Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:01-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-22 00:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1448152361.000000\n"
22
23 #. A
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
30 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
33 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
34 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %7$s:  ELSE 
36 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
37 #. %9$s:  END 
38 #. %10$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
47 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  END 
60 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
61 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
62 #. %5$s:  ELSE 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
65 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
66 #. %9$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
68 #, c-format
69 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
70 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71
72 #. %1$s:  END 
73 #. %2$s:  END 
74 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
75 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
76 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s please "
80 msgstr "%s %s %s %s %s favor "
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
103 "itens. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
118 "processo de aquisição. %s %s "
119
120 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
121 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
122 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
123 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  END 
128 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 msgstr ""
133 "%s %s %s %s 1 item está em processo de aquisição. %s %s items estão em "
134 "processo de aquisição. %s %s %s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  ELSE 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item in transit from "
152 msgstr "%s %s %s Item em trânsito para "
153
154 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
155 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
156 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Item waiting at "
160 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
161
162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
167 #, c-format
168 msgid "%s %s %s Koha online %s "
169 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
170
171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
172 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
173 #. %3$s:  ELSE 
174 #. %4$s:  END 
175 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
176 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
177 #. %7$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
179 #, c-format
180 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
181 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
182
183 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
184 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
185 #. %3$s:  ELSE 
186 #. %4$s:  END 
187 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
191 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
195 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
196 #. %4$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
200 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
201
202 #. %1$s:  USE Koha 
203 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
204 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
205 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
206 #. %5$s:  ELSE 
207 #. %6$s:  END 
208 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
209 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
210 #. %9$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar %s %s%s "
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  END 
218 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
219 #. %4$s:  review.title 
220 #. %5$s:  ELSE 
221 #. %6$s:  END 
222 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
223 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
224 #. %9$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
228 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
229
230 #. %1$s:  ELSE 
231 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
232 #. %3$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
234 #, c-format
235 msgid "%s %s (not approved) %s "
236 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  ELSE 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
241 #, c-format
242 msgid "%s %s Item in transit to "
243 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
244
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  ELSE 
247 #. %3$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
249 #, c-format
250 msgid "%s %s No results found. %s "
251 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
252
253 #. %1$s: - SWITCH index -
254 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
255 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
256 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
257 #. %5$s: - END -
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
262 "%s Search also for related subjects %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
265 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
266
267 #. %1$s:  SWITCH m.code 
268 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
269 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
270 #. %4$s:  CASE 
271 #. %5$s:  m.code 
272 #. %6$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
277 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Esta sugestão não foi incluída por que já existe uma sugestão com este "
280 "título. %s Sua sugestão foi enviada. %s %s %s "
281
282 #. %1$s:  END 
283 #. %2$s:  ELSE 
284 #. %3$s:  END 
285 #. %4$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
290 "issues %s %s "
291 msgstr ""
292 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
293 "fascículos por e-mail %s %s "
294
295 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
296 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
297 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
298 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
299 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
300 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
305 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
306 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
307 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s [%%#- Isto inclui tomar dois parâmetros: uma estrutura do item e um "
310 "opcional estrutura de aluguel (fascículo). A estrutura de fascículo é usada "
311 "por páginas de reservas de curso, que não usam um API para recuperar item "
312 "que preencherão o item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
313
314 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
315 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
317 #, c-format
318 msgid "%s %s by "
319 msgstr "%s %s por "
320
321 #. %1$s:  i.title | html 
322 #. %2$s:  IF i.author 
323 #. %3$s:  i.author | html 
324 #. %4$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
326 #, c-format
327 msgid "%s %s by %s %s "
328 msgstr "%s %s por %s %s "
329
330 #. %1$s:  ELSE 
331 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
332 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
333 #. %4$s:  CASE 'full' 
334 #. %5$s:  review.borrtitle 
335 #. %6$s:  review.firstname 
336 #. %7$s:  review.surname 
337 #. %8$s:  CASE 'first' 
338 #. %9$s:  review.firstname 
339 #. %10$s:  CASE 'surname' 
340 #. %11$s:  review.surname 
341 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
342 #. %13$s:  review.firstname 
343 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
344 #. %15$s:  CASE 'username' 
345 #. %16$s:  review.userid 
346 #. %17$s:  END 
347 #. %18$s:  END 
348 #. %19$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
350 #, c-format
351 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
352 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
353
354 #. For the first occurrence,
355 #. %1$s:  END 
356 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
359 #, c-format
360 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
361 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
362
363 #. %1$s:  firstname 
364 #. %2$s:  surname 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
366 #, c-format
367 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
368 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
369
370 #. %1$s:  firstname 
371 #. %2$s:  surname 
372 #. %3$s:  shelfname 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
374 #, c-format
375 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
376 msgstr ""
377 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
378 "virtual é: %s."
379
380 #. %1$s:  added_count 
381 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
382 #. %3$s:  ELSE 
383 #. %4$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
385 #, c-format
386 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
387 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
388
389 #. %1$s:  SWITCH type 
390 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
391 #. %3$s:  CASE 'later' 
392 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
393 #. %5$s:  CASE 'musical' 
394 #. %6$s:  CASE 'broader' 
395 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
396 #. %8$s:  CASE 'parent' 
397 #. %9$s:  CASE 
398 #. %10$s:  IF type 
399 #. %11$s:  type | html 
400 #. %12$s:  END 
401 #. %13$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
406 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
407 "%s(%s)%s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
410 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
411 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
412
413 #. %1$s:  collectiontitle 
414 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
415 #. %3$s:  collectionissn 
416 #. %4$s:  END 
417 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
418 #. %6$s:  collectionvolume 
419 #. %7$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
421 #, c-format
422 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
423 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
424
425 #. %1$s:  SWITCH option 
426 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
427 #. %3$s:  CASE 'dc' 
428 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
429 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
430 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
431 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
432 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
433 #. %9$s:  CASE 'mods' 
434 #. %10$s:  CASE 'ris' 
435 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
436 #. %12$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
441 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
442 "%sRIS %sISBD %s "
443 msgstr ""
444 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
445 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
446 "%sRIS %sISBD %s "
447
448 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
449 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
450 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
451 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
452 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
453 #. %6$s:  CASE 'N' 
454 #. %7$s:  CASE 'F' 
455 #. %8$s:  CASE 'A' 
456 #. %9$s:  CASE 'M' 
457 #. %10$s:  CASE 'L' 
458 #. %11$s:  CASE 'W' 
459 #. %12$s:  CASE 'FU' 
460 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
461 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
462 #. %15$s:  CASE 'LR' 
463 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
464 #. %17$s:  CASE 'WO' 
465 #. %18$s:  CASE 'C' 
466 #. %19$s:  CASE 'CR' 
467 #. %20$s:  CASE 
468 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
469 #. %22$s: - END -
470 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
471 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
472 #. %25$s:  END 
473 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
474 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
475 #. %28$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
480 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
481 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
482 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
483 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
484 msgstr ""
485 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
486 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %"
487 "sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
488 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
489 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%"
490 "s %s(%s)%s "
491
492 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
493 #. %2$s:  IF s.is_shared 
494 #. %3$s:  ELSE 
495 #. %4$s:  END 
496 #. %5$s:  ELSE 
497 #. %6$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
499 #, c-format
500 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
501 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
502
503 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
504 #. %2$s:  ELSE 
505 #. %3$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
507 #, c-format
508 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
509 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
510
511 #. %1$s:  bibliotitle 
512 #. %2$s:  biblionumber 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
514 #, c-format
515 msgid "%s (Record no. %s)"
516 msgstr "%s (Registro n. %s)"
517
518 #. %1$s:  IF ( related ) 
519 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
520 #. %3$s:  relate.related_search 
521 #. %4$s:  END 
522 #. %5$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
524 #, c-format
525 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
526 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
527
528 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
529 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
530 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
532 #, c-format
533 msgid "%s Account frozen %s %s "
534 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
535
536 #. For the first occurrence,
537 #. %1$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
541 #, c-format
542 msgid "%s Address 2:"
543 msgstr "%s Bairro:"
544
545 #. For the first occurrence,
546 #. %1$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
550 #, c-format
551 msgid "%s Address:"
552 msgstr "%s Endereço:"
553
554 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
555 #. %2$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
560 "resolve this problem. %s "
561 msgstr ""
562 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
563 "funcionário para resolver este problema. %s "
564
565 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
567 #, c-format
568 msgid "%s Automatic renewal "
569 msgstr "%s Renovação automática "
570
571 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
572 #. %2$s:  ELSE 
573 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
574 #. %4$s:  ELSE 
575 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
576 #. %6$s:  ELSE 
577 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
578 #. %8$s:  ELSE 
579 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  END 
583 #. %13$s:  END 
584 #. %14$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
589 "%s %s "
590 msgstr ""
591 "%sAguardando %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Faltando %s %s Não listado "
592 "%s %s %s %s %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
595 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
596 #. %3$s:  END 
597 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
598 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
599 #. %6$s:  END 
600 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
601 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
602 #. %9$s:  END 
603 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
604 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
605 #. %12$s:  END 
606 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
607 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
608 #. %15$s:  END 
609 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
611 #. %18$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
619 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
620
621 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
622 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
623 #. %3$s:  END 
624 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
625 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
626 #. %6$s:  END 
627 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
628 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
629 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
630 #. %10$s:  END 
631 #. %11$s:  END 
632 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
633 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
634 #. %14$s:  END 
635 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
636 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
637 #. %17$s:  END 
638 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
639 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
640 #. %20$s:  END 
641 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
642 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
643 #. %23$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
648 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
649 msgstr ""
650 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
651 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
652 "trânsito (%s),%s "
653
654 #. For the first occurrence,
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
659 #, c-format
660 msgid "%s City:"
661 msgstr "%s Cidade:"
662
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
665 #, c-format
666 msgid "%s Contact note:"
667 msgstr "%s Notas de contato:"
668
669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
677 msgstr ""
678 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
679 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
680
681 #. For the first occurrence,
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
686 #, c-format
687 msgid "%s Country:"
688 msgstr "%s País:"
689
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
692 #, c-format
693 msgid "%s Date of birth:"
694 msgstr "%s Data de nascimento:"
695
696 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
698 #, c-format
699 msgid "%s Did you mean: "
700 msgstr "%s Você quis dizer: "
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
704 #, c-format
705 msgid "%s Email:"
706 msgstr "%s E-mail:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
710 #, c-format
711 msgid "%s Fax:"
712 msgstr "%s Fax:"
713
714 #. For the first occurrence,
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
718 #, c-format
719 msgid "%s First name:"
720 msgstr "%s Nome:"
721
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
724 #, c-format
725 msgid "%s Home library:"
726 msgstr "%s Biblioteca de origem:"
727
728 #. %1$s:  ELSE 
729 #. %2$s:  END 
730 #. %3$s:  ELSE 
731 #. %4$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
736 "local account, you may use that below. %s "
737 msgstr ""
738 "%s Se você tiver uma conta CAS, você pode usá-la a seguir. %s %s Se você tem "
739 "uma conta local, você pode usá-la a seguir. %s "
740
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
743 #, c-format
744 msgid "%s Initials:"
745 msgstr "%s Iniciais:"
746
747 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
749 #, c-format
750 msgid "%s Internet user critics"
751 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
752
753 #. %1$s:  ELSE 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
755 #, c-format
756 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
757 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
758
759 #. %1$s:  issues_count 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
761 #, c-format
762 msgid "%s Item(s) checked out"
763 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
764
765 #. %1$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
767 #, c-format
768 msgid "%s Log out"
769 msgstr "%s Sair"
770
771 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
772 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
774 #, c-format
775 msgid "%s No renewal before %s "
776 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
777
778 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
779 #. %2$s:  LibraryName 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
781 #, c-format
782 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
783 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
784
785 #. %1$s:  ELSE 
786 #. %2$s:  END # / IF results 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
788 #, c-format
789 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
790 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
794 #, c-format
795 msgid "%s Not allowed"
796 msgstr "%s Não permitido"
797
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
799 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
801 #, c-format
802 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
803 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
804
805 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
806 #. %2$s:  ELSE 
807 #. %3$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
809 #, c-format
810 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
811 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
812
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
815 #, c-format
816 msgid "%s Other names:"
817 msgstr "%s Outro nome:"
818
819 #. %1$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
821 #, c-format
822 msgid "%s Other phone:"
823 msgstr "%s Outro telefone:"
824
825 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
826 #. %2$s:  END 
827 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
828 #. %4$s:  minpasslen 
829 #. %5$s:  END 
830 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
831 #. %7$s:  END 
832 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
833 #. %9$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
838 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
839 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
840 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
841 "trailing spaces. %s "
842 msgstr ""
843 "%s As senhas não conferem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s %s "
844 "Sua nova senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha atual foi "
845 "digitada incorretamente. Se o problema persistir, solicite a ajuda do "
846 "responsável pela biblioteca. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda ou a "
847 "direita. %s"
848
849 #. For the first occurrence,
850 #. %1$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
853 #, c-format
854 msgid "%s Phone:"
855 msgstr "%s Telefone:"
856
857 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
859 #, c-format
860 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
861 msgstr "%s Por favor, procure um dos funcionários da biblioteca. "
862
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
865 #, c-format
866 msgid "%s Primary email:"
867 msgstr "%s E-mail principal:"
868
869 #. %1$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
871 #, c-format
872 msgid "%s Primary phone:"
873 msgstr "%s Telefone:"
874
875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
877 #, c-format
878 msgid "%s Professional critics"
879 msgstr "%s Críticas profissionais"
880
881 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
882 #. %2$s:  ELSE 
883 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
884 #. %4$s:  ELSE 
885 #. %5$s:  END 
886 #. %6$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
891 "suggestions %s %s "
892 msgstr ""
893 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
894 "aquisição %s %s "
895
896 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
898 #, c-format
899 msgid "%s Quotations"
900 msgstr "%s Citações"
901
902 #. %1$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
904 #, c-format
905 msgid "%s Salutation:"
906 msgstr "%s Saudação:"
907
908 #. %1$s:  LibraryName |html 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
910 #, c-format
911 msgid "%s Search"
912 msgstr "%s Pesquisar"
913
914 #. %1$s:  LibraryName |html 
915 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
916 #. %3$s:  query_desc |html 
917 #. %4$s:  END 
918 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
919 #. %6$s:  limit_desc |html 
920 #. %7$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
922 #, c-format
923 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
924 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
925
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
928 #, c-format
929 msgid "%s Secondary email:"
930 msgstr "%s E-mail secundário:"
931
932 #. %1$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
934 #, c-format
935 msgid "%s Secondary phone:"
936 msgstr "%s Telefone alternativo:"
937
938 #. %1$s:  LibraryName 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
940 #, c-format
941 msgid "%s Self checkout system"
942 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
943
944 #. %1$s:  IF ( available ) 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
946 #, c-format
947 msgid "%s Showing only "
948 msgstr "%s Exibindo apenas "
949
950 #. For the first occurrence,
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
955 #, c-format
956 msgid "%s State:"
957 msgstr "%s Estado:"
958
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
961 #, c-format
962 msgid "%s Street number:"
963 msgstr "%s Número:"
964
965 #. For the first occurrence,
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
969 #, c-format
970 msgid "%s Surname:"
971 msgstr "%s Sobrenome:"
972
973 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
974 #. %2$s:  ELSE 
975 #. %3$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
977 #, c-format
978 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
979 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
980
981 #. %1$s:  IF error 
982 #. %2$s:  ELSE 
983 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
985 #, c-format
986 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
987 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
988
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
992 #, c-format
993 msgid "%s This record has no items. %s "
994 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
995
996 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
997 #. %2$s:  holds_count 
998 #. %3$s:  END 
999 #. %4$s:  IF priority 
1000 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1001 #. %6$s:  priority 
1002 #. %7$s:  ELSE 
1003 #. %8$s:  priority 
1004 #. %9$s:  END 
1005 #. %10$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1010 "%s "
1011 msgstr ""
1012 "%s Total de reservas: %s %s %s %s (prioridade %s) %s Média de prioridade de "
1013 "reservas: %s %s %s "
1014
1015 #. %1$s:  ELSE 
1016 #. %2$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1021 msgstr ""
1022 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
1023
1024 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1026 #, c-format
1027 msgid "%s Video extracts"
1028 msgstr "%s Video extracts"
1029
1030 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1031 #. %2$s:  ELSE 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1034 #. %5$s:  ELSE 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1037 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1038 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1039 #. %10$s:  ELSE 
1040 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1041 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1042 #. %13$s:  END 
1043 #. %14$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1048 "%s %s %s %s %s. "
1049 msgstr ""
1050 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
1051 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1052
1053 #. For the first occurrence,
1054 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1055 #. %2$s:  ELSE 
1056 #. %3$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1059 #, c-format
1060 msgid "%s Yes %s No %s "
1061 msgstr "%s Sim%s Não %s "
1062
1063 #. %1$s:  ELSE 
1064 #. %2$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1066 #, c-format
1067 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1068 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1069
1070 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1071 #. %2$s:  ELSE 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1073 #, c-format
1074 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1075 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1076
1077 #. For the first occurrence,
1078 #. %1$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1082 #, c-format
1083 msgid "%s Zip/Postal code:"
1084 msgstr "%s CEP:"
1085
1086 #. %1$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1091 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1092 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1093 "%%] "
1094 msgstr ""
1095 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1096 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1097 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1098 "%%] "
1099
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1105 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1106 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1107 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1108 "defined('contactnote') %%] "
1109 msgstr ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1111 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1112 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1113 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1114 "defined('contactnote') %%] "
1115
1116 #. %1$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1121 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1122 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1123 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1124 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1125 "%%] "
1126 msgstr ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1128 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1129 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1130 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1131 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1132 "%%] "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1139 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1140 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1141 msgstr ""
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1143 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1144 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1145
1146 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1151 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1152 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1153 "%%] "
1154 msgstr ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1156 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1157 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1158 "%%] "
1159
1160 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1165 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1166 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1167 "%%] "
1168 msgstr ""
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1170 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1171 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1172 "%%] "
1173
1174 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1175 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1176 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1177 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1178 #. %5$s:  SWITCH type 
1179 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1184 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1185 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1186 msgstr ""
1187 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1188 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1189 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1190
1191 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1192 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1193 #. %3$s:  IF avs 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1198 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1199 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1200 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1201 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1202 msgstr ""
1203 "%s [%%# Parametros: nome: the name of the select element category: the "
1204 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1205 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1206 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s [%%"
1207 " DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1208
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  ind.label 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1213 #, c-format
1214 msgid "%s asc"
1215 msgstr "%s asc"
1216
1217 #. %1$s:  resul.used 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1219 #, c-format
1220 msgid "%s biblios"
1221 msgstr "%s registros bibliográficos"
1222
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1228 #, c-format
1229 msgid "%s by "
1230 msgstr "%s por "
1231
1232 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1233 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1237 #, c-format
1238 msgid "%s by %s %s %s "
1239 msgstr "%s por %s %s %s "
1240
1241 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1242 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1243 #. %3$s:  END 
1244 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1245 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1246 #. %6$s:  END 
1247 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1249 #, c-format
1250 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1251 msgstr "%s by %s%s %s &cópia;%s%s %s "
1252
1253 #. For the first occurrence,
1254 #. %1$s:  ind.label 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1257 #, c-format
1258 msgid "%s desc"
1259 msgstr "%s desc"
1260
1261 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1263 #, c-format
1264 msgid "%s more than "
1265 msgstr "%s mais que "
1266
1267 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1268 #. %2$s:  ELSE 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1271 #, c-format
1272 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1273 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1274
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s:  count 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1279 #, c-format
1280 msgid "%s records"
1281 msgstr "%s registro(s)"
1282
1283 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1284 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1287 #, c-format
1288 msgid "%s since %s%s "
1289 msgstr "%s desde %s%s "
1290
1291 #. %1$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1293 #, c-format
1294 msgid "%s system-wide library news. "
1295 msgstr "%s notícias sobre a biblioteca. "
1296
1297 #. %1$s:  ELSE 
1298 #. %2$s:  heading 
1299 #. %3$s:  END 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  BLOCK language 
1302 #. %6$s:  SWITCH lang 
1303 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1304 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1305 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1306 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1307 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1308 #. %12$s:  CASE 
1309 #. %13$s:  lang 
1310 #. %14$s:  END 
1311 #. %15$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1316 msgstr ""
1317 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1318 "%s "
1319
1320 #. %1$s:  FILTER trim 
1321 #. %2$s:  SWITCH type 
1322 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1323 #. %4$s:  CASE 'later' 
1324 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1325 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1326 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1327 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1328 #. %9$s:  CASE 
1329 #. %10$s:  type 
1330 #. %11$s:  END 
1331 #. %12$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1336 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1337 msgstr ""
1338 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1339 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1340
1341 #. %1$s:  IF contents.count 
1342 #. %2$s:  contents.count 
1343 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1344 #. %4$s:  ELSE 
1345 #. %5$s:  END 
1346 #. %6$s:  ELSE 
1347 #. %7$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1351 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1352
1353 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1354 #. %2$s:  LoginBranchname 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1358 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1359 #. %7$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1363 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1364
1365 #. %1$s:  deleted_count 
1366 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1372 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1373
1374 #. %1$s:  END 
1375 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s with the comment "
1379 msgstr "%s%s com o comentário "
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %4$s:  ELSE 
1385 #. %5$s:  END 
1386 #. %6$s:  ELSE 
1387 #. %7$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1392 msgstr ""
1393 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1394 "mensagens"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1403 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  borrowernumber 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1413 msgstr ""
1414 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1423 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1424
1425 #. For the first occurrence,
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1444 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1445 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1446 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1447 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1448 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1449 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1450 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1451 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1452 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1453 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1454 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1455 #. %17$s:  ELSE 
1456 #. %18$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1461 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1462 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1463 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1464 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1465 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1466 msgstr ""
1467 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1468 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1469 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1470 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1471 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1472 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1479 #. %6$s:  ELSE 
1480 #. %7$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1485 "login disabled %s"
1486 msgstr ""
1487 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1488 "desabilitado %s"
1489
1490 #. For the first occurrence,
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1496 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1497 #. %7$s:  query_desc | html 
1498 #. %8$s:  END 
1499 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1500 #. %10$s:  limit_desc | html 
1501 #. %11$s:  END 
1502 #. %12$s:  ELSE 
1503 #. %13$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1509 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1510 "criteria. %s"
1511 msgstr ""
1512 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1513 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1514 "de busca. %s"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  IF ( total ) 
1521 #. %6$s:  ELSE 
1522 #. %7$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1527 "found%s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1530 "%sNenhum resultado obtido%s"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1537 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1538 #. %7$s:  ELSE 
1539 #. %8$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1550 #. %6$s:  END 
1551 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1552 #. %8$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1557 "%sPurchase Suggestions%s"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1560 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1567 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1568 #. %7$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1573 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1576 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1583 #. %6$s:  ELSE 
1584 #. %7$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1589 "%sRegister a new account%s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1592 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1601 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1610 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1611
1612 #. For the first occurrence,
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1625 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1634 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  summary.mainentry 
1641 #. %6$s:  IF authtypetext 
1642 #. %7$s:  authtypetext 
1643 #. %8$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1648 msgstr ""
1649 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1650 "(%s)%s"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1668 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #. %5$s:  title |html 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #. %5$s:  course.course_name 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1689
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #. %5$s:  title |html 
1704 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1705 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1706 #. %8$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #. %5$s:  authtypetext 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1740
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #. %5$s:  bibliotitle 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1747 #, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1749 msgstr ""
1750 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1759 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  biblio.title |html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #. %5$s:  biblionumber 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1788 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1789
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1797 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #. %5$s:  q | html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1805 #, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1814 #, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1816 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1817
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1825 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1834 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1843 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1861 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1870 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1879 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1888 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1889
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1906 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1915 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1924 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1933 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #. %5$s:  unimarc3 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1943 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1952 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1955 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1956 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1957 #. %4$s:  ELSE 
1958 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1959 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1960 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1961 #. %8$s:  ELSE 
1962 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1963 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1964 #. %11$s:  END 
1965 #. %12$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1970 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1971 "%s%s"
1972 msgstr ""
1973 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1974 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1975 "%s%s"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1978 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1979 #. %3$s:  ELSE 
1980 #. %4$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1982 #, c-format
1983 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1984 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1985
1986 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1987 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1988 #. %3$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1990 #, c-format
1991 msgid "%s, by %s%s "
1992 msgstr "%s, por %s%s "
1993
1994 #. %1$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1999 "fees. If "
2000 msgstr ""
2001 "%s. Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas "
2002 "ou multas por danificar o material. Se "
2003
2004 #. For the first occurrence,
2005 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2006 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2010 #, c-format
2011 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2012 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2013
2014 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %2$s:  review.biblionumber 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2017 #, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2020
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %2$s:  review.biblionumber 
2023 #. %3$s:  review.reviewid 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2025 #, c-format
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2028
2029 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2031 #, c-format
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2034
2035 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2036 #. %2$s:  query_cgi |html 
2037 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2039 #, c-format
2040 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2041 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2042
2043 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2044 #. %2$s:  query_cgi |html 
2045 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2047 #, c-format
2048 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2049 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2050
2051 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2052 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2054 #, c-format
2055 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2057
2058 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2060 #, c-format
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2063
2064 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2065 #. %2$s:  starting_homebranch 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2068 #. %5$s:  starting_location 
2069 #. %6$s:  END 
2070 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2071 #. %8$s:  starting_ccode 
2072 #. %9$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2077 "%s "
2078 msgstr ""
2079 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
2080 "da coleção: %s%s "
2081
2082 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2083 #. %2$s:  ELSE 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2086 #, c-format
2087 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2088 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2089
2090 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2091 #. %2$s:  END 
2092 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2093 #. %4$s:  END 
2094 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2095 #. %6$s:  END 
2096 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2097 #. %8$s:  END 
2098 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2099 #. %10$s:  END 
2100 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2101 #. %12$s:  END 
2102 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2103 #. %14$s:  END 
2104 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2105 #. %16$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2110 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2111 msgstr ""
2112 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sNão disponível%s "
2113 "%sDeletado%s %sReivindicada%s %sCancelado%s "
2114
2115 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2116 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2117 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2118 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2119 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2120 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2121 #. %7$s:  ELSE 
2122 #. %8$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2127 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2128 msgstr ""
2129 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2130 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2131
2132 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2133 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2134 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2135 #. %4$s:  ELSE 
2136 #. %5$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2138 #, c-format
2139 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2140 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2141
2142 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2143 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2144 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2145 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2146 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2147 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2148 #. %7$s:  ELSE 
2149 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2150 #. %9$s:  END 
2151 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2152 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2153 #. %12$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2158 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2159 "%s(%s)%s "
2160 msgstr ""
2161 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
2162 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
2163 "%s %s %s %s(%s)%s "
2164
2165 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2166 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2167 #. %3$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2172 "%s"
2173 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2174
2175 #. %1$s:  ELSE 
2176 #. %2$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2178 #, c-format
2179 msgid "%sThis record has no items.%s "
2180 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
2181
2182 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2183 #. %2$s:  ELSE 
2184 #. %3$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2186 #, c-format
2187 msgid "%sYes%sNo%s "
2188 msgstr "%sSim%sNão%s "
2189
2190 #. %1$s:  ELSE 
2191 #. %2$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2193 #, c-format
2194 msgid "%sa list:%s"
2195 msgstr "%suma lista:%s"
2196
2197 #. %1$s:  ELSE 
2198 #. %2$s:  END 
2199 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2204 msgstr ""
2205 "%sveja informação%s no arquivo. Favor entrar em contato com a biblioteca%s "
2206 "ou use o "
2207
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2210 #, c-format
2211 msgid "&laquo; Previous"
2212 msgstr "&laquo; Anterior"
2213
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2217 #, c-format
2218 msgid "&lt;&lt; Previous"
2219 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2220
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2225 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2226 msgstr ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2228 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2229
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2234 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2235 msgstr ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2237 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2238
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2243 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2244 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2245 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2246 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2247 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2248 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2249 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2250 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2251 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2252 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2253 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2254 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2255 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2256 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2257 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2258 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2259 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2260 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2261 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2262 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2263 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2264 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2265 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2266 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2267 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2268 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2269 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2270 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2271 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2272 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2273 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2274 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2275 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2276 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2277 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2278 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2279 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2280 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2281 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2282 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2283 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2284 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2285 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2286 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2287 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2288 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2289 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2290 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2291 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2292 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2293 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2294 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2295 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2296 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2297 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2298 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2299 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2300 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2301 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2302 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2304 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2305 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2307 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2308 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2309 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2310 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2311 msgstr ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2313 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2314 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2315 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2316 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2317 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2318 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2319 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2320 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2321 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2322 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2323 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2324 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2325 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2326 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2327 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2328 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2329 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2330 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2331 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2332 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2333 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2334 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2335 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2336 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2337 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2338 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2339 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2351 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2352 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2353 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2354 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2355 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2356 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2357 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2358 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2359 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2360 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2361 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2362 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2363 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2364 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2365 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2366 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2367 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2368 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2369 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2370 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2371 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2372 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2373 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2374 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2375 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2376 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2377 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2378 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2379 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2380 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2381
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2386 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2387 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2388 "GetPatronStatus&gt;"
2389 msgstr ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2391 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2392 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2393 "GetPatronStatus&gt;"
2394
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2399 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2400 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2401 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2402 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2403 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2404 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2405 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2406 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2407 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2408 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2409 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2410 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2411 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2412 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2413 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2415 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2417 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2418 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2420 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2421 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2422 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2423 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2424 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2426 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2427 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2430 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2431 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2432 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2433 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2434 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2435 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2436 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2437 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2438 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2439 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2440 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2441 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2442 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2443 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2444 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2445 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2446 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2447 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2448 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2449 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2450 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2451 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2452 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2453 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2454 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2455 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2456 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2457 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2458 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2459 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2460 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2463 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2465 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2467 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2468 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2469 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2470 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2471 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2472 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2473 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2474 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2475 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2478 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2479 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2480 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2483 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2484 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2485 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2486 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2487 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2488 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2489 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2490 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2491 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2492 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2493 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2494 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2495 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2496 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2497 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2498 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2499 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2500 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2501 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2502 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2503 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2504 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2505 msgstr ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2507 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2508 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2509 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2510 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2511 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2512 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2513 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2514 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2515 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2516 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2517 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2518 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2519 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2520 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2521 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2523 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2526 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2528 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2531 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2532 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2534 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2535 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2537 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2538 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2539 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2540 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2541 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2542 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2543 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2544 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2545 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2546 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2547 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2548 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2549 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2550 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2551 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2552 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2553 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2554 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2555 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2556 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2557 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2558 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2559 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2560 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2561 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2562 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2563 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2564 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2565 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2566 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2567 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2568 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2569 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2570 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2571 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2573 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2574 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2575 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2576 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2578 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2582 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2585 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2588 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2590 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2591 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2592 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2593 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2594 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2595 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2596 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2597 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2598 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2599 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2600 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2601 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2602 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2603 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2604 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2605 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2606 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2607 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2608 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2609 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2610 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2611 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2612 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2618 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2619 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2622 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2623 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2630 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2631 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2632 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2633 msgstr ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2635 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2636 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2637 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2643 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2644 msgstr ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2646 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2652 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2653 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2656 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2657 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2663 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2664 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2665 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2666 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2667 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2668 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2669 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2670 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2671 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2672 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2673 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2674 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2675 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2676 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2677 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2678 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2679 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2680 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2681 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2682 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2683 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2684 msgstr ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2686 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2687 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2688 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2689 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2690 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2691 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2692 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2693 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2694 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2695 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2696 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2697 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2698 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2699 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2700 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2701 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2702 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2703 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2704 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2705 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2706 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2712 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2713 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2714 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2715 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2716 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2717 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2718 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2719 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2720 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2721 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2722 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2723 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2724 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2725 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2726 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2727 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2728 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2729 msgstr ""
2730 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2731 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2732 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2733 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2734 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2735 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2736 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2737 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2738 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2739 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2740 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2741 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2742 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2743 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2744 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2745 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2746 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2747 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2748
2749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2750 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2797 #, c-format
2798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2820
2821 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2826
2827 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2829 #, c-format
2830 msgid "(%s biblios)"
2831 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2832
2833 #. For the first occurrence,
2834 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2835 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2840 #, c-format
2841 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2842 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2843
2844 #. For the first occurrence,
2845 #. %1$s:  overdues_count 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2849 #, c-format
2850 msgid "(%s total)"
2851 msgstr "(%s total)"
2852
2853 #. For the first occurrence,
2854 #. SCRIPT
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2856 msgid "(All)"
2857 msgstr "(Todos)"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2860 #, c-format
2861 msgid "(Checked out)"
2862 msgstr "(Emprestado)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2866 #, c-format
2867 msgid "(Not supported by Koha)"
2868 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2874 #, c-format
2875 msgid "(Not supported yet)"
2876 msgstr "(Não suportado ainda)"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2879 #, c-format
2880 msgid "(On hold)"
2881 msgstr "(Na reserva)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2894 #, c-format
2895 msgid "(Optional)"
2896 msgstr "(Opcional)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2901 #, c-format
2902 msgid "(Optional, default 0)"
2903 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2906 #, c-format
2907 msgid "(Optional, default 1)"
2908 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2932 #, c-format
2933 msgid "(Required)"
2934 msgstr "(Obrigatório)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2940 #, c-format
2941 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2942 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2945 #, c-format
2946 msgid "(Use OPAC instead)"
2947 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2951 #, c-format
2952 msgid "(Use SRU instead)"
2953 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2959 #, c-format
2960 msgid "(done)"
2961 msgstr "(feito)"
2962
2963 #. SCRIPT
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2965 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2966 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2967
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2972 #, c-format
2973 msgid "(modified on %s)"
2974 msgstr "(modificado em %s)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2978 #, c-format
2979 msgid "(overdue)"
2980 msgstr "(atraso)"
2981
2982 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2983 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2985 #, c-format
2986 msgid "(published on %s%s by "
2987 msgstr "(publicado em %s%s por "
2988
2989 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2990 #. %2$s:  relate.related_search 
2991 #. %3$s:  END 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2993 #, c-format
2994 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2995 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3003 #, c-format
3004 msgid "(remove)"
3005 msgstr "(remover)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3008 #, c-format
3009 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3010 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3013 #, c-format
3014 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3015 msgstr ""
3016 ", você não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem informações "
3017 "atualizadas "
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3020 #, c-format
3021 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3022 msgstr ", você não pode fazer reservas porque a sua conta foi bloqueada."
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3028 "or stolen."
3029 msgstr ""
3030 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
3031 "como perdido ou roubado."
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3034 #, c-format
3035 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3036 msgstr ""
3037 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca está "
3038 "vencido."
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3044 "renew your books."
3045 msgstr ""
3046 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
3047 "deseja renovar seus livros."
3048
3049 #. SCRIPT
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3051 msgid "- You must enter a Title"
3052 msgstr "- Você precisa digitar um título"
3053
3054 #. SCRIPT
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3056 msgid "- You must enter a list name"
3057 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3060 #, c-format
3061 msgid "-- Choose --"
3062 msgstr "-- Escolha --"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3066 #, c-format
3067 msgid "-- Choose format --"
3068 msgstr "-- Escolha o formato --"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3071 #, c-format
3072 msgid "-- none -- "
3073 msgstr "-- nenhum -- "
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3076 #, c-format
3077 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3078 msgstr ""
3079 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3080 "a lista!"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3083 #, c-format
3084 msgid ". Please contact the library for more information."
3085 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3088 #, c-format
3089 msgid "...or..."
3090 msgstr "...ou..."
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3093 #, c-format
3094 msgid "000 "
3095 msgstr "000 "
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3098 #, c-format
3099 msgid "10 titles"
3100 msgstr "10 títulos"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3103 #, c-format
3104 msgid "100 titles"
3105 msgstr "100 títulos"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3109 #, c-format
3110 msgid "12 months"
3111 msgstr "12 meses"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3114 #, c-format
3115 msgid "15 titles"
3116 msgstr "15 títulos"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3119 #, c-format
3120 msgid "20 titles"
3121 msgstr "20 títulos"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3125 #, c-format
3126 msgid "3 months"
3127 msgstr "3 meses"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3130 #, c-format
3131 msgid "30 titles"
3132 msgstr "30 títulos"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3135 #, c-format
3136 msgid "40 titles"
3137 msgstr "40 títulos"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3140 #, c-format
3141 msgid "50 titles"
3142 msgstr "50 títulos"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3146 #, c-format
3147 msgid "6 months"
3148 msgstr "6 meses"
3149
3150 #. SPAN
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3152 msgid "9999-12-31"
3153 msgstr "9999-12-31"
3154
3155 #. %1$s:  ELSE 
3156 #. %2$s:  END 
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3158 #, c-format
3159 msgid ": %sa list:%s"
3160 msgstr ": %suma lista:%s"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3166 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3167 msgstr ""
3168 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3169 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3170 "biblioteca."
3171
3172 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3173 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3174 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3175 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3176 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3177 #. %6$s:  END 
3178 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3183 "by your browser.] "
3184 msgstr ""
3185 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
3186 "suportada por seu navegador.] "
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3189 #, c-format
3190 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3191 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3194 #, c-format
3195 msgid "A specific item"
3196 msgstr "Um item específico "
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3199 #, c-format
3200 msgid "About the author"
3201 msgstr "Sobre o autor"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3204 #, c-format
3205 msgid "Abstracts/summaries"
3206 msgstr "Resumos/Sumários"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3210 #, c-format
3211 msgid "Access denied"
3212 msgstr "Acesso negado"
3213
3214 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3216 #, c-format
3217 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3218 msgstr ""
3219 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3222 #, c-format
3223 msgid "Acquired in the last:"
3224 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3228 #, c-format
3229 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3230 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3234 #, c-format
3235 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3236 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3237
3238 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3245 msgid "Add"
3246 msgstr "Adicionar"
3247
3248 #. %1$s:  total 
3249 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3251 #, c-format
3252 msgid "Add %s items to %s"
3253 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3254
3255 #. A name=ButtonPlus
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3257 msgid "Add another field"
3258 msgstr "Adicionar outro campo"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3262 #, c-format
3263 msgid "Add tag"
3264 msgstr "Adicionar tag"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3267 #, c-format
3268 msgid "Add tag(s)"
3269 msgstr "Adicionar tag"
3270
3271 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3273 #, c-format
3274 msgid "Add to %s"
3275 msgstr "Adicionar para %s"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3278 #, c-format
3279 msgid "Add to a list"
3280 msgstr "Adicionar para uma lista"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3283 #, c-format
3284 msgid "Add to a new list:"
3285 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3289 #, c-format
3290 msgid "Add to cart"
3291 msgstr "Adicionar no carrinho"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3294 #, c-format
3295 msgid "Add to list:"
3296 msgstr "Adicionar à lista:"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3300 #, c-format
3301 msgid "Add to your cart"
3302 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3303
3304 #. SCRIPT
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3306 msgid "Add to..."
3307 msgstr "Adicione a..."
3308
3309 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3310 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3312 #, c-format
3313 msgid "Added %s %s by "
3314 msgstr "Adicionado %s %s por "
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3317 #, c-format
3318 msgid "Additional authors:"
3319 msgstr "Autores adicionais:"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3322 #, c-format
3323 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3324 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3327 #, c-format
3328 msgid "Additional information"
3329 msgstr "Informação adicional"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3332 #, c-format
3333 msgid "Adolescent"
3334 msgstr "Adolescente"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3337 #, c-format
3338 msgid "Adult"
3339 msgstr "Adulto"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3343 #, c-format
3344 msgid "Advanced search"
3345 msgstr "Pesquisa avançada"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3350 #, c-format
3351 msgid "All"
3352 msgstr "Todos"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3355 #, c-format
3356 msgid "All Tags"
3357 msgstr "Todas as Tags"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3360 #, c-format
3361 msgid "All collections"
3362 msgstr "Todas as coleções"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3365 #, c-format
3366 msgid "All item types"
3367 msgstr "Todos os tipos de itens"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3372 #, c-format
3373 msgid "All libraries"
3374 msgstr "Todas as bibliotecas"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3379 #, c-format
3380 msgid "Allow"
3381 msgstr "Permitir"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3387 "expires."
3388 msgstr ""
3389 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3390 "validade de seu cartão."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3393 #, c-format
3394 msgid "Alternate address"
3395 msgstr "Endereço alternativo"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3398 #, c-format
3399 msgid "Alternate address information: "
3400 msgstr "Endereço alternativo: "
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3403 #, c-format
3404 msgid "Alternate contact"
3405 msgstr "Contato alternativo"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3410 #, c-format
3411 msgid "Amount"
3412 msgstr "Montante"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3415 #, c-format
3416 msgid "Amount outstanding"
3417 msgstr "Montante ultrapassado"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3424 #, c-format
3425 msgid "An error has occurred"
3426 msgstr "Ocorreu um erro"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3429 #, c-format
3430 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3431 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3437 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. Talvez o nome já exista."
3438
3439 #. %1$s:  shelfname 
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3441 #, c-format
3442 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3443 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3449 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista. Talvez o valor já exista."
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3452 #, c-format
3453 msgid "An error occurred while try to process your request."
3454 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3460 "exist"
3461 msgstr ""
3462 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3463 "página não existe"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3466 #, c-format
3467 msgid "An invitation to share list "
3468 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3471 #, c-format
3472 msgid "Any"
3473 msgstr "Qualquer"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3476 #, c-format
3477 msgid "Any audience"
3478 msgstr "Qualquer audiência"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3481 #, c-format
3482 msgid "Any content"
3483 msgstr "Qualquer conteúdo"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3486 #, c-format
3487 msgid "Any format"
3488 msgstr "Qualquer formato"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3491 #, c-format
3492 msgid "Any phrase"
3493 msgstr "Qualquer frase"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3496 #, c-format
3497 msgid "Any word"
3498 msgstr "Qualquer palavra"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3502 #, c-format
3503 msgid "Anyone"
3504 msgstr "Qualquer pessoa"
3505
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3508 msgid "Apr"
3509 msgstr "Abr"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3513 msgid "April"
3514 msgstr "Abril"
3515
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3518 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3519 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3520
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3523 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3524 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3528 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3529 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3533 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3534 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3538 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3539 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3543 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3544 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3548 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3549 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3553 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3554 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3558 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3559 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3563 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3564 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3568 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3569 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3572 #, c-format
3573 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3574 msgstr ""
3575 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3576 "la."
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3580 #, c-format
3581 msgid "Ascending"
3582 msgstr "Crescente"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3585 #, c-format
3586 msgid "Ask for a discharge"
3587 msgstr "Perguntar por um discharge"
3588
3589 #. For the first occurrence,
3590 #. %1$s:  subscription.branchname 
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3593 #, c-format
3594 msgid "At library: %s"
3595 msgstr "Na biblioteca: %s"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3598 #, c-format
3599 msgid "Audience"
3600 msgstr "Audiência"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3603 #, c-format
3604 msgid "Audiovisual profile:"
3605 msgstr "Perfil audiovisual:"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 msgid "Aug"
3610 msgstr "Ago"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3614 msgid "August"
3615 msgstr "Agosto"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3620 #, c-format
3621 msgid "AuthenticatePatron"
3622 msgstr "AuthenticatePatron"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3628 "patron."
3629 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3630
3631 #. OPTGROUP
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3642 #, c-format
3643 msgid "Author"
3644 msgstr "Autor"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3648 #, c-format
3649 msgid "Author (A-Z)"
3650 msgstr "Autor (A-Z)"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3654 #, c-format
3655 msgid "Author (Z-A)"
3656 msgstr "Autor (Z-A)"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3659 #, c-format
3660 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3661 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3664 #, c-format
3665 msgid "Author(s)"
3666 msgstr "Autor(es)"
3667
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3670 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3671 #. %3$s:  END 
3672 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3673 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3674 #. %6$s:  END 
3675 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3676 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3677 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3678 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3679 #. %11$s:  END 
3680 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3681 #. %13$s:  END 
3682 #. %14$s:  END 
3683 #. %15$s:  END 
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3686 #, c-format
3687 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3688 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3691 #, c-format
3692 msgid "Author:"
3693 msgstr "Autor:"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3696 #, c-format
3697 msgid "Authority"
3698 msgstr "Autoridade"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3706 #, c-format
3707 msgid "Authority search"
3708 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3711 #, c-format
3712 msgid "Authority search results"
3713 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3716 #, c-format
3717 msgid "Authority type: "
3718 msgstr "Tipo de autoridade: "
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3721 #, c-format
3722 msgid "Authorized headings"
3723 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3726 #, c-format
3727 msgid "Authors"
3728 msgstr "Autores"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3731 #, c-format
3732 msgid "Availability "
3733 msgstr "Disponibilidade "
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3739 #, c-format
3740 msgid "Availability:"
3741 msgstr "Disponibilidade:"
3742
3743 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3745 #, c-format
3746 msgid "Available %s"
3747 msgstr "Disponível %s"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3750 #, c-format
3751 msgid "Available issues"
3752 msgstr "Fascículos disponíveis"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3755 #, c-format
3756 msgid "Awards:"
3757 msgstr "Prêmios:"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3760 #, c-format
3761 msgid "BE CAREFUL"
3762 msgstr "TENHA CUIDADO"
3763
3764 #. %1$s:  heading | html 
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3766 #, c-format
3767 msgid "BT: %s"
3768 msgstr "TG: %s"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3772 #, c-format
3773 msgid "Back to lists"
3774 msgstr "Voltar para as listas"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3777 #, c-format
3778 msgid "Back to results"
3779 msgstr "Voltar aos resultados"
3780
3781 #. A
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3783 msgid "Back to the results search list"
3784 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3791 #, c-format
3792 msgid "Barcode"
3793 msgstr "Código de barras"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3797 #, c-format
3798 msgid "Barcode:"
3799 msgstr "Código de barras:"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3803 #, c-format
3804 msgid "BibTeX"
3805 msgstr "BibTeX"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3808 #, c-format
3809 msgid "Biblio records"
3810 msgstr "Registros"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3813 #, c-format
3814 msgid "Bibliographies"
3815 msgstr "Bibliografias"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3818 #, c-format
3819 msgid "Biography"
3820 msgstr "Biografia"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3823 #, c-format
3824 msgid "Blocked"
3825 msgstr "Bloqueado"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3828 #, c-format
3829 msgid "Blocked record"
3830 msgstr "Registro bloqueado"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3833 #, c-format
3834 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3835 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3838 #, c-format
3839 msgid "Braille"
3840 msgstr "Braille"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3843 #, c-format
3844 msgid "Brief display"
3845 msgstr "Visualização simples"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3849 #, c-format
3850 msgid "Brief history"
3851 msgstr "Histórico simples"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3854 #, c-format
3855 msgid "Browse by hierarchy"
3856 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3859 #, c-format
3860 msgid "Browse our catalog"
3861 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3865 #, c-format
3866 msgid "Browse results"
3867 msgstr "Explorar resultados"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3871 #, c-format
3872 msgid "Browse shelf"
3873 msgstr "Percorrer estante"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3877 #, c-format
3878 msgid "CAS login"
3879 msgstr "Login CAS"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3882 #, c-format
3883 msgid "CD audio"
3884 msgstr "CD de áudio"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3887 #, c-format
3888 msgid "CD software"
3889 msgstr "CD Software"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3892 #, c-format
3893 msgid "CGI debug is on."
3894 msgstr "CGI·debug está ligado."
3895
3896 #. For the first occurrence,
3897 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3900 #, c-format
3901 msgid "CSV - %s"
3902 msgstr "CSV - %s"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3905 #, c-format
3906 msgid "Call No."
3907 msgstr "Nº de chamada"
3908
3909 #. OPTGROUP
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3911 msgid "Call Number"
3912 msgstr "Número de chamada"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3917 #, c-format
3918 msgid "Call no."
3919 msgstr "Nº de chamada"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3934 #, c-format
3935 msgid "Call number"
3936 msgstr "Número de chamada"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3940 #, c-format
3941 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3942 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3946 #, c-format
3947 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3948 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3953 #, c-format
3954 msgid "Call number:"
3955 msgstr "Número de chamada:"
3956
3957 #. For the first occurrence,
3958 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3961 #, c-format
3962 msgid "Call number: %s"
3963 msgstr "Número de chamada: %s"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3987 #, c-format
3988 msgid "Cancel"
3989 msgstr "Cancelar"
3990
3991 #. A
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3993 msgid "Cancel email notification"
3994 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3997 #, c-format
3998 msgid "Cancel email notification "
3999 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4004 #, c-format
4005 msgid "CancelHold"
4006 msgstr "Cancelar reserva"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4009 #, c-format
4010 msgid "CancelRecall "
4011 msgstr "CancelRecall "
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4014 #, c-format
4015 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4016 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
4017
4018 #. IMG
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4020 msgid "Cannot be put on hold"
4021 msgstr "Não é possível reservar"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4025 #, c-format
4026 msgid "Card number:"
4027 msgstr "Número do cartão:"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4031 #, c-format
4032 msgid "Cart"
4033 msgstr "Carrinho"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4036 #, c-format
4037 msgid "Cassette recording"
4038 msgstr "Gravação em cassete"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4041 #, c-format
4042 msgid "Catalog"
4043 msgstr "Catálogo"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4046 #, c-format
4047 msgid "Catalogs"
4048 msgstr "Catálogos"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4052 #, c-format
4053 msgid "Category:"
4054 msgstr "Categoria:"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4057 #, c-format
4058 msgid "Change your password"
4059 msgstr "Alterar senha"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4062 #, c-format
4063 msgid "Change your password "
4064 msgstr "Altere sua senha "
4065
4066 #. INPUT type=submit name=confirm
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4068 msgid "Check in item"
4069 msgstr "Verificar item"
4070
4071 #. SCRIPT
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4073 msgid "Check out"
4074 msgstr "Empréstimo"
4075
4076 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4077 #. %2$s:  END 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4079 #, c-format
4080 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4081 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4084 #, c-format
4085 msgid "Check-in date:"
4086 msgstr "Data de devolução:"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4090 #, c-format
4091 msgid "Checked out"
4092 msgstr "Emprestado"
4093
4094 #. %1$s:  issues_count 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4096 #, c-format
4097 msgid "Checked out (%s)"
4098 msgstr "Emprestado (%s)"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4101 #, c-format
4102 msgid "Checked out on"
4103 msgstr "Emprestado em"
4104
4105 #. %1$s:  item.firstname 
4106 #. %2$s:  item.surname 
4107 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4108 #. %4$s:  item.cardnumber 
4109 #. %5$s:  END 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4111 #, c-format
4112 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4113 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4116 #, c-format
4117 msgid "Checkout history"
4118 msgstr "Histórico de empréstimos"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4122 #, c-format
4123 msgid "Checkouts"
4124 msgstr "Empréstimos"
4125
4126 #. %1$s:  borrowername 
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4128 #, c-format
4129 msgid "Checkouts for %s "
4130 msgstr "Empréstimos para %s "
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4133 #, c-format
4134 msgid "Checkouts: "
4135 msgstr "Empréstimos: "
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4138 #, c-format
4139 msgid "Citation"
4140 msgstr "Citação"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4143 #, c-format
4144 msgid "Classification"
4145 msgstr "Classificação"
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4151 #, c-format
4152 msgid "Classification: %s "
4153 msgstr "Classificação: %s "
4154
4155 #. INPUT type=reset
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4157 msgid "Clear"
4158 msgstr "Limpar"
4159
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. SCRIPT
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4170 #, c-format
4171 msgid "Clear all"
4172 msgstr "Limpar tudo"
4173
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4178 #, c-format
4179 msgid "Clear date"
4180 msgstr "Limpar data"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4184 #, c-format
4185 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4186 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4187
4188 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4189 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4191 #, c-format
4192 msgid "Click here if you're not %s %s"
4193 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4196 #, c-format
4197 msgid "Click here to view them all."
4198 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4201 #, c-format
4202 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4203 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4204
4205 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4207 msgid "Click to add to cart"
4208 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4209
4210 #. H2
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4212 msgid "Click to expand this role"
4213 msgstr "Clique para expandir esta função"
4214
4215 #. SCRIPT
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4217 msgid "Click to forward the list to"
4218 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4228 #, c-format
4229 msgid "Click to open in new window"
4230 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4231
4232 #. SCRIPT
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4234 msgid "Click to rewind the list to"
4235 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4236
4237 #. DIV
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4240 msgid "Click to view in Google Books"
4241 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4244 #, c-format
4245 msgid "Close"
4246 msgstr "Fechar"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4249 #, c-format
4250 msgid "Close shelf browser"
4251 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4254 #, c-format
4255 msgid "Close this window"
4256 msgstr "Fechar esta janela"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4259 #, c-format
4260 msgid "Close this window."
4261 msgstr "Fechar esta janela."
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4264 #, c-format
4265 msgid "Close window"
4266 msgstr "Fechar a janela"
4267
4268 #. A
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4270 msgid "Collect items you are interested in"
4271 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4277 #, c-format
4278 msgid "Collection"
4279 msgstr "Coleção"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4282 #, c-format
4283 msgid "Collection title:"
4284 msgstr "Título da coleção:"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4287 #, c-format
4288 msgid "Collection: "
4289 msgstr "Coleção: "
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4295 #, c-format
4296 msgid "Collection: %s "
4297 msgstr "Coleção: %s"
4298
4299 #. For the first occurrence,
4300 #. %1$s:  review.firstname 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4304 #, c-format
4305 msgid "Comment by %s"
4306 msgstr "Comentado por %s"
4307
4308 #. %1$s:  review.firstname 
4309 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment by %s %s"
4313 msgstr "Comentado por %s %s"
4314
4315 #. %1$s:  review.title 
4316 #. %2$s:  review.firstname 
4317 #. %3$s:  review.surname 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4319 #, c-format
4320 msgid "Comment by %s %s %s"
4321 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4325 #, c-format
4326 msgid "Comment:"
4327 msgstr "Comentário:"
4328
4329 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4331 #, c-format
4332 msgid "Comments ( %s )"
4333 msgstr "Comentários ( %s )"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4336 #, c-format
4337 msgid "Comments on "
4338 msgstr "Comentários sobre "
4339
4340 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4341 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4342 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4343 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4344 #. %5$s:  END 
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4346 #, c-format
4347 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4348 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4351 #, c-format
4352 msgid "Contact information"
4353 msgstr "Informação de contato"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4357 #, c-format
4358 msgid "Contact information: "
4359 msgstr "Informação de contato: "
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4362 #, c-format
4363 msgid "Content"
4364 msgstr "Conteúdo"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4367 #, c-format
4368 msgid "Content Cafe"
4369 msgstr "Café conteúdo"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4372 #, c-format
4373 msgid "Contents"
4374 msgstr "Conteúdos"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4377 #, c-format
4378 msgid "Contents of "
4379 msgstr "Conteúdos de "
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4384 #, c-format
4385 msgid "Copy number"
4386 msgstr "Número do exemplar"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4389 #, c-format
4390 msgid "Copyright"
4391 msgstr "Copyright"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4395 #, c-format
4396 msgid "Copyright date"
4397 msgstr "Data de copyright"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4400 #, c-format
4401 msgid "Copyright date:"
4402 msgstr "Data de copyright:"
4403
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4408 #, c-format
4409 msgid "Copyright year: %s "
4410 msgstr "Copyright: %s "
4411
4412 #. SCRIPT
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4414 msgid ""
4415 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4416 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4419 #, c-format
4420 msgid "Count"
4421 msgstr "Contador"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4424 #, c-format
4425 msgid "Course #"
4426 msgstr "Curso #"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4429 #, c-format
4430 msgid "Course number:"
4431 msgstr "Número do curso:"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4437 #, c-format
4438 msgid "Course reserves"
4439 msgstr "Bibliografia de curso"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4443 #, c-format
4444 msgid "Course reserves for "
4445 msgstr "Bibliografia de curso para "
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4448 #, c-format
4449 msgid "Courses"
4450 msgstr "Cursos"
4451
4452 #. IMG
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4455 msgid "Cover image"
4456 msgstr "Imagem da capa do livro"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4459 #, c-format
4460 msgid "Create a new list"
4461 msgstr "Criar uma nova lista"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4464 #, c-format
4465 msgid "Create new list"
4466 msgstr "Criar uma nova lista"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4472 "record in Koha."
4473 msgstr ""
4474 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4475 "Koha."
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4481 "bibliographic record Koha."
4482 msgstr ""
4483 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4484 "no Koha."
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4487 #, c-format
4488 msgid "Credits"
4489 msgstr "Créditos"
4490
4491 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4493 #, c-format
4494 msgid "Credits (%s)"
4495 msgstr "Créditos (%s)"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4498 #, c-format
4499 msgid "Current location"
4500 msgstr "Localização atual"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4503 #, c-format
4504 msgid "Current password:"
4505 msgstr "Senha atual:"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4509 #, c-format
4510 msgid "Current session"
4511 msgstr "Sessão atual"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4514 #, c-format
4515 msgid "Currently in local use"
4516 msgstr "Atualmente em uso local"
4517
4518 #. %1$s:  item.firstname 
4519 #. %2$s:  item.surname 
4520 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4521 #. %4$s:  item.cardnumber 
4522 #. %5$s:  END 
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4524 #, c-format
4525 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4526 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4529 #, c-format
4530 msgid "Curriculum"
4531 msgstr "Currículo"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4534 #, c-format
4535 msgid "DVD video / Videodisc"
4536 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4546 #, c-format
4547 msgid "Date"
4548 msgstr "Data"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4551 #, c-format
4552 msgid "Date added"
4553 msgstr "Data adicionada"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4556 #, c-format
4557 msgid "Date added:"
4558 msgstr "Data de entrada:"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4562 #, c-format
4563 msgid "Date due"
4564 msgstr "Data de vencimento"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4569 #, c-format
4570 msgid "Date due:"
4571 msgstr "Data de vencimento:"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4574 #, c-format
4575 msgid "Date range:"
4576 msgstr "Intervalo:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4579 #, c-format
4580 msgid "Date received"
4581 msgstr "Data de recebimento"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4585 #, c-format
4586 msgid "Date:"
4587 msgstr "Data:"
4588
4589 #. OPTGROUP
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4591 msgid "Dates"
4592 msgstr "Datas"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4595 #, c-format
4596 msgid "Days in advance"
4597 msgstr "Dias atrasados"
4598
4599 #. SCRIPT
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4601 msgid "Dec"
4602 msgstr "Dez"
4603
4604 #. SCRIPT
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4606 msgid "December"
4607 msgstr "Dezembro"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4611 #, c-format
4612 msgid "Default"
4613 msgstr "Padrão"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4616 #, c-format
4617 msgid "Default sorting"
4618 msgstr "Padrão"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4624 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4625 "permitted by local laws."
4626 msgstr ""
4627 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4628 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4629 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4635 "values: "
4636 msgstr ""
4637 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4638 "possíveis: "
4639
4640 #. INPUT type=submit
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4649 #, c-format
4650 msgid "Delete"
4651 msgstr "Excluir"
4652
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4656 msgid "Delete list"
4657 msgstr "Deletar lista"
4658
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4661 msgid "Delete selected"
4662 msgstr "Excluir selecionados"
4663
4664 #. INPUT type=submit
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4666 msgid "Delete this list"
4667 msgstr "Excluir esta lista"
4668
4669 #. A
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4671 msgid "Delete your search history"
4672 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4675 #, c-format
4676 msgid "Delicious"
4677 msgstr "Delicious"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4680 #, c-format
4681 msgid "Department:"
4682 msgstr "Departamento:"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4685 #, c-format
4686 msgid "Dept."
4687 msgstr "Depart."
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4691 #, c-format
4692 msgid "Descending"
4693 msgstr "Decrescente"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4696 #, c-format
4697 msgid "Description"
4698 msgstr "Descrição"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4701 #, c-format
4702 msgid "Details"
4703 msgstr "Detalhes"
4704
4705 #. For the first occurrence,
4706 #. %1$s:  bibliotitle 
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4710 #, c-format
4711 msgid "Details for %s"
4712 msgstr "Detalhes de %s"
4713
4714 #. %1$s:  title |html 
4715 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4716 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4717 #. %4$s:  END 
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4719 #, c-format
4720 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4721 msgstr "Detalhes de: %s%s, %s%s"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4724 #, c-format
4725 msgid "Dewey"
4726 msgstr "Dewey"
4727
4728 #. For the first occurrence,
4729 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4732 #, c-format
4733 msgid "Dewey: %s "
4734 msgstr "Dewey:  %s "
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4737 #, c-format
4738 msgid "Dictionaries"
4739 msgstr "Dicionários"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4742 #, c-format
4743 msgid "Did you mean:"
4744 msgstr "Você quis dizer:"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4747 #, c-format
4748 msgid "Digests only "
4749 msgstr "Resumos apenas "
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4752 #, c-format
4753 msgid "Directories"
4754 msgstr "Diretórios"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4758 #, c-format
4759 msgid "Discharge"
4760 msgstr "Descarregar"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4763 #, c-format
4764 msgid "Discographies"
4765 msgstr "Discografias"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4770 #, c-format
4771 msgid "Do not allow"
4772 msgstr "Não permitir"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4775 #, c-format
4776 msgid "Do not notify"
4777 msgstr "Não notificar"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4783 "arrives?"
4784 msgstr ""
4785 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4788 #, c-format
4789 msgid "Don't have a library card?"
4790 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4793 #, c-format
4794 msgid "Don't have a password yet?"
4795 msgstr "Ainda não tem senha?"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4800 #, c-format
4801 msgid "Don't have an account? "
4802 msgstr "Ainda não tem senha? "
4803
4804 #. SCRIPT
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4806 msgid "Done"
4807 msgstr "Feito"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4810 #, c-format
4811 msgid "Download"
4812 msgstr "Download"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4815 #, c-format
4816 msgid "Download cart"
4817 msgstr "Download do carrinho"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4820 #, c-format
4821 msgid "Download list"
4822 msgstr "Download lista"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4826 #, c-format
4827 msgid "Download list "
4828 msgstr "Lista de downloads "
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4833 #, c-format
4834 msgid "Due"
4835 msgstr "Devolução"
4836
4837 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4839 #, c-format
4840 msgid "Due %s"
4841 msgstr "Até %s"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4844 #, c-format
4845 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4846 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4847
4848 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4850 #, c-format
4851 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4852 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4855 #, c-format
4856 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4857 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4858
4859 #. INPUT type=submit
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4863 #, c-format
4864 msgid "Edit"
4865 msgstr "Editar"
4866
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4870 msgid "Edit list"
4871 msgstr "Editar lista"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4874 #, c-format
4875 msgid "Edit list "
4876 msgstr "Editar lista "
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4879 #, c-format
4880 msgid "Editing "
4881 msgstr "Editando "
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4884 #, c-format
4885 msgid "Edition statement:"
4886 msgstr "Motivo da edição:"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4889 #, c-format
4890 msgid "Editions"
4891 msgstr "Edições"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4895 #, c-format
4896 msgid "Email"
4897 msgstr "E-mail"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4902 #, c-format
4903 msgid "Email address:"
4904 msgstr "E-mail:"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4907 #, c-format
4908 msgid "Empty and close"
4909 msgstr "Limpar e fechar"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4912 #, c-format
4913 msgid "Encyclopedias "
4914 msgstr "Enciclopédias "
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4917 #, c-format
4918 msgid "Enhanced content: "
4919 msgstr "Conteúdo adicional: "
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4922 #, c-format
4923 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4924 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4927 #, c-format
4928 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4929 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
4930
4931 #. INPUT type=text name=q
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4934 msgid "Enter search terms"
4935 msgstr "Termos da pesquisa"
4936
4937 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4938 #. %2$s:  END 
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4943 "the enter key)."
4944 msgstr ""
4945 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
4946 "o botão enter)."
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  authtypetext 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4952 #, c-format
4953 msgid "Entry %s"
4954 msgstr "Entrada %s"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4958 #, c-format
4959 msgid "Error 400"
4960 msgstr "Erro 400"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4964 #, c-format
4965 msgid "Error 401"
4966 msgstr "Erro 401"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4970 #, c-format
4971 msgid "Error 402"
4972 msgstr "Erro 402"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4976 #, c-format
4977 msgid "Error 403"
4978 msgstr "Erro 403"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4982 #, c-format
4983 msgid "Error 404"
4984 msgstr "Erro 404"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4988 #, c-format
4989 msgid "Error 500"
4990 msgstr "Erro 500"
4991
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4994 msgid "Error searching OverDrive collection"
4995 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
4996
4997 #. SCRIPT
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4999 msgid "Error searching OverDrive collection."
5000 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5001
5002 #. SCRIPT
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5004 msgid "Error! Illegal parameter"
5005 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5006
5007 #. SCRIPT
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5009 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5010 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5013 #, c-format
5014 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5015 msgstr ""
5016 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5017 "conteúdo ou cancelar."
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5021 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5022 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5028 msgstr ""
5029 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5030 "adicionado."
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5034 msgid ""
5035 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5036 "with plain text."
5037 msgstr ""
5038 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5039 "novamente somente com texto."
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5043 #, c-format
5044 msgid "Error:"
5045 msgstr "Erro:"
5046
5047 #. SCRIPT
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5049 msgid "Errors: "
5050 msgstr "Erros: "
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5055 #, c-format
5056 msgid "Example Call"
5057 msgstr "Exemplo de convite"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5061 #, c-format
5062 msgid "Example Response"
5063 msgstr "Exemplo de resposta"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5074 #, c-format
5075 msgid "Example call"
5076 msgstr "Exemplo de convite"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5088 #, c-format
5089 msgid "Example response"
5090 msgstr "Exemplo de resposta"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5093 #, c-format
5094 msgid "Excerpt"
5095 msgstr "Trecho"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5098 #, c-format
5099 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5100 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5101
5102 #. SCRIPT
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5104 msgid "Expecting a specific item selection."
5105 msgstr "Aguardando um item específico."
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5108 #, c-format
5109 msgid "Expiration date:"
5110 msgstr "Vencimento:"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5114 #, c-format
5115 msgid "Expiration:"
5116 msgstr "Vencimento:"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5119 #, c-format
5120 msgid "Expires on"
5121 msgstr "Vence em"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5124 #, c-format
5125 msgid "Explain "
5126 msgstr "Explicação "
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5129 #, c-format
5130 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5131 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5134 #, c-format
5135 msgid "Facebook"
5136 msgstr "Facebook"
5137
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5140 msgid "Feb"
5141 msgstr "Fev"
5142
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5145 msgid "February"
5146 msgstr "Fevereiro"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5149 #, c-format
5150 msgid "Female:"
5151 msgstr "Feminino:"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5154 #, c-format
5155 msgid "Fewer options"
5156 msgstr "Menos opções"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5159 #, c-format
5160 msgid "Fiction"
5161 msgstr "Ficção"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5164 #, c-format
5165 msgid "Fiction notes:"
5166 msgstr "Notas de ficção:"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5169 #, c-format
5170 msgid "Filmographies"
5171 msgstr "Filmografias"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5174 #, c-format
5175 msgid "Fine amount"
5176 msgstr "Montante da multa"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5181 #, c-format
5182 msgid "Fines"
5183 msgstr "Multas"
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5189 #, c-format
5190 msgid "Fines (%s)"
5191 msgstr "Multas (%s)"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5196 #, c-format
5197 msgid "Fines and charges"
5198 msgstr "Multas e suspensões"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5202 #, c-format
5203 msgid "Fines:"
5204 msgstr "Multas:"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5207 #, c-format
5208 msgid "Finish"
5209 msgstr "Fim"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5213 msgid "First"
5214 msgstr "Primeiro"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5220 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5221 "and after."
5222 msgstr ""
5223 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5224 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5225
5226 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5227 #. %2$s:  END 
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5232 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5233 msgstr ""
5234 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5235 "altere sua senha%s."
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5239 #, c-format
5240 msgid "Forever"
5241 msgstr "Eternamente"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5247 "who want to keep track of what they are reading."
5248 msgstr ""
5249 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5250 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5251 "empréstimos."
5252
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5257 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5258 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5261 #, c-format
5262 msgid "Format"
5263 msgstr "Formato"
5264
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5269 msgid "Found"
5270 msgstr "Encontrado"
5271
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5274 msgid "Fr"
5275 msgstr "Fr"
5276
5277 #. SCRIPT
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5279 msgid "Fri"
5280 msgstr "Sex"
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5284 msgid "Friday"
5285 msgstr "Sexta"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5288 #, c-format
5289 msgid "From: "
5290 msgstr "De: "
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5293 #, c-format
5294 msgid "Full heading"
5295 msgstr "Cabeçalho completo"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5299 #, c-format
5300 msgid "Full history"
5301 msgstr "Histórico completo"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5304 #, c-format
5305 msgid "Full subscription history"
5306 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5307
5308 #. %1$s:  bibliotitle 
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5310 #, c-format
5311 msgid "Full subscription history for %s"
5312 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5315 #, c-format
5316 msgid "General"
5317 msgstr "Geral"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5320 #, c-format
5321 msgid "Get your discharge"
5322 msgstr "Pegue seu discharge"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5327 #, c-format
5328 msgid "GetAuthorityRecords"
5329 msgstr "Obter registros de autoridade"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5334 #, c-format
5335 msgid "GetAvailability"
5336 msgstr "Obter disponibilidade"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5341 #, c-format
5342 msgid "GetPatronInfo"
5343 msgstr "Obter informações do usuário"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5348 #, c-format
5349 msgid "GetPatronStatus"
5350 msgstr "Obter status do usuário"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5355 #, c-format
5356 msgid "GetRecords"
5357 msgstr "Obter registros"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5362 #, c-format
5363 msgid "GetServices"
5364 msgstr "Obter serviços"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5370 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5371 "specific metadata schema for the record objects."
5372 msgstr ""
5373 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5374 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5375 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5376 "objetos de registro."
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5382 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5383 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5384 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5385 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5386 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5387 msgstr ""
5388 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5389 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5390 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5391 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5392 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5393 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5394 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5400 "availability of the items associated with the identifiers."
5401 msgstr ""
5402 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5403 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5404 "aos identificadores."
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5414 #, c-format
5415 msgid "Go"
5416 msgstr "Validar"
5417
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5421 msgid "Go to detail"
5422 msgstr "Vá para detalhes"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5425 #, c-format
5426 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5427 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5428
5429 #. OPTGROUP
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5431 msgid "Groups"
5432 msgstr "Grupos"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5435 #, c-format
5436 msgid "Groups of libraries"
5437 msgstr "Redes de bibliotecas"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5440 #, c-format
5441 msgid "Handbooks"
5442 msgstr "Manuais"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5445 #, c-format
5446 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5447 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5450 #, c-format
5451 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5452 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5455 #, c-format
5456 msgid "HarvestExpandedRecords "
5457 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5460 #, c-format
5461 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5462 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5465 #, c-format
5466 msgid "Heading ascendant"
5467 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5470 #, c-format
5471 msgid "Heading descendant"
5472 msgstr "Cabeçalho descendente"
5473
5474 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5476 #, c-format
5477 msgid "Hello, %s "
5478 msgstr "Olá, %s "
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5481 #, c-format
5482 msgid "Help"
5483 msgstr "Ajuda"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5487 #, c-format
5488 msgid "Hi,"
5489 msgstr "Olá,"
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5493 msgid "Hide options"
5494 msgstr "Ocultar opções"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5497 #, c-format
5498 msgid "Hide window"
5499 msgstr "Ocultar janela"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5504 #, c-format
5505 msgid "Highlight"
5506 msgstr "Destacar"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5509 #, c-format
5510 msgid "Hold date"
5511 msgstr "Data de reserva"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5515 #, c-format
5516 msgid "Hold date:"
5517 msgstr "Data da reserva:"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5520 #, c-format
5521 msgid "Hold not needed after:"
5522 msgstr "Reserva não necessária após:"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5525 #, c-format
5526 msgid "Hold notes:"
5527 msgstr "Nota de reserva:"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5530 #, c-format
5531 msgid "Hold starts on date:"
5532 msgstr "Reserva começa em:"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5537 #, c-format
5538 msgid "HoldItem"
5539 msgstr "Reserva do item"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5544 #, c-format
5545 msgid "HoldTitle"
5546 msgstr "Título da reserva"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5549 #, c-format
5550 msgid "Holding libraries"
5551 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5554 #, c-format
5555 msgid "Holdings"
5556 msgstr "Exemplares"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5560 #, c-format
5561 msgid "Holdings:"
5562 msgstr "Exemplares:"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5565 #, c-format
5566 msgid "Holds "
5567 msgstr "Reservas "
5568
5569 #. %1$s:  reserves_count 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5571 #, c-format
5572 msgid "Holds (%s)"
5573 msgstr "Reservas (%s)"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5576 #, c-format
5577 msgid "Holds waiting"
5578 msgstr "Reservas em espera"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5631 #, c-format
5632 msgid "Home"
5633 msgstr "Início"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5636 #, c-format
5637 msgid "Home libraries"
5638 msgstr "Bibliotecas de origem"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5642 #, c-format
5643 msgid "Home library"
5644 msgstr "Biblioteca de origem"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5660 #, c-format
5661 msgid "ILS-DI"
5662 msgstr "ILS-DI"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5665 #, c-format
5666 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5667 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5671 #, c-format
5672 msgid "ISBD"
5673 msgstr "ISBD"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5679 #, c-format
5680 msgid "ISBD view"
5681 msgstr "Visualização ISBD"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5688 #, c-format
5689 msgid "ISBN"
5690 msgstr "ISBN"
5691
5692 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5694 #, c-format
5695 msgid "ISBN %s"
5696 msgstr "ISBN %s"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5699 #, c-format
5700 msgid "ISBN:"
5701 msgstr "ISBN:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5704 #, c-format
5705 msgid "ISBN: "
5706 msgstr "ISBN: "
5707
5708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5710 #, c-format
5711 msgid "ISBN: %s "
5712 msgstr "ISBN: %s "
5713
5714 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5715 #. %2$s:  isbn 
5716 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5717 #. %4$s:  END 
5718 #. %5$s:  END 
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5720 #, c-format
5721 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5722 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5725 #, c-format
5726 msgid "ISSN"
5727 msgstr "ISSN"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5730 #, c-format
5731 msgid "ISSN:"
5732 msgstr "ISSN:"
5733
5734 #. A
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5736 #, c-format
5737 msgid "IdRef"
5738 msgstr "IdRef"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5741 #, c-format
5742 msgid "Identity"
5743 msgstr "Identidade"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5749 "local library and the error will be corrected."
5750 msgstr ""
5751 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5752 "será corrigido."
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5758 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5759 "yourself started."
5760 msgstr ""
5761 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5762 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5763 "compreender o sistema."
5764
5765 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5770 "expire in %s seconds."
5771 msgstr ""
5772 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5773 "automaticamente em %s segundos."
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5779 "log in: "
5780 msgstr ""
5781 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5782 "logar-se: "
5783
5784 #. %1$s:  ELSE 
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5789 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5795 "you may login below:"
5796 msgstr ""
5797 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5798 "logar-se: "
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5804 msgstr ""
5805 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5806 "para se cadastrar."
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5812 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5813 msgstr ""
5814 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5815 "uma."
5816
5817 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5819 #, c-format
5820 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5821 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5825 #, c-format
5826 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5827 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5831 #, c-format
5832 msgid "Images"
5833 msgstr "Imagens"
5834
5835 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5837 #, c-format
5838 msgid "Images for %s "
5839 msgstr "Imagens de %s "
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5843 #, c-format
5844 msgid "Immediate deletion"
5845 msgstr "Exclusão imediata"
5846
5847 #. For the first occurrence,
5848 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5849 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5852 #, c-format
5853 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5854 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5855
5856 #. For the first occurrence,
5857 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5858 #. %2$s:  item.transfertto 
5859 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5862 #, c-format
5863 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5864 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5870 #, c-format
5871 msgid "In your cart"
5872 msgstr "Na sua sacola"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5875 #, c-format
5876 msgid "Indexed in:"
5877 msgstr "Indexado em:"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5880 #, c-format
5881 msgid "Indexes"
5882 msgstr "Índices"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5885 #, c-format
5886 msgid "Information"
5887 msgstr "Informação"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5890 #, c-format
5891 msgid "Instructors"
5892 msgstr "Instrutores"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5895 #, c-format
5896 msgid "Instructors:"
5897 msgstr "Instrutores:"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5900 #, c-format
5901 msgid "Invalid shelf number."
5902 msgstr "Número de chamada inválido."
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5905 #, c-format
5906 msgid "Issue #"
5907 msgstr "Número #"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5911 #, c-format
5912 msgid "Issues for a subscription"
5913 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5916 #, c-format
5917 msgid "Issues summary"
5918 msgstr "Sumário do número"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5921 #, c-format
5922 msgid "Item call number"
5923 msgstr "Número de chamada"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5926 #, c-format
5927 msgid "Item cannot be checked out."
5928 msgstr "Item não pode ser emprestado."
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5931 #, c-format
5932 msgid "Item damaged"
5933 msgstr "Item danificado"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5936 #, c-format
5937 msgid "Item hold queue priority"
5938 msgstr "Prioridade de reserva do item"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5941 #, c-format
5942 msgid "Item holds"
5943 msgstr "Reservas do item"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5946 #, c-format
5947 msgid "Item lost"
5948 msgstr "Item perdido"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5957 #, c-format
5958 msgid "Item type"
5959 msgstr "Tipo de material"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5964 #, c-format
5965 msgid "Item type:"
5966 msgstr "Tipo de material:"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5970 #, c-format
5971 msgid "Item type: "
5972 msgstr "Tipo de Material: "
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5975 #, c-format
5976 msgid "Item types"
5977 msgstr "Tipos de materiais"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5980 #, c-format
5981 msgid "Item withdrawn"
5982 msgstr "Item descartado"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5985 #, c-format
5986 msgid "Items available at:"
5987 msgstr "Itens disponíveis em:"
5988
5989 #. For the first occurrence,
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5993 #, c-format
5994 msgid "Items available:"
5995 msgstr "Itens disponíveis:"
5996
5997 #. SCRIPT
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5999 msgid "Items in your cart: "
6000 msgstr "Itens em seu cesto: "
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6004 #, c-format
6005 msgid "Items: "
6006 msgstr "Itens: "
6007
6008 #. SCRIPT
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6010 msgid "Jan"
6011 msgstr "Jan"
6012
6013 #. SCRIPT
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6015 msgid "January"
6016 msgstr "Janeiro"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6020 msgid "Jul"
6021 msgstr "Jul"
6022
6023 #. SCRIPT
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6025 msgid "July"
6026 msgstr "Julho"
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6030 msgid "Jun"
6031 msgstr "Jun"
6032
6033 #. SCRIPT
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6035 msgid "June"
6036 msgstr "Junho"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6039 #, c-format
6040 msgid "Juvenile"
6041 msgstr "Jovem"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6044 #, c-format
6045 msgid "Keyword"
6046 msgstr "Palavra-chave"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6052 #, c-format
6053 msgid "Koha"
6054 msgstr "Koha"
6055
6056 #. LINK
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6058 msgid "Koha - RSS"
6059 msgstr "Koha - RSS"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6062 #, c-format
6063 msgid "Koha Wiki"
6064 msgstr "Koha Wiki"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6069 msgid "Koha [% Version %]"
6070 msgstr "Koha [% Version %]"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6073 #, c-format
6074 msgid "LCCN"
6075 msgstr "LCCN"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6078 #, c-format
6079 msgid "LCCN:"
6080 msgstr "LCCN:"
6081
6082 #. For the first occurrence,
6083 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6086 #, c-format
6087 msgid "LCCN: %s "
6088 msgstr "LCCN: %s "
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6091 #, c-format
6092 msgid "Language"
6093 msgstr "Idioma"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6096 #, c-format
6097 msgid "Language: "
6098 msgstr "Idioma: "
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6101 #, c-format
6102 msgid "Languages"
6103 msgstr "Idiomas"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6106 #, c-format
6107 msgid "Languages:&nbsp;"
6108 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6111 #, c-format
6112 msgid "Large print"
6113 msgstr "Impressão grande"
6114
6115 #. SCRIPT
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6117 msgid "Last"
6118 msgstr "Último"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6121 #, c-format
6122 msgid "Last location"
6123 msgstr "Última Localização"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6126 #, c-format
6127 msgid "Law reports and digests"
6128 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6131 #, c-format
6132 msgid "Legal articles"
6133 msgstr "Artigos Legais"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6136 #, c-format
6137 msgid "Legal cases and case notes"
6138 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6141 #, c-format
6142 msgid "Legislation"
6143 msgstr "Legislação"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6146 #, c-format
6147 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6148 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6151 #, c-format
6152 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6153 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6156 #, c-format
6157 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6158 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6161 #, c-format
6162 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6163 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6164
6165 #. OPTGROUP
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6167 msgid "Libraries"
6168 msgstr "Bibliotecas"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6173 #, c-format
6174 msgid "Library"
6175 msgstr "Biblioteca"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6179 #, c-format
6180 msgid "Library catalog"
6181 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6185 #, c-format
6186 msgid "Library:"
6187 msgstr "Biblioteca:"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6190 #, c-format
6191 msgid "Library: "
6192 msgstr "Biblioteca: "
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6195 #, c-format
6196 msgid "Limit to any of the following:"
6197 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6200 #, c-format
6201 msgid "Limit to currently available items."
6202 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6205 #, c-format
6206 msgid "Limit to:"
6207 msgstr "Limitar a: "
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6210 #, c-format
6211 msgid "Limit to: "
6212 msgstr "Limitar a: "
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6216 #, c-format
6217 msgid "Link to resource "
6218 msgstr "Recurso online "
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6221 #, c-format
6222 msgid "LinkedIn"
6223 msgstr "LinkedIn"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6227 #, c-format
6228 msgid "Links"
6229 msgstr "Links"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6232 #, c-format
6233 msgid "List deleted with success."
6234 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6237 #, c-format
6238 msgid "List inserted with success."
6239 msgstr "Lista inserida com sucesso."
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6242 #, c-format
6243 msgid "List name"
6244 msgstr "Nome da lista"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6248 #, c-format
6249 msgid "List name:"
6250 msgstr "Nome da lista:"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6253 #, c-format
6254 msgid "List name: "
6255 msgstr "Nome da lista: "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6258 #, c-format
6259 msgid "List updated with success."
6260 msgstr "Lista atualizada com sucesso."
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6263 #, c-format
6264 msgid "List(s) this item appears in: "
6265 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6271 #, c-format
6272 msgid "Lists"
6273 msgstr "Listas"
6274
6275 #. SCRIPT
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6277 msgid "Loading"
6278 msgstr "Carregando"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6281 #, c-format
6282 msgid "Loading "
6283 msgstr "Carregando "
6284
6285 #. For the first occurrence,
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6289 msgid "Loading..."
6290 msgstr "Carregando..."
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6293 #, c-format
6294 msgid "Local Login"
6295 msgstr "Login local"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6299 #, c-format
6300 msgid "Local login"
6301 msgstr "Login local"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6304 #, c-format
6305 msgid "Location"
6306 msgstr "Local"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6309 #, c-format
6310 msgid "Location (Status)"
6311 msgstr "Localização (Status)"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6314 #, c-format
6315 msgid "Location and availability: "
6316 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6319 #, c-format
6320 msgid "Location(s) (Status)"
6321 msgstr "Localização (Status)"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6324 #, c-format
6325 msgid "Locations"
6326 msgstr "Locais"
6327
6328 #. INPUT type=submit
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6337 #, c-format
6338 msgid "Log in"
6339 msgstr "Login"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6344 #, c-format
6345 msgid "Log in to add tags."
6346 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6349 #, c-format
6350 msgid "Log in to create your own lists"
6351 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6354 #, c-format
6355 msgid "Log in to see your own saved tags."
6356 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6364 #, c-format
6365 msgid "Log in to your account"
6366 msgstr "Acesse sua conta"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6370 #, c-format
6371 msgid "Log in to your account:"
6372 msgstr "Acesse sua conta:"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6375 #, c-format
6376 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6377 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6380 #, c-format
6381 msgid "Login"
6382 msgstr "Login"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6388 #, c-format
6389 msgid "Login:"
6390 msgstr "Login:"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6396 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6397 msgstr ""
6398 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6399 "de sistema deste usuário."
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6404 #, c-format
6405 msgid "LookupPatron"
6406 msgstr "Procurar usuário"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6410 #, c-format
6411 msgid "MARC"
6412 msgstr "MARC"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6415 #, c-format
6416 msgid "MARC Card View"
6417 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6420 #, c-format
6421 msgid "MARC View"
6422 msgstr "Visualização MARC"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6430 #, c-format
6431 msgid "MARC view"
6432 msgstr "Visualização de registro MARC"
6433
6434 #. %1$s:  bibliotitle 
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6436 #, c-format
6437 msgid "MARC view: %s"
6438 msgstr "Visualização MARC: %s"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6442 #, c-format
6443 msgid "MARCXML"
6444 msgstr "MARCXML"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6447 #, c-format
6448 msgid "MESSAGE 10:"
6449 msgstr "MENSAGEM 10:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6452 #, c-format
6453 msgid "MESSAGE 11:"
6454 msgstr "MENSAGEM 11:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6457 #, c-format
6458 msgid "MESSAGE 12:"
6459 msgstr "MENSAGEM 12:"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6462 #, c-format
6463 msgid "MESSAGE 13:"
6464 msgstr "MENSAGEM 13:"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6467 #, c-format
6468 msgid "MESSAGE 14:"
6469 msgstr "MENSAGEM 14:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6472 #, c-format
6473 msgid "MESSAGE 15:"
6474 msgstr "MENSAGEM 15:"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6477 #, c-format
6478 msgid "MESSAGE 1:"
6479 msgstr "MENSAGEM 1:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6482 #, c-format
6483 msgid "MESSAGE 2:"
6484 msgstr "MENSAGEM 2:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 3:"
6489 msgstr "MENSAGEM 3:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 4:"
6494 msgstr "MENSAGEM 4:"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 5:"
6499 msgstr "MENSAGEM 5:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 6:"
6504 msgstr "MENSAGEM 6:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 7:"
6509 msgstr "MENSAGEM 7:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6512 #, c-format
6513 msgid "MESSAGE 8:"
6514 msgstr "MENSAGEM 8:"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6517 #, c-format
6518 msgid "MESSAGE 9:"
6519 msgstr "MENSAGEM 9:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6522 #, c-format
6523 msgid "Main address"
6524 msgstr "Endereço principal"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6530 #, c-format
6531 msgid "Make a "
6532 msgstr "Faça uma "
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6535 #, c-format
6536 msgid "Male:"
6537 msgstr "Masculino:"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6540 #, c-format
6541 msgid "Managed by"
6542 msgstr "Gerido por"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6545 #, c-format
6546 msgid "Managed by:"
6547 msgstr "Gerido por:"
6548
6549 #. SCRIPT
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6551 msgid "Mar"
6552 msgstr "Mar"
6553
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6556 msgid "March"
6557 msgstr "Março"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6560 #, c-format
6561 msgid "Match:"
6562 msgstr "Resultado:"
6563
6564 #. For the first occurrence,
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "May"
6568 msgstr "Maio"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6572 #, c-format
6573 msgid "Me"
6574 msgstr "Eu"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6578 #, c-format
6579 msgid "Message sent"
6580 msgstr "Mensagem enviada"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6583 #, c-format
6584 msgid "Messages for you"
6585 msgstr "Mensagens para você"
6586
6587 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6589 #, c-format
6590 msgid "Missing issues: %s "
6591 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6592
6593 #. SCRIPT
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6595 msgid "Mo"
6596 msgstr "Mo"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6599 #, c-format
6600 msgid "Modify"
6601 msgstr "Modificar"
6602
6603 #. SCRIPT
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6605 msgid "Mon"
6606 msgstr "Seg"
6607
6608 #. SCRIPT
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 msgid "Monday"
6611 msgstr "Segunda"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6614 #, c-format
6615 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6616 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6620 #, c-format
6621 msgid "More details"
6622 msgstr "Mais detalhes"
6623
6624 #. SCRIPT
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6626 msgid "More lists"
6627 msgstr "Mais listas"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6630 #, c-format
6631 msgid "More options"
6632 msgstr "Mais opções"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6635 #, c-format
6636 msgid "More searches "
6637 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6640 #, c-format
6641 msgid "Most popular"
6642 msgstr "Mais consultados"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6645 #, c-format
6646 msgid "Most popular titles"
6647 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6650 #, c-format
6651 msgid "Musical recording"
6652 msgstr "Recordação musical"
6653
6654 #. %1$s:  heading | html 
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6656 #, c-format
6657 msgid "NT: %s"
6658 msgstr "TE: %s"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6661 #, c-format
6662 msgid "Name"
6663 msgstr "Nome"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6667 #, c-format
6668 msgid "Never"
6669 msgstr "Nunca"
6670
6671 #. %1$s:  END 
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6673 #, c-format
6674 msgid "Never expires %s "
6675 msgstr "Nunca expira %s "
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6681 "the item that was checked-out upon check-in."
6682 msgstr ""
6683 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6684 "os registros de materiais que foram emprestados."
6685
6686 #. %1$s:  review.title |html 
6687 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6688 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6689 #. %4$s:  END 
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6691 #, c-format
6692 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6693 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6699 #, c-format
6700 msgid "New list"
6701 msgstr "Nova lista"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6704 #, c-format
6705 msgid "New password:"
6706 msgstr "Nova senha:"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6710 #, c-format
6711 msgid "New purchase suggestion"
6712 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6715 #, c-format
6716 msgid "New search"
6717 msgstr "Nova pesquisa"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6723 #, c-format
6724 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6725 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6729 #, c-format
6730 msgid "New tag:"
6731 msgstr "Nova tag:"
6732
6733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6735 #. %3$s:  ELSE 
6736 #. %4$s:  END 
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6738 #, c-format
6739 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6740 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6747 #, c-format
6748 msgid "Next"
6749 msgstr "Próximo"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6753 #, c-format
6754 msgid "Next &gt;&gt;"
6755 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6759 #, c-format
6760 msgid "Next &raquo;"
6761 msgstr "Próximo &raquo;"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6764 #, c-format
6765 msgid "Next available item"
6766 msgstr "Próximo item disponível"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6770 #, c-format
6771 msgid "No"
6772 msgstr "Não"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6775 #, c-format
6776 msgid "No available items."
6777 msgstr "Nenhum item disponível."
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6780 #, c-format
6781 msgid "No biblio has been removed."
6782 msgstr "Nenhum registro foi removido."
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6785 #, c-format
6786 msgid "No changes were made."
6787 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6824 #, c-format
6825 msgid "No cover image available"
6826 msgstr "Capa não disponível"
6827
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6830 msgid "No data available in table"
6831 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
6832
6833 #. SCRIPT
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6835 msgid "No entries to show"
6836 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6840 msgid "No item was added to your cart"
6841 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
6842
6843 #. For the first occurrence,
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6846 msgid "No item was selected"
6847 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6850 #, c-format
6851 msgid "No items available."
6852 msgstr "Nenhum item disponível."
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6856 #, c-format
6857 msgid "No items available:"
6858 msgstr "Nenhum item disponível:"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6863 #, c-format
6864 msgid "No limit"
6865 msgstr "Sem limitação"
6866
6867 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6870 msgid "No matching records found"
6871 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6874 #, c-format
6875 msgid "No operation parameter has been passed."
6876 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6879 #, c-format
6880 msgid "No physical items for this record"
6881 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6884 #, c-format
6885 msgid "No private lists"
6886 msgstr "Não há listas privadas"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6889 #, c-format
6890 msgid "No private lists."
6891 msgstr "Sem listas privadas."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6894 #, c-format
6895 msgid "No public lists"
6896 msgstr "Não há listas públicas"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6899 #, c-format
6900 msgid "No public lists."
6901 msgstr "Sem listas públicas."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6904 #, c-format
6905 msgid "No renewals allowed"
6906 msgstr "Sem renovações restantes"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6909 #, c-format
6910 msgid "No reserves have been selected for this course."
6911 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
6912
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6915 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6916 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6919 #, c-format
6920 msgid "No results found!"
6921 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6925 msgid "No suggestion was selected"
6926 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
6927
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6930 msgid "No tag was specified."
6931 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6934 #, c-format
6935 msgid "No tags from this library for this title."
6936 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6939 #, c-format
6940 msgid "Non fiction"
6941 msgstr "Não ficção"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6944 #, c-format
6945 msgid "Non-musical recording"
6946 msgstr "Gravação não-musical"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6949 #, c-format
6950 msgid "None"
6951 msgstr "Nenhum"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6954 #, c-format
6955 msgid "None specified: "
6956 msgstr "Nada especificado: "
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6965 #, c-format
6966 msgid "Normal view"
6967 msgstr "Modo de exibição normal"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6973 #, c-format
6974 msgid "Not finding what you're looking for?"
6975 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
6976
6977 #. For the first occurrence,
6978 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6981 #, c-format
6982 msgid "Not for loan %s"
6983 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
6984
6985 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6987 #, c-format
6988 msgid "Not for loan (%s)"
6989 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6992 #, c-format
6993 msgid "Not on hold"
6994 msgstr "Não está na reserva"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6997 #, c-format
6998 msgid "Not what you expected? Check for "
6999 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7003 #, c-format
7004 msgid "Note"
7005 msgstr "Nota"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7008 #, c-format
7009 msgid "Note: "
7010 msgstr "Nota: "
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7016 "characters are in all-caps."
7017 msgstr ""
7018 "Nota: O formulário diferencia minúsculas de maiúsculas. Se assegure que os "
7019 "caracteres estão digitados corretamente."
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7025 "have been populated, and an index built by separate script."
7026 msgstr ""
7027 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7028 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7031 #, c-format
7032 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7033 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7037 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7038 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7039
7040 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7045 "code that was removed. "
7046 msgstr ""
7047 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7048 "de marcação que foi removido. "
7049
7050 #. SCRIPT
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7052 msgid ""
7053 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7054 "see your current tags."
7055 msgstr ""
7056 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7057 "para ver seu conjunto de tags."
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7063 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7064 "retain the comment as is."
7065 msgstr ""
7066 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7067 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7068 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7072 msgid ""
7073 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7074 msgstr ""
7075 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7076 "adicionada como "
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7085 #, c-format
7086 msgid "Notes"
7087 msgstr "Notas"
7088
7089 #. For the first occurrence,
7090 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7093 #, c-format
7094 msgid "Notes : %s "
7095 msgstr "Notas: %s "
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7098 #, c-format
7099 msgid "Notes/Comments"
7100 msgstr "Notas/Comentarios"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7104 #, c-format
7105 msgid "Notes:"
7106 msgstr "Notas:"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7109 #, c-format
7110 msgid "Nothing"
7111 msgstr "Nada"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7115 msgid ""
7116 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7117 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7120 #, c-format
7121 msgid "Notice:"
7122 msgstr "Nota:"
7123
7124 #. SCRIPT
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7126 msgid "Nov"
7127 msgstr "Nov"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7132 #, c-format
7133 msgid "Novelist Select"
7134 msgstr "Selecione o romancista"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7137 #, c-format
7138 msgid "Novelist Select: "
7139 msgstr "Selecione o romancista: "
7140
7141 #. SCRIPT
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7143 msgid "November"
7144 msgstr "Novembro"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7147 #, c-format
7148 msgid "Number"
7149 msgstr "Número"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7152 #, c-format
7153 msgid "Number of holds: "
7154 msgstr "Número de reservas: "
7155
7156 #. INPUT type=submit
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7159 msgid "OK"
7160 msgstr "OK"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7163 #, c-format
7164 msgid "OR"
7165 msgstr "OU"
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7169 msgid "Oct"
7170 msgstr "Out"
7171
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7174 msgid "October"
7175 msgstr "Outubro"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7178 #, c-format
7179 msgid "On hold"
7180 msgstr "Reservado"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7183 #, c-format
7184 msgid "On order"
7185 msgstr "Em aquisição"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7188 #, c-format
7189 msgid "On-site checkouts"
7190 msgstr "Empréstimos pelo site"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7193 #, c-format
7194 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7195 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7198 #, c-format
7199 msgid "Online resources:"
7200 msgstr "Recursos online:"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7203 #, c-format
7204 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7205 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7211 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7212 "\" field can be used to provide any additional information."
7213 msgstr ""
7214 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7215 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7216 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7219 #, c-format
7220 msgid "Order by date"
7221 msgstr "Ordenar por data"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7224 #, c-format
7225 msgid "Order by title"
7226 msgstr "Ordenar por título"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7229 #, c-format
7230 msgid "Order by: "
7231 msgstr "Ordenar por: "
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7234 #, c-format
7235 msgid "Other editions of this work"
7236 msgstr "Outras edições desta obra"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7239 #, c-format
7240 msgid "Other forms:"
7241 msgstr "Outras formas:"
7242
7243 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7245 #, c-format
7246 msgid "Other holdings ( %s )"
7247 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7250 #, c-format
7251 msgid "OutputIntermediateFormat "
7252 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7255 #, c-format
7256 msgid "OutputRewritablePage "
7257 msgstr "OutputRewritablePage "
7258
7259 #. For the first occurrence,
7260 #. %1$s:  q | html 
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7263 #, c-format
7264 msgid "OverDrive search for '%s'"
7265 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7266
7267 #. %1$s:  overdues_count 
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7269 #, c-format
7270 msgid "Overdue (%s)"
7271 msgstr "Atraso (%s)"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7274 #, c-format
7275 msgid "Overdues "
7276 msgstr "Atrasos "
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7290 #, c-format
7291 msgid "Parameters"
7292 msgstr "Parâmetros"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7295 #, c-format
7296 msgid "Password"
7297 msgstr "Senha"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7300 #, c-format
7301 msgid "Password updated"
7302 msgstr "Senha atualizada"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7309 #, c-format
7310 msgid "Password:"
7311 msgstr "Senha:"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7314 #, c-format
7315 msgid "Patent document"
7316 msgstr "Patente"
7317
7318 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7320 #, c-format
7321 msgid "Patron comment on %s"
7322 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7325 #, c-format
7326 msgid "Permissions: "
7327 msgstr "Permissões: "
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7330 #, c-format
7331 msgid "Phone"
7332 msgstr "Telefone"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7335 #, c-format
7336 msgid "Physical details:"
7337 msgstr "Detalhes físicos:"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7340 #, c-format
7341 msgid "Pick up library"
7342 msgstr "Escolha uma biblioteca"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7345 #, c-format
7346 msgid "Pick up location"
7347 msgstr "Local de recebimento"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7351 #, c-format
7352 msgid "Pick up location:"
7353 msgstr "Local de retirada:"
7354
7355 #. SCRIPT
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7357 msgid "Place a hold on"
7358 msgstr "Reservar"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7361 #, c-format
7362 msgid "Place a hold on "
7363 msgstr "Reservar "
7364
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7367 msgid "Place a hold on: "
7368 msgstr "Reservar: "
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7381 #, c-format
7382 msgid "Place hold"
7383 msgstr "Reservar"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7386 #, c-format
7387 msgid "Placed on"
7388 msgstr "Colocado em"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7391 #, c-format
7392 msgid "Places"
7393 msgstr "Locais"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7396 #, c-format
7397 msgid "Placing a hold"
7398 msgstr "Reservar"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7401 #, c-format
7402 msgid "Play media"
7403 msgstr "Reproduzir mídia"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7409 "it's your privacy!"
7410 msgstr ""
7411 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7412 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7413
7414 #. For the first occurrence,
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7418 msgid "Please choose a download format"
7419 msgstr "Escolha o formato do download"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7422 #, c-format
7423 msgid "Please choose your privacy rule:"
7424 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7430 "arrives for this subscription."
7431 msgstr ""
7432 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7433 "fascículo chegar na biblioteca."
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7436 #, c-format
7437 msgid "Please confirm the checkout:"
7438 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7441 #, c-format
7442 msgid "Please confirm your registration"
7443 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7446 #, c-format
7447 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7448 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7451 #, c-format
7452 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7453 msgstr "Favor falar com o bibliotecário, ou use o "
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7456 #, c-format
7457 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7458 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7461 #, c-format
7462 msgid "Please enter your card number:"
7463 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7469 "email when the library processes your suggestion"
7470 msgstr ""
7471 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7472 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7478 "the library no matter which privacy option you choose."
7479 msgstr ""
7480 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7481 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7488 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7489 "Reference Manager or ProCite."
7490 msgstr ""
7491 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7492 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7493 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7500 #, c-format
7501 msgid "Please note:"
7502 msgstr "Favor notar:"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7507 #, c-format
7508 msgid "Please note: "
7509 msgstr "Favor notar: "
7510
7511 #. %1$s:  ELSE 
7512 #. %2$s:  END 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7514 #, c-format
7515 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7516 msgstr ""
7517 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7520 #, c-format
7521 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7522 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7523
7524 #. OPTGROUP
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7526 msgid "Popularity"
7527 msgstr "Popularidade"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7531 #, c-format
7532 msgid "Popularity (least to most)"
7533 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7537 #, c-format
7538 msgid "Popularity (most to least)"
7539 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7542 #, c-format
7543 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7544 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7545
7546 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7548 #, c-format
7549 msgid "Powered by %s "
7550 msgstr "Powered by %s "
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7553 #, c-format
7554 msgid "Pre-adolescent"
7555 msgstr "Pré-adolescente"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7558 #, c-format
7559 msgid "Preferred form: "
7560 msgstr "Formato preferido: "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7563 #, c-format
7564 msgid "Preschool"
7565 msgstr "Pré-escolar"
7566
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7569 msgid "Prev"
7570 msgstr "Visualização"
7571
7572 #. SCRIPT
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7574 msgid "Preview"
7575 msgstr "Visualização"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7581 #, c-format
7582 msgid "Previous"
7583 msgstr "Anterior"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7587 #, c-format
7588 msgid "Previous sessions"
7589 msgstr "Sessões anteriores"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7592 #, c-format
7593 msgid "Primary"
7594 msgstr "Primário"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7598 #, c-format
7599 msgid "Print"
7600 msgstr "Imprimir"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7603 #, c-format
7604 msgid "Print list"
7605 msgstr "Imprimir lista"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7608 #, c-format
7609 msgid "Priority"
7610 msgstr "Prioridade"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7613 #, c-format
7614 msgid "Priority:"
7615 msgstr "Prioridade:"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7620 #, c-format
7621 msgid "Private"
7622 msgstr "Privado"
7623
7624 #. OPTGROUP
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7626 msgid "Private lists"
7627 msgstr "Listas privadas"
7628
7629 #. OPTGROUP
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7631 msgid "Private lists shared with me"
7632 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
7633
7634 #. SCRIPT
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7636 msgid "Processing..."
7637 msgstr "Processando..."
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7640 #, c-format
7641 msgid "Programmed texts"
7642 msgstr "Textos programados"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7647 #, c-format
7648 msgid "Public"
7649 msgstr "Público"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7658 #, c-format
7659 msgid "Public lists"
7660 msgstr "Listas públicas"
7661
7662 #. SCRIPT
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7664 msgid "Public lists:"
7665 msgstr "Listas públicas:"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7668 #, c-format
7669 msgid "Publication date range"
7670 msgstr "Intervalo de publicação"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7673 #, c-format
7674 msgid "Publication place:"
7675 msgstr "Local de publicação:"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7679 #, c-format
7680 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7681 msgstr ""
7682 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7686 #, c-format
7687 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7688 msgstr ""
7689 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7694 #, c-format
7695 msgid "Publication:"
7696 msgstr "Publicação:"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7699 #, c-format
7700 msgid "Published by :"
7701 msgstr "Publicado por :"
7702
7703 #. For the first occurrence,
7704 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7705 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7706 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7707 #. %4$s:  END 
7708 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7709 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7710 #. %7$s:  END 
7711 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7712 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7713 #. %10$s:  END 
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7716 #, c-format
7717 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7718 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7723 #, c-format
7724 msgid "Publisher"
7725 msgstr "Editora"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7728 #, c-format
7729 msgid "Publisher location"
7730 msgstr "Local de edição"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7733 #, c-format
7734 msgid "Publisher:"
7735 msgstr "Editora:"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7739 #, c-format
7740 msgid "Purchase suggestions"
7741 msgstr "Sugestões de aquisição"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7744 #, c-format
7745 msgid "Quote of the Day"
7746 msgstr "Citação do dia"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7750 #, c-format
7751 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7752 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7753
7754 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7755 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7757 #, c-format
7758 msgid "RSS feed for %s%s "
7759 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7760
7761 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7763 #, c-format
7764 msgid "RSS feed for public list %s"
7765 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
7766
7767 #. %1$s:  heading | html 
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7769 #, c-format
7770 msgid "RT: %s"
7771 msgstr "TR: %s"
7772
7773 #. INPUT type=submit name=rate_button
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7775 msgid "Rate me"
7776 msgstr "Me avalie"
7777
7778 #. For the first occurrence,
7779 #. SCRIPT
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7782 msgid "Rating based on reviews of "
7783 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7786 #, c-format
7787 msgid "Re-type new password:"
7788 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7791 #, c-format
7792 msgid "Reason for suggestion: "
7793 msgstr "Razão para sugestão: "
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7796 #, c-format
7797 msgid "RecallItem "
7798 msgstr "RecallItem "
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7802 #, c-format
7803 msgid "Recent comments"
7804 msgstr "Comentários recentes"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7807 #, c-format
7808 msgid "Recent comments "
7809 msgstr "Comentários recentes "
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7812 #, c-format
7813 msgid "Record not found"
7814 msgstr "Registro não encontrado"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7820 #, c-format
7821 msgid "Refine your search"
7822 msgstr "Refine sua pesquisa"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7827 #, c-format
7828 msgid "Register a new account"
7829 msgstr "Registrar nova conta"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7834 #, c-format
7835 msgid "Register here."
7836 msgstr "Registrar aqui."
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7839 #, c-format
7840 msgid "Registration Complete!"
7841 msgstr "Registro completo!"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7844 #, c-format
7845 msgid "Registration complete"
7846 msgstr "Registro completo"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7849 #, c-format
7850 msgid "Registration invalid!"
7851 msgstr "Registro invalido!"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7854 #, c-format
7855 msgid "Regular print"
7856 msgstr "Impressão regular"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7859 #, c-format
7860 msgid "Relevance"
7861 msgstr "Relevância"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7865 #, c-format
7866 msgid "Relevance asc"
7867 msgstr "Relevância asc"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7871 #, c-format
7872 msgid "Relevance desc"
7873 msgstr "Relevância desc"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7876 #, c-format
7877 msgid "Remove"
7878 msgstr "Remover"
7879
7880 #. A
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7882 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7883 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7884
7885 #. A
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7887 msgid "Remove field"
7888 msgstr "Remover campo"
7889
7890 #. SCRIPT
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7892 msgid "Remove from list"
7893 msgstr "Remover da lista"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7896 #, c-format
7897 msgid "Remove from this list"
7898 msgstr "Remover da lista"
7899
7900 #. INPUT type=submit
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7902 msgid "Remove selected items"
7903 msgstr "Remover itens selecionados"
7904
7905 #. INPUT type=submit
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7910 msgid "Remove selected searches"
7911 msgstr "Remover buscas selecionadas"
7912
7913 #. INPUT type=submit
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7916 msgid "Remove share"
7917 msgstr "Remover lista compartilhada"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7924 #, c-format
7925 msgid "Renew"
7926 msgstr "Renovar"
7927
7928 #. INPUT type=submit
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7931 msgid "Renew all"
7932 msgstr "Renovar tudo"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7938 #, c-format
7939 msgid "Renew item"
7940 msgstr "Renovar item"
7941
7942 #. INPUT type=submit
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7945 msgid "Renew selected"
7946 msgstr "Renovar selecionados"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7951 #, c-format
7952 msgid "RenewLoan"
7953 msgstr "Renovar empréstimo"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7956 #, c-format
7957 msgid "Renewed!"
7958 msgstr "Renovado!"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7961 #, c-format
7962 msgid "Report broken links"
7963 msgstr "Reportar links quebrados"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8003 #, c-format
8004 msgid "Required"
8005 msgstr "Obrigatório"
8006
8007 #. INPUT type=submit
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8009 msgid "Resort list"
8010 msgstr "Imprimir lista"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8017 #, c-format
8018 msgid "Results"
8019 msgstr "Resultados"
8020
8021 #. %1$s:  from 
8022 #. %2$s:  to 
8023 #. %3$s:  total 
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8025 #, c-format
8026 msgid "Results %s to %s of %s"
8027 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8028
8029 #. For the first occurrence,
8030 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8031 #. %2$s:  query_desc | html 
8032 #. %3$s:  END 
8033 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8034 #. %5$s:  limit_desc | html 
8035 #. %6$s:  END 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8038 #, c-format
8039 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8040 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8043 #, c-format
8044 msgid "Resume"
8045 msgstr "Continuar"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8048 #, c-format
8049 msgid "Resume all suspended holds"
8050 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8053 #, c-format
8054 msgid "Resume your hold on "
8055 msgstr "Continuar a reserva de "
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8059 #, c-format
8060 msgid "Return this item"
8061 msgstr "Devolver item"
8062
8063 #. INPUT type=submit name=confirm
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8065 msgid "Return to account summary"
8066 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8073 #, c-format
8074 msgid "Return to the "
8075 msgstr "Devolver para "
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8079 #, c-format
8080 msgid "Return to the last advanced search"
8081 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8084 #, c-format
8085 msgid "Return to the self-checkout"
8086 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8090 #, c-format
8091 msgid "Return to your lists"
8092 msgstr "Voltar para suas listas"
8093
8094 #. INPUT type=submit
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8096 msgid "Return to your record"
8097 msgstr "Voltar para seu registro"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8100 #, c-format
8101 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8102 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8108 "particular patron."
8109 msgstr ""
8110 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8111 "para um determinado usuário."
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8117 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8118 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8119 msgstr ""
8120 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8121 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8122 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8123 "usuário."
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8127 msgid "Review date: "
8128 msgstr "Data da análise: "
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8132 msgid "Review result: "
8133 msgstr "Resultado da análise: "
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8137 #, c-format
8138 msgid "Reviews"
8139 msgstr "Revisões"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8142 #, c-format
8143 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8144 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8147 #, c-format
8148 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8149 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8152 #, c-format
8153 msgid "SMS"
8154 msgstr "SMS"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8157 #, c-format
8158 msgid "SMS number:"
8159 msgstr "Número de SMS:"
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8163 msgid "Sa"
8164 msgstr "Sa"
8165
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8168 msgid "Sat"
8169 msgstr "Sáb"
8170
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8173 msgid "Saturday"
8174 msgstr "Sábado"
8175
8176 #. INPUT type=submit
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8182 msgid "Save"
8183 msgstr "Salvar"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8186 #, c-format
8187 msgid "Save record "
8188 msgstr "Salvar registro "
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8191 #, c-format
8192 msgid "Save to Lists"
8193 msgstr "Salvar nas listas"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8196 #, c-format
8197 msgid "Save to another list"
8198 msgstr "Salvar em outra lista"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8201 #, c-format
8202 msgid "Save to your lists "
8203 msgstr "Salvar nas suas listas "
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8206 #, c-format
8207 msgid "Scan "
8208 msgstr "Scan "
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8211 #, c-format
8212 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8213 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8219 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8220 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8221 msgstr ""
8222 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8223 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8224 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8225 "barras manualmente."
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8228 #, c-format
8229 msgid "Scan index for: "
8230 msgstr "Buscar no índice por: "
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8233 #, c-format
8234 msgid "Scan index:"
8235 msgstr "Ver o Índice:"
8236
8237 #. INPUT type=submit name=do
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8245 #, c-format
8246 msgid "Search"
8247 msgstr "Pesquisar"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8250 #, c-format
8251 msgid "Search "
8252 msgstr "Pesquisar "
8253
8254 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8255 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8256 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8257 #. %4$s:  END 
8258 #. %5$s:  END 
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8260 #, c-format
8261 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8262 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8265 #, c-format
8266 msgid "Search for this title in:"
8267 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8268
8269 #. A
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8274 msgid "Search for works by this author"
8275 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8279 #, c-format
8280 msgid "Search for:"
8281 msgstr "Pesquisar por:"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8286 #, c-format
8287 msgid "Search history"
8288 msgstr "Histórico de pesquisa"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8291 #, c-format
8292 msgid "Search options:"
8293 msgstr "Pesquisar opções:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8297 #, c-format
8298 msgid "Search suggestions"
8299 msgstr "Pesquisar sugestões"
8300
8301 #. %1$s:  LibraryName |html 
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8303 #, c-format
8304 msgid "Search the %s"
8305 msgstr "Pesquisar em %s"
8306
8307 #. SCRIPT
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8309 msgid "Search:"
8310 msgstr "Pesquisar:"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8313 #, c-format
8314 msgid "SearchCourseReserves "
8315 msgstr "SearchCourseReserves "
8316
8317 #. For the first occurrence,
8318 #. SCRIPT
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8321 msgid "Searching OverDrive..."
8322 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8325 #, c-format
8326 msgid "Section"
8327 msgstr "Seção"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8330 #, c-format
8331 msgid "Section:"
8332 msgstr "Seção:"
8333
8334 #. IMG
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8346 msgid "See Baker & Taylor"
8347 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8350 #, c-format
8351 msgid "See also:"
8352 msgstr "Ver também:"
8353
8354 #. SCRIPT
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8356 msgid "See biblio"
8357 msgstr "Ver biblio"
8358
8359 #. A
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8361 msgid ""
8362 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8363 "%]"
8364 msgstr ""
8365 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8366 "%]"
8367
8368 #. A
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8370 msgid ""
8371 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8372 "biblio[% END %]"
8373 msgstr ""
8374 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8375 "biblio[% END %]"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8378 #, c-format
8379 msgid "Select a list"
8380 msgstr "Selecionar uma lista"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8383 #, c-format
8384 msgid "Select a specific item:"
8385 msgstr "Selecione um item específico:"
8386
8387 #. For the first occurrence,
8388 #. SCRIPT
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8397 #, c-format
8398 msgid "Select all"
8399 msgstr "Selecionar tudo"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8406 #, c-format
8407 msgid "Select searches to: "
8408 msgstr "Selecionar buscas para: "
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8412 #, c-format
8413 msgid "Select suggestions to: "
8414 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8417 #, c-format
8418 msgid "Select the item(s) to search"
8419 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8422 #, c-format
8423 msgid "Select the term(s) to search"
8424 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8431 #, c-format
8432 msgid "Select titles to: "
8433 msgstr "Selecionar títulos para: "
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8436 #, c-format
8437 msgid "Self checkout help"
8438 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8439
8440 #. INPUT type=submit
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8445 #, c-format
8446 msgid "Send"
8447 msgstr "Enviar"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8450 #, c-format
8451 msgid "Send list"
8452 msgstr "Enviar lista"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8455 #, c-format
8456 msgid "Sending your cart"
8457 msgstr "Enviando seu cesto"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8460 #, c-format
8461 msgid "Sending your list"
8462 msgstr "Enviando usa lista"
8463
8464 #. SCRIPT
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8466 msgid "Sep"
8467 msgstr "Set"
8468
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8471 msgid "September"
8472 msgstr "Setembro"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8475 #, c-format
8476 msgid "Serial"
8477 msgstr "Periódico"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8481 #, c-format
8482 msgid "Serial collection"
8483 msgstr "Coleção de periódico"
8484
8485 #. For the first occurrence,
8486 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8489 #, c-format
8490 msgid "Serial: %s "
8491 msgstr "Periódico: %s "
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8497 #, c-format
8498 msgid "Series"
8499 msgstr "Séries"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8502 #, c-format
8503 msgid "Series Title"
8504 msgstr "Título da série"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8507 #, c-format
8508 msgid "Series information:"
8509 msgstr "Informação de série:"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8512 #, c-format
8513 msgid "Series title"
8514 msgstr "Título da série"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8517 #, c-format
8518 msgid "Series:"
8519 msgstr "Série:"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8522 #, c-format
8523 msgid "Session lost"
8524 msgstr "Sessão terminada"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8527 #, c-format
8528 msgid "Settings updated"
8529 msgstr "Configurações atualizadas"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8533 #, c-format
8534 msgid "Share"
8535 msgstr "Compartilhar"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8538 #, c-format
8539 msgid "Share a list"
8540 msgstr "Compartilhar uma lista"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8543 #, c-format
8544 msgid "Share a list with another patron"
8545 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8546
8547 #. A
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8549 msgid "Share by email"
8550 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8553 #, c-format
8554 msgid "Share list"
8555 msgstr "Lista compartilhada"
8556
8557 #. A
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8559 msgid "Share on Delicious"
8560 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8561
8562 #. A
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8564 msgid "Share on Facebook"
8565 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8566
8567 #. A
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8569 msgid "Share on LinkedIn"
8570 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8573 #, c-format
8574 msgid "Shelving location"
8575 msgstr "Localização na estante"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8579 #, c-format
8580 msgid "Shibboleth Login"
8581 msgstr "Login por shibboleth"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8584 #, c-format
8585 msgid "Show"
8586 msgstr "Exibir"
8587
8588 #. SCRIPT
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8590 msgid "Show _MENU_ entries"
8591 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8595 #, c-format
8596 msgid "Show all items"
8597 msgstr "Exibir todos os itens"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8600 #, c-format
8601 msgid "Show last 50 items"
8602 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8603
8604 #. A
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8606 msgid "Show lists"
8607 msgstr "Exibir listas"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8610 #, c-format
8611 msgid "Show more"
8612 msgstr "Exibir mais"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8616 #, c-format
8617 msgid "Show more options"
8618 msgstr "Mais opções"
8619
8620 #. A
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8622 msgid ""
8623 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8624 msgstr ""
8625 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8626 "%])"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8629 #, c-format
8630 msgid "Show the top "
8631 msgstr "Subir ao topo "
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8634 #, c-format
8635 msgid "Show year: "
8636 msgstr "Mostrar ano: "
8637
8638 #. %1$s:  resultcount 
8639 #. %2$s:  total 
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8641 #, c-format
8642 msgid "Showing %s of about %s results"
8643 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8644
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8647 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8648 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8651 #, c-format
8652 msgid "Showing all items. "
8653 msgstr "Exibindo todos os itens "
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8656 #, c-format
8657 msgid "Showing last 50 items. "
8658 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8661 #, c-format
8662 msgid "Sign in with your Email"
8663 msgstr "Seu e-mail"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8667 #, c-format
8668 msgid "Sign in with your email"
8669 msgstr "Entre com seu e-mail"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8672 #, c-format
8673 msgid "Similar items"
8674 msgstr "Itens semelhantes"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8677 #, c-format
8678 msgid "Since you have "
8679 msgstr "Desde que você tenha "
8680
8681 #. %1$s:  failaddress 
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8686 "them. These are: %s"
8687 msgstr ""
8688 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
8689 "endereços são: %s"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8697 #, c-format
8698 msgid "Sorry"
8699 msgstr "Desculpe"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8702 #, c-format
8703 msgid "Sorry,"
8704 msgstr "Desculpe,"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8710 "Contact the patron who sent you the invitation."
8711 msgstr ""
8712 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
8713 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8716 #, c-format
8717 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8718 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8721 #, c-format
8722 msgid "Sorry, no suggestions."
8723 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
8724
8725 #. SCRIPT
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8727 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8728 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
8729
8730 #. SCRIPT
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8732 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8733 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8739 "below."
8740 msgstr ""
8741 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
8742 "abaixo."
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8745 #, c-format
8746 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8747 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8750 #, c-format
8751 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8752 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8758 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8761 #, c-format
8762 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8763 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8769 "the administrator to resolve this problem."
8770 msgstr ""
8771 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
8772 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8775 #, c-format
8776 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8777 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
8778
8779 #. %1$s:  too_much_oweing 
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8781 #, c-format
8782 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8783 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas porque deve %s. "
8784
8785 #. %1$s:  too_many_reserves 
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8787 #, c-format
8788 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8789 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8795 "you have a local login, you may use that below."
8796 msgstr ""
8797 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
8798 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8801 #, c-format
8802 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8803 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8806 #, c-format
8807 msgid "Sort by:"
8808 msgstr "Ordenar por:"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8811 #, c-format
8812 msgid "Sort by: "
8813 msgstr "Ordenar por: "
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8816 #, c-format
8817 msgid "Sort this list by: "
8818 msgstr "Ordenar esta lista por: "
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8821 #, c-format
8822 msgid "Sorting: "
8823 msgstr "Ordenação: "
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8826 #, c-format
8827 msgid "Specialized"
8828 msgstr "Especializado"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8832 #, c-format
8833 msgid "Standard number"
8834 msgstr "Número padrão"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8837 #, c-format
8838 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8839 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8842 #, c-format
8843 msgid "Statistics"
8844 msgstr "Estatísticas"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8852 #, c-format
8853 msgid "Status"
8854 msgstr "Status"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8858 #, c-format
8859 msgid "Status:"
8860 msgstr "Status:"
8861
8862 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8863 #. %2$s:  END 
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8865 #, c-format
8866 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8867 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8870 #, c-format
8871 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8872 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8875 #, c-format
8876 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8877 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
8878
8879 #. SCRIPT
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8881 msgid "Su"
8882 msgstr "Su"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8888 #, c-format
8889 msgid "Subject"
8890 msgstr "Assunto"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8895 #, c-format
8896 msgid "Subject cloud"
8897 msgstr "Nuvem de assuntos"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8900 #, c-format
8901 msgid "Subject phrase"
8902 msgstr "Assunto exato"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8905 #, c-format
8906 msgid "Subject(s)"
8907 msgstr "Assunto(s)"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8911 #, c-format
8912 msgid "Subject(s):"
8913 msgstr "Assunto(s):"
8914
8915 #. For the first occurrence,
8916 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8919 #, c-format
8920 msgid "Subject: %s "
8921 msgstr "Assunto: %s "
8922
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8930 #, c-format
8931 msgid "Submit"
8932 msgstr "Enviar"
8933
8934 #. INPUT type=submit
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8936 msgid "Submit and close this window"
8937 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
8938
8939 #. INPUT type=submit
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8942 msgid "Submit changes"
8943 msgstr "Enviar alterações"
8944
8945 #. INPUT type=submit
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8947 msgid "Submit update request"
8948 msgstr "Enviar a sua sugestão"
8949
8950 #. INPUT type=submit
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8952 msgid "Submit your suggestion"
8953 msgstr "Enviar sua sugestão"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8956 #, c-format
8957 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8958 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
8959
8960 #. A
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8962 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8963 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8966 #, c-format
8967 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8968 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
8969
8970 #. IMG
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8972 msgid "Subscribe to recent comments"
8973 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
8974
8975 #. IMG
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8977 msgid "Subscribe to this list"
8978 msgstr "Acompanhar esta lista"
8979
8980 #. IMG
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8985 msgid "Subscribe to this search"
8986 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8989 #, c-format
8990 msgid "Subscription"
8991 msgstr "Assinatura"
8992
8993 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8994 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8995 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8996 #. %4$s:  ELSE 
8997 #. %5$s:  END 
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8999 #, c-format
9000 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9001 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9002
9003 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9005 #, c-format
9006 msgid "Subscription information for %s"
9007 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9010 #, c-format
9011 msgid "Subscription: "
9012 msgstr "Assinatura: "
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9015 #, c-format
9016 msgid "Subscriptions"
9017 msgstr "Assinaturas"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9021 #, c-format
9022 msgid "Sudoc"
9023 msgstr "Sudoc"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9026 #, c-format
9027 msgid "Suggested by:"
9028 msgstr "Sugerido por:"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9031 #, c-format
9032 msgid "Suggested for"
9033 msgstr "Sugerido para"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9036 #, c-format
9037 msgid "Suggested for:"
9038 msgstr "Sugerido para:"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9041 #, c-format
9042 msgid "Suggestions"
9043 msgstr "Sugestões"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9046 #, c-format
9047 msgid "Summary"
9048 msgstr "Sumário"
9049
9050 #. SCRIPT
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9052 msgid "Sun"
9053 msgstr "Dom"
9054
9055 #. SCRIPT
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9057 msgid "Sunday"
9058 msgstr "Domingo"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9061 #, c-format
9062 msgid "Surveys"
9063 msgstr "Ensaios"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9070 #, c-format
9071 msgid "Suspend"
9072 msgstr "Suspender"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9075 #, c-format
9076 msgid "Suspend all holds"
9077 msgstr "Suspender todas as reservas"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9080 #, c-format
9081 msgid "Suspend until:"
9082 msgstr "Suspender até:"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9085 #, c-format
9086 msgid "Suspend your hold on "
9087 msgstr "Suspender sua reserva de "
9088
9089 #. A
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9091 msgid "Switch languages"
9092 msgstr "Alternar idiomas"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9095 #, c-format
9096 msgid "System maintenance"
9097 msgstr "Manutenção do sistema"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9100 #, c-format
9101 msgid "TOC"
9102 msgstr "TOC"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9105 #, c-format
9106 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9107 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9112 #, c-format
9113 msgid "Tag"
9114 msgstr "Tag"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9117 #, c-format
9118 msgid "Tag browser"
9119 msgstr "Navegador de tags"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9122 #, c-format
9123 msgid "Tag cloud"
9124 msgstr "Nuvem de tags"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9127 #, c-format
9128 msgid "Tag status here."
9129 msgstr "Status da tag aqui."
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9135 #, c-format
9136 msgid "Tag status here. "
9137 msgstr "Status da tag aqui. "
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9140 #, c-format
9141 msgid "Tag:"
9142 msgstr "Tag:"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9145 #, c-format
9146 msgid "Tags"
9147 msgstr "Tags"
9148
9149 #. For the first occurrence,
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9152 msgid "Tags added: "
9153 msgstr "Tags adicionadas: "
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9157 #, c-format
9158 msgid "Tags from this library:"
9159 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9163 #, c-format
9164 msgid "Tags:"
9165 msgstr "Tags:"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9168 #, c-format
9169 msgid "Technical reports"
9170 msgstr "Relatórios técnicos"
9171
9172 #. A
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9176 #, c-format
9177 msgid "Term"
9178 msgstr "Termo"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9181 #, c-format
9182 msgid "Term(s):"
9183 msgstr "Termo(s):"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9186 #, c-format
9187 msgid "Term/Phrase"
9188 msgstr "Termo/Frase"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9191 #, c-format
9192 msgid "Term:"
9193 msgstr "Termo:"
9194
9195 #. SCRIPT
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9197 msgid "Th"
9198 msgstr "Th"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9201 #, c-format
9202 msgid "Thank you"
9203 msgstr "Obrigado"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9206 #, c-format
9207 msgid "Thank you!"
9208 msgstr "Obrigado!"
9209
9210 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9212 #, c-format
9213 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9214 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9215
9216 #. %1$s:  limit 
9217 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9218 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9219 #. %4$s:  END 
9220 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9221 #. %6$s:  branch 
9222 #. %7$s:  END 
9223 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9224 #. %9$s:  timeLimit |html 
9225 #. %10$s:  ELSE 
9226 #. %11$s:  END 
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9231 "all time%s "
9232 msgstr ""
9233 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9234 "os tempos%s "
9235
9236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9237 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9238 #. %3$s:  ELSE 
9239 #. %4$s:  END 
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9244 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9245 msgstr ""
9246 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9247 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9250 #, c-format
9251 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9252 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9255 #, c-format
9256 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9257 msgstr ""
9258 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9259 "ajustada. Veja o "
9260
9261 #. %1$s:  email_add 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9263 #, c-format
9264 msgid "The cart was sent to: %s"
9265 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9266
9267 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9268 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9269 #. %3$s:  END 
9270 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9271 #. %5$s:  END 
9272 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9273 #. %7$s:  END 
9274 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9275 #. %9$s:  END 
9276 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9277 #. %11$s:  END 
9278 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9279 #. %13$s:  END 
9280 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9281 #. %15$s:  END 
9282 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9283 #. %17$s:  END 
9284 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9285 #. %19$s:  END 
9286 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9287 #. %21$s:  END 
9288 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9289 #. %23$s:  END 
9290 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9291 #. %25$s:  END 
9292 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9293 #. %27$s:  END 
9294 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9295 #. %29$s:  END 
9296 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9297 #. %31$s:  END 
9298 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9299 #. %33$s:  END 
9300 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9301 #. %35$s:  END 
9302 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9303 #. %37$s:  END 
9304 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9305 #. %39$s:  END 
9306 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9307 #. %41$s:  END 
9308 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9309 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9310 #. %44$s:  END 
9311 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9312 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9313 #. %47$s:  END 
9314 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9315 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9316 #. %50$s:  END 
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9321 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9322 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9323 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9324 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9325 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9326 "%s %s%s months%s "
9327 msgstr ""
9328 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9329 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9330 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9331 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9332 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9333 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9334 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9340 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9341 "informing your library of this error."
9342 msgstr ""
9343 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9344 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9345 "informando a sua biblioteca do erro."
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9348 #, c-format
9349 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9350 msgstr ""
9351 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9352
9353 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9355 #, c-format
9356 msgid "The first subscription was started on %s"
9357 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9360 #, c-format
9361 msgid "The following fields contain invalid information:"
9362 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9365 #, c-format
9366 msgid "The item has been added to the list."
9367 msgstr "O item foi adicionado à lista."
9368
9369 #. SCRIPT
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9371 msgid "The item has been added to your cart"
9372 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9375 #, c-format
9376 msgid "The item has been removed from the list."
9377 msgstr "O item foi removido da lista."
9378
9379 #. SCRIPT
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9381 msgid "The item has been removed from your cart"
9382 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9385 #, c-format
9386 msgid ""
9387 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9388 "yet."
9389 msgstr ""
9390 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
9391 "anteriormente."
9392
9393 #. SCRIPT
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9395 msgid "The item is already in your cart"
9396 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9402 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9403 msgstr ""
9404 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9405 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9406 "de novo."
9407
9408 #. %1$s:  email 
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9410 #, c-format
9411 msgid "The list was sent to: %s"
9412 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9413
9414 #. %1$s:  op 
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9416 #, c-format
9417 msgid "The operation %s is not supported."
9418 msgstr "A operação %s não é suportada."
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9421 #, c-format
9422 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9423 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9426 #, c-format
9427 msgid "The share has been removed."
9428 msgstr "O compartilhamento foi removido."
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9431 #, c-format
9432 msgid "The share has not been removed."
9433 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
9434
9435 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9437 #, c-format
9438 msgid "The subscription expired on %s"
9439 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9440
9441 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9443 #, c-format
9444 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9445 msgstr "O sistema não reconheceu este código de barras. %s "
9446
9447 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9448 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9453 "code. It was NOT added. "
9454 msgstr ""
9455 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9456 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9459 #, c-format
9460 msgid "The userid "
9461 msgstr "O ID do usuário "
9462
9463 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9465 #, c-format
9466 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9467 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9470 #, c-format
9471 msgid "There are no comments for this item."
9472 msgstr "Não há comentários para este material."
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9475 #, c-format
9476 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9477 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9478
9479 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9481 #, c-format
9482 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9483 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9484
9485 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9486 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9487 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9488 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9489 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9490 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9495 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9496 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9497 msgstr ""
9498 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9499 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9500 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9503 #, c-format
9504 msgid "There was a problem with your submission"
9505 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9508 #, c-format
9509 msgid "There was an error sending the cart."
9510 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9513 #, c-format
9514 msgid "There was an error sending the list."
9515 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9521 "library for help."
9522 msgstr ""
9523 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9524 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9527 #, c-format
9528 msgid "Theses"
9529 msgstr "Teses"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9535 "any subject below to see the items in our collection."
9536 msgstr ""
9537 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9538 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9539
9540 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9542 #, c-format
9543 msgid "This card has been declared lost. %s "
9544 msgstr "Este cartão foi dado como perdido. %s "
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9550 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9551 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9552 "your reader account."
9553 msgstr ""
9554 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
9555 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
9556 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
9557 "conta."
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9561 #, c-format
9562 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9563 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9569 "authorized to see."
9570 msgstr ""
9571 "Este erro significa que você está tentando acessar um endereço que você não "
9572 "está autorizado a ver."
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9578 msgstr "Este erro significa que você está proibido de ver esta página."
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9581 #, c-format
9582 msgid "This is a serial"
9583 msgstr "Isto é um periódico"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9586 #, c-format
9587 msgid "This item does not exist."
9588 msgstr "O item não existe."
9589
9590 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9592 #, c-format
9593 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9594 msgstr "Este item foi retirado da coleção. %s "
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9597 #, c-format
9598 msgid "This item is already checked out to you."
9599 msgstr "Você já emprestou este item."
9600
9601 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9603 #, c-format
9604 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9605 msgstr "Este item está emprestado para outra pessoa. %s "
9606
9607 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9609 #, c-format
9610 msgid "This item is not for loan. %s "
9611 msgstr "Este item não sai para empréstimo. %s "
9612
9613 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9615 #, c-format
9616 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9617 msgstr "Este item está reservado para outro usuário. %s "
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9620 #, c-format
9621 msgid "This list does not exist."
9622 msgstr "A lista não existe."
9623
9624 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9629 msgstr ""
9630 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
9631 "resultados de qualquer "
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9634 #, c-format
9635 msgid "This message can have following reasons"
9636 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9645 "clicking "
9646 msgstr ""
9647 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
9648 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
9649
9650 #. %1$s:  items_count 
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9652 #, c-format
9653 msgid "This record has many physical items (%s). "
9654 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9657 #, c-format
9658 msgid "This subscription is closed."
9659 msgstr "A assinatura está cancelada."
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9662 #, c-format
9663 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9664 msgstr "Este título não pode ser reservado."
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9667 #, c-format
9668 msgid "This title cannot be requested."
9669 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9670
9671 #. SCRIPT
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9673 msgid ""
9674 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9675 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9676 msgstr ""
9677 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
9678 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
9679
9680 #. SCRIPT
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9682 msgid "Thu"
9683 msgstr "Ter"
9684
9685 #. IMG
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9688 msgid "Thumbnail"
9689 msgstr "Thumbnail"
9690
9691 #. SCRIPT
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9693 msgid "Thursday"
9694 msgstr "Quinta-feira"
9695
9696 #. OPTGROUP
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9716 #, c-format
9717 msgid "Title"
9718 msgstr "Título"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9722 #, c-format
9723 msgid "Title (A-Z)"
9724 msgstr "Título (A-Z)"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9728 #, c-format
9729 msgid "Title (Z-A)"
9730 msgstr "Título (Z-A)"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9733 #, c-format
9734 msgid "Title notes"
9735 msgstr "Notas de título"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9738 #, c-format
9739 msgid "Title phrase"
9740 msgstr "Título exato"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9744 #, c-format
9745 msgid "Title:"
9746 msgstr "Título:"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9749 #, c-format
9750 msgid "Title: "
9751 msgstr "Título: "
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9754 #, c-format
9755 msgid "Titles"
9756 msgstr "Títulos"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9759 #, c-format
9760 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9761 msgstr ""
9762 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
9763 "biblioteca."
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9766 #, c-format
9767 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9768 msgstr "Para avisar sobre um link quebrado ou outro assunto, envie um "
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9776 #, c-format
9777 msgid "To report this error, you can "
9778 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
9779
9780 #. SCRIPT
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9782 msgid "Today"
9783 msgstr "Hoje"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9786 #, c-format
9787 msgid "Top level"
9788 msgstr "Nível máximo"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9791 #, c-format
9792 msgid "Topics"
9793 msgstr "Assuntos"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9796 #, c-format
9797 msgid "Total due"
9798 msgstr "Total devido"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9801 #, c-format
9802 msgid "Treaties "
9803 msgstr "Tratados "
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9806 #, c-format
9807 msgid "Try logging in to the catalog"
9808 msgstr "Tente logar-se no catálogo"
9809
9810 #. SCRIPT
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9812 msgid "Tu"
9813 msgstr "Tu"
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9817 msgid "Tue"
9818 msgstr "Ter"
9819
9820 #. SCRIPT
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9822 msgid "Tuesday"
9823 msgstr "Terça-feira"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9826 #, c-format
9827 msgid "Tweet"
9828 msgstr "Tweet"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9832 #, c-format
9833 msgid "Type"
9834 msgstr "Tipo"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9837 #, c-format
9838 msgid "Type of heading"
9839 msgstr "Tipo de cabeçalho"
9840
9841 #. INPUT type=text name=q
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9844 msgid "Type search term"
9845 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9846
9847 #. SCRIPT
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9849 msgid "Type:"
9850 msgstr "Tipo:"
9851
9852 #. %1$s:  heading | html 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9854 #, c-format
9855 msgid "UF: %s"
9856 msgstr "UP: %s"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9859 #, c-format
9860 msgid "URL(s)"
9861 msgstr "URL(s)"
9862
9863 #. For the first occurrence,
9864 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9867 #, c-format
9868 msgid "URL: %s "
9869 msgstr "URL: %s "
9870
9871 #. SCRIPT
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9873 msgid "Unable to add one or more tags."
9874 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9877 #, c-format
9878 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9879 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9882 #, c-format
9883 msgid "Unavailable issues"
9884 msgstr "Fascículos indisponíveis"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9889 #, c-format
9890 msgid "Unhighlight"
9891 msgstr "Tirar realce"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9894 #, c-format
9895 msgid "Unified title"
9896 msgstr "Título uniforme"
9897
9898 #. For the first occurrence,
9899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9902 #, c-format
9903 msgid "Unified title: %s "
9904 msgstr "Título uniforme: %s "
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9907 #, c-format
9908 msgid "Uniform titles:"
9909 msgstr "Títulos uniformes:"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9912 #, c-format
9913 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9914 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9917 #, c-format
9918 msgid "Updates to your record"
9919 msgstr "Atualizações do seu registro"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9922 #, c-format
9923 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9924 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9927 #, c-format
9928 msgid "Used for/see from:"
9929 msgstr "Usado para/ver:"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9933 #, c-format
9934 msgid "Used in "
9935 msgstr "Utilizado em "
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9938 #, c-format
9939 msgid "Username:"
9940 msgstr "Nome de usuário:"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9946 "If "
9947 msgstr ""
9948 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
9949 "multas por danificar o material. Se "
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9952 #, c-format
9953 msgid "VHS tape / Videocassette"
9954 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9957 #, c-format
9958 msgid "Verification:"
9959 msgstr "Verificação:"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9963 #, c-format
9964 msgid "View All"
9965 msgstr "Visualizar Tudo"
9966
9967 #. A
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9986 msgid "View details for this title"
9987 msgstr "Ver detalhes para este título"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9990 #, c-format
9991 msgid "View full heading"
9992 msgstr "Ver cabeçalho completo"
9993
9994 #. A
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9997 msgid "View on Amazon.com"
9998 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
9999
10000 #. A
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10002 msgid "View your search history"
10003 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10007 #, c-format
10008 msgid "Vol info"
10009 msgstr "Informaçaõ do volume"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10012 #, c-format
10013 msgid "Waiting"
10014 msgstr "Aguardando"
10015
10016 #. %1$s:  waiting_count 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10018 #, c-format
10019 msgid "Waiting (%s)"
10020 msgstr "Aguardando (%s)"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10023 #, c-format
10024 msgid "Warning"
10025 msgstr "Atenção"
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10029 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10030 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10031
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10034 msgid "We"
10035 msgstr "We"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10041 "define how long we keep your reading history."
10042 msgstr ""
10043 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10044 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10047 #, c-format
10048 msgid "Website"
10049 msgstr "Website"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10053 msgid "Wed"
10054 msgstr "Qua"
10055
10056 #. SCRIPT
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10058 msgid "Wednesday"
10059 msgstr "Quarta-feira"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10062 #, c-format
10063 msgid "Welcome, "
10064 msgstr "Bem vindo, "
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10067 #, c-format
10068 msgid "What is a discharge?"
10069 msgstr "O que é um discharge?"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10072 #, c-format
10073 msgid "What's next?"
10074 msgstr "O que vem em seguida?"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10080 "history immediately by clicking here. "
10081 msgstr ""
10082 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10083 "imediatamente clicando aqui. "
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10086 #, c-format
10087 msgid "Where:"
10088 msgstr "Onde:"
10089
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10092 msgid "With selected searches: "
10093 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10094
10095 #. SCRIPT
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10097 msgid "With selected suggestions: "
10098 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10099
10100 #. For the first occurrence,
10101 #. SCRIPT
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10105 msgid "With selected titles: "
10106 msgstr "Com títulos selecionados: "
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10110 msgid "Wk"
10111 msgstr "Wk"
10112
10113 #. SCRIPT
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10115 msgid "Would you like to print a receipt?"
10116 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10117
10118 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10119 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10121 #, c-format
10122 msgid "Written on %s by %s"
10123 msgstr "Escrito em %s por %s"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10128 #, c-format
10129 msgid "Year"
10130 msgstr "Ano"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10133 #, c-format
10134 msgid "Year: "
10135 msgstr "Ano: "
10136
10137 #. INPUT type=submit
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10140 msgid "Yes"
10141 msgstr "Sim"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10147 "again."
10148 msgstr ""
10149 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10150 "favor, inicie a sessão novamente."
10151
10152 #. %1$s:  borrowername 
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10154 #, c-format
10155 msgid "You are logged in as %s."
10156 msgstr "Você entrou como %s."
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10159 #, c-format
10160 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10161 msgstr ""
10162 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10163 "novamente."
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10166 #, c-format
10167 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10168 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10171 #, c-format
10172 msgid "You are not authorized to view this record."
10173 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10174
10175 #. I
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10177 msgid ""
10178 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10179 "saved and sent as a single message."
10180 msgstr ""
10181 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10182 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10185 #, c-format
10186 msgid "You can navigate to the "
10187 msgstr "Você pode navegar para "
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10190 #, c-format
10191 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10192 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10198 msgstr ""
10199 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10200 "desta página"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10203 #, c-format
10204 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10205 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10208 #, c-format
10209 msgid "You can't change your password."
10210 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10216 "for a discharge."
10217 msgstr ""
10218 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10219 "itens antes de solicitar um discharge."
10220
10221 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10223 #, c-format
10224 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10225 msgstr "Você não pode renovar este item novamente. %s "
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10228 #, c-format
10229 msgid "You cannot share a public list."
10230 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10233 #, c-format
10234 msgid "You currently have nothing checked out."
10235 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10239 #, c-format
10240 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10241 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10244 #, c-format
10245 msgid "You did not specify any search criteria"
10246 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10249 #, c-format
10250 msgid "You did not specify any search criteria."
10251 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10254 #, c-format
10255 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10256 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10259 #, c-format
10260 msgid "You do not have permission to delete this list."
10261 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10264 #, c-format
10265 msgid "You do not have permission to download this list."
10266 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10269 #, c-format
10270 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10271 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10274 #, c-format
10275 msgid "You do not have permission to send this list."
10276 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10279 #, c-format
10280 msgid "You do not have permission to update this list."
10281 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10284 #, c-format
10285 msgid "You do not have permission to view this list."
10286 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10292 "remember, passwords are case sensitive."
10293 msgstr ""
10294 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10295 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10296 "e minúsculas."
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10299 #, c-format
10300 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10301 msgstr ""
10302 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10303 "favorito"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10306 #, c-format
10307 msgid "You have a credit of:"
10308 msgstr "Tem um crédito de:"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10311 #, c-format
10312 msgid "You have already requested this title."
10313 msgstr "Você já solicitou este título."
10314
10315 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10317 #, c-format
10318 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10319 msgstr ""
10320 "Você já realizou muitos empréstimos e não pode realizar mais nenhum. %s "
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10323 #, c-format
10324 msgid "You have no fines or charges"
10325 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10331 "fields and resubmit."
10332 msgstr ""
10333 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10334 "os campos faltantes e reenvie."
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10337 #, c-format
10338 msgid "You have nothing checked out"
10339 msgstr "Não tem nada emprestado"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10345 "following credentials:"
10346 msgstr ""
10347 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10348 "credenciais:"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10354 "available"
10355 msgstr ""
10356 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10357 "disponível"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10360 #, c-format
10361 msgid "You may "
10362 msgstr "Você pode "
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10366 msgid "You must be logged in to add tags."
10367 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10368
10369 #. For the first occurrence,
10370 #. SCRIPT
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10372 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10373 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10374
10375 #. For the first occurrence,
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10378 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10379 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10382 #, c-format
10383 msgid "You must select a library for pickup. "
10384 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10387 #, c-format
10388 msgid "You must select at least one item. "
10389 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10390
10391 #. %1$s:  amount 
10392 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10394 #, c-format
10395 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10396 msgstr ""
10397 "Você está devendo na biblioteca %s e não pode realizar empréstimos. %s "
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10400 #, c-format
10401 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10402 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10408 "again."
10409 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10415 "two weeks."
10416 msgstr ""
10417 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10418 "duas semanas."
10419
10420 #. SCRIPT
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10422 msgid ""
10423 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10424 "again."
10425 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10426
10427 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10429 #, c-format
10430 msgid "Your account has been frozen%s until "
10431 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10432
10433 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10435 #, c-format
10436 msgid "Your account has been suspended. %s "
10437 msgstr "Sua conta foi suspensa. %s "
10438
10439 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10444 "renew your account."
10445 msgstr ""
10446 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10447 "quiser renová-lo."
10448
10449 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10451 #, c-format
10452 msgid "Your account has expired. %s "
10453 msgstr "Sua conta expirou. %s "
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10456 #, c-format
10457 msgid "Your account menu"
10458 msgstr "Menu da sua conta"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10464 "confirmation email."
10465 msgstr ""
10466 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
10467 "fornecido no e-mail de confirmação."
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10470 #, c-format
10471 msgid "Your authority search history is empty."
10472 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10475 #, c-format
10476 msgid "Your card will expire on "
10477 msgstr "Seu cadastro vence em "
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10480 #, c-format
10481 msgid "Your cart"
10482 msgstr "Sua sacola"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10485 #, c-format
10486 msgid "Your cart "
10487 msgstr "Sua sacola "
10488
10489 #. SCRIPT
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10491 msgid "Your cart is currently empty"
10492 msgstr "Seu cesto está vazio"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10496 #, c-format
10497 msgid "Your cart is empty."
10498 msgstr "Seu cesto está vazio."
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10501 #, c-format
10502 msgid "Your catalog search history is empty."
10503 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10506 #, c-format
10507 msgid "Your checkout history"
10508 msgstr "Histórico de empréstimos"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10511 #, c-format
10512 msgid "Your comment"
10513 msgstr "Comentário"
10514
10515 #. SCRIPT
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10517 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10518 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10524 "update your record as soon as possible."
10525 msgstr ""
10526 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
10527 "registros o mais breve possível."
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10533 "this page within a few days."
10534 msgstr ""
10535 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
10536 "nesta página em alguns dias. "
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10539 #, c-format
10540 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10541 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10544 #, c-format
10545 msgid "Your download should begin automatically."
10546 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10547
10548 #. SCRIPT
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10550 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10551 msgstr "Seu comentário editado (aguardando aprovação)"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10554 #, c-format
10555 msgid "Your fines and charges"
10556 msgstr "Multas e suspensões"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10562 "please contact the library."
10563 msgstr ""
10564 "Seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10565 "engano, por favor, leve-o ao balcão de circulação de sua biblioteca local e "
10566 "o erro será corrigido."
10567
10568 #. %1$s:  shelfname 
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10570 #, c-format
10571 msgid "Your list : %s "
10572 msgstr "Sua lista : %s "
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10580 #, c-format
10581 msgid "Your lists"
10582 msgstr "Listas privadas"
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10586 msgid "Your lists:"
10587 msgstr "Listas privadas:"
10588
10589 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10590 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10591 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10592 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10593 #. %5$s:  END 
10594 #. %6$s:  END 
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10599 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10600 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10601 "on hold for another patron. %s %s "
10602 msgstr ""
10603 "Sua renovação falhou pela seguinte razão: %s %s Seu cadastro venceu. Entre "
10604 "em contato com a biblioteca para maiores informações. %s Você renovou este "
10605 "item no máximo de vezes permitidas. %s Este item foi reservado por outro "
10606 "usuário. %s %s "
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10610 #, c-format
10611 msgid "Your messaging settings"
10612 msgstr "Configurações de mensagem"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10615 #, c-format
10616 msgid "Your options are: "
10617 msgstr "Suas opções são: "
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10620 #, c-format
10621 msgid "Your password has been changed "
10622 msgstr "A sua senha foi alterada "
10623
10624 #. %1$s:  minpasslen 
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10626 #, c-format
10627 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10628 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10631 #, c-format
10632 msgid "Your personal details"
10633 msgstr "Detalhes pessoais"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10636 #, c-format
10637 msgid "Your priority: "
10638 msgstr "Sua prioridade: "
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10642 #, c-format
10643 msgid "Your privacy management"
10644 msgstr "Configurações pessoais"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10647 #, c-format
10648 msgid "Your privacy rules have been updated."
10649 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10652 #, c-format
10653 msgid "Your purchase suggestions"
10654 msgstr "Sugestões de aquisição"
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10657 #, c-format
10658 msgid "Your reading history has been deleted."
10659 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
10660
10661 #. %1$s:  IF hash 
10662 #. %2$s:  hash 
10663 #. %3$s:  END 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10665 #, c-format
10666 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10667 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10670 #, c-format
10671 msgid "Your search history"
10672 msgstr "Histórico de pesquisa"
10673
10674 #. %1$s:  total |html 
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10676 #, c-format
10677 msgid "Your search returned %s results."
10678 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10681 #, c-format
10682 msgid "Your summary"
10683 msgstr "Sumário"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10686 #, c-format
10687 msgid "Your tags"
10688 msgstr "Suas tags"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10694 "before applying them."
10695 msgstr ""
10696 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
10697 "solicitações antes de aplicá-las."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10700 #, c-format
10701 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10702 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
10703
10704 #. SCRIPT
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10706 msgid "[ New list ]"
10707 msgstr "[ Nova lista ]"
10708
10709 #. LINK
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10711 msgid ""
10712 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10713 "END %] catalog recent comments"
10714 msgstr ""
10715 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10716 "END %] catálogo comentários recentes"
10717
10718 #. LINK
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10720 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10721 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
10722
10723 #. INPUT type=text name=limit
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10725 msgid "[% limit or"
10726 msgstr "[% limitar ou"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10732 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10733 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10734 "%%] "
10735 msgstr ""
10736 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10737 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10738 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10739 "%%] "
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10745 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10746 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10747 "%%] "
10748 msgstr ""
10749 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10750 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10751 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10752 "%%] "
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10758 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10759 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10760 msgstr ""
10761 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && ( "
10762 "languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || OpacLangSelectorMode "
10763 "== 'top') ) %%] "
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10769 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10770 msgstr ""
10771 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10772 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10778 "type=seefro.type %%] "
10779 msgstr ""
10780 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10781 "type=seefro.type %%] "
10782
10783 #. SCRIPT
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10785 msgid "a an the"
10786 msgstr "a an the"
10787
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10790 msgid "already in your cart"
10791 msgstr "já está em sua sacola"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10798 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10801 #, c-format
10802 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10803 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10807 #, c-format
10808 msgid "and"
10809 msgstr "e"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10812 #, c-format
10813 msgid "anyone else to add entries."
10814 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10817 #, c-format
10818 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10819 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10822 #, c-format
10823 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10824 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10827 #, c-format
10828 msgid "ask for a discharge"
10829 msgstr "pergunte por uma discharge"
10830
10831 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10832 #. %2$s:  ELSE 
10833 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10834 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10835 #. %5$s:  END 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10837 #, c-format
10838 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10839 msgstr "na %s %s Em trânsito da %s para a %s %s "
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10842 #, c-format
10843 msgid "available"
10844 msgstr "disponível"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10848 msgid "average rating: "
10849 msgstr "pontuação média: "
10850
10851 #. %1$s:  rating_avg_int 
10852 #. %2$s:  rating_total 
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10854 #, c-format
10855 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10856 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10860 #, c-format
10861 msgid "bib"
10862 msgstr "bib"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10866 #, c-format
10867 msgid "bib_id"
10868 msgstr "bib_id"
10869
10870 #. IMG
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10872 msgid "bonus"
10873 msgstr "bonus"
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10876 #, c-format
10877 msgid "borrowernumber"
10878 msgstr "número da carteirinha"
10879
10880 #. For the first occurrence,
10881 #. SCRIPT
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10884 msgid "by"
10885 msgstr "por"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10890 #, c-format
10891 msgid "by "
10892 msgstr "por "
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10895 #, c-format
10896 msgid "cardnumber"
10897 msgstr "número da carteirinha"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10904 #, c-format
10905 msgid "catalog home page"
10906 msgstr "catálogo"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10909 #, c-format
10910 msgid "catalog main page"
10911 msgstr "página principal do catálogo"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10914 #, c-format
10915 msgid "change your password"
10916 msgstr "altere sua senha"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10922 #, c-format
10923 msgid "click here to login"
10924 msgstr "clique aqui para entrar"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10928 #, c-format
10929 msgid "contact information"
10930 msgstr "informação de contato"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10933 #, c-format
10934 msgid "contains"
10935 msgstr "contém"
10936
10937 #. SPAN
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10940 msgid ""
10941 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10942 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10943 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10944 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10945 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10946 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10947 "series %]&rft.genre="
10948 msgstr ""
10949 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10950 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10951 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10952 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10953 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10954 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10955 "series %]&rft.genre="
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10959 #, c-format
10960 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10961 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10965 #, c-format
10966 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10967 msgstr ""
10968 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10974 "values: "
10975 msgstr ""
10976 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
10977 "possíveis valores: "
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10980 #, c-format
10981 msgid "desired_due_date"
10982 msgstr "desired_due_date"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10985 #, c-format
10986 msgid "email address"
10987 msgstr "e-mail"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10995 #, c-format
10996 msgid "email the Koha Administrator"
10997 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11000 #, c-format
11001 msgid "email to the Koha Administrator"
11002 msgstr "e-mail para o administrador do Koha"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11005 #, c-format
11006 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11007 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11013 #, c-format
11014 msgid "here"
11015 msgstr "aqui"
11016
11017 #. SCRIPT
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11019 msgid "iDreamBooks.com rating"
11020 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11026 #, c-format
11027 msgid "id"
11028 msgstr "id"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11033 #, c-format
11034 msgid "id_type"
11035 msgstr "id_type"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11041 msgstr ""
11042 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11045 #, c-format
11046 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11047 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11050 #, c-format
11051 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11052 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11055 #, c-format
11056 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11057 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11063 "show_loans=1 "
11064 msgstr ""
11065 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11066 "show_loans=1 "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11069 #, c-format
11070 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11071 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11074 #, c-format
11075 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11076 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11079 #, c-format
11080 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11081 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11084 #, c-format
11085 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11086 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11092 "request_location=127.0.0.1 "
11093 msgstr ""
11094 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11095 "request_location=127.0.0.1 "
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11098 #, c-format
11099 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11100 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11103 #, c-format
11104 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11105 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11106
11107 #. %1$s:  END 
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11109 #, c-format
11110 msgid "in %s fines"
11111 msgstr "em %s multas"
11112
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11115 msgid "in OverDrive collection"
11116 msgstr "na coleção do OverDrive"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11119 #, c-format
11120 msgid "in any heading"
11121 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11124 #, c-format
11125 msgid "in main entry"
11126 msgstr "no registro principal"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11129 #, c-format
11130 msgid "in the complete record"
11131 msgstr "no registro completo"
11132
11133 #. SCRIPT
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11135 msgid "injecting NEW comment: "
11136 msgstr "injectando NOVO comentário: "
11137
11138 #. SCRIPT
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11140 msgid "injecting OLD comment: "
11141 msgstr "injetando comentário ANTIGO: "
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11144 #, c-format
11145 msgid "is exactly"
11146 msgstr "é exatamente"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11150 #, c-format
11151 msgid "item"
11152 msgstr "item"
11153
11154 #. SCRIPT
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11156 msgid "item(s) added to your cart"
11157 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11163 #, c-format
11164 msgid "item_id"
11165 msgstr "item_id"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11168 #, c-format
11169 msgid "items. "
11170 msgstr "itens. "
11171
11172 #. %1$s:  LibraryName |html 
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11174 #, c-format
11175 msgid "koha opac %s"
11176 msgstr "koha·opac·%s"
11177
11178 #. ABBR
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11180 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11181 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11184 #, c-format
11185 msgid "list of authority record identifiers"
11186 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11189 #, c-format
11190 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11191 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11194 #, c-format
11195 msgid "list of system record identifiers"
11196 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11200 #, c-format
11201 msgid "needed_before_date"
11202 msgstr "needed_before_date"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11205 #, c-format
11206 msgid "negcap "
11207 msgstr "negcap "
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11210 #, c-format
11211 msgid "not"
11212 msgstr "não"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11215 #, c-format
11216 msgid "on file."
11217 msgstr "no arquivo."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11221 #, c-format
11222 msgid "online update form"
11223 msgstr "formulário de atualização online"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11226 #, c-format
11227 msgid "or"
11228 msgstr "ou"
11229
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11232 msgid "out of"
11233 msgstr "fora"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11236 #, c-format
11237 msgid "password"
11238 msgstr "senha"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11247 #, c-format
11248 msgid "patron_id"
11249 msgstr "patron_id"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11253 #, c-format
11254 msgid "pickup_expiry_date"
11255 msgstr "pickup_expiry_date"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11259 #, c-format
11260 msgid "pickup_location"
11261 msgstr "pickup_location"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11264 #, c-format
11265 msgid "primary email address"
11266 msgstr "e-mail principal"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11272 #, c-format
11273 msgid "purchase suggestion"
11274 msgstr "sugestão de aquisição"
11275
11276 #. SCRIPT
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11278 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11279 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11282 #, c-format
11283 msgid "register here"
11284 msgstr "registrar"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11287 #, c-format
11288 msgid "request_location"
11289 msgstr "request_location"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11295 msgstr ""
11296 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11297 "disponibilidade"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11303 "values: "
11304 msgstr ""
11305 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11306 "possíveis valores: "
11307
11308 #. SCRIPT
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11310 msgid "results"
11311 msgstr "resultados"
11312
11313 #. SCRIPT
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11315 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11316 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11319 #, c-format
11320 msgid "return_fmt"
11321 msgstr "return_fmt"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11324 #, c-format
11325 msgid "return_type"
11326 msgstr "return_type"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11329 #, c-format
11330 msgid "schema"
11331 msgstr "schema"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11334 #, c-format
11335 msgid "search"
11336 msgstr "pesquisa"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11339 #, c-format
11340 msgid "secondary email address"
11341 msgstr "e-mail secundário"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11344 #, c-format
11345 msgid "see also:"
11346 msgstr "ver também:"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11349 #, c-format
11350 msgid "show_contact"
11351 msgstr "show_contact"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11354 #, c-format
11355 msgid "show_fines"
11356 msgstr "show_fines"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11359 #, c-format
11360 msgid "show_holds"
11361 msgstr "show_holds"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11364 #, c-format
11365 msgid "show_loans"
11366 msgstr "show_loans"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11369 #, c-format
11370 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11371 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com um bibliotecário."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11374 #, c-format
11375 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11376 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
11377
11378 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11379 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11380 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11381 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11382 #. %5$s:  END 
11383 #. %6$s:  ELSE 
11384 #. %7$s:  END 
11385 #. %8$s:  END 
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11387 #, c-format
11388 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11389 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11392 #, c-format
11393 msgid "site administrator"
11394 msgstr "administrador do site"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11400 msgstr ""
11401 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11402 "possíveis: "
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11405 #, c-format
11406 msgid "starts with"
11407 msgstr "começa por"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11410 #, c-format
11411 msgid "subjects "
11412 msgstr "assuntos "
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11415 #, c-format
11416 msgid "suggestions"
11417 msgstr "sugestões"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11420 #, c-format
11421 msgid "surname"
11422 msgstr "sobrenome"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11428 "element 'reserve_id')"
11429 msgstr ""
11430 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11431 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11435 #, c-format
11436 msgid "system item identifier"
11437 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11438
11439 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11441 msgid "tagsel_button"
11442 msgstr "tagsel_button"
11443
11444 #. META http-equiv=Content-Type
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11451 msgid "text/html; charset=utf-8"
11452 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11459 "placed"
11460 msgstr ""
11461 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11462 "incluido"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11466 #, c-format
11467 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11468 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11471 #, c-format
11472 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11473 msgstr ""
11474 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11475 "requisição"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11478 #, c-format
11479 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11480 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11483 #, c-format
11484 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11485 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11495 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11496 msgstr ""
11497 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11498 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11501 #, c-format
11502 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11503 msgstr ""
11504 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
11505
11506 #. %1$s:  END 
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11508 #, c-format
11509 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11510 msgstr ""
11511 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações "
11512 "online)%s."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11516 #, c-format
11517 msgid "to create new lists."
11518 msgstr "para criar novas listas."
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11521 #, c-format
11522 msgid "to post a comment."
11523 msgstr "para postar um comentário."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11527 #, c-format
11528 msgid "to submit current information ("
11529 msgstr "para enviar informação atualizada ("
11530
11531 #. LINK
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11533 msgid "unAPI"
11534 msgstr "unAPI"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11537 #, c-format
11538 msgid "until "
11539 msgstr "até "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11542 #, c-format
11543 msgid "up to "
11544 msgstr "até "
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11547 #, c-format
11548 msgid "url"
11549 msgstr "url"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11552 #, c-format
11553 msgid "used for/see from:"
11554 msgstr "usado para/ver:"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11557 #, c-format
11558 msgid "user's login identifier"
11559 msgstr "identificador do login de usuário"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11562 #, c-format
11563 msgid "user's password"
11564 msgstr "senha"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11567 #, c-format
11568 msgid "username"
11569 msgstr "nome de usuário"
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11573 msgid "view labeled"
11574 msgstr "visualização etiqueta"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11578 #, c-format
11579 msgid "view plain"
11580 msgstr "somente texto"
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11584 msgid "votes"
11585 msgstr "votos"
11586
11587 #. SCRIPT
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11589 msgid "waiting holds:"
11590 msgstr "reservas aguardando:"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11593 #, c-format
11594 msgid "was not found in the database. Please try again."
11595 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11598 #, c-format
11599 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11600 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11603 #, c-format
11604 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11605 msgstr ""
11606 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
11607 "resposta"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11610 #, c-format
11611 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11612 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11615 #, c-format
11616 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11617 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11620 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11621 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11622
11623 #. %1$s:  approvedaddress 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11625 #, c-format
11626 msgid "will be sent shortly to %s."
11627 msgstr "será brevemente enviada para %s."
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11631 msgid "with biblionumber"
11632 msgstr "com biblionumber"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11635 #, c-format
11636 msgid "you"
11637 msgstr "você"
11638
11639 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11644 "items you wish to not place holds on. "
11645 msgstr ""
11646 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
11647 "você não deseja reservar. "
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11651 #, c-format
11652 msgid "your account page"
11653 msgstr "página de sua conta"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11656 #, c-format
11657 msgid "your fines"
11658 msgstr "Multas"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11661 #, c-format
11662 msgid "your lists"
11663 msgstr "Listas privadas"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11666 #, c-format
11667 msgid "your messaging"
11668 msgstr "Mensagens"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11671 #, c-format
11672 msgid "your personal details"
11673 msgstr "Detalhes pessoais"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11676 #, c-format
11677 msgid "your privacy"
11678 msgstr "Privacidade"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11681 #, c-format
11682 msgid "your purchase suggestions"
11683 msgstr "Sugestões de aquisição"
11684
11685 #. SCRIPT
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11687 msgid "your rating: "
11688 msgstr "Avaliação: "
11689
11690 #. %1$s:  rating_value 
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11692 #, c-format
11693 msgid "your rating: %s, "
11694 msgstr "sua avaliação: %s, "
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11697 #, c-format
11698 msgid "your reading history"
11699 msgstr "Histórico de leitura"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11702 #, c-format
11703 msgid "your search history"
11704 msgstr "seu histórico de pesquisa"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11707 #, c-format
11708 msgid "your summary"
11709 msgstr "seu sumário"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11712 #, c-format
11713 msgid "your tags"
11714 msgstr "suas tags"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11720 #, c-format
11721 msgid "×"
11722 msgstr "×"
11723
11724 #. A
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11727 msgid ""
11728 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11729 msgstr ""
11730 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"