1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 17:04-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 14:49+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1572014969.709315\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s: data.borrowernumber | html
26 #. %2$s: UNLESS loop.last
29 #. %5$s: BLOCK escape_address
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype
32 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
34 #. %10$s: ~ IF data.address
35 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
37 #. %13$s: ~ IF data.address2
38 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
51 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
54 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s: data.branchname | html
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
60 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 #. %1$s: data.branchname | html
64 #. %2$s: data.category_description | html
65 #. %3$s: data.category_type | html
66 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 #. %1$s: data.category_description | html
75 #. %2$s: data.category_type | html
76 #. %3$s: data.branchname | html
77 #. %4$s: data.dateexpiry | html
78 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 #. %1$s: data.count | html
89 #. %2$s: IF data.type == 2
90 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
99 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%s Público %s "
100 "Compartilhado %s Privado %s\", \"dt_owner\": \""
102 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
103 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
104 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
105 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
108 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
109 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
110 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %10$s: UNLESS loop.last
114 #. %13$s: BLOCK action_form -
115 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
118 #. %17$s: ~ type = type | html ~
119 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
124 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
125 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
128 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
129 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
132 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from | html
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"Data de\" não é valor valido (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to | html
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"Data para\" não é um valor legal (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "# Registro bibliográfico"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
160 msgstr "# Exemplares"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# de % selecionados"
177 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
180 msgid "# of students"
181 msgstr "de estudantes"
183 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
195 #. %1$s: - USE Branches -
196 #. %2$s: - USE Koha -
197 #. %3$s: - USE ItemTypes -
198 #. %4$s: USE AuthorisedValues
199 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
200 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
201 #. %7$s: biblio.title | html
202 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
204 #. %10$s: biblio.author | html
205 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
206 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
207 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
208 #. %14$s: item.barcode | html
209 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
210 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
211 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
212 #. %18$s: item.location | html
213 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
214 #. %20$s: item.stocknumber | html
215 #. %21$s: item.status | html
216 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
217 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
218 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
222 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
223 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
225 "%s %s %s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
226 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
228 #. %1$s: - USE Koha -
229 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
230 #. %3$s: - USE KohaDates -
231 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
232 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
233 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
234 #. %7$s: o.orderdate | html
235 #. %8$s: o.latesince | html
236 #. %9$s: - delimiter | html -
237 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
238 #. %11$s: - delimiter | html -
239 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
240 #. %13$s: - delimiter | html -
241 #. %14$s: o.title | html
242 #. %15$s: IF o.author
243 #. %16$s: o.author | html
245 #. %18$s: IF o.publisher
246 #. %19$s: o.publisher | html
248 #. %21$s: - delimiter | html -
249 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
250 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
251 #. %24$s: o.subtotal | html
252 #. %25$s: o.budget | html
253 #. %26$s: - delimiter | html -
254 #. %27$s: o.basketname | html
255 #. %28$s: o.basketno | html
256 #. %29$s: - delimiter | html -
257 #. %30$s: o.claims_count | html
258 #. %31$s: - delimiter | html -
259 #. %32$s: o.claimed_date | html
260 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
262 #. %35$s: - delimiter | html -
263 #. %36$s: - delimiter | html -
264 #. %37$s: - delimiter | html -
265 #. %38$s: orders.size | html
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
269 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
270 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
271 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
273 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
274 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
275 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de pedidos no final\"%s %s "
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - USE Branches -
280 #. %4$s: - SET data = {} -
281 #. %5$s: - IF patron -
282 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
283 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
284 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
285 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
286 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
287 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
288 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
289 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
290 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
291 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
292 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
293 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
294 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
295 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
296 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
297 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
298 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
299 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
300 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
301 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
302 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
303 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
304 #. %28$s: - SET data.title = title -
306 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
307 #. %31$s: - IF data.title
308 #. %32$s: - IF no_html
309 #. %33$s: - span_start = ''
310 #. %34$s: - span_end = ''
312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
315 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
323 #. %3$s: USE KohaDates
325 #. %5$s: USE ColumnsSettings
326 #. %6$s: USE JSON.Escape
327 #. %7$s: SET footerjs = 1
328 #. %8$s: - BLOCK area_name -
329 #. %9$s: - SWITCH area -
330 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
331 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
332 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
333 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
334 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
335 #. %15$s: - CASE 'SER' -
338 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
342 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
343 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
345 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições "
346 "%sContas %sPeriódicos %s %s %s "
348 #. For the first occurrence,
349 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
350 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
351 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
352 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
353 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
355 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
356 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
358 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
359 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
360 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
365 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
366 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
368 #. %1$s: - USE ItemTypes -
369 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
370 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
372 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
373 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
379 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
380 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
386 #. %5$s: BLOCK language
388 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
389 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
390 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
391 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
392 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
393 #. %12$s: CASE ['heb']
394 #. %13$s: CASE ['ara']
395 #. %14$s: CASE ['gre']
396 #. %15$s: CASE ['grc']
398 #. %17$s: lang | html
401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
404 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
405 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
407 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
408 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
412 #. %3$s: - IF display_patron_name -
413 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
414 #. %5$s: - data.surname | html
415 #. %6$s: IF data.othernames
416 #. %7$s: data.othernames | html
418 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
419 #. %10$s: data.title | $raw
420 #. %11$s: - data.surname | html
421 #. %12$s: data.firstname | html
422 #. %13$s: IF data.othernames
423 #. %14$s: data.othernames | html
426 #. %17$s: data.title | $raw
427 #. %18$s: - data.firstname | html
428 #. %19$s: IF data.othernames
429 #. %20$s: data.othernames | html
431 #. %22$s: data.surname | html -
433 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
434 #. %25$s: data.cardnumber | html
436 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
437 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
438 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
439 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
442 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
444 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
448 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
449 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
451 "%s %s %s %s %s %s (%s) %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
452 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Um usuário da biblioteca %s %s %s "
456 #. %3$s: SET footerjs = 1
457 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
458 #. %5$s: BLOCK ServerType
459 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
460 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
465 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
466 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
468 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
469 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
470 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
471 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
472 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
474 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
475 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
478 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
479 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL %s %s "
481 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
482 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
483 #. %3$s: tpl = log.template
484 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
490 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
491 msgstr "%s %s %s %s %s %s Não há registros para esta solicitação %s "
493 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
494 #. %2$s: IF default_messaging.size
495 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
496 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
497 #. %5$s: IF ( transport.transport )
498 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
499 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
500 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
501 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
502 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
503 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
509 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
510 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
512 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
513 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
518 #. %3$s: SET footerjs = 1
519 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
520 #. %5$s: - SWITCH element -
521 #. %6$s: - CASE 'layout' -
522 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
523 #. %8$s: - CASE 'template' -
524 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
525 #. %10$s: - CASE 'profile' -
526 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
527 #. %12$s: - CASE 'batch' -
528 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
531 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
536 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
538 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis "
539 "%slote %sLotes %s %s %s "
541 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
542 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
543 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
544 #. %4$s: SWITCH frequnit
547 #. %7$s: CASE 'month'
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
553 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
558 #. %3$s: USE AuthorisedValues
559 #. %4$s: USE KohaDates
561 #. %6$s: sEcho | html
562 #. %7$s: iTotalRecords | html
563 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
564 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
565 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
572 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
573 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
576 #. %2$s: SET footerjs = 1
577 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
580 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
581 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
586 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
593 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
594 "%sBarcode %s %s %s "
596 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
597 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
598 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
599 #. %4$s: SWITCH module
600 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
601 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
602 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
603 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
604 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
605 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
607 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
608 #. %13$s: CASE 'LETTER'
609 #. %14$s: CASE 'FINES'
610 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
611 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
612 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
614 #. %19$s: module | html
617 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
618 #. %23$s: SWITCH action
620 #. %25$s: CASE 'DELETE'
621 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
622 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
623 #. %28$s: CASE 'RETURN'
624 #. %29$s: CASE 'CREATE'
625 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
626 #. %31$s: CASE 'RESUME'
627 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
628 #. %33$s: CASE 'RENEW'
629 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
630 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
631 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
632 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
633 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
636 #. %41$s: action | html
639 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
640 #. %45$s: SWITCH log_interface
641 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
642 #. %47$s: CASE 'OPAC'
644 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
646 #. %51$s: log_interface | html
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
652 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
653 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
654 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
655 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
656 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
657 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
660 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
661 "%sReservas %sEmpréstimo entre bibliotecas %sCirculação %sCarta %sMultas "
662 "%sPreferencias do sistema %sCronjobs %sRelatórios %s%s %s %s %s %s "
663 "%sAdicionar %sDeletar %sModificar %sEmprétimo %sDevolução %sCriar %sCancelar "
664 "%sResumir %sSuspender %sRenovar %sRenovar %sMudar senha %sAdicionar mensagem "
665 "de circulação %sDeletar mensagem de circulação %sAlterar status da "
666 "solicitação de ILL %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
667 "%sLinha de comando %s%s %s %s"
669 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
670 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
671 #. %3$s: - BLOCK area_name -
672 #. %4$s: - SWITCH area -
673 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
674 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
675 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
676 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
677 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
683 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
686 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
688 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
689 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
690 #. %3$s: BLOCK display_names
692 #. %5$s: CASE 'Accountline'
693 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
694 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
695 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
696 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
697 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
698 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
699 #. %12$s: CASE 'Issue'
700 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
701 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
702 #. %15$s: CASE 'Message'
703 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
704 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
705 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
706 #. %19$s: CASE 'Rating'
707 #. %20$s: CASE 'Reserve'
708 #. %21$s: CASE 'Review'
709 #. %22$s: CASE 'Statistic'
710 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
711 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
712 #. %25$s: CASE 'TagAll'
713 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
714 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
715 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
723 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
724 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
725 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
726 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
727 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
728 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
730 "%s %s %s %s %slinhas de conta %ssolicitações de artigos %satributos "
731 "estendidos do usuário %srestrições do usuário %sarquivos do usuário "
732 "%ssolicitações de modificação do usuário %smatrículas de clube %sempréstimo "
733 "%smarca como último usuário do item %scliques no link rastreado %smensagens "
734 "do usuário %savisos do usuário %sempréstimos anteriores %spreenchimento "
735 "padrão %sclassificações %sespera atual %srever %sEstatisticas %spesquisas "
736 "históricas %ssugestões de compra %stags %slista de exemplares "
737 "%scompartilhamentos de lista %slistas %s%s %s %s"
740 #. %2$s: SET footerjs = 1
741 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
742 #. %4$s: - SWITCH element -
743 #. %5$s: - CASE 'layout' -
744 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
745 #. %7$s: - CASE 'template' -
746 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
747 #. %9$s: - CASE 'profile' -
748 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
749 #. %11$s: - CASE 'batch' -
750 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
751 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
754 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
755 #. %17$s: - SWITCH element -
756 #. %18$s: - CASE 'layout' -
757 #. %19$s: - CASE 'template' -
758 #. %20$s: - CASE 'profile' -
759 #. %21$s: - CASE 'batch' -
762 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
766 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
767 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
768 "%sbatches %s %s %s "
770 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
771 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
773 #. %1$s: IF basket.basketgroup
774 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
775 #. %3$s: IF basketgroup.closed
776 #. %4$s: basketgroup.name | html
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
780 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
781 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
785 #. %3$s: BLOCK type_description
786 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
787 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
791 #. %9$s: BLOCK used_for_description
792 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
793 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
794 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
795 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
799 #. %17$s: IF op == 'add_form'
800 #. %18$s: IF csv_profile
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
804 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
805 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
806 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
808 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconhecido %s %s %s %s Exportar registros "
809 "%s Reivindicações atrasadas de edições em série %s Exportação de aquisição "
810 "%s Exportar exemplares perdidos de relatórios %s Uso desconhecido %s %s %s "
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
820 msgid "%s %s %s %s None %s "
821 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
824 #. %2$s: riloo.duedate | html
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
830 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
831 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
835 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
836 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
838 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
840 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
841 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
842 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
844 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
846 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
848 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
850 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
852 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
857 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
858 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
860 "%s %s %s %s se %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
861 "correspondências %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s"
865 #. %3$s: USE Branches
866 #. %4$s: USE KohaDates
867 #. %5$s: sEcho | html
868 #. %6$s: iTotalRecords | html
869 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
870 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
871 #. %9$s: data.cardnumber | html
872 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
873 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
874 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
878 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
879 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
880 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
882 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
883 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
884 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
887 #. %2$s: IF ( execute )
888 #. %3$s: BLOCK params
889 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
892 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
893 #. %8$s: param_name | uri
896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
898 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
899 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
901 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
902 #. %2$s: BLOCK norms_text
905 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
906 #. %6$s: CASE 'upper_case'
907 #. %7$s: CASE 'lower_case'
908 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
911 #. %11$s: norm | html
914 #. %14$s: BLOCK norms_options
915 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
916 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
917 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
921 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
922 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
924 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sPadrão "
925 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
927 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
928 #. %2$s: IF ( location == '' )
929 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
930 #. %4$s: location = BLOCK
933 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
935 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
938 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
939 msgstr "%s %s %s %sOPAC Noticias%s %s %s %s %s"
941 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
942 #. %2$s: resultsloo.author | html
945 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
946 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
948 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
949 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
951 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
952 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
954 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
955 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
957 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
958 #. %18$s: resultsloo.edition | html
960 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
961 #. %21$s: resultsloo.place | html
963 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
964 #. %24$s: resultsloo.pages | html
966 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
967 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
969 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
973 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
976 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
977 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
980 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
985 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
991 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
992 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
995 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
996 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
997 "atributo de usuário "%s" %s "
1000 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1001 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1005 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1006 #. %8$s: code | html
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1011 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1012 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1013 ""%s" %s "
1015 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
1016 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
1017 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
1019 #. %1$s: IF lette.branchname
1020 #. %2$s: lette.branchname | html
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1025 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1026 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1028 #. %1$s: IF ( branchcode )
1029 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1035 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1036 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1040 #. %2$s: basketgroup.name | html
1042 #. %4$s: basketgroup.id | html
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1047 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1048 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
1051 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1052 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1054 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1057 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1061 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1064 "%s %s %s Não pode ser cancelado quando o exemplar está em trânsito %s "
1065 "%sEsperando%sEm reserva%s %spara "
1067 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1068 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1069 #. %3$s: span_title = BLOCK
1070 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1073 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1074 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1075 #. %9$s: span_title = BLOCK
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1081 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1082 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1083 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1084 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1087 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
1088 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
1089 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
1090 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
1093 #. %1$s: IF ccode_label
1094 #. %2$s: ccode_label | html
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1099 msgid "%s %s %s Collection %s "
1100 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1102 #. %1$s: IF ( hold.found )
1103 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1104 #. %3$s: IF ( hold.found )
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1107 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1108 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1112 #. %2$s: basket.basketname | html
1114 #. %4$s: basket.basketno | html
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1119 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1120 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
1122 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1123 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1128 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1129 msgstr "%s %s %s Não há outros exemplares. %s "
1131 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1132 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1135 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1136 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1137 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1139 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1141 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1142 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1144 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1145 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1146 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1148 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1149 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1151 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1156 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1157 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
1161 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1162 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1163 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1166 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1167 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1168 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1169 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1171 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1172 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1174 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1175 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1178 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1180 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1184 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1185 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1188 "%s %s %s Não pode ser emprestado %s (%s) %s %s %s %s Esperando em %s desde "
1189 "%s. %s Reserva de exemplar (solicitado em %s) para entrega na %s. %s %s "
1190 "Aguarde por: %s %s %s %s Disponível %s %s "
1193 #. %2$s: SWITCH unit.type
1194 #. %3$s: CASE 'POINT'
1195 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1196 #. %5$s: CASE 'INCH'
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1203 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1204 "SI Centimeters %s "
1206 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
1207 "SI Centímetros %s "
1210 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1211 #. %3$s: CASE 'surname'
1212 #. %4$s: CASE 'firstname'
1213 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1214 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1215 #. %7$s: CASE 'city'
1216 #. %8$s: CASE 'state'
1217 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1218 #. %10$s: CASE 'country'
1219 #. %11$s: CASE 'sort1'
1220 #. %12$s: CASE 'sort2'
1221 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1222 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1223 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1224 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1225 #. %17$s: CASE 'debarred'
1226 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1231 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1232 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1233 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1234 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1236 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
1237 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
1238 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s Nota pública: %s "
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1242 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1250 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1251 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
1254 #. %2$s: IF close_form
1255 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1259 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1260 "Please create a new active budget and retry. "
1262 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
1263 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1265 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1266 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1271 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1272 msgstr "%s %s %s Seus dados nunca foram compartilhados %s "
1274 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1275 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1280 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1281 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1283 #. %1$s: patron.title | html
1284 #. %2$s: patron.firstname | html
1285 #. %3$s: patron.surname | html
1286 #. %4$s: patron.title | html
1287 #. %5$s: patron.firstname | html
1288 #. %6$s: patron.surname | html
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1292 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1293 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1295 "%s %s %s atualmente não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem "
1296 "para %s %s %s, insira o nome de um arquivo de imagem para upload."
1298 #. %1$s: IF log.info.status_before
1299 #. %2$s: before = log.info.status_before
1300 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1301 #. %4$s: display_before | html
1303 #. %6$s: after = log.info.status_after
1304 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1305 #. %8$s: display_after | html
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1308 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1309 msgstr "%s %s %s de "%s" %s %s %s para "%s" "
1311 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1312 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1317 msgid "%s %s %s unknown %s "
1318 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
1321 #. %2$s: USE KohaDates
1323 #. %4$s: sEcho | html
1324 #. %5$s: iTotalRecords | html
1325 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1326 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1327 #. %8$s: data.type | html
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1331 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1332 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1334 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1335 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1338 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1339 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1343 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1344 msgstr "%s %s %s(inativo)%s "
1346 #. %1$s: - USE Koha -
1347 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1349 #. %4$s: delimiter | html
1350 #. %5$s: delimiter | html
1351 #. %6$s: delimiter | html
1352 #. %7$s: delimiter | html
1353 #. %8$s: delimiter | html
1354 #. %9$s: delimiter | html
1355 #. %10$s: delimiter | html
1356 #. %11$s: delimiter | html
1357 #. %12$s: delimiter | html
1358 #. %13$s: delimiter | html
1359 #. %14$s: delimiter | html
1360 #. %15$s: delimiter | html
1361 #. %16$s: delimiter | html
1362 #. %17$s: delimiter | html
1363 #. %18$s: delimiter | html
1364 #. %19$s: delimiter | html
1365 #. %20$s: delimiter | html
1366 #. %21$s: delimiter | html
1367 #. %22$s: delimiter | html
1368 #. %23$s: delimiter | html
1369 #. %24$s: delimiter | html
1370 #. %25$s: delimiter | html
1371 #. %26$s: delimiter | html
1372 #. %27$s: delimiter | html
1373 #. %28$s: delimiter | html
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1378 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1379 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1380 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1381 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1382 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1383 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1384 "%sBasket billing place%s "
1386 "%s %s %sNúmero da conta%sNome da pasta%sNúmero da encomenda%sAutor%sTítulo"
1387 "%sEditora%sAno de publicação%sTítulo da coleção%sISBN%sQuantidade%sTaxa "
1388 "incluida%sTaxa excluida%sDesconto%sTaxa estimada%sTaxa excluida estimada"
1389 "%sNota fornecedor%sData de entrada%sVendedor%sEndereço vendedor%sCódigo "
1390 "postal vendedor%sTelefone de contato%sNome de contato%sLugar de entrega"
1391 "%sLugar de faturamento%sEntregar em%sLugar de faturamento%s"
1393 #. %1$s: - USE Koha -
1394 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1396 #. %4$s: delimiter | html
1397 #. %5$s: delimiter | html
1398 #. %6$s: delimiter | html
1399 #. %7$s: delimiter | html
1400 #. %8$s: delimiter | html
1401 #. %9$s: delimiter | html
1402 #. %10$s: delimiter | html
1403 #. %11$s: delimiter | html
1404 #. %12$s: delimiter | html
1405 #. %13$s: delimiter | html
1406 #. %14$s: delimiter | html
1407 #. %15$s: delimiter | html
1408 #. %16$s: delimiter | html
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1413 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1414 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1415 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1417 "%s %s %sNome de contrato%sOutro número%sData de pedido%sISBN%sAutor%sTítulo"
1418 "%sAno de publicação%sEditora%sTítulo de coleção%sNota de fornecedor"
1419 "%squantidade%sRRP%sLocal de entrega%sFaturamento%s"
1421 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1422 #. %2$s: SWITCH type
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1430 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1431 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1433 #. %1$s: - USE Koha -
1434 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1436 #. %4$s: - delimiter | html -
1437 #. %5$s: - delimiter | html -
1438 #. %6$s: - delimiter | html -
1439 #. %7$s: - delimiter | html -
1440 #. %8$s: - delimiter | html -
1441 #. %9$s: - delimiter | html -
1442 #. %10$s: - delimiter | html -
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1447 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1448 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1450 "%s %s %sORDEM DATA%sDATA DE ENTREGA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO%sTOTAL%sCESTA"
1451 "%sCONTAGEM DE RECLAMAÇÕES%sDATA RECLAMADA%s "
1453 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1454 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1455 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1456 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1457 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1458 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1459 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1461 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1463 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1464 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1465 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1466 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1467 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1468 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1469 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1470 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1471 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1472 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1473 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1474 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1475 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1476 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1477 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1479 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1482 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1486 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1487 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1488 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1489 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1490 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1494 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1511 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1513 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1517 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1518 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1519 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1520 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1522 "%s %s %sPeriodo de %sPeríodo para %sCategoria do usuário = %sTipo de item = "
1523 "%sBiblioteca emissora = %sColeção = %sLocalização = %sNúmero de chamada do "
1524 "item >= %sNúmero de chamada do item < %sUsuário sort1 = %sUsuário "
1525 "sort2 = %sBiblioteca origem = %sBiblioteca atual = %sbiblioteca do usuário = "
1526 "%sBiblioteca emissora = %s%s = %s %s"
1528 #. %1$s: - BLOCK role -
1529 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1530 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1531 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1532 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1533 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1534 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1535 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1536 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1537 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1538 #. %11$s: - CASE 'te' -
1539 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1540 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1541 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1542 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1543 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1544 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1545 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1546 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1547 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1548 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1549 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1550 #. %23$s: - CASE 'database' -
1551 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1554 #. %27$s: - BLOCK person -
1555 #. %28$s: IF p.openhub
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1559 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1560 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1561 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1562 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1563 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1564 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1565 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1566 "maintainer %s %s %s %s"
1568 "%s %s %sGerente de Departamento %sAssistente do gerente de Departamento "
1569 "%sGerente de Controle de Qualidade %sEquipe de garantia de qualidade "
1570 "%sGerente de documentação %sEquipe de documentação %sGerente de tradução "
1571 "%sAssistente do gerente de tradução %sEspecialista em tópicos %sAnalista de "
1572 "defeito %sGerente de Manutenção %sAssistente de manutenção %sCurador de Wiki "
1573 "%sGerente de Integração Contínua %sGerente de embalagem %sAssistente gerente "
1574 "de embalagem %sPresidente de Reuniões %sEditor de boletim %sMantenedor do "
1575 "módulo %sMantenedor de máquinas virtuais %sEspecialista em documentação "
1576 "%sMantenedor do Live CD %s %s %s %s"
1578 #. %1$s: IF ( test_term )
1579 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1580 #. %3$s: test_term | html
1581 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1582 #. %5$s: test_term | html
1583 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1584 #. %7$s: test_term | html
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1590 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1591 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1593 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1594 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1597 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1598 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1599 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1600 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1604 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1607 "%s %s › Editar rota %s › Criar rota %s › Gerenciar "
1610 #. For the first occurrence,
1611 #. %1$s: basket.total_items | html
1612 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1613 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1618 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1619 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1621 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1622 #. %2$s: current_matcher_code | html
1623 #. %3$s: current_matcher_description | html
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1629 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1630 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s %s "
1634 #. %3$s: statuscode | html
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1639 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1640 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nenhum resultado encontrado %s"
1642 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1643 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1647 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1648 msgstr "%s %s(inativo)%s"
1650 #. For the first occurrence,
1651 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1652 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1657 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1658 msgstr "%s %s %s(inativo)%s "
1661 #. %2$s: basketgroup.name | html
1663 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1664 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1665 #. %6$s: basketgroup.name | html
1669 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1670 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1671 #. %12$s: basketgroup.name | html
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1674 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1675 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s %s %s %s "
1677 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1678 #. %2$s: itemtype.description | html
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1681 msgid "%s %s (default)"
1682 msgstr "%s %s (padrão)"
1684 #. %1$s: record.biblionumber | html
1685 #. %2$s: IF loop.first
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1689 msgid "%s %s (record kept) %s "
1690 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1697 msgid "%s %s 0 to order %s "
1698 msgstr "%s %s 0 para pedir %s "
1701 #. %2$s: IF item.rota.active
1704 #. %5$s: IF !item.rota.active
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1707 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1708 msgstr "%s %s Ativo %s Inativo %s %s "
1710 #. %1$s: SWITCH m.code
1711 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1712 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1713 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1714 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1715 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1716 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1717 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1719 #. %10$s: m.code | html
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1724 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1725 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1726 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1727 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1728 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1730 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1731 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1732 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1733 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1734 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1736 #. %1$s: SWITCH m.code
1737 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1738 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1739 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1740 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1741 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1742 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1744 #. %9$s: m.code | html
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1749 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1750 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1751 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1752 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1753 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1754 "successfully. %s %s %s "
1756 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1757 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar este tipo de autoridade. O código do "
1758 "tipo de autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo "
1759 "de autoridade. Verifique os logs. %s Tipo de autoridade atualizado com "
1760 "sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com sucesso. %s Tipo de autoridade "
1761 "excluído com sucesso. %s %s %s "
1763 #. %1$s: SWITCH m.code
1764 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1765 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1766 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1767 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1768 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1769 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1770 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1771 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1772 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1773 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1774 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1776 #. %14$s: m.code | html
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1781 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1782 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1783 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1784 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1785 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1786 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1787 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1788 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1789 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1790 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1791 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1793 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1794 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o valor "
1795 "ou a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de "
1796 "valor autorizado. Talvez o nome da categoria já exista. %s Ocorreu um erro "
1797 "ao excluir este valor autorizado. Verifique os logs. %s Valor autorizado "
1798 "atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s "
1799 "Categoria de valor autorizada adicionada com sucesso. %s Valor autorizado "
1800 "excluído com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s Esta categoria "
1801 "de valor autorizado já existe. %s A categoria de valor autorizado "
1802 "'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' é usada internamente por Koha e não é "
1805 #. %1$s: SWITCH m.code
1806 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1807 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1808 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1809 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1810 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1811 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1812 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1814 #. %10$s: m.code | html
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1819 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1820 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1821 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1822 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1823 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1825 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1826 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1827 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1828 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1829 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1831 #. %1$s: SWITCH m.code
1832 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1833 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1834 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1835 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1836 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1837 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1838 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1839 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1840 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1841 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1842 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1843 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1844 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1845 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1846 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1847 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1848 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1849 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1851 #. %21$s: m.code | html
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1856 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1857 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1858 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1859 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1860 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1861 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1862 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1863 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1864 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1865 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1866 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1867 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1868 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1869 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1870 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1872 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta fonte de classificação. %s Fonte de "
1873 "classificação atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta "
1874 "fonte de classificação. Talvez o código já exista? %s Fonte de classificação "
1875 "adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta fonte de "
1876 "classificação. %s Fonte de classificação excluída com sucesso. %s Ocorreu um "
1877 "erro ao atualizar esta regra de arquivamento. %s Regra de arquivamento "
1878 "atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta regra de "
1879 "arquivamento. Talvez o código já exista? %s Regra de arquivamento adicionada "
1880 "com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta regra de arquivamento. "
1881 "Talvez seja usado por pelo menos uma fonte de classificação? %s Regra de "
1882 "arquivamento excluída com sucesso. %s Ocorreu um erro ao atualizar esta "
1883 "regra de divisão. %s Regra de divisão atualizada com êxito. %s Ocorreu um "
1884 "erro ao adicionar esta regra de divisão. Talvez o código já exista? %s Regra "
1885 "de divisão adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta regra "
1886 "de divisão. Talvez seja usado por pelo menos uma fonte de classificação? %s "
1887 "Regra de divisão excluída com sucesso. %s %s %s"
1889 #. %1$s: SWITCH m.code
1890 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1891 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1892 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1893 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1894 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1895 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1897 #. %9$s: m.code | html
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1902 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1903 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1904 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1905 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1906 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1908 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1909 "um erro ao adicionar esta moeda. O código da moeda já pode existir. %s "
1910 "Ocorreu um erro ao excluir esta moeda. Verifique os logs. %s Moeda "
1911 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda excluída "
1912 "com sucesso. %s %s %s"
1914 #. %1$s: SWITCH m.code
1915 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1916 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1917 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1918 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1919 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1920 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1921 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1923 #. %10$s: m.code | html
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1928 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1929 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1930 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1931 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1932 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1935 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1936 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1937 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1938 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1939 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1941 #. %1$s: SWITCH m.code
1942 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1943 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1944 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1945 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1946 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1947 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1948 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1949 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1953 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1954 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1955 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1956 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1957 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1958 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1960 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de item. Talvez o valor já "
1961 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este tipo de item. Talvez o valor já "
1962 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo de item. Verifique os logs. "
1963 "%s Tipo de item atualizado com sucesso. %s Tipo de item inserido com "
1964 "sucesso. %s Tipo de item excluído com sucesso. %s Este tipo de item já "
1965 "existe. %s Não é possível excluir este tipo de item."
1967 #. %1$s: SWITCH m.code
1968 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1969 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1970 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1971 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1972 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1973 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1974 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1975 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1976 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1977 #. %11$s: m.data.items_count | html
1978 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1979 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1980 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1981 #. %15$s: m.data.items_count | html
1983 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1984 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1985 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1986 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1987 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1988 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1989 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1990 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1992 #. %26$s: m.code | html
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1997 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1998 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1999 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2000 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2001 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2002 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2003 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2004 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2005 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2006 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2007 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2008 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2009 "libraries are still using it. %s %s %s "
2011 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
2012 "Ocorreu um erro ao adicionar esta biblioteca. O código de barras já pode "
2013 "existir. %s Ocorreu um erro ao excluir esta biblioteca. Verifique os logs. "
2014 "%s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca adicionada com sucesso. "
2015 "%s Biblioteca excluída com sucesso. %s Esta biblioteca não pode ser "
2016 "excluída. Usuários ou exemplares ainda estão usando %s (%s usuários e %s "
2017 "exemplares). %s (%s usuários). %s (%s exemplares). %s %s Ocorreu um erro ao "
2018 "atualizar esta categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s Ocorreu um erro "
2019 "ao adicionar esta categoria de biblioteca. O código da categoria já pode "
2020 "existir. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de biblioteca. "
2021 "Verifique os logs. %s Categoria da biblioteca atualizada com sucesso. %s "
2022 "Categoria da biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria da biblioteca "
2023 "excluída com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode ser excluída. "
2024 "%s as bibliotecas ainda estão usando. %s %s %s"
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s: SWITCH m.code
2028 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2029 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2030 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2031 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2032 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2033 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2034 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2036 #. %10$s: m.code | html
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2042 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2043 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2044 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2045 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2046 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2047 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2049 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
2050 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
2051 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
2052 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
2053 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
2054 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
2056 #. %1$s: SWITCH m.code
2057 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2058 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2059 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2060 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2061 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2062 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2064 #. %9$s: m.code | html
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2069 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2070 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2071 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2072 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2073 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2076 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil interno. %s Ocorreu um erro "
2077 "ao criar este perfil interno. %s Ocorreu um erro ao carregar a visita "
2078 "domiciliar. %s Ocorreu um erro ao excluir uma visita domiciliar. %s Ocorreu "
2079 "um erro ao atualizar uma visita domiciliar. %s Ocorreu um erro ao criar uma "
2080 "nova visita domiciliar. %s %s %s Por favor, tente novamente mais tarde. "
2083 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2087 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2088 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: não foi possível carregar a configuração. %s"
2090 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2091 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2092 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2093 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2094 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2095 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2096 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2097 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2098 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2103 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2104 "Saturday %s Sunday %s "
2106 "%s %s Qualquer %s Segunda %s Terça %s Quarta %s Quinta %s Sexta %s Sábado %s "
2109 #. %1$s: SWITCH m.code
2110 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2111 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2112 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2113 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2114 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2115 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2116 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2117 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2119 #. %11$s: m.code | html
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2124 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2125 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2126 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2127 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2128 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2130 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
2131 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
2132 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
2133 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
2134 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
2136 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2137 #. %2$s: CASE "issue" -
2138 #. %3$s: CASE "return" -
2139 #. %4$s: CASE "payment" -
2140 #. %5$s: CASE # default case -
2141 #. %6$s: operation.action | html
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2145 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2146 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
2148 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2149 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2150 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2151 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2152 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2153 #. %6$s: CASE "Return From" -
2154 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2155 #. %8$s: CASE "Return To" -
2156 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2157 #. %10$s: CASE "Branch" -
2158 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2159 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2160 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2161 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2162 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2163 #. %16$s: CASE "Day" -
2164 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2165 #. %18$s: CASE "Month" -
2166 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2167 #. %20$s: CASE "Year" -
2168 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2169 #. %22$s: CASE # default case -
2170 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2171 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2176 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2177 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2178 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2180 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
2181 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
2182 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
2184 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2185 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2188 msgid "%s %s Data deleted "
2189 msgstr "%s %s Dados excluídos "
2191 #. %1$s: SWITCH m.code
2192 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2193 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2194 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2195 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2197 #. %7$s: m.code | html
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2202 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2203 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2204 "successfully. %s %s %s "
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2209 #. %2$s: CASE 'default'
2210 #. %3$s: CASE 'never'
2211 #. %4$s: CASE 'forever'
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2216 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2217 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
2219 #. %1$s: IF ( ERROR )
2220 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2226 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2229 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
2231 #. For the first occurrence,
2233 #. %2$s: CASE 'email'
2234 #. %3$s: CASE 'print'
2236 #. %5$s: CASE 'feed'
2237 #. %6$s: CASE 'phone'
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2244 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2245 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2247 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2248 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2251 msgid "%s %s Found in wrong place"
2252 msgstr "%s %s Encontrado em lugar errado"
2256 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2258 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2259 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2260 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2263 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2264 msgstr "%s %s TOTAL (%s) %s %s %s %s |"
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2270 msgid "%s %s Item being transferred to "
2271 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
2273 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2274 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2275 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2276 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2277 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2278 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2279 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2280 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2281 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2282 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2284 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2290 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2291 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2292 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2293 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2295 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de retenções "
2296 "excedidas por registro %s Limite diário de reserva alcançado para o usuário "
2297 "%s Muitas reservas %s Não é possível reservar %s Usuário pertence a outra "
2298 "biblioteca %s usuário já reservou este exemplar %s Não pode ser transferido "
2299 "para a biblioteca de devolução %s %s %s %s"
2302 #. %2$s: CASE 'itype'
2303 #. %3$s: CASE 'ccode'
2304 #. %4$s: CASE 'location'
2305 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2306 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2313 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2314 "Holding library %s %s %s "
2316 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
2317 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2321 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2322 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
2324 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2325 #. %2$s: CASE "koha"
2326 #. %3$s: CASE "slip"
2329 #. %6$s: opac_new.lang | html
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2333 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2334 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2337 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2338 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2341 msgid "%s %s Lost (%s)"
2342 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2344 #. %1$s: SWITCH d.type
2345 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2346 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2347 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2348 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2352 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2353 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s"
2356 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2360 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2361 msgstr "%s %s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s Localização: "
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2369 msgstr "%s %s Não %s"
2371 #. %1$s: SWITCH code
2372 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2373 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2374 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2375 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2376 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2377 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2378 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2383 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2384 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2385 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2387 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
2388 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
2389 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2396 msgid "%s %s Not checked out %s "
2397 msgstr "%s %sNão está emprestado%s"
2400 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2401 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2405 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2406 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
2408 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2410 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2411 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2414 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2415 msgstr "%s %s Sem reserva %s %s "
2418 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2419 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2422 msgid "%s %s On order (%s)"
2423 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
2425 #. %1$s: SET status_found = 0
2426 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2427 #. %3$s: SET status_found = 1
2428 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2429 #. %5$s: SET status_found = 1
2430 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2431 #. %7$s: SET status_found = 1
2432 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2433 #. %9$s: SET status_found = 1
2434 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2435 #. %11$s: SET status_found = 1
2436 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2437 #. %13$s: SET status_found = 1
2439 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2440 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2441 #. %17$s: s.lib | html
2442 #. %18$s: SET status_found = 1
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2449 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2450 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2452 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
2455 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2469 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2473 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2474 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2475 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2477 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2478 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
2479 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2481 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2482 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2483 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2484 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2489 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2490 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2491 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2493 "%s %s Sugira autoridades que sejam relevantes para o termo que o usuário "
2494 "pesquisou. %s Sugira que os usuários expandam suas pesquisas para incluir "
2495 "termos mais amplos / restritos / relacionados. %s Use a API de verificação "
2496 "ortográfica LIBRIS. %s"
2499 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2500 #. %3$s: message.biblionumber | html
2501 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2502 #. %5$s: message.authid | html
2503 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2504 #. %7$s: message.biblionumber | html
2505 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2506 #. %9$s: message.biblionumber | html
2507 #. %10$s: message.reserve_id | html
2508 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2509 #. %12$s: message.biblionumber | html
2510 #. %13$s: message.itemnumber | html
2511 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2512 #. %15$s: message.biblionumber | html
2513 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2514 #. %17$s: message.authid | html
2515 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2516 #. %19$s: message.biblionumber | html
2517 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2518 #. %21$s: message.authid | html
2520 #. %23$s: IF message.error
2521 #. %24$s: message.error | html
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2526 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2527 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2528 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2529 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2530 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2531 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2532 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2533 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2534 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2536 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
2537 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
2538 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
2539 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
2540 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
2541 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
2542 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
2543 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
2544 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
2548 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2549 #. %3$s: message.mmtid | html
2550 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2551 #. %5$s: message.biblionumber | html
2552 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2553 #. %7$s: message.authid | html
2554 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2558 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2559 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2560 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2562 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou nenhuma ação é definida. %s "
2563 "Registro bibliográfico %s não existe no banco de dados. %s Registro de "
2564 "autoridade %s Não existem no banco de dados. %s Registro bibliográfico"
2566 #. %1$s: SWITCH m.code
2567 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2571 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2574 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
2577 #. For the first occurrence,
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2584 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2585 msgstr "%s %s Este registro não possui exemplares. %s "
2587 #. %1$s: SWITCH m.code
2588 #. %2$s: CASE 'no_email'
2589 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2590 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2591 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2593 #. %7$s: m.code | html
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2598 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2599 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2600 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2601 "%s ERROR! - %s %s "
2603 "%s %s Este fornecedor não tem nenhum contato selecionado para enviar pedidos "
2604 "ou está faltando um endereço de e-mail. %s Nenhuma cesta dada. %s Não há "
2605 "nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER definido. %s O pedido de e-mail "
2606 "foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s"
2609 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2614 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2615 msgstr "%s %s Usar padrão (Sim) %s Usar padrão (Não) %s"
2618 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2619 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2620 #. %4$s: IF expires_on
2621 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2625 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2626 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2629 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2630 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2633 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2634 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2640 #. %4$s: CASE 'inherit'
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2645 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2646 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdar %s"
2648 #. %1$s: SWITCH m.code
2649 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2650 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2652 #. %5$s: m.code | html
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2657 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2660 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2664 #. %2$s: IF searchfield
2665 #. %3$s: searchfield | html
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2668 msgid "%s %s You searched for %s"
2669 msgstr "%s %s Você pesquisou por %s"
2671 #. %1$s: IF added.branchcode
2672 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2674 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2678 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2679 msgstr "%s %s adicionado ao grupo. %s Grupo %s criado. %s "
2681 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2682 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2683 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2686 msgid "%s %s before %s "
2687 msgstr "%s %s antes %s "
2689 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2690 #. %2$s: item.branches.size | html
2692 #. %4$s: item.branches.size | html
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2696 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2697 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2699 #. %1$s: IF l.shared
2700 #. %2$s: IF shared_by_other
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s: biblio.title | html
2708 #. %2$s: IF biblio.author
2709 #. %3$s: biblio.author | html
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2714 msgid "%s %s by %s%s"
2715 msgstr "%s %s por %s%s"
2717 #. %1$s: title | html
2718 #. %2$s: IF ( author )
2719 #. %3$s: author | html
2721 #. %5$s: biblionumber | html
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2724 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2725 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2727 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2728 #. %2$s: rule.age | html
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2733 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2734 msgstr "%s %s dias %s Não há idade para esta regra. %s"
2737 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2741 msgstr "%s %s para "
2743 #. %1$s: holdsfirstname | html
2744 #. %2$s: holdssurname | html
2745 #. %3$s: waiting_holds | html
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2748 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2749 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2751 #. %1$s: patron.firstname | html
2752 #. %2$s: patron.surname | html
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2755 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2756 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2759 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2765 #. %1$s: IF (modified_items)
2766 #. %2$s: modified_items | html
2767 #. %3$s: modified_fields | html
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2773 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2775 "%s %s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum "
2776 "exemplar modificado. %s"
2778 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2779 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2781 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2785 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2786 msgstr "%s %s limitações da biblioteca %s %s limitação da biblioteca %s"
2788 #. For the first occurrence,
2789 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2790 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2792 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2801 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2803 "%s %s limitações da biblioteca %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2806 #. %1$s: IF items.count
2807 #. %2$s: items.count | html
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2812 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2814 "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Não existem exemplares perdidos %s "
2816 #. For the first occurrence,
2817 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2818 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2820 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2825 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2826 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2828 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2829 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2830 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2834 msgid "%s %s to %s %s "
2835 msgstr "%s %s para %s %s "
2838 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2839 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2840 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2841 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2843 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2846 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2847 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2849 #. %1$s: count | html
2850 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2853 msgid "%s %s transferred."
2854 msgstr "%s %s transferido."
2856 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2857 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2858 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2859 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2863 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2864 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2867 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2868 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2872 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2873 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2876 #. %2$s: IF ( slip )
2877 #. %3$s: slip | $raw
2881 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2884 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2885 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2888 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2889 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2890 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2893 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2896 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2897 msgstr "%s %s%s, %s disponíveis:%s, nenhum disponível%s %s"
2899 #. %1$s: SWITCH type
2900 #. %2$s: CASE 'earlier'
2901 #. %3$s: CASE 'later'
2902 #. %4$s: CASE 'acronym'
2903 #. %5$s: CASE 'musical'
2904 #. %6$s: CASE 'broader'
2905 #. %7$s: CASE 'narrower'
2906 #. %8$s: CASE 'parent'
2909 #. %11$s: type | html
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2915 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2916 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2919 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2920 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2921 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2923 #. %1$s: budget.b_txt | html
2924 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2928 msgid "%s %s(inactive)%s"
2929 msgstr "%s %s(inativo)%s"
2931 #. %1$s: record.recordid | html
2932 #. %2$s: IF record.reference
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2936 msgid "%s %s(ref)%s "
2937 msgstr "%s %s(ref)%s "
2939 #. %1$s: error.barcode | html
2940 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2942 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2944 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2946 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2951 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2952 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2955 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2956 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2957 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2960 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2963 msgid "%s %s; ISBN:"
2964 msgstr "%s %s; ISBN:"
2966 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2976 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2977 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2979 #. %1$s: SWITCH f.name
2980 #. %2$s: CASE 'author'
2981 #. %3$s: CASE 'itype'
2982 #. %4$s: CASE 'location'
2983 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2984 #. %6$s: CASE 'title-series'
2985 #. %7$s: CASE 'subject'
2986 #. %8$s: CASE 'ccode'
2987 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2988 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2996 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2997 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2999 "%s %sAutores %sTipos de Item %sLocalizações %sLocais %sSéries %sTópicos "
3000 "%sColeções %sBiblioteca atual %sBibliotecas de origem %sLíngua %s%s %s"
3003 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3006 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3007 msgstr "%s %sERRO: não é possível obter o item."
3009 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3010 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3011 #. %3$s: tagfield | html
3012 #. %4$s: authtypecode | html
3015 #. %7$s: action | html
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3019 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3021 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
3024 #. %1$s: IF ( label_ids )
3025 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3026 #. %3$s: label_count | html
3028 #. %5$s: label_count | html
3030 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3031 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3032 #. %9$s: item_count | html
3034 #. %11$s: item_count | html
3037 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3038 #. %15$s: multi_batch_count | html
3040 #. %17$s: multi_batch_count | html
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3046 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3047 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3049 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
3050 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
3051 "para exportar%s %s "
3053 #. %1$s: IF ( label_ids )
3054 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3055 #. %3$s: card_count | html
3057 #. %5$s: card_count | html
3059 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3060 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3061 #. %9$s: borrower_count | html
3063 #. %11$s: borrower_count | html
3065 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3067 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3068 #. %16$s: multi_batch_count | html
3070 #. %18$s: multi_batch_count | html
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3076 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3077 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3078 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3080 "%s %sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
3081 "%sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
3082 "Exportando da lista de usuários %s %s%s lote para exportar%s%s lotes para "
3086 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3090 msgstr "%s %sISBN: "
3092 #. %1$s: nnoverdue | html
3093 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3096 #. %5$s: todaysdate | html
3097 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3100 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3101 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s atrasado desde %s%s "
3103 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3105 #. %3$s: CASE 'ordered'
3106 #. %4$s: CASE 'partial'
3107 #. %5$s: CASE 'complete'
3108 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3112 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3113 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
3115 #. For the first occurrence,
3116 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3118 #. %3$s: CASE 'ordered'
3119 #. %4$s: CASE 'partial'
3120 #. %5$s: CASE 'complete'
3121 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3126 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3128 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
3130 #. %1$s: selected=relationship | html
3131 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3134 msgid "%s %sNone specified"
3135 msgstr "%s %sNenhum definido"
3137 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3138 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3141 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3142 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3147 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3148 msgstr "%s %sCestas de pedidos%s %s %s %sSubscrições%s %s"
3150 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3151 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3152 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3153 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3154 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3155 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3156 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3157 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3159 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3162 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3163 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3167 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3171 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3172 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3174 "%s %sAtraso %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido "
3175 "%sDesconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3177 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3178 #. %2$s: CASE 'receiving'
3179 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3184 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3186 "%s %sRecebendo exemplares %sExemplares de catalogação %sFazendo pedidos %s"
3189 #. %2$s: IF (errcode==2)
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3192 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3194 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar exemplares a esta lista."
3196 #. For the first occurrence,
3197 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3198 #. %2$s: matches.0 | html
3199 #. %3$s: matches.1 | html
3200 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3201 #. %5$s: matches.0 | html
3202 #. %6$s: matches.1 | html
3203 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3204 #. %8$s: matches.0 | html
3205 #. %9$s: matches.1 | html
3206 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3207 #. %11$s: matches.0 | html
3208 #. %12$s: matches.1 | html
3209 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3210 #. %14$s: matches.0 | html
3211 #. %15$s: matches.1 | html
3212 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3213 #. %17$s: matches.0 | html
3214 #. %18$s: matches.1 | html
3215 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3216 #. %20$s: matches.0 | html
3217 #. %21$s: matches.1 | html
3218 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3219 #. %23$s: matches.0 | html
3220 #. %24$s: matches.1 | html
3222 #. %26$s: serial.serialseq | html
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3228 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3229 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3231 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %sPrimavera%s "
3232 "%s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %s %s "
3234 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3235 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3236 #. %3$s: tagfield | html
3239 #. %6$s: action | html
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3243 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3244 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
3246 #. %1$s: SWITCH m.code
3247 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3249 #. %4$s: m.code | html
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3254 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3257 "%s %sO arquivo usado não tem um formato válido. Apenas csv e txt são "
3258 "permitidos. %s%s %s"
3261 #. %2$s: IF tablename
3264 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3268 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3269 msgstr "%s %sNão há campos adicionais definidos para esta tabela.%s %s %s %s"
3271 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3272 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3275 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3276 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3279 #. %2$s: IF flagloo.yes
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3285 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3286 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3288 #. %1$s: SWITCH m.code
3289 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3290 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3291 #. %4$s: m.letter_code | html
3292 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3293 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3294 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3295 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3296 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3298 #. %11$s: m.code | html
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3303 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3304 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3305 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3306 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3307 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3309 "%s %sVocê não especificou os dados para visualização. %sA pré-visualização "
3310 "não está disponível para cartas '%s'. %sNão se esqueça de que o problema "
3311 "ainda não foi verificado. %sNão se esqueça de que o problema ainda não foi "
3312 "verificado. %sEste item não está como empréstado. %sO item ou o patrono não "
3313 "existe. %sNenhuma reserva é colocada por este usuário neste registro "
3314 "bibliográfico. %s%s %s"
3317 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3320 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3321 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3322 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3324 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3325 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3330 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3331 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3333 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3334 #. %2$s: IF cash_register
3335 #. %3$s: cash_register.id | html
3338 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3339 #. %7$s: cash_register.id | html
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3344 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3345 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3347 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
3348 "Confirme a exclusão da biblioteca '%s' %s "
3350 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3351 #. %2$s: IF class_source
3354 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3355 #. %6$s: IF sort_rule
3358 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3359 #. %10$s: IF split_rule
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3366 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3367 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3368 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3370 "%s › %sModificar a fonte de classificação%sAdicionar origem de "
3371 "classificação%s %s › %sModificar regra de arquivamento%sAdd regra de "
3372 "arquivamento%s %s › %sModificar regra de divisão%sAdd regra de divisão"
3375 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3376 #. %2$s: IF framework
3379 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3380 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3381 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3386 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3387 "framework for %s (%s)? %s "
3389 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
3390 "planilha de %s (%s)? %s "
3392 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3395 #. %4$s: library.branchcode | html
3397 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3398 #. %7$s: library.branchcode | html
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3403 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3404 "of library '%s' %s "
3406 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
3407 "Confirme a exclusão da biblioteca '%s' %s "
3409 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3410 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3413 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3418 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3419 "authority type %s "
3421 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3422 "exclusão de tipo de autoridade %s "
3424 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3425 #. %2$s: IF city.cityid
3428 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3433 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3435 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
3438 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3439 #. %2$s: IF debit_type.code
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3445 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3446 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
3450 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3451 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3454 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3455 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
3459 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3460 #. %4$s: authtypecode | html
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3469 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3471 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
3475 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3476 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3479 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3480 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
3483 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3484 #. %3$s: label | html
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3489 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3492 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificando o padrão de "
3495 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3496 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3500 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3501 msgstr "%s › Nova solicitação %s › Situação %s "
3506 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3509 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3510 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
3512 #. For the first occurrence,
3513 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3518 msgid "%s › Results%s"
3519 msgstr "%s › Resultados%s"
3521 #. %1$s: IF ( run_report )
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3525 msgid "%s › Results%s "
3526 msgstr "%s › Resultados%s "
3528 #. %1$s: IF no_op_set
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3532 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3533 msgstr "%s › Rotação de estoque %s › "
3535 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3536 #. %2$s: item.barcode | html
3537 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3540 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3541 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
3543 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3544 #. %2$s: item.barcode | html
3545 #. %3$s: borrower.firstname | html
3546 #. %4$s: borrower.surname | html
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3549 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3551 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
3553 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3554 #. %2$s: item.barcode | html
3555 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3559 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3560 "anymore since %s. "
3562 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode mais ser "
3563 "renovado desde %s."
3565 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3566 #. %2$s: item.barcode | html
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3570 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3571 "because the patron's account is expired"
3573 "%s %s ( %s ) foi agendado uma renovação automática e não pode ser renovado "
3574 "porque a conta do usuário está vencida"
3576 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3577 #. %2$s: item.barcode | html
3578 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3582 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3585 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
3588 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3589 #. %2$s: item.barcode | html
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3592 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3593 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
3595 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3596 #. %2$s: item.barcode | html
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3599 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3600 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
3602 #. %1$s: p.metadata.name | html
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3605 msgid "%s ( other format via plugin)"
3606 msgstr "%s ( outro formato via plugin)"
3608 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3609 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3612 msgid "%s (%s days)"
3613 msgstr "%s (%s dias)"
3615 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3616 #. %2$s: patron.get_age | html
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3619 msgid "%s (%s years) "
3620 msgstr "%s (%s anos) "
3622 #. %1$s: IF location
3623 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3625 #. %4$s: IF ( callnumber )
3626 #. %5$s: callnumber | html
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3630 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3631 msgstr "%s (%s) %s %snúmero de chamada: %s%s"
3633 #. %1$s: IF location
3634 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3636 #. %4$s: IF ( callnumber )
3637 #. %5$s: callnumber | html
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3641 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3642 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
3644 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3645 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3646 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3649 msgid "%s (%s). Due on %s"
3650 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
3652 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3653 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3656 msgid "%s (Barcode: %s)"
3657 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3659 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3660 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3663 msgid "%s (Currently on "%s")"
3664 msgstr "%s (Atualmente em "%s")"
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s: basketgroup.name | html
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3672 msgstr "%s (atrasado)"
3674 #. %1$s: class_source.description | html
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3677 msgid "%s (default)"
3678 msgstr "%s (padrão)"
3680 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3681 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3687 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3688 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3689 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3690 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3691 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3695 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3696 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3698 #. For the first occurrence,
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3704 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3705 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3716 msgid "%s (inactive)"
3717 msgstr "%s (inativo)"
3722 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3725 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3726 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3728 #. %1$s: riloo.duedate | html
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3731 msgid "%s (overdue)"
3732 msgstr "%s (atrasado)"
3734 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3737 msgid "%s (probably okay if blank)"
3738 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3740 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3742 #. %3$s: IF books_loo.title
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3745 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3746 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3748 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3750 #. %3$s: IF (order.title)
3751 #. %4$s: order.title | html
3752 #. %5$s: IF order.author
3753 #. %6$s: order.author | html
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3758 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3759 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3764 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3765 msgstr "%s - Clique para expandir a Tag"
3767 #. %1$s: report.total_success | html
3768 #. %2$s: report.total_records | html
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3771 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3773 "%s / %s registros foram modificados com sucesso. Alguns erros ocorreram."
3775 #. %1$s: booksellerphone | html
3776 #. %2$s: booksellerfax | html
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3779 msgid "%s / Fax: %s"
3780 msgstr "%s / Fax: %s"
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3800 msgid "%s 0 records %s "
3801 msgstr "%s 0 registros %s "
3803 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3804 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3805 #. %3$s: routinglists.count | html
3807 #. %5$s: routinglists.count | html
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3812 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3813 "subscription routing lists %s "
3815 "%s Inscrito em 0 listas de circulação %s %s assinaturas de lista de "
3816 "circulação %s %s assinaturas de listas de circulação %s"
3818 #. %1$s: IF !rota.active
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3823 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3824 msgstr "%s Ativar %s Desativar %s "
3826 #. %1$s: IF ( active )
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3831 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3832 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3834 #. For the first occurrence,
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3839 msgid "%s Add incoming record"
3840 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3842 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3843 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3845 #. %4$s: nomatch_action | html
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3851 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3852 "processed) %s %s %s %s "
3854 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus exemplares "
3855 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3860 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3862 "%s Adicionar somente exemplares que corresponderem a registros encontrados"
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3867 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3869 "%s Adicionar exemplares apenas se nenhum registro correspondente for "
3872 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3875 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3876 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3878 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3883 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3884 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3888 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3892 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3893 "required for editing additional fields %s %s "
3895 "%s Permissões adicionais nos módulos de aquisições ou de publicações em "
3896 "série são necessárias para editar campos adicionais %s %s"
3898 #. For the first occurrence,
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3904 msgid "%s Address 2:"
3907 #. For the first occurrence,
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3916 msgid "%s Address 2: "
3917 msgstr "%s Bairro: "
3919 #. For the first occurrence,
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3926 msgstr "%s Endereço:"
3928 #. For the first occurrence,
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3937 msgid "%s Address: "
3938 msgstr "%s Endereço: "
3940 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3942 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3946 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3947 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3952 msgid "%s Always add items"
3953 msgstr "%s Sempre adicionar exemplares"
3955 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3956 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3957 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3958 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3960 #. %6$s: item_action | html
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3966 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3967 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3969 "%s Sempre adicionar exemplares %s Adicionar exemplares apenas se um registro "
3970 "correspondente for encontrado %s Adicionar exemplares apenas se nenhum "
3971 "registro correspondente for encontrado %s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3973 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3978 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3979 "administrator to resolve this problem. %s "
3981 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3982 "administrador para resolver este problema. %s "
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3989 msgid "%s An unknown error has occurred."
3990 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3992 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3993 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3994 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3998 #. %7$s: op_count | html
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4002 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4004 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
4013 msgid "%s Article requests"
4014 msgstr "%s Solicitações de artigos"
4016 #. %1$s: IF (del_biblio)
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4022 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4023 "not be deleted. %s "
4025 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
4026 "bibliográfico não serão deletados. %s "
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
4031 msgid "%s Card number: "
4032 msgstr "%s Número do cartão: "
4034 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4035 #. %2$s: categorycode | html
4037 #. %4$s: categorycode | html
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4042 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4045 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
4046 "de categoria %s %s "
4048 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4049 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4052 msgid "%s Checked out (%s),"
4053 msgstr "%s Emprestado (%s),"
4055 #. For the first occurrence,
4056 #. %1$s: issuecount | html
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4060 msgid "%s Checkout(s)"
4061 msgstr "%s Empréstimo(s)"
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4066 msgid "%s Circulation note: "
4067 msgstr "%s Nota de circulação: "
4069 #. For the first occurrence,
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4078 #. For the first occurrence,
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4088 msgstr "%s Cidade: "
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4092 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4093 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4094 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4095 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4096 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4098 #. %8$s: import_status | html
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4105 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4108 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
4111 #. %1$s: IF data.closed
4112 #. %2$s: ELSIF data.expired
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4116 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4117 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
4119 #. %1$s: IF invoice.closedate
4120 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4125 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4126 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4131 msgid "%s Confirm password: "
4132 msgstr "%s Confirmar senha: "
4134 #. For the first occurrence,
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4140 msgid "%s Contact note: "
4141 msgstr "%s Nota de contato: "
4143 #. For the first occurrence,
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4152 #. For the first occurrence,
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4161 msgid "%s Country: "
4164 #. For the first occurrence,
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4169 msgid "%s Create a new "
4170 msgstr "%s Criar novo"
4172 #. For the first occurrence,
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4178 msgid "%s Create a new club template %s "
4179 msgstr "%s Crie um novo modelo de clube %s "
4181 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4182 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4184 #. %4$s: tablename | html
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4187 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4188 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4193 msgid "%s Date of birth: "
4194 msgstr "%s Data de nascimento: "
4196 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4197 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4202 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4203 msgstr "%s Dias %s Horas %s Indefinido %s "
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4211 #. %1$s: IF humanbranch
4212 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4218 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4219 "and fine rules for all libraries %s "
4221 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
4222 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
4224 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4226 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4228 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4230 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4232 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4234 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4236 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4237 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4240 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4241 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4242 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4244 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4248 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4249 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4251 "%s Excluir %s %s Adicionar novo %s %s Atualizar existente ou adicionar novo "
4252 "%s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e substituir %s %s %s 1º %s %s %s %s s"
4253 "$ %s %s %s com valor"
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4259 msgid "%s Disabled %s "
4260 msgstr "%s Desabilitado %s "
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s: ELSIF batch_id
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4270 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4274 msgstr "%s Editando "
4276 #. For the first occurrence,
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4283 msgstr "%s E-mail: "
4285 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4289 msgstr "%s Ativado "
4291 #. %1$s: IF ( error )
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4300 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4301 msgstr "%s Data de validade (deixe em branco para calculo automático): "
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4309 #. %1$s: IF ( areas )
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4312 msgid "%s Filter by area "
4313 msgstr "%s Filtrar por área "
4315 #. For the first occurrence,
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4321 msgid "%s First name:"
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4327 msgid "%s First name: "
4330 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4332 #. %3$s: value.lib | html
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4336 msgid "%s For loan %s %s %s "
4337 msgstr "%s para empréstimos %s %s %s "
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s: authtypecode | html
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4344 msgid "%s Framework"
4345 msgstr "%s Planilha"
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4350 msgid "%s From any library "
4351 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4356 msgid "%s From home library "
4357 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
4359 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4360 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4361 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4362 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4367 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4368 msgstr "%s Realizada %s Cancelado %s Aguardando %s Em transito %s Pendencia %s"
4370 #. %1$s: IF budget_period_id
4371 #. %2$s: budget_period_description | html
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4376 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4377 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
4379 #. %1$s: IF deleted.title
4380 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4382 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4386 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4387 msgstr "%s Grupo %s foi deletado. %s %s foi removido do grupo. %s"
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4392 msgid "%s Guarantor first name: "
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4398 msgid "%s Guarantor surname: "
4401 #. For the first occurrence,
4402 #. %1$s: holds_count | html
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4407 msgstr "%s Reserva(s)"
4409 #. For the first occurrence,
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4414 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4416 "%s Ignorar registros adicionados (seus exemplares ainda podem ser "
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4422 msgid "%s Ignore items"
4423 msgstr "%s Ignorar exemplares"
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4428 msgid "%s Image file"
4429 msgstr "%s arquivo de imagem"
4431 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4432 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4433 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4434 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4438 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4439 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4444 msgid "%s Initials: "
4445 msgstr "%s Iniciais: "
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4450 msgid "%s Item floats "
4451 msgstr "%s Exemplares extraviados "
4453 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4456 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4457 msgstr "%s O item pode ser arquivado fora de ordem"
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4462 msgid "%s Item returns home "
4463 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4468 msgid "%s Item returns to issuing library "
4469 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
4471 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4472 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4473 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4474 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4475 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4478 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4483 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4484 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4486 "%s O tipo de item normalmente não é para empréstimo. %s %s O item "
4487 "normalmente não é para o empréstimo %s (%s) %s. %s %s Confira de qualquer "
4490 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4491 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4492 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4493 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4494 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4499 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4501 "%s Tipo de item não para empréstimo. %s %s Item não para empréstimo%s "
4504 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4509 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4510 msgstr "%s Último valor: %s Começa com: %s "
4514 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4515 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4518 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4519 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4521 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4524 msgid "%s Missing (not scanned)"
4525 msgstr "%s Ausente (não digitalizado)"
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4532 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4533 msgstr "%s Modificar EAN %s Nova EAN %s"
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4540 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4541 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4543 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4548 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4549 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4554 msgid "%s Modify club "
4555 msgstr "%s Modificar Clube"
4557 #. %1$s: IF club_template
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4560 msgid "%s Modify club template "
4561 msgstr "%s Modificar modelo de clube"
4563 #. %1$s: IF currency
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4568 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4569 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
4571 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4576 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4577 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
4579 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4584 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4585 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4587 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4592 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4593 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4595 #. %1$s: IF ( modify )
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4598 msgid "%s Modify subscription for "
4599 msgstr "%s Editar assinatura de "
4601 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4605 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4606 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
4608 #. For the first occurrence,
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4615 msgstr "%s Novo %s "
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4621 msgid "%s New course %s"
4622 msgstr "%s Novo curso %s"
4624 #. For the first occurrence,
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4637 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4638 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4644 msgid "%s No active budgets %s "
4645 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
4650 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4653 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4655 "%s Nenhuma solicitação de artigo pode ser feita para este registro. %s %s %s"
4657 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4660 msgid "%s No barcode"
4661 msgstr "%s Sem código de barras"
4663 #. For the first occurrence,
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4669 msgid "%s No barcode %s "
4670 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4672 #. For the first occurrence,
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4678 msgid "%s No basket group %s "
4679 msgstr "%s Nenhum grupo de cestas %s "
4681 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4682 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4684 #. %4$s: failureMessage | html
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4688 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4690 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4695 msgid "%s No group "
4696 msgstr "%s Nenhum grupo"
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4701 msgid "%s No holds allowed "
4702 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4704 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4706 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4710 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4711 msgstr "%s Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda. %s %s "
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4717 msgid "%s No inactive budgets %s "
4718 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
4720 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4721 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4722 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4724 #. %5$s: failureMessage | html
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4729 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4730 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4732 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4733 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4736 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4737 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4739 #. %4$s: failureMessage | html
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4744 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4747 "%s Nenhum exemplar com o código de barras correspondente foi encontrado %s "
4748 "Exemplar não consta nesta coleção %s %s %s "
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4753 msgid "%s No library "
4754 msgstr "%s nenhuma biblioteca "
4756 #. For the first occurrence,
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4762 msgid "%s No limitation %s "
4763 msgstr "%s sem limitação %s "
4765 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4766 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4767 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4769 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4771 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4772 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4773 #. %9$s: biblio.match_score | html
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4777 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4780 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4781 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4787 msgid "%s No order found %s "
4788 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4790 #. For the first occurrence,
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4796 msgid "%s No results found %s "
4797 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4801 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4804 msgid "%s No title %s %s "
4805 msgstr "%s %s para %s %s "
4807 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4808 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4809 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4811 #. %5$s: failureMessage | html
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4816 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4819 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4820 "inserida. %s %s %s "
4824 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4827 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4828 msgstr "%s Nenhum arquivo encontrado. %s %s "
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4840 msgid "%s Not defined yet %s "
4841 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4847 msgid "%s Not supported yet. %s "
4848 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4850 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4851 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4856 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4857 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4859 "%s Nota: O valor da sua preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4860 "válido (%s). Por favor, selecione um válido. %s "
4862 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4863 #. %2$s: error.value | html
4864 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4865 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4866 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4867 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4868 #. %7$s: error.value | html
4870 #. %9$s: error | html
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4875 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4876 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4877 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4878 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4879 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4880 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4882 "%s Número de registros fornecidos para mesclagem: %s. Atualmente, apenas "
4883 "dois registros podem ser mesclados por vez. %s Você não pode mesclar um "
4884 "registro consigo mesmo. Por favor, selecione duas autoridades diferentes. %s "
4885 "A estrutura padrão não pode ser usada ou a estrutura não existe. Por favor, "
4886 "selecione outro framework para mesclar. %s Desculpe, mas não encontramos "
4887 "tags MARC no registro de referência. %s Desculpe, mas não encontramos um "
4888 "registro para o número: %s. %s %s %s"
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4893 msgid "%s OPAC note: "
4894 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4903 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4908 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4909 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4911 "%s Somente exemplares que não precisam ser transferidos e serão cancelados "
4912 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4914 #. %1$s: IF ( total )
4915 #. %2$s: total | html
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4920 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4922 "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Não existem exemplares perdidos %s "
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4927 msgid "%s Other name: "
4928 msgstr "%s Outro nome: "
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4933 msgid "%s Other phone: "
4934 msgstr "%s Celular: "
4936 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4938 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4941 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4942 msgstr "%s Não existem atrasados %s %s "
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4948 msgstr "%s Proprietário "
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4953 msgid "%s Owner and users "
4954 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4959 msgid "%s Owner, users and library "
4960 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4962 #. For the first occurrence,
4964 #. %2$s: current_page | html
4965 #. %3$s: total_pages | html
4966 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4970 msgid "%s Page %s / %s %s "
4971 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4973 #. %1$s: IF ( f.filename )
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4976 msgid "%s Parsing upload file "
4977 msgstr "%s Analisando o arquivo de upload "
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4982 msgid "%s Password: "
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4989 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4990 msgstr "%s Usuário não possui solicitações de artigos atuais. %s"
4992 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4993 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4998 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4999 msgstr "%s Cartão do usuário venceu em %s. %s O cartão do usuário venceu. %s"
5001 #. %1$s: IF type == 'credit'
5002 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5006 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5007 msgstr "%s Pagamento não encontrado %s Taxa não incluída %s "
5009 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5010 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5011 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5012 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5013 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5014 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5015 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5016 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5019 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
5023 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5024 "%s Status unknown %s %s "
5026 "%s Pendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s "
5027 "Desconhecido %s %s"
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5031 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5032 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5033 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5038 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5039 msgstr "%s Pendente %s Processando %s Completo %s Cancelado %s"
5041 #. For the first occurrence,
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5048 msgstr "%s Telefone:"
5050 #. For the first occurrence,
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5057 msgstr "%s Telefone: "
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
5062 msgid "%s Primary email: "
5063 msgstr "%s E-mail principal: "
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
5068 msgid "%s Primary phone: "
5069 msgstr "%s Telefone principal: "
5074 #. %4$s: IF op == 'view'
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5077 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5078 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
5080 #. %1$s: IF datereceived
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5083 msgid "%s Receipt summary for "
5084 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
5086 #. For the first occurrence,
5088 #. %2$s: name | html
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5093 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5094 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5099 msgid "%s Registration date: "
5100 msgstr "%s Data de inscrição: "
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5107 msgid "%s Relatives' checkouts"
5108 msgstr "%s Empréstimos relativos"
5110 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5115 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5116 msgstr "%s Remover \"em demanda\" %s Adicionar \"em demanda\" %s"
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5121 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5122 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
5124 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5125 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5126 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5128 #. %5$s: overlay_action | html
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5134 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5135 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5137 "%s Substitua o registro existente pelo registro recebido %s Adicione o "
5138 "registro recebido %s Ignore o registro recebido (seus exemplares ainda podem "
5139 "ser processados) %s %s %s %s"
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5144 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5146 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
5147 "(apenas para exemplares existentes)"
5149 #. %1$s: IF ( reserved )
5150 #. %2$s: name | html
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5153 msgid "%s Reserve found for %s ("
5154 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
5156 #. For the first occurrence,
5157 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5158 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5160 #. %4$s: d.comment | $raw
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5167 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5168 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atrasos %s %s %s %s"
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. %1$s: debarments.size | html
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5175 msgid "%s Restrictions"
5176 msgstr "%s Restrições"
5178 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5183 msgid "%s START %s END %s "
5184 msgstr "%s INICIO %s FIM %s "
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5189 msgid "%s Salutation: "
5190 msgstr "%s Saudação: "
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5197 msgid "%s Scan Index for: "
5198 msgstr "%s Buscar índice por:"
5200 #. %1$s: IF searchfield
5201 #. %2$s: searchfield | html
5203 #. %4$s: IF cities.count
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5206 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5207 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5212 msgid "%s Secondary email: "
5213 msgstr "%s E-mail alternativo: "
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5218 msgid "%s Secondary phone: "
5219 msgstr "%s Telefone alternativo: "
5221 #. %1$s: IF skip_serialseq
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5227 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5228 "is kept when an irregularity is found. %s "
5230 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
5231 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
5233 #. %1$s: batche.card_count | html
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5236 msgid "%s Single Patron Cards"
5237 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
5239 #. %1$s: batche.card_count | html
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5242 msgid "%s Single patron cards"
5243 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5249 msgid "%s Something went wrong. %s "
5250 msgstr "%s Algo deu errado. %s "
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5256 msgstr "%s Ordem 1: "
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5264 #. For the first occurrence,
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5273 #. For the first occurrence,
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5283 msgstr "%s Estado: "
5285 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5288 msgid "%s Still checked out"
5289 msgstr "%s Ainda emprestado"
5291 #. For the first occurrence,
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5297 msgid "%s Street Number: "
5298 msgstr "%s Número: "
5300 #. For the first occurrence,
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5306 msgid "%s Street number: "
5307 msgstr "%s Número: "
5309 #. For the first occurrence,
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5318 msgid "%s Street type: "
5319 msgstr "%s Logradouro: "
5321 #. For the first occurrence,
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5328 msgstr "%s Sobrenome:"
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5333 msgid "%s Surname: "
5334 msgstr "%s Sobrenome: "
5337 #. %2$s: loo.tab | html
5338 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5339 #. %4$s: loo.kohafield | html
5341 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5344 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5347 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5348 #. %13$s: loo.seealso | html
5350 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5352 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5354 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5355 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5357 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5358 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5360 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5361 #. %26$s: loo.value_builder | html
5363 #. %28$s: IF ( loo.link )
5364 #. %29$s: loo.link | html
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5370 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5371 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5372 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5375 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
5376 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
5377 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5378 "%s %s | Link:%s,%s %s "
5380 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5381 #. %2$s: error.value | html
5383 #. %4$s: error | html
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5388 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5391 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
5392 "novo: %s %s %s %s "
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5398 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5399 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
5403 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5404 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5405 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5407 #. %7$s: report.total_success | html
5408 #. %8$s: report.total_records | html
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5413 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5414 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5415 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5417 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
5418 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
5419 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
5421 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5424 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5425 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5430 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5431 msgstr "%s Não há perfil CSV definido."
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5438 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5439 msgstr "%s Não há condições para essa regra. %s %s "
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5445 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5446 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5456 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5457 "using the table configuration in this module. %s "
5459 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
5460 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
5462 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5463 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5466 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5467 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5470 #. %2$s: field.name | html
5473 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5476 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5477 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5483 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5484 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5490 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5491 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em nenhum registro. %s"
5493 #. %1$s: IF nb_of_orders
5494 #. %2$s: nb_of_orders | html
5495 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5496 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5501 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5502 "vendors. %s Deletion not possible "
5504 "%s Esta moeda é usada por %s pedidos. %s Esta moeda é usada por %s "
5505 "vendedores. %s Exclusão não é possível"
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5511 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5512 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5514 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5517 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5519 "%s Este relatório parece obsoleto, ele usa o campo biblioitems.marcxml. "
5521 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5524 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5525 msgstr "%s Para habilitar a exportação de exemplares selecionados,"
5527 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5530 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5531 msgstr "%s Situação desconhecido"
5533 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5534 #. %2$s: f.backend | html
5535 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5536 #. %4$s: f.value | html
5537 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5538 #. %6$s: f.value | html
5540 #. %8$s: f.name | html
5541 #. %9$s: f.value | html
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5546 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5547 "database: %s %s %s : %s %s "
5549 "%s Upload analisado usando %s %s Esses campos encontrados: %s %s Patrono já "
5550 "no banco de dados: %s %s %s : %s %s "
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5556 msgstr "%s Utilizado em "
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5561 msgid "%s Username: "
5562 msgstr "%s Nome de usuário: "
5564 #. For the first occurrence,
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5573 #. For the first occurrence,
5574 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5589 msgid "%s Yes %s No %s "
5590 msgstr "%s Sim%s Não %s "
5592 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5593 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5598 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5599 msgstr "%s Sim %s Não %s Nenhum %s"
5601 #. %1$s: IF checkout.renewals
5602 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5608 #. %1$s: IF searchfield
5609 #. %2$s: searchfield | html
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5612 msgid "%s You Searched for %s"
5613 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5619 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5620 msgstr "%s Você não tem nada público ainda. %s"
5622 #. %1$s: IF ( searchfield )
5623 #. %2$s: searchfield | html
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5626 msgid "%s You searched for %s"
5627 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5631 #. %3$s: ELSIF searchfield
5632 #. %4$s: searchfield | html
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5636 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5637 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
5641 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5642 #. %4$s: IF op == 'view'
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5645 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5646 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
5648 #. For the first occurrence,
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5654 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5657 #. For the first occurrence,
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5666 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5670 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5673 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5674 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5680 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5681 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5682 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5683 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5684 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5686 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5687 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5688 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5689 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5690 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5696 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5697 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5698 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5699 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5700 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5701 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5702 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5703 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5705 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5706 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5707 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5708 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5709 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5710 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5711 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5712 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%]"
5714 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5715 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5718 msgid "%s after %s "
5719 msgstr "%s após %s "
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5723 msgid "%s already in your cart"
5724 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5726 #. %1$s: item.countanalytics | html
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5729 msgid "%s analytics"
5730 msgstr "%s estatísticas"
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s: IF ( result.author )
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5740 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5741 #. %2$s: loopro.author | html
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5746 msgstr "%s por %s%s"
5748 #. For the first occurrence,
5749 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5750 #. %2$s: reserveloo.author | html
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5756 msgstr "%s por %s%s "
5758 #. %1$s: IF books_loo.author
5759 #. %2$s: books_loo.author | html
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5764 msgid "%s by %s%s %s "
5765 msgstr "%s por %s%s %s "
5767 #. For the first occurrence,
5768 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5769 #. %2$s: ordersloo.author | html
5771 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5772 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5774 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5778 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5779 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5786 msgid "%s by you %s %s "
5787 msgstr "%s por você %s %s"
5789 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5791 #. %3$s: biblio.author | html
5793 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5794 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5795 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5796 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5799 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5800 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5802 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5806 msgstr "%s calendário"
5808 #. %1$s: errorfile | html
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5811 msgid "%s can't be opened"
5812 msgstr "%s não pode ser aberto"
5814 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5818 msgstr "%s Comentários"
5820 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5821 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5822 #. %3$s: missing_critical.key | html
5823 #. %4$s: missing_critical.value | html
5825 #. %6$s: missing_critical.key | html
5826 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5827 #. %8$s: missing_critical.value | html
5828 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5829 #. %10$s: missing_critical.value | html
5832 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5833 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5838 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5839 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5840 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5841 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5843 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
5844 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
5845 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
5846 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5848 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5851 msgid "%s data added"
5852 msgstr "%s data adicionada"
5854 #. %1$s: deliverytime | html
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5863 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5866 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5867 "excluir este registro?"
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5872 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5873 "permissions to delete this record."
5875 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5876 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5878 #. %1$s: HANDLED | html
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5881 msgid "%s directories processed."
5882 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5884 #. %1$s: TOTAL | html
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5887 msgid "%s directories scanned."
5888 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5890 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5892 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5895 msgid "%s disabled %s %s "
5896 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5898 #. For the first occurrence,
5899 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5903 msgid "%s failed to unpack."
5904 msgstr "%s falha ao descompactar."
5906 #. %1$s: IF searchmember
5907 #. %2$s: searchmember | html
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5911 msgid "%s for '%s'%s"
5912 msgstr "%s para '%s'%s"
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. %1$s: authtypecode | html
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5921 msgid "%s framework"
5922 msgstr "%s planilha"
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5927 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5928 "before deleting this budget."
5930 "%s Os fundos são anexados a este orçamento. Você deve excluir todos os "
5931 "fundos anexados antes de excluir este orçamento."
5933 #. For the first occurrence,
5934 #. %1$s: loop_order.holds | html
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5938 msgid "%s hold(s) left"
5939 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5944 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5947 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5948 "de excluir os exemplares."
5950 #. %1$s: LoginBranchname | html
5951 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5954 msgid "%s holdings (%s)"
5955 msgstr "%s Exemplares (%s)"
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5960 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5961 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Deseja excluir este registro?"
5963 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5966 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5967 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5969 #. %1$s: total | html
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5972 msgid "%s images found"
5973 msgstr "%s imagens encontradas"
5975 #. %1$s: imported | html
5976 #. %2$s: IF ( lastimported )
5977 #. %3$s: lastimported | html
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5981 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5982 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5984 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5985 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5993 msgid "%s in tab %s"
5994 msgstr "%s na aba %s"
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5998 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5999 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6003 msgid "%s is permitted!"
6004 msgstr "%s é permitido!"
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6008 msgid "%s is prohibited!"
6009 msgstr "%s é proibido!"
6011 #. %1$s: irregular_issues | html
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6015 msgstr "%s fascículos "
6018 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6019 #. %3$s: IF st == subtype
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
6022 msgid "%s issues %s %s "
6023 msgstr "%s fascículos %s %s "
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
6027 msgid "%s item mandatory fields empty"
6028 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
6030 #. %1$s: num_items | html
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6033 msgid "%s item records found and staged"
6034 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
6038 msgid "%s item(s) added to your cart"
6039 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6045 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6046 "deleting this record."
6048 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
6051 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6054 msgid "%s item(s) attached."
6055 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
6057 #. %1$s: not_deleted_items | html
6058 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6059 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
6063 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6064 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
6066 #. %1$s: deleted_items | html
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6069 msgid "%s item(s) deleted."
6070 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s: loop_order.items | html
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6077 msgid "%s item(s) left"
6078 msgstr "%s iten(s) sobrando"
6080 #. %1$s: total | html
6081 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6082 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6087 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6088 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTodas as bibliotecas%s "
6090 #. %1$s: moddatecount | html
6091 #. %2$s: date | $KohaDates
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6094 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6095 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
6097 #. %1$s: total | html
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6100 msgid "%s lines found."
6101 msgstr "%s linhas encontradas."
6103 #. For the first occurrence,
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6108 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6109 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6127 msgid "%s months %s%s %s "
6128 msgstr "%s meses %s%s %s "
6130 #. %1$s: alreadyindb | html
6131 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6132 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6137 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6140 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
6141 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
6143 #. %1$s: invalid | html
6144 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6145 #. %3$s: lastinvalid | html
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6150 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6152 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
6154 #. %1$s: selected_count | html
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6157 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6158 msgstr "%s nota(s) marcada como não vista."
6160 #. %1$s: selected_count | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6163 msgid "%s note(s) marked as seen."
6164 msgstr "%s nota(s) marcada como vista."
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6168 msgid "%s of %s renewals remaining"
6169 msgstr "%s de %s renovações restantes"
6171 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6172 #. %2$s: total | html
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6175 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6177 "%s de %s resultados encontrados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
6180 #. For the first occurrence,
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6188 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6189 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6193 msgstr "%s Nenhum %s "
6195 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6200 msgid "%s on %s until %s"
6201 msgstr "%s em %s até %s"
6203 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6207 msgstr "%s emprestado:"
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6212 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6213 "delete this record."
6215 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
6216 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
6218 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6221 msgid "%s order(s) attached."
6222 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
6224 #. For the first occurrence,
6225 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6229 msgid "%s order(s) left"
6230 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
6232 #. %1$s: overwritten | html
6233 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6234 #. %3$s: lastoverwritten | html
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6238 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6239 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
6241 #. %1$s: TotalDel | html
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6244 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6245 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
6247 #. %1$s: TotalDel | html
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6250 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6251 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
6253 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6256 msgid "%s patrons will be deleted"
6257 msgstr "%s usuários serão excluídos"
6259 #. %1$s: TotalDel | html
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6262 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6263 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
6265 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6268 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6269 msgstr "%s histórico de empréstimo do usuário será limpo"
6271 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6275 msgstr "%s pendente"
6277 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6280 msgid "%s preferences"
6281 msgstr "%s preferências"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6286 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6287 "check the server log for more details."
6289 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
6290 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6294 msgid "%s quotes saved."
6295 msgstr "%s citações salvas."
6297 #. For the first occurrence,
6298 #. %1$s: errcon.server | html
6299 #. %2$s: errcon.seq | html
6300 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6304 msgid "%s record %s: %s"
6305 msgstr "%s registro %s: %s"
6307 #. For the first occurrence,
6308 #. %1$s: authority.count_usage | html
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6313 msgid "%s record(s)"
6314 msgstr "%s registro(s)"
6316 #. %1$s: deleted_records | html
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6319 msgid "%s record(s) deleted."
6320 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
6322 #. %1$s: total | html
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6325 msgid "%s records in file"
6326 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
6328 #. %1$s: import_errors | html
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6331 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6332 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
6334 #. %1$s: total | html
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6337 msgid "%s records parsed"
6338 msgstr "%s registros analisados"
6340 #. %1$s: staged | html
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6343 msgid "%s records staged"
6344 msgstr "%s registros preparados"
6346 #. %1$s: matched | html
6347 #. %2$s: matcher_code | html
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6351 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6354 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
6355 "de correspondência "%s""
6357 #. %1$s: total | html
6358 #. %2$s: IF ( query_desc )
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6361 msgid "%s result(s) found %sfor "
6362 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
6364 #. %1$s: total | html
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6367 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6368 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
6370 #. %1$s: breeding_count | html
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6373 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6374 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6378 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6380 "%s Os resultados estão disponíveis, use as teclas de seta para cima e para "
6381 "baixo para navegar."
6383 #. %1$s: total | html
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6386 msgid "%s results found "
6387 msgstr "%s resultados encontrados "
6389 #. %1$s: count | html
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6392 msgid "%s shipments"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6403 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6406 msgid "%s subscription(s) attached."
6407 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
6409 #. For the first occurrence,
6410 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6414 msgid "%s subscription(s) left"
6415 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
6417 #. %1$s: suggestions_count | html
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6420 msgid "%s suggestions waiting. "
6421 msgstr "%s sugestões aguardando. "
6423 #. %1$s: resul.used | html
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6435 msgstr "%s para solicitar"
6437 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6440 msgid "%s unavailable:"
6441 msgstr "%s indisponível:"
6444 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6445 #. %3$s: IF st == subtype
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6448 msgid "%s weeks %s %s "
6449 msgstr "%s semanas %s %s "
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6454 msgid "%s will expire before "
6455 msgstr "%s vencerá antes de "
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6462 #. For the first occurrence,
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6473 #. For the first occurrence,
6475 #. %2$s: sEcho | html
6476 #. %3$s: iTotalRecords | html
6477 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6478 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6479 #. %6$s: data.cardnumber | html
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6485 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6486 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6488 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6489 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6492 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6493 #. %3$s: CASE 'config_only'
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6496 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6497 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s"
6500 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6503 msgid "%s | Config: %s "
6504 msgstr "%s | Configuração: %s "
6507 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6510 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6511 msgstr "%s | Ambiente (TZ): %s"
6514 #. %2$s: IF memcached_namespace
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6517 msgid "%s | Namespace: %s"
6518 msgstr "%s | Namespace: %s"
6521 #. %2$s: IF memcached_servers
6522 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6525 msgid "%s | Status: %s %s "
6526 msgstr "%s | Situação: %s %s"
6529 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6530 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6531 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6532 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6533 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6534 #. %7$s: IF data.overdues
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6538 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6539 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6541 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6542 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6545 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6547 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6550 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6551 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
6553 #. %1$s: unlimited_total | html
6554 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6555 #. %3$s: limit | html
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6559 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6560 msgstr "%s%s (%s exibir)%s."
6562 #. For the first occurrence,
6563 #. %1$s: IF framework
6564 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6565 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6573 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6574 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
6576 #. %1$s: IF ( Supplier )
6577 #. %2$s: Supplier | html
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6581 msgid "%s%s : %sLate orders"
6582 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
6585 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6591 #. For the first occurrence,
6593 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6594 #. %3$s: LibraryName | html
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6599 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6600 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6602 #. For the first occurrence,
6603 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6604 #. %2$s: batche.label_count | html
6606 #. %4$s: batche.label_count | html
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6611 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6612 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6614 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6615 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6616 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6617 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6618 #. %5$s: loopro.object | html
6620 #. %7$s: loopro.object | html
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6625 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6626 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
6628 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6629 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6631 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6632 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6633 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6634 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6636 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6637 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6639 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6640 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6642 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6643 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6647 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6648 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6651 #. %2$s: data.overdues | html
6653 #. %4$s: data.issues | html
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6656 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6657 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6659 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6660 #. %2$s: letter.content.length | html
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6665 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6666 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6668 #. %1$s: IF letter.branchcode
6669 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6674 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6675 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6677 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6678 #. %2$s: patron.phone | html
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6683 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6684 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
6686 #. %1$s: IF ( patron.email )
6687 #. %2$s: patron.email | html
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6692 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6693 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
6695 #. %1$s: IF ( comments )
6696 #. %2$s: comments | html
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6701 msgid "%s%s%s(none)%s"
6702 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6704 #. %1$s: searchfield | html
6706 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6709 #. %6$s: action | html
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6713 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6714 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6716 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6717 #. %2$s: frameworkcode | html
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6722 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6723 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
6725 #. %1$s: IF ( lastdate )
6726 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6731 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6732 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
6734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6735 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6741 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando ao seu carrinho"
6743 #. For the first occurrence,
6744 #. %1$s: IF ( template_id )
6745 #. %2$s: template_id | html
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6751 msgid "%s%s%sN/A%s "
6752 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6754 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6755 #. %2$s: loopro.title | html
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6760 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6761 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6763 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6764 #. %2$s: loopro.barcode | html
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6769 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6770 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6772 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6773 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6778 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6779 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6781 #. %1$s: IF ( slip )
6782 #. %2$s: slip | html
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6787 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6788 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6790 #. For the first occurrence,
6792 #. %2$s: IF limit_desc
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6796 msgid "%s%s with limit(s): "
6797 msgstr "%s%s com limite(s): "
6799 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6800 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6801 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6803 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6804 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6805 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6806 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6809 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6810 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado em %s"
6812 #. For the first occurrence,
6813 #. %1$s: biblio.title | html
6814 #. %2$s: IF biblio.author
6815 #. %3$s: biblio.author | html
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6820 msgid "%s%s, by %s%s"
6821 msgstr "%s%s, por %s%s"
6823 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6824 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6825 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6827 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6830 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6831 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6833 #. For the first occurrence,
6834 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6835 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6836 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6841 msgid "%s%s, %s%s ("
6842 msgstr "%s%s, %s%s ("
6845 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6846 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6848 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6851 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6852 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6854 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6855 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6858 msgid "%s%sModify tag "
6859 msgstr "%s%sEditar tag "
6861 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6862 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6864 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6867 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6868 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6870 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6871 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6873 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6876 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6877 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6879 #. %1$s: count | html
6880 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6881 #. %3$s: showncount | html
6882 #. %4$s: hiddencount | html
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6885 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6886 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6888 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6889 #. %2$s: title |html
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6893 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6894 msgstr "%s› Estatísticas de circulação de %s%s "
6896 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6897 #. %2$s: subscriptionid | html
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6901 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6902 msgstr "%s› Detalhes da assinatura #%s%s "
6904 #. %1$s: IF op == 'edit'
6905 #. %2$s: PROCESS ServerType
6906 #. %3$s: server.servername | html
6908 #. %5$s: IF op == 'add'
6909 #. %6$s: PROCESS ServerType
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6913 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6914 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6916 #. %1$s: IF ( saved1 )
6917 #. %2$s: ELSIF ( create )
6918 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6921 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6923 "%s› Relatórios salvos %s› Crie a partir de SQL %s›"
6925 #. %1$s: IF ( build1 )
6926 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6927 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6928 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6929 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6930 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6936 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6937 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6938 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6939 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6942 "%s› Etapa 1 de 6: Escolha um módulo %s› Etapa 2 de 6: escolha "
6943 "um tipo de relatório %s› Etapa 3 de 6: Selecione colunas para "
6944 "exibição %s› Etapa 4 de 6: selecione os critérios para limitar em "
6945 "%s› Etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› Etapa "
6946 "6 de 6: selecione como você deseja que o relatório seja solicitado %s %s "
6948 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6949 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6950 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6955 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6956 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6962 msgid "%s(deleted patron)%s "
6963 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6965 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6970 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6971 msgstr "%s(imposto inclusivo)%s(imposto exclusivo)%s "
6973 #. For the first occurrence,
6974 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6980 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6981 msgstr "%s(imposto incluso)%s(imposto exclusivo)%s "
6983 #. For the first occurrence,
6984 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6990 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6991 msgstr "%s(imposto inclusivo)%s(imposto exclusivo)%s"
6993 #. %1$s: loo.kohafield | html
6995 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6998 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7001 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7003 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7005 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7009 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7010 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7012 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
7013 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
7015 #. For the first occurrence,
7016 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7017 #. %2$s: item_loo.author | html
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
7022 msgid "%s, by %s%s "
7023 msgstr "%s, por %s%s"
7025 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7026 #. %2$s: overdueloo.author | html
7028 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7029 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7033 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7034 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
7036 #. For the first occurrence,
7037 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7038 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7040 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7044 msgid "%s, by %s%s%s- "
7045 msgstr "%s, por %s%s%s- "
7047 #. For the first occurrence,
7048 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7049 #. %2$s: savedreport.id | html
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7053 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
7062 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7067 msgid "%sActive%sInactive%s"
7068 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7074 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7075 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
7077 #. %1$s: IF ( opadd )
7078 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7081 #. %5$s: IF (firstname)
7082 #. %6$s: firstname | html
7084 #. %8$s: IF (surname)
7085 #. %9$s: surname | html
7087 #. %11$s: IF ( categoryname )
7088 #. %12$s: categoryname | html
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7104 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7105 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7107 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
7108 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
7110 #. %1$s: IF ( opadd )
7111 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7114 #. %5$s: IF ( categoryname )
7115 #. %6$s: categoryname | html
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7131 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7132 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7134 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
7135 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
7137 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7142 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7143 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
7145 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7150 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7151 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7159 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7160 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7161 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7162 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7164 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7165 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7172 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7175 "%sVerificado em %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não "
7176 "registrou %s %s "
7178 #. %1$s: IF humanbranch
7179 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7185 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7186 "policy by patron category%s"
7188 "%sEmpréstimo, manter a política por categoria de usuário para %s%sEmpréstimo "
7189 "padrão, manter a política por categoria do usuário%s"
7191 #. %1$s: IF (errcode==1)
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7194 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7195 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
7197 #. %1$s: IF ( value.default )
7199 #. %3$s: value.display_value | html
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7203 msgid "%sDefault%s%s%s"
7204 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
7206 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7209 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7210 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
7212 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7214 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7219 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7220 "the item number from this barcode.%s "
7222 "%sERROR: Não é possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERROR: Não é "
7223 "possível obter o número do item deste código de barras. %s"
7225 #. %1$s: IF course_id
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7230 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7231 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
7233 #. %1$s: IF ( layout_id )
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7238 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7239 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
7241 #. %1$s: IF ( layout_id )
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7246 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7247 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
7249 #. %1$s: IF (template_id)
7252 #. %4$s: IF (template_id)
7253 #. %5$s: template_id | html
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7257 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7258 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
7260 #. %1$s: IF ( layout_id )
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7265 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7266 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
7268 #. %1$s: IF (profile_id)
7271 #. %4$s: IF (profile_id)
7272 #. %5$s: profile_id | html
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7276 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7277 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
7279 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7281 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7283 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7285 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7287 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7289 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7291 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7293 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7295 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7297 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7299 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7300 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7301 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7304 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7309 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7310 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7311 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7313 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
7314 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7315 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
7318 #. For the first occurrence,
7319 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7321 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7323 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7325 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7327 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7329 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7331 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7333 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7335 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7337 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7339 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7341 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7347 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7348 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7349 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7351 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
7352 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7353 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
7355 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7356 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7358 #. %4$s: patron.sex | html
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7362 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7363 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
7365 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7366 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7368 #. %4$s: patron.sex | html
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7372 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7373 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
7375 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7377 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7379 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7383 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7384 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
7386 #. For the first occurrence,
7387 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7389 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7394 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7395 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
7406 #. %10$s: sep | html
7407 #. %11$s: sep | html
7408 #. %12$s: sep | html
7409 #. %13$s: sep | html
7410 #. %14$s: sep | html
7411 #. %15$s: sep | html
7412 #. %16$s: sep | html
7413 #. %17$s: sep | html
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7418 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7419 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7420 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7421 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7423 "%sFundo%s\"Num cesto\"%s\"Nome da cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"Número da "
7424 "biblio\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%sRRP%s\"Custo orçado"
7425 "\"%sQuantidade%s\"Total RRP\"%s\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data "
7426 "recebida\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota do fornecedor\"%s"
7428 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7430 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7434 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7435 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
7437 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7442 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7443 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
7445 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7450 msgid "%sHidden%sShown%s"
7451 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
7453 #. %1$s: BLOCK subject
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7458 msgstr "%sReserva:%s "
7460 #. %1$s: IF humanbranch
7461 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7466 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7468 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
7469 "por tipo de item%s"
7471 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7472 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7473 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7474 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7475 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7476 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7482 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7483 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7485 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
7486 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
7488 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7489 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7493 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7494 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
7496 #. %1$s: IF biblio.item_error
7498 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7502 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7505 "%sNão foi possível processar os registros do exemplar porque o número de "
7506 "campos do exemplar é desigual.%s %s"
7508 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7509 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7510 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7515 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7516 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
7518 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7519 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7522 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7523 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
7534 #. %10$s: sep | html
7535 #. %11$s: sep | html
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7540 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7541 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7544 "%sNome do gerente%sCartão do usuário%sNome do usuário / CPF%sBiblioteca de "
7545 "transações%sData de transação%sTipo de transação%sNotas%sMontante%sTítulo"
7546 "%sCódigo de barras%sTipo de exemplar%s"
7548 #. %1$s: IF ( modify )
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7553 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7554 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7556 #. %1$s: IF ( action_modify )
7558 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7560 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7564 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7566 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7568 #. %1$s: IF cash_register
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7573 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7576 #. %1$s: IF framework
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7581 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7582 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7589 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7590 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7592 #. %1$s: IF ( modify )
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7597 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7598 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
7600 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7602 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7606 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7607 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
7609 #. %1$s: IF ( budget_id )
7612 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7613 #. %5$s: budget_name | html
7614 #. %6$s: budget_period_description | html
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7618 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7619 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
7621 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7623 #. %3$s: basketname | html
7624 #. %4$s: basketno | html
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7627 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7628 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7630 #. %1$s: IF record.permanent
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7636 msgstr "%sNão%sSim%s"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7649 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7650 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
7652 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7657 msgid "%sOverdue!%s %s"
7658 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
7660 #. %1$s: - BLOCK subject -
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7664 msgid "%sOverdue:%s "
7665 msgstr "%sAtraso:%s "
7667 #. INPUT type=button
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7669 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7670 msgstr "%sReverter status de trânsito%sReverter status de espera%s"
7672 #. %1$s: IF ( reserved )
7673 #. %2$s: branchname | html
7675 #. %4$s: IF ( waiting )
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7680 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7681 "and then attempt transfer: %s "
7683 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
7684 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
7686 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7688 #. %3$s: IF errors.no_file
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7693 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7694 "select a file to upload.%s "
7696 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7697 "selecionou um arquivo para upload.%s "
7699 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7701 #. %3$s: IF errors.no_file
7703 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7708 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7709 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7711 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7712 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7719 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7720 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7726 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7727 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
7729 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7730 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7733 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7734 msgstr "%s Esta conta não pode exibir informações solicitadas. %s"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7740 msgid "%sThis record has no items.%s "
7741 msgstr "%sEste registro não possui exemplares.%s "
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7748 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7749 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7750 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7752 "%sTítulo, Data de publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Número de "
7753 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização nas "
7754 "prateleiras, Tipo de item, Número do inventário, Não para status de "
7755 "empréstimo, Status de perda, Empréstimos%s"
7757 #. INPUT type=button
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7759 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7760 msgstr "%sNão suspender%sSuspender%s"
7762 #. %1$s: IF currency.archived
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7769 #. For the first occurrence,
7770 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7776 msgid "%sYes%s %s"
7777 msgstr "%sSim%s %s"
7779 #. For the first occurrence,
7780 #. %1$s: IF record.public
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7802 msgstr "%sSim%sNão%s"
7804 #. %1$s: IF field.searchable
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7809 msgid "%sYes%sNo%s "
7810 msgstr "%sSim%sNão%s "
7812 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7815 msgid "%sa - Earlier heading"
7816 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7823 msgstr "%suma lista:%s"
7825 #. %1$s: IF ( issn )
7828 #. %4$s: IF ( issn )
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7831 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7832 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7834 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7835 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7842 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7845 msgid "%sb - Later heading"
7846 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7848 #. %1$s: IF ( reser.author )
7849 #. %2$s: reser.author | html
7851 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7854 msgid "%sby %s%s %s ("
7855 msgstr "%spor %s%s %s ("
7857 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7858 #. %2$s: result_se.author | html
7860 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7861 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7862 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7864 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7865 #. %9$s: result_se.place | html
7867 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7868 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7870 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7871 #. %15$s: result_se.pages | html
7873 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7876 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7877 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7879 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7882 msgid "%sd - Acronym"
7883 msgstr "%sd - Acrônimo"
7885 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7886 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7887 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7888 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7890 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7894 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7895 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7897 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7900 msgid "%sf - Musical composition"
7901 msgstr "%sf - Composição musical"
7903 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7906 msgid "%sg - Broader term"
7907 msgstr "%sg - Termo geral"
7909 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7912 msgid "%sh - Narrower term"
7913 msgstr "%sh - Termo específico"
7915 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7918 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7919 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7921 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7924 msgid "%sn - Not applicable"
7925 msgstr "%sn - Não aplicável"
7927 #. For the first occurrence,
7928 #. %1$s: IF cities.count
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7939 msgid "%sor choose "
7942 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7945 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7946 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7948 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7949 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7950 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7951 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7953 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7955 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7958 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7959 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s %s "
7961 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7964 msgid "%st - Immediate parent body"
7965 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7967 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7968 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7969 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7973 msgstr "%sx%s = %s "
7975 #. %1$s: IF currency.active
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7985 "Български (Bulgarian) "
7988 "Български (Bulgarian) "
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7994 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7997 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8003 "Українська "
8004 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8006 "Українська "
8007 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8011 msgid "עברית (Hebrew)"
8012 msgstr "עברית·(Hebreu)"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8016 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8017 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
8021 msgid "فارسى (Persian)"
8022 msgstr "فارسى·(Persa)"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
8026 msgid "中文 (Chinese)"
8027 msgstr "中文·(Chinês)"
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
8031 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8032 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
8037 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8039 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
8043 msgid "日本語 (Japanese)"
8044 msgstr "日本語·(Japonês)"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
8048 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8049 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8053 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8054 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
8058 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8059 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8063 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8064 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
8069 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8070 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8072 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8073 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
8077 msgid "한국어 (Korean)"
8078 msgstr "한국어·(Coreano)"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8083 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8084 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8085 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8087 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8088 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8089 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8093 msgid "čeština (Czech)"
8094 msgstr "čeština·(Tcheco)"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8098 msgid "<< Back to suggestions"
8099 msgstr "<<Voltar para sugestões"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8104 msgid "<< Previous"
8105 msgstr "<<·Anterior"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8109 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8110 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8115 msgid " Author as phrase"
8116 msgstr " Autor exato"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8123 msgid " Call number"
8124 msgstr " Número de chamada"
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8129 msgid " Conference name"
8130 msgstr " Nome do evento"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8135 msgid " Conference name as phrase"
8136 msgstr " Nome exato do evento"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8141 msgid " Corporate name"
8142 msgstr " Nome da instituição"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8147 msgid " Corporate name as phrase"
8148 msgstr " Nome exato da instituição"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8153 msgid " ISBN"
8154 msgstr " ISBN"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8159 msgid " ISSN"
8160 msgstr " ISSN"
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8165 msgid " Keyword as phrase"
8166 msgstr " Palavra-chave como sentença"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8171 msgid " Personal name"
8172 msgstr " Nome pessoal"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8177 msgid " Personal name as phrase"
8178 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8183 msgid " Series title"
8184 msgstr " Título da série"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8189 msgid " Subject and broader terms"
8190 msgstr " Assunto e termos gerais"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8195 msgid " Subject and narrower terms"
8196 msgstr " Assunto e termos específicos"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8201 msgid " Subject and related terms"
8202 msgstr " Assunto e termos relacionados"
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8207 msgid " Subject as phrase"
8208 msgstr " Assunto exato"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8213 msgid " Title as phrase"
8214 msgstr " Título exato"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8218 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8219 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8223 msgid " Show inactive funds:"
8224 msgstr " Exibir fundos inativos:"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8233 msgid " Show inactive:"
8234 msgstr " Exibir inativo:"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8238 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8239 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
8241 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8246 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8247 msgstr "› %s %s Não está emprestado %s "
8250 #. %2$s: IF step == 2
8252 #. %4$s: IF step == 3
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8256 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8257 msgstr "› %s %s Confirmar %s %s Finalizado %s"
8259 #. %1$s: template_name | html
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8264 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8265 msgstr "› %s %s Modificação de templates MARC %s "
8268 #. %2$s: IF ( else )
8269 #. %3$s: tagfield | html
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8273 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8274 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
8277 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8278 #. %3$s: tagsubfield | html
8280 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8282 #. %7$s: IF ( add_form )
8283 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8284 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8287 #. %12$s: action | html
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8293 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8294 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8296 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
8297 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
8299 #. %1$s: IF ( add_form )
8300 #. %2$s: IF ( basketno )
8301 #. %3$s: basketname | html
8303 #. %5$s: booksellername | html
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8308 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8309 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
8311 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8315 msgid "› %s Add a new collection %s "
8316 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
8318 #. %1$s: IF step == 1
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8322 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8323 msgstr "› %s Exclusão e limpeza de usuários em lote %s "
8325 #. %1$s: IF type == 'credit'
8326 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8330 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8331 msgstr "› %s Detalhes do pagamento %s Detalhes da taxa %s"
8333 #. For the first occurrence,
8334 #. %1$s: IF course_name
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8339 msgid "› %s Edit "
8340 msgstr "› %s Editar "
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8349 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8350 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
8352 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8355 msgid "› %s Editing "
8356 msgstr "› %s Editando "
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8361 msgid "› %s Modify club "
8362 msgstr "› %s Modificar o clube "
8364 #. %1$s: IF club_template
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8367 msgid "› %s Modify club template "
8368 msgstr "› %s Modificar o templete do clube "
8370 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8375 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8376 msgstr "› %s Modificar lista de usuários %s Nova lista de usuários %s"
8378 #. %1$s: IF datereceived
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8381 msgid "› %s Receipt summary for "
8382 msgstr "› %s Resumo de notas de "
8384 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8386 #. %3$s: authid | html
8387 #. %4$s: authtypetext | html
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8392 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8394 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
8397 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8401 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8402 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
8404 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8406 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8410 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8411 msgstr "› %s Registro desconhecido%s Detalhes do ISBD %s"
8413 #. For the first occurrence,
8414 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8419 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8420 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
8422 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8425 msgid "› %s calendar"
8426 msgstr "› %s Calendário"
8428 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8429 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8433 #. %6$s: basketname | html
8434 #. %7$s: IF ( basketno )
8435 #. %8$s: basketno | html
8437 #. %10$s: booksellername | html
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8440 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8441 msgstr "› %s%sExcluido %sNovo %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8443 #. %1$s: IF op == 'list'
8444 #. %2$s: IF budget_period_id
8445 #. %3$s: budget_period_description | html
8449 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8452 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8453 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8455 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8456 #. %2$s: IF currency
8457 #. %3$s: currency.currency | html
8461 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8462 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8463 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8468 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8469 "currency %s %sCurrencies %s "
8471 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar exclusão de "
8472 "moeda %s %sCorrentes %s"
8474 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8475 #. %2$s: categorycode | html
8477 #. %4$s: categorycode | html
8480 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8484 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8487 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
8488 "categoria '%s'%s%s %s "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8496 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8498 "› %sCriar lista de circulação list%sEditar lista de circulação%s %s "
8500 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8501 #. %2$s: patron.firstname | html
8502 #. %3$s: patron.surname | html
8503 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8507 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8508 msgstr "› %sDescarga para %s %s (%s)%s "
8510 #. For the first occurrence,
8511 #. %1$s: IF (template_id)
8512 #. %2$s: template_id | html
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8522 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8523 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
8525 #. %1$s: IF ( authid )
8526 #. %2$s: authid | html
8527 #. %3$s: authtypetext | html
8529 #. %5$s: authtypetext | html
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8533 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8534 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
8536 #. %1$s: IF ( action_modify )
8538 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8540 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8542 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8546 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8549 "› %sModifique o valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8552 #. %1$s: IF ( categorycode )
8553 #. %2$s: categorycode | html
8557 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8560 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8561 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8563 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8564 #. %2$s: contractname | html
8568 #. %6$s: IF ( add_validate )
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8571 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8572 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8575 #. %2$s: field.name | html
8578 #. %5$s: CASE 'list'
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8581 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8582 msgstr "› %sModificar campo '%s'%sAdicionar campo%s %s"
8584 #. %1$s: IF ( budget_id )
8585 #. %2$s: IF ( budget_name )
8586 #. %3$s: budget_name | html
8591 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8594 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8595 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
8597 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8598 #. %2$s: ordernumber | html
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8603 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8604 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
8606 #. %1$s: IF ( modify )
8607 #. %2$s: searchfield | html
8611 #. %6$s: IF ( add_validate )
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8615 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8617 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
8620 #. %1$s: IF ( opsearch )
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8624 msgid "› %sOrder from external source%s"
8625 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
8627 #. %1$s: IF ( newpassword )
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8632 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8633 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
8635 #. %1$s: IF ( display_list )
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8639 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8640 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
8642 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8643 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8647 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8648 msgstr "› %sDetalhes do usuário para %s%s "
8650 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8651 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8653 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8654 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8663 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8664 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8665 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8667 "› %sPagar uma multa individual %sEscreva uma multa individual %s %s "
8668 "%sEscreva uma quantia em relação a multas selecionadas %sPagar uma quantia "
8669 "em relação a multas selecionadas %s %sPagar uma quantia em relação a todas "
8672 #. %1$s: IF ( display_list )
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8676 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8677 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
8679 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8680 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8684 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8685 msgstr "› %sEstatísticas de %s%s "
8687 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8690 msgid "› API Keys for %s "
8691 msgstr "› Chaves de API para %s "
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8695 msgid "› About Koha"
8696 msgstr "› Sobre o Koha"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8700 msgid "› Access files"
8701 msgstr "› Acessar arquivos"
8703 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8706 msgid "› Account for %s"
8707 msgstr "› Conta de %s"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8711 msgid "› Acquisitions"
8712 msgstr "› Aquisições"
8714 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8717 msgid "› Add a new OAI set%s"
8718 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
8720 #. %1$s: booksellername | html
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8723 msgid "› Add basket group for %s"
8724 msgstr "› Adicionando exemplares ao grupo para %s"
8728 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8732 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8733 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8736 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8739 msgid "› Add new account %s %s › "
8740 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8743 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8746 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8747 msgstr "› Adicionar nova biblioteca EAN %s %s › "
8751 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8754 msgid "› Add notice %s %s %s "
8755 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8759 msgid "› Add or remove items"
8760 msgstr "› Adicionar ou Remover exemplares"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8764 msgid "› Add order from a subscription"
8765 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8769 msgid "› Add order from a suggestion"
8770 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8774 msgid "› Add orders from MARC file"
8775 msgstr "› Adicionar pedidos do arquivo MARC"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8779 msgid "› Add patrons"
8780 msgstr "› Adicionar usuários"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8785 msgid "› Add reserves for "
8786 msgstr "› Adicionar reservas para "
8789 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8792 msgid "› Add suggestion %s %s "
8793 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8797 msgid "› Administration"
8798 msgstr "› Administração"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8802 msgid "› Advanced search"
8803 msgstr "› Pesquisa avançada"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8807 msgid "› Alert subscribers for "
8808 msgstr "› Alertar assinantes para "
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8812 msgid "› Attach an item to "
8813 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8817 msgid "› Audio alerts"
8818 msgstr "› Alertas de áudio"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8822 msgid "› Authorities"
8823 msgstr "› Autoridades"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8827 msgid "› Authority search results"
8828 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
8830 #. %1$s: category | html
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8835 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8837 "› Valores autorizados para categoria %s %s Valores autorizados %s"
8839 #. %1$s: basketno | html
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8842 msgid "› Basket (%s)"
8843 msgstr "› Cesta (%s)"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8847 msgid "› Basket grouping"
8848 msgstr "› Agrupando pedido"
8850 #. %1$s: import_batch_id | html
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8855 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8856 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8860 msgid "› Batch edit "
8861 msgstr "› Edição em lote "
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8865 msgid "› CSV export profiles "
8866 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8870 msgid "› Cancel order "
8871 msgstr "› Cancelar ordem"
8873 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8877 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8878 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8882 msgid "› Cataloging"
8883 msgstr "› Catalogação"
8886 #. %2$s: IF op == 'list'
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8890 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8891 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8893 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8898 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8899 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8903 msgid "› Check expiration "
8904 msgstr "› Consultar validade "
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8908 msgid "› Check in"
8909 msgstr "› Devolução"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8913 msgid "› Checkout history for "
8914 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8918 msgid "› Checkout notes "
8919 msgstr "› Notas de empréstimo"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8923 msgid "› Circulation"
8924 msgstr "› Circulação"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8928 msgid "› Circulation and fine rules"
8929 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8931 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8934 msgid "› Circulation history for %s"
8935 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8939 msgid "› Claims"
8940 msgstr "› Reclamações"
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8944 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8945 msgstr "› Circulação e regras precisas"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8949 msgid "› Club enrollments"
8950 msgstr "› Inscrições no clube"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8954 msgid "› Columns settings"
8955 msgstr "› Configurações das colunas"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8959 msgid "› Compare matched records "
8960 msgstr "› Comparar registros encontrados "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8968 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8969 msgstr "› Confirmar exclusão%sNotícias & Comprovantes%s%s%s"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8975 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8976 msgstr "› Confirmar exclusão de EAN %s › Biblioteca EANs %s"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8982 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8983 msgstr "› Confirmar exclusão de conta %s › Contas EDI %s "
8985 #. %1$s: contractnumber | html
8987 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8990 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8991 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8993 #. %1$s: searchfield | html
8995 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8998 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8999 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
9001 #. %1$s: searchfield | html
9003 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9006 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
9007 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
9009 #. %1$s: tagsubfield | html
9011 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
9014 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9015 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
9017 #. %1$s: searchfield | html
9018 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9021 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9022 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9026 msgid "› Confirm holds "
9027 msgstr "› Confirmar reservas"
9030 #. %2$s: IF ( else )
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9034 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9035 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9039 msgid "› Course details for "
9040 msgstr "› Detalhes do curso de "
9042 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9046 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9047 msgstr "› Criar estágio %s › Gerenciar exemplares %s"
9050 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9053 msgid "› Data added%s %s "
9054 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9059 msgid "› Data deleted %s "
9060 msgstr "› Dados excluídos %s "
9063 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9066 msgid "› Data recorded %s %s "
9067 msgstr "› Dados registrados %s %s "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9072 msgid "› Delete fund? %s "
9073 msgstr "› Excluir fundo? %s "
9075 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9078 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9081 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9082 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
9084 #. %1$s: patron.firstname | html
9085 #. %2$s: patron.surname | html
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9088 msgid "› Delete patron %s %s"
9089 msgstr "› Excluir usuário %s %s"
9091 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9094 msgid "› Details for %s "
9095 msgstr "› Detalhes para %s"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9099 msgid "› Did you mean?"
9100 msgstr "› Você quis dizer"
9102 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9104 #. %2$s: IF close_form
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9107 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9108 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
9110 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9114 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9115 msgstr "› Duplicar orçamento %s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9119 msgid "› Duplicate warning"
9120 msgstr "› Aviso de duplicação"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9124 msgid "› Edit "
9125 msgstr "› Editar "
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9130 msgid "› Edit %s "
9131 msgstr "› Editar %s "
9133 #. %1$s: spec | html
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9138 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9139 msgstr "› Modificar configuração OAI '%s'%s Aceitar configurações OAI%s"
9141 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9144 msgid "› Edit SQL report %s› "
9145 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
9147 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9150 msgid "› Edit stage %s "
9151 msgstr "› Etapa de edição %s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9157 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9158 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
9160 #. %1$s: suggestionid | html
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9164 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9165 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9169 msgid "› Editor"
9170 msgstr "› Editor"
9172 #. %1$s: errno | html
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9175 msgid "› Error %s"
9176 msgstr "› Erro %s"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9180 msgid "› Export data"
9181 msgstr "› Exportar dados"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9185 msgid "› Files"
9186 msgstr "› Arquivos"
9188 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9191 msgid "› Files for %s"
9192 msgstr "› Arquivos para %s"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9196 msgid "› Hold ratios"
9197 msgstr "› Taxas de reservas"
9199 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9202 msgid "› Holds history for %s"
9203 msgstr "› Histórico de reservas de %s"
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9207 msgid "› Holds to pull"
9208 msgstr "› Reservas a processar"
9210 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9213 msgid "› ILL requests history for %s "
9214 msgstr "› ILL solicita o histórico de %s"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9218 msgid "› Images"
9219 msgstr "› Imagens"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9223 msgid "› Images "
9224 msgstr "› Imagens "
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9228 msgid "› Invoices"
9229 msgstr "› Faturas"
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9233 msgid "› Item circulation alerts "
9234 msgstr "› Alertas de circulação de exemplares "
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9238 msgid "› Item details"
9239 msgstr "› Detalhes do item "
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9243 msgid "› Item search "
9244 msgstr "› Pesquisar item"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9248 msgid "› Item search fields "
9249 msgstr "› Buscar campos de exemplares"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9253 msgid "› Items with no checkouts"
9254 msgstr "› Exemplares nunca emprestados"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9258 msgid "› Label creator "
9259 msgstr "› Criador de etiquetas "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9263 msgid "› Link a host item to "
9264 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
9266 #. %1$s: IF ( total )
9267 #. %2$s: total | html
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9272 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9273 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
9275 #. %1$s: patron.firstname | html
9276 #. %2$s: patron.surname | html
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9279 msgid "› Make a payment for %s %s"
9280 msgstr "› Efetue um pagamento para %s %s"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9284 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9286 "› Resultados da pesquisa de relatórios da base de conhecimento de mana"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9291 msgid "› Manage stages"
9292 msgstr "› Gerenciar etapas"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9296 msgid "› Manual credit "
9297 msgstr "› Crédito manual"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9301 msgid "› Manual invoice "
9302 msgstr "› Fatura manual"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9306 msgid "› Merge patron records"
9307 msgstr "› Atualizar cadastros de usuários"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9312 msgid "› Merging records"
9313 msgstr "› Unindo registros"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9318 msgid "› Modify account %s › "
9319 msgstr "› Modificar conta %s › "
9321 #. %1$s: tablename | html
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9326 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9327 msgstr "› Modificar campos para '%s' %sGerenciar campos adicionais %s"
9329 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9333 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9334 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9339 msgid "› Modify library EAN %s › "
9340 msgstr "› Modificar biblioteca EAN %s ›"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9345 msgid "› Modify notice %s "
9346 msgstr "› Editar mensagem%s "
9348 #. %1$s: searchfield | html
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9352 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9353 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9360 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9361 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s %s "
9365 #. %3$s: IF ( add_validate )
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9368 msgid "› New printer%s%s %s "
9369 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
9372 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9375 msgid "› Notice added %s %s "
9376 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9380 msgid "› Offline circulation"
9381 msgstr "› Circulação offline"
9383 #. %1$s: fund_code | html
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9386 msgid "› Ordered - %s"
9387 msgstr "› Pedido - %s"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9391 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9392 msgstr "› Aviso atrasado/status "
9394 #. %1$s: todaysdate | html
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9397 msgid "› Overdues as of %s"
9398 msgstr "› Atrasos a partir de %s "
9400 #. %1$s: LoginBranchname | html
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9403 msgid "› Overdues at %s"
9404 msgstr "› Atrasos até %s"
9407 #. %2$s: IF ( else )
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9411 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9412 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9416 msgid "› Patron card creator "
9417 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9421 msgid "› Patron clubs"
9422 msgstr "› Clube de usuários"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9426 msgid "› Patron lists"
9427 msgstr "› Listas de usuários"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9431 msgid "› Patrons with no checkouts"
9432 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9436 msgid "› Pending discharge requests"
9437 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9441 msgid "› Pending on-site checkouts"
9442 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
9444 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9447 msgid "› Place a hold on %s "
9448 msgstr "› Reservar %s"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9452 msgid "› Plugins "
9453 msgstr "› Plugins "
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9457 msgid "› Plugins disabled "
9458 msgstr "› Plugins desabilitados "
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9462 msgid "› Preview routing list"
9463 msgstr "› Testar lista de recebimento"
9466 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9469 msgid "› Printer added%s %s "
9470 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9473 #. %2$s: IF ( else )
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9477 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9478 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
9480 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9483 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9484 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9488 msgid "› Quick spine label creator"
9489 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9493 msgid "› Quote editor"
9494 msgstr "› Editor de citações"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9498 msgid "› Quote uploader"
9499 msgstr "› Uploader de citações"
9501 #. %1$s: name | html
9502 #. %2$s: IF ( invoice )
9503 #. %3$s: invoice | html
9505 #. %5$s: ordernumber | html
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9508 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9509 msgstr "› Receber exemplares de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9511 #. %1$s: name | html
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9514 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9515 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9519 msgid "› Renew"
9520 msgstr "› Renovar"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9524 msgid "› Reports"
9525 msgstr "› Relatórios"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9530 msgid "› Request article %s "
9531 msgstr "› Solicitar artigo %s "
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9537 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9538 msgstr "› Resultados %s Estatísticas do registro de caixa %s"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9544 msgid "› Results %s Logs %s "
9545 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9551 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9552 msgstr "› Resultados %s› Tempo médio de empréstimo%s"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9558 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9559 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9565 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9566 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9570 msgid "› Results for tag "
9571 msgstr "› Resultados para tag "
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9577 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9578 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9584 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9585 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9591 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9592 msgstr "› Resultados%s › Exemplares perdidos%s"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9598 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9599 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fundo%s"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9605 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9606 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9612 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9613 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9619 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9620 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9626 msgid "› Results%sInventory%s"
9627 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9633 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9634 msgstr "› Resultados%sExemplares mais emprestados%s"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9640 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9641 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9645 msgid "› Rotating collections"
9646 msgstr "› Coleções rotativas"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9652 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9654 "› Regras %s Modificações automáticas de exemplares por tempo %s "
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9658 msgid "› SMS cellular providers"
9659 msgstr "› Provedores de celular SMS"
9661 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9664 msgid "› SQL view %s› "
9665 msgstr "› Visualização SQL %s› "
9667 #. %1$s: IF ( query_desc )
9668 #. %2$s: query_desc | html
9670 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9671 #. %5$s: limit_desc | html
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9675 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9676 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9680 msgid "› Search engine configuration"
9681 msgstr "› Configuração do mecanismo de pesquisa"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9685 msgid "› Search existing records"
9686 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9690 msgid "› Search for vendor "
9691 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9695 msgid "› Search history "
9696 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9701 msgid "› Search results%s"
9702 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9708 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9709 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9715 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9716 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9722 msgid "› Search results%sSerials %s "
9723 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9725 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9728 msgid "› Sent notices for %s"
9729 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9733 msgid "› Serial collection information for "
9734 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9738 msgid "› Serial edition "
9739 msgstr "› Edição do periódico "
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9743 msgid "› Serials "
9744 msgstr "› Periódicos "
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9748 msgid "› Serials subscriptions stats"
9749 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9753 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9754 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
9756 #. %1$s: patron.surname | html
9757 #. %2$s: patron.firstname | html
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9760 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9761 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9765 msgid "› Share content with Mana KB"
9766 msgstr "› Compartilhar conteúdo com Mana KB"
9768 #. %1$s: suggestionid | html
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9773 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9774 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
9776 #. %1$s: fund_code | html
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9779 msgid "› Spent - %s"
9780 msgstr "› Gasto - %s"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9784 msgid "› Stock rotation details for "
9785 msgstr "› Detalhes da rotação de estoque para"
9788 #. %2$s: IF ( else )
9789 #. %3$s: tagfield | html
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9793 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9794 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9798 msgid "› Subscription history"
9799 msgstr "› Histórico de assinatura"
9801 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9804 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9805 msgstr "› Assinatura de listas de circulação para %s"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9809 msgid "› System preferences"
9810 msgstr "› Preferências do sistema"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9814 msgid "› Tags"
9815 msgstr "› Tags"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9819 msgid "› Tools"
9820 msgstr "› Ferramentas"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9824 msgid "› Transfer collection"
9825 msgstr "› Transferir coleção"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9829 msgid "› Transfers"
9830 msgstr "› Transferências"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9834 msgid "› Transfers to receive"
9835 msgstr "› Transferências à receber"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9839 msgid "› Transport cost matrix"
9840 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
9842 #. %1$s: booksellername | html
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9847 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9849 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9853 msgid "› Update patron records"
9854 msgstr "› Atualizar cadastros de usuários"
9856 #. %1$s: name | html
9860 #. %5$s: name | html
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9864 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9865 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9871 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9873 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9877 msgid "› Upload plugins "
9878 msgstr "› Upload de Plugins "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9884 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9886 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9890 msgid "› Usage statistics"
9891 msgstr "› Estatísticas de utilização"
9893 #. %1$s: IF ( status )
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9898 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9899 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9901 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9906 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9907 msgstr "›%s Editar %s Reserva %s"
9910 #. %2$s: IF op == 'list'
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9914 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9915 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de exemplares %s"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9919 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9920 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9923 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9926 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9927 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9943 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9944 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9948 msgid "') | html %%]"
9949 msgstr "') | html %%]"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9954 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9955 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9956 "administrator about options). "
9958 "'senha' deve ser armazenada em texto puro, e será convertido em um Bcrypt "
9959 "(se suas senhas já estiverem criptografadas, fale com o administrador do "
9960 "sistema sobre as opções)."
9962 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
9963 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9966 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9967 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
9969 #. For the first occurrence,
9970 #. %1$s: rescardnumber | html
9971 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9972 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9976 msgid "(%s) at %s since %s"
9977 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9979 #. %1$s: message.barcode | html
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9985 #. %1$s: message.barcode | html
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9991 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9994 msgid "(%s) has been on hold for "
9995 msgstr "(%s) possui reserva para "
9997 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
10000 msgid "(%s) has been waiting for "
10001 msgstr "(%s) está aguardando por "
10003 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10006 msgid "(%s) is checked out to "
10007 msgstr "(%s) está emprestado para "
10009 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
10012 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10013 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
10015 #. %1$s: message.barcode | html
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10019 msgstr "(%s) para "
10021 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10022 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10023 #. %3$s: w.biblio.author | html
10025 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10026 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10028 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10031 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10032 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
10034 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10035 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10039 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10040 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10045 msgstr "(Acumulando)"
10047 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10049 #. %3$s: IF field.marcfield
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10052 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10053 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10057 msgid "(Create label batch)"
10058 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10062 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10063 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10067 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10068 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10072 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10073 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10077 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10078 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10080 #. %1$s: budget_period_description | html
10081 #. %2$s: bookfund | html
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10084 msgid "(Current: %s - %s)"
10085 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10096 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10097 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\")"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10101 msgid "(Filtered. "
10102 msgstr "(Filtrado. "
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10107 msgstr "(Perdoado)"
10109 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10110 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10114 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10117 "(O padrão é %s dias atrás para %s dias a frente. Defina outros intervalos de "
10118 "datas conforme necessário.)"
10120 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10124 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10127 "(Inclusivo, o padrão é %s dias atrás até hoje. Defina outros intervalos de "
10128 "datas conforme necessário.)"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10132 msgid "(Indonesian)"
10133 msgstr "(Indonesian)"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10146 #. %1$s: biblionumber | html
10148 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10151 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10152 msgstr "(Número de registro %s) %s Adicionar registro MARC %s"
10154 #. %1$s: biblionumber | html
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10159 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10160 msgstr "(Número de registro %s) %s Adicionar registro MARC %s"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10165 msgstr "(Substituído)"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10170 msgstr "(Obrigatório)"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10175 msgstr "(Retornado)"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10179 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10180 msgstr "(Ignorar registros marcados como vistos nesta data ou após essa data.)"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10185 msgstr "(Imposto exc.)"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10190 msgstr "(Imposto incluído)"
10192 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10195 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10196 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10200 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10201 msgstr "(Este é um valor de fallback devido a uma configuração incorreta)"
10203 #. For the first occurrence,
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10207 msgstr "(Desconhecido)"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10216 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10218 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
10221 #. %1$s: cur_active | html
10222 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10227 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10228 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%simposto exclusivo%s)"
10230 #. %1$s: cur_active | html
10231 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10236 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10237 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%simposto exclusivo%s)"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10241 msgid "(amounts will be rounded down)"
10242 msgstr "(os montantes serão arredondados para baixo)"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10246 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10247 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10251 msgid "(can be positive or negative)"
10252 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10259 msgstr "(devolução)"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10264 msgid "(current stage highlighted)"
10265 msgstr "(etapa atual destacada)"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10274 msgid "(default if none is defined)"
10275 msgstr "(padrão se nada for definido)"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10279 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10280 msgstr "(ex. Título ou número local) "
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10284 msgid "(enter amount in numerals) "
10285 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10290 msgid "(exclusive) "
10291 msgstr "(exclusivo) "
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10296 msgid "(fast cataloging)"
10297 msgstr "(catalogação expressa)"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10301 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10302 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10306 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10307 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10312 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10313 "authorized value list)"
10315 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
10316 "valores autorizados)"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10321 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10322 "authorized value list) "
10324 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
10325 "valores autorizados) "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10330 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10332 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10337 msgid "(inclusive)"
10338 msgstr "(inclusive)"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10342 msgid "(inclusive) "
10343 msgstr "(inclusive) "
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10348 msgid "(inclusive) to "
10349 msgstr "(inclusive) para "
10351 #. For the first occurrence,
10352 #. %1$s: innerloop1 | html
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10362 msgid "(items.itemcallnumber) "
10363 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10365 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10368 msgid "(modified on %s)"
10369 msgstr "(modificado em %s)"
10371 #. For the first occurrence,
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10374 msgid "(must be a number greater than 0)"
10375 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10384 msgid "(no library)"
10385 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
10387 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10391 msgstr "(apenas %s)"
10393 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10394 #. %2$s: relate.related_search | html
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10398 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10399 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10409 msgid "(see online help)"
10410 msgstr "(veja ajuda online)"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10414 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10415 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10419 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10420 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10424 msgid ") is currently restricted."
10425 msgstr ") está atualmente restrito."
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10429 msgid ") is not checked out to a patron."
10430 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
10432 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10435 msgid ") now due on %s "
10436 msgstr ") deve ser entregue em %s "
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10444 #. %1$s: borrower.firstname | html
10445 #. %2$s: borrower.surname | html
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10448 msgid ") renewed for %s %s ( "
10449 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10454 msgid ") you selected does not exist. "
10455 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10463 #. %2$s: IF ( waiting )
10464 #. %3$s: branchname | html
10465 #. %4$s: name | html
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10468 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10469 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10473 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10474 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10478 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10479 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10488 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10489 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10493 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10494 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10499 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10502 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10507 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10508 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10512 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10513 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10517 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10518 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10522 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10523 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10527 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10528 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10532 msgid ", Please transfer this item. "
10533 msgstr ", Favor transferir este item. "
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10537 msgid ", greater than or equal to 1"
10538 msgstr ", maior que ou igual a 1"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10542 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10547 msgid ", when the next team will be elected."
10548 msgstr ", quando a próxima equipe será selecionada."
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10552 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10553 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10557 msgid "- Budget code cannot be blank"
10558 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10562 msgid "- Budget name cannot be blank"
10563 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10567 msgid "- Budget parent is current budget"
10568 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10572 msgid "- First publication date is not defined"
10573 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10577 msgid "- Frequency is not defined"
10578 msgstr "- Freqüência não está definida"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10583 msgstr "- Nenhum -"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10587 msgid "- Please select an item to place a hold"
10588 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10594 msgstr "-- Todos --"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10598 msgid "-- Choose -- "
10599 msgstr "-- Escolha -- "
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10604 msgid "-- Choose a reason -- "
10605 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10609 msgid "-- Choose a status --"
10610 msgstr "-- Escolha uma situação --"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10615 msgid "-- Choose format --"
10616 msgstr "-- Escolha o formato --"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10620 msgid "-- Choose one -- "
10621 msgstr "-- Escolha um --"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10626 msgstr "-- Nenhum --"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10630 msgid "-- none -- "
10631 msgstr "-- nenhum -- "
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10636 msgid "-- please choose --"
10637 msgstr "-- escolha --"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10641 msgid ". Check out anyway?"
10642 msgstr ". Confira de qualquer maneira?"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10647 msgid ". Deletion is not possible."
10648 msgstr ". Não é possível excluir."
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10652 msgid ". Deletion not possible "
10653 msgstr ". Não é possível excluir "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10658 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10659 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10660 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10662 ". Se um registro de entrada tiver mais de um atributo, os campos devem ser "
10663 "inseridos como uma sequência sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada "
10664 "campo agrupado em aspas duplas separadas e delimitados por uma vírgula:"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10668 msgid ". Please re-enter the new password."
10669 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10674 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10675 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10680 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10681 "like a date string. "
10683 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10690 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10691 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10697 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10698 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10717 msgid "0 Checkouts"
10718 msgstr "0 empréstimos"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10724 msgstr "0 Reservas"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10729 msgid "0 to disable"
10730 msgstr "0 para desabilitar"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10768 msgstr "0000-00-00"
10770 #. META http-equiv=refresh
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10772 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10773 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10795 msgstr "9999-99-99"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10801 msgid ": %sa list:%s"
10802 msgstr ": %suma lista:%s"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10808 msgid ": Barcode must be unique."
10809 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10813 msgid ": The items do not belong to your library."
10814 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10821 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10824 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10825 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10831 msgid ": item has a waiting hold."
10832 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10836 msgid ": item has linked "
10837 msgstr ": item foi relacionado "
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10843 msgid ": item is checked out."
10844 msgstr ": exemplar está emprestado."
10846 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10847 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10848 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10849 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10850 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10854 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10857 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag não suportada pelo "
10860 #. INPUT type=button name=back
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10868 #. INPUT type=button name=delete
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10871 msgstr "<< Excluir"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10875 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10876 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10880 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10881 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10886 msgid "A field name is required"
10887 msgstr "Este campo é obrigatório"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10892 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10893 "yes/no pull down menu."
10895 "Um campo de valor autorizado genérico que pode ser usado em qualquer lugar "
10896 "onde você precisa de um simples menu suspenso de sim / não."
10898 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10901 msgid "A group with the title %s already exists. "
10902 msgstr "Um grupo com o título %s já existe."
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10906 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10907 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10911 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10912 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10917 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10918 "in addition to the default values."
10920 "Uma lista de valores de status personalizados adicionais para sugestões que "
10921 "podem ser usadas além dos valores padrão."
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10925 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10926 msgstr "Uma lista de razões exibidas no formulário de sugestões no OPAC."
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10930 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10931 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10936 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10937 "have a library set. "
10939 "Um código de biblioteca inexistente ou inválido foi fornecido. Por favor, "
10940 "verifique se você tem um conjunto de bibliotecas."
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10944 msgid "A pattern with this name already exists."
10945 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10949 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10950 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10952 #. For the first occurrence,
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10955 msgid "A translation already exists for this language."
10956 msgstr "Já existe uma tradução para esse idioma."
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10961 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10962 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10965 "Uma maneira de classificar e filtrar seus relatórios, os valores padrão "
10966 "nesta categoria incluem os módulos Koha (Contas, Acquisições, Catálogo, "
10967 "Circulação, Patronos)"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10971 msgid "AJAX error (%s alert)"
10972 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10976 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10977 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10981 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10982 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10984 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10987 msgid "ALL items fields MUST :"
10988 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
11000 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11003 msgid "API keys for %s"
11004 msgstr "Chaves de API para %s"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
11016 msgstr "Sobre o Koha"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11020 msgid "Abstracts / Summaries"
11021 msgstr "Resumos / Sumários"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
11043 msgid "Accepted by"
11044 msgstr "Aceito por"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11048 msgid "Accepted by the library"
11049 msgstr "Aceito pela biblioteca"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
11053 msgid "Accepted by:"
11054 msgstr "Aceito pot:"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11058 msgid "Accepted date from:"
11059 msgstr "Aceito em:"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11064 msgid "Accepted on:"
11065 msgstr "Aceito em:"
11067 #. %1$s: message.amount | html
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11070 msgid "Accepted payment (%s) from "
11071 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11076 msgstr "Acessar URL"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11083 msgid "Access files"
11084 msgstr "Acessar arquivos"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11088 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11090 "Acessar arquivos armazenados no servidor, como arquivos de log ou relatórios"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11094 msgid "Access to all librarian functions"
11095 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11099 msgid "Access to the files stored on the server "
11100 msgstr "Acessar os arquivos armazenados no servidor"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11104 msgid "Accession date"
11105 msgstr "Data de adesão"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11109 msgid "Accession date (inclusive)"
11110 msgstr "Data de inscrição (inclusive)"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11114 msgid "Accession date:"
11115 msgstr "Data de adesão:"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11119 msgid "Account debit types"
11120 msgstr "Tipo de conta"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11124 msgid "Account fines and payments"
11125 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
11127 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11130 msgid "Account for %s"
11131 msgstr "Conta de %s"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11135 msgid "Account has been administratively locked."
11136 msgstr "A conta foi bloqueada administrativamente."
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11140 msgid "Account has been locked."
11141 msgstr "Conta foi bloqueada."
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11146 msgid "Account has expired"
11147 msgstr "A conta expirou"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11152 msgid "Account number: "
11153 msgstr "Número da conta: "
11155 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11156 #. %1$s: patron.firstname | html
11157 #. %2$s: patron.surname | html
11158 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11161 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11162 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11169 msgid "Account type"
11170 msgstr "Tipo de conta"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11179 msgstr "Contabilidade"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11186 msgid "Accounting details"
11187 msgstr "Detalhes financeiros"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11196 msgid "Acquisition"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11201 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11202 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11207 msgid "Acquisition date"
11208 msgstr "Data de aquisição"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11213 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11214 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
11216 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11222 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11223 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
11225 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11231 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11232 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11238 msgid "Acquisition details"
11239 msgstr "Detalhes de aquisição"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11245 msgid "Acquisition information"
11246 msgstr "Informação de aquisição"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11251 msgid "Acquisition parameters"
11252 msgstr "Parâmetros de aquisição"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11256 msgid "Acquisition tables"
11257 msgstr "Tabelas de aquisição"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11298 msgid "Acquisitions"
11299 msgstr "Aquisições"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11303 msgid "Acquisitions home"
11304 msgstr "Aquisições"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11309 msgid "Acquisitions statistics"
11310 msgstr "Estatísticas da aquisição"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11314 msgid "Acquisitions statistics "
11315 msgstr "Estatísticas da aquisição "
11317 #. For the first occurrence,
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11335 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11339 msgid "Action if matching record found:"
11340 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
11342 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11345 msgid "Action if matching record found: "
11346 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
11348 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11352 msgid "Action if no match found:"
11353 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11357 msgid "Action if no match is found: "
11358 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11456 msgid "Actions for "
11457 msgstr "Ações para"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11486 msgid "Active budgets"
11487 msgstr "Orçamentos ativos"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11502 msgid "Actual cost"
11503 msgstr "Custo atual"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11508 msgid "Actual cost tax exc."
11509 msgstr "Total do imposto excluido"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11514 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11515 msgstr "Taxa de custo real exc. / Taxa de custo real inc."
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11520 msgid "Actual cost tax inc."
11521 msgstr "Taxa de impostos incluída"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11525 msgid "Actual cost:"
11526 msgstr "Custo atual:"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11530 msgid "Actual cost: "
11531 msgstr "Custo real:"
11533 #. For the first occurrence,
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11565 msgstr "Adicionar "
11567 #. %1$s: total | html
11568 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11571 msgid "Add %s items to %s"
11572 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
11574 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11576 msgid "Add & duplicate"
11577 msgstr "Adicionar & Duplicar"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11581 msgid "Add "In demand""
11582 msgstr "Add "Na demanda""
11584 # Gralha (estava uma em vez de um)
11585 #. %1$s: booksellername | html
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11588 msgid "Add a basket to %s"
11589 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11594 msgid "Add a condition"
11595 msgstr "Adicionar condição"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11599 msgid "Add a contract"
11600 msgstr "Adicionar um contrato"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11604 msgid "Add a definition to the dictionary."
11605 msgstr "Adicione uma definição ao dicionário."
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11609 msgid "Add a message for:"
11610 msgstr "Adicionar mensagem para:"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11614 msgid "Add a new OAI set"
11615 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11619 msgid "Add a new action"
11620 msgstr "Adicionar uma nova ação"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11624 msgid "Add a new authorized value"
11625 msgstr "Adicione um novo valor autorizado"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11629 msgid "Add a new delivery "
11630 msgstr "Adicionar uma nova entrega"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11634 msgid "Add a new field"
11635 msgstr "Adiciona um novo campo"
11637 #. INPUT type=button
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11639 msgid "Add a new item"
11640 msgstr "Adiciona um novo item"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11645 msgid "Add a new message"
11646 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11650 msgid "Add a new record"
11651 msgstr "Adiciona um novo registro"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11655 msgid "Add a new regular expression"
11656 msgstr "Adicionar uma nova expressão"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11660 msgid "Add a new upload"
11661 msgstr "Adicionar um novo upload"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11665 msgid "Add a stage"
11666 msgstr "Adicionar etapa "
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11671 msgid "Add a substitution"
11672 msgstr "Adicionar uma substituição"
11674 #. INPUT type=submit
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11677 msgstr "Adicionar ação"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11681 msgid "Add additional fields to certain tables"
11682 msgstr "Adicione campos a determinadas tabelas"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11687 msgid "Add an SMS cellular provider"
11688 msgstr "Adicionar um provedor de celular SMS"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11693 msgid "Add an adjustment"
11694 msgstr "Adicione um ajuste"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11698 msgid "Add an attribute"
11699 msgstr "Adicionar um atributo"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11703 msgid "Add an item by barcode"
11704 msgstr "Adicionar exemplares: escanear o código de barras"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11708 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11709 msgstr "Adicionar e excluir fundos (mas não pode modificar fundos)"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11713 msgid "Add and remove items from rotas "
11714 msgstr "Adicionar e remover exemplares das rotas"
11716 #. INPUT type=button
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11718 msgid "Add another condition"
11719 msgstr "Adicionar outro condição"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11723 msgid "Add another contact"
11724 msgstr "Adicionar outro contato"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11728 msgid "Add another field"
11729 msgstr "Adicionar outro campo"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11733 msgid "Add basket group for "
11734 msgstr "Adicionar ao grupo para "
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11739 msgstr "Adicionar biblio"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11745 msgstr "Adicionar orçamento"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11749 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11750 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11754 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11755 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11759 msgid "Add checked"
11760 msgstr "Adicionar marcados"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11764 msgid "Add child fund"
11765 msgstr "Adicionar fundo dependente"
11767 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11770 msgid "Add classification source"
11771 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11775 msgid "Add comment"
11776 msgstr "Adicionar comentário"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11780 msgid "Add course reserves "
11781 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11783 #. INPUT type=submit name=add
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11786 msgstr "Adicionar crédito"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11790 msgid "Add description"
11791 msgstr "Adicionar descrição"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11796 msgstr "Adicionar campo"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11800 msgid "Add filing rule"
11801 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11806 msgstr "Adicionar fundo"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11811 msgstr "Adicionar grupo"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11816 msgstr "Adicionar grupo"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11820 msgid "Add guarantee"
11821 msgstr "Garantias:"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11827 msgid "Add internal note"
11828 msgstr "Adicionar nota interna"
11830 #. For the first occurrence,
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11837 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11839 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11842 msgid "Add item %s"
11843 msgstr "Adicionar exemplar %s"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11847 msgid "Add item to "
11848 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11852 msgid "Add item type"
11853 msgstr "Adicionar tipo de material"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11857 msgid "Add item(s)"
11858 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11865 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11870 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11875 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11877 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11878 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11882 msgid "Add items to rota report"
11883 msgstr "Adicionar exemplares ao relatório"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11887 msgid "Add items: scan barcode"
11888 msgstr "Adicionar exemplares: escanear o código de barras"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11892 msgid "Add items: scan barcodes"
11893 msgstr "Adicionar exemplares: escanear o código de barras"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11897 msgid "Add library "
11898 msgstr "Adicionar biblioteca"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11905 msgid "Add manual restriction"
11906 msgstr "Adicionar restrição manual"
11908 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11914 msgid "Add match check"
11915 msgstr "Inserção validada"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11922 msgid "Add match point"
11923 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11927 msgid "Add message"
11928 msgstr "Adicionar mensagem"
11930 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11932 msgid "Add multiple copies of this item"
11933 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11937 msgid "Add multiple items"
11938 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11943 msgstr "Adicionar "
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11947 msgid "Add new alert"
11948 msgstr "Adicionar novo alerta"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11952 msgid "Add new collection"
11953 msgstr "Adicionar nova coleção"
11955 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11962 msgid "Add new definition"
11963 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11968 msgid "Add new field "
11969 msgstr "Adiciona um novo campo"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11973 msgid "Add new group"
11974 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11978 msgid "Add new holiday"
11979 msgstr "Novo feriado"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11984 msgstr "Adicionar citação"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11988 msgid "Add offline circulations to queue"
11989 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11994 msgid "Add or remove items"
11995 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12000 msgstr "Adicionar encomenda"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12004 msgid "Add order to basket"
12005 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
12009 msgid "Add order to basket %s"
12010 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12015 msgstr "Adicionar encomendas"
12017 #. %1$s: comments | html
12018 #. %2$s: file_name | html
12019 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12022 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12023 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
12027 msgid "Add patron attribute type"
12028 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
12032 msgid "Add patron image"
12033 msgstr "Adicionar foto de usuário"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12037 msgid "Add patron(s)"
12038 msgstr "Adicionar usuário(s)"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12044 msgid "Add patrons"
12045 msgstr "Adicionar usuários"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12050 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12051 "add via patron search."
12053 "Adicionar usuários por código utilizando a área de texto acima ou deixe em "
12054 "branco para adicionar via pesquisa."
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12059 msgstr "Adicionar citação"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12063 msgid "Add recipients"
12064 msgstr "Adicionar receptores"
12066 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12069 msgid "Add record matching rule"
12070 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12074 msgid "Add record using fast cataloging"
12075 msgstr "Adicionar registro pela catalogação rápida"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12079 msgid "Add reserves"
12080 msgstr "Adicionar reservas"
12082 #. INPUT type=submit
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12084 msgid "Add restriction"
12085 msgstr "Adicionar restrição"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12090 msgstr "Adicionar regra"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12095 msgstr "Adicionar regras "
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12099 msgid "Add selected patrons to:"
12100 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12104 msgid "Add splitting rule"
12105 msgstr "Adicionar regra de divisão"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12110 msgstr "Adicionar etapa "
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12114 msgid "Add stage to "
12115 msgstr "Adicionar etapa "
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12119 msgid "Add staged files to basket"
12120 msgstr "Adicionar arquivos preparados para a cesta"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12124 msgid "Add sub-group "
12125 msgstr "Adicionar um novo subgrupo"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12130 msgstr "Adicionar para "
12132 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12136 msgstr "Adicionar para %s"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12141 msgid "Add to Dictionary"
12142 msgstr "Dicionário"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12146 msgid "Add to a list"
12147 msgstr "Adicionar para uma lista"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12151 msgid "Add to a new list:"
12152 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12157 msgid "Add to basket"
12158 msgstr "Adicionar ao pedido"
12160 #. For the first occurrence,
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12167 msgid "Add to cart"
12168 msgstr "Adicionar no carrinho"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12173 msgid "Add to list"
12174 msgstr "Adicionar à lista"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12178 msgid "Add to list "
12179 msgstr "Adicionar à lista"
12181 #. INPUT type=submit
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12183 msgid "Add to offline circulation queue"
12184 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12188 msgid "Add to rota"
12189 msgstr "Adicionar no carrinho"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12194 msgstr "Adicionar para:"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12200 msgstr "Adicionar usuários"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12205 msgstr "Adicionar usuários"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12210 msgstr "Adicionar fornecedor"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12216 msgid "Add vendor note"
12217 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12221 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12222 msgstr "Adicionar, editar e excluir cursos"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12226 msgid "Add, edit and delete courses "
12227 msgstr "Adicionar, editar e excluir cursos"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12231 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12232 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12236 msgid "Add, modify and view patron information"
12237 msgstr "Adicionar, modificar e visualizar informações do usuário"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12241 msgid "Add, modify and view patron information "
12242 msgstr "Adicionar, modificar e visualizar informações do usuário"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12246 msgid "Add/Edit items"
12247 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12257 msgstr "Adicionado "
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12261 msgid "Added on or after date: "
12262 msgstr "Adicionado depois de: "
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12266 msgid "Added on or before date: "
12267 msgstr "Adicionado antes de: "
12269 #. %1$s: added_attribute_type | html
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12272 msgid "Added patron attribute type "%s""
12273 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
12275 #. %1$s: added_matching_rule | html
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12278 msgid "Added record matching rule "%s""
12279 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12284 msgstr "Adicionado."
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12288 msgid "Adding a mapping for: %s."
12289 msgstr "Adicionar um mapeamento: %s"
12291 #. %1$s: authtypetext | html
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12294 msgid "Adding authority %s"
12295 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12299 msgid "Additional SRU options: "
12300 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12307 msgid "Additional attributes and identifiers"
12308 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12312 msgid "Additional content types"
12313 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12322 msgid "Additional fields"
12323 msgstr "Campos adicionais"
12325 #. %1$s: tablename | html
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12328 msgid "Additional fields for '%s'"
12329 msgstr "Campos adicionais '%s'"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12333 msgid "Additional fields:"
12334 msgstr "Campos adicionais:"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12338 msgid "Additional options"
12339 msgstr "Opções adicionais"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12344 msgid "Additional parameters"
12345 msgstr "Parâmetros adicionais"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12349 msgid "Additional subfields (XML)"
12350 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12354 msgid "Additional thanks to..."
12355 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12360 msgid "Additional tools"
12361 msgstr "Ferramentas adicionais"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12383 msgid "Address 2: "
12386 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12390 msgid "Address in question"
12391 msgstr "Morada em dúvida"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12395 msgid "Address line 1: "
12396 msgstr "Linha de endereço 1: "
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12400 msgid "Address line 2: "
12401 msgstr "Linha de endereço 2: "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12405 msgid "Address line 3: "
12406 msgstr "Linha de endereço 3: "
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12417 msgstr "Endereço: "
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12422 msgid "Adjustment cost for invoice "
12423 msgstr "Custo de frete para a fatura"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12427 msgid "Adjustments"
12430 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12433 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12434 msgstr "Ajustes mais frete:%s"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12439 msgid "Adlibris cover image"
12440 msgstr "Imagem da capa do Adlibris"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12496 msgid "Administration"
12497 msgstr "Administração"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12502 msgid "Administration "
12503 msgstr "Administração"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12507 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12508 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12512 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12513 msgstr "Administração › Regras de Circulação e Multas"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12517 msgid "Administration › Item types "
12518 msgstr "Administração › Tipos de item"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12522 msgid "Administration tables"
12523 msgstr "Tabelas de administração"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12527 msgid "Administrator account created!"
12528 msgstr "Conta de administrador criada!"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12532 msgid "Administrator account permissions"
12533 msgstr "Permissões da conta de administrador"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12537 msgid "Administrator identity"
12538 msgstr "Identidade do administrador"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12542 msgid "Administrator login"
12543 msgstr "Login do administrador"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12548 msgid "Adobe Agates"
12549 msgstr "Adobe Agates"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12554 msgstr "Adolescente"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12567 msgstr "Editor avançado"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12571 msgid "Advanced »"
12572 msgstr "Avançado »"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12576 msgid "Advanced constraints"
12577 msgstr "Restrições avançadas"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12581 msgid "Advanced constraints:"
12582 msgstr "Restrições avançadas:"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12586 msgid "Advanced editor"
12587 msgstr "Editor avançado"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12591 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12592 msgstr "Atalhos de teclado do editor "
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12596 msgid "Advanced editor shortcuts"
12597 msgstr "Atalhos de edição avançados"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12601 msgid "Advanced prediction pattern: "
12602 msgstr "Padrão de previsão avançada:"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12612 msgid "Advanced search"
12613 msgstr "Pesquisa avançada"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12641 msgid "Age in days"
12642 msgstr "Idade em dias"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12646 msgid "Age required"
12647 msgstr "Obrigatório informar a idade"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12652 msgid "Age required: "
12653 msgstr "Idade necessária: "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12658 msgid "Age restricted"
12659 msgstr "Restrição de idade"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12663 msgid "Age restriction"
12664 msgstr "Restrição de idade"
12666 #. For the first occurrence,
12667 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12671 msgid "Age restriction %s."
12672 msgstr "Restrição de idade %s."
12674 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12675 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12679 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12680 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
12682 #. %1$s: age_low | html
12683 #. %2$s: age_high | html
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12686 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12691 msgid "Albany Senior High School"
12692 msgstr "Albany Senior High School"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12702 msgid "Alert subscribers for "
12703 msgstr "Alertar assinantes para "
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12717 msgid "Align center"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12728 msgid "Align right"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12735 msgstr "Alinhamento de texto: "
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12739 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12740 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12795 msgid "All active funds"
12796 msgstr "Todos os fundos"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12803 msgid "All authority types"
12804 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
12806 #. %1$s: IF LoginBranchname
12807 #. %2$s: LoginBranchname | html
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12811 msgid "All available funds%s for %s%s"
12812 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12816 msgid "All branches"
12817 msgstr "Todas as bibliotecas"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12821 msgid "All budgets"
12822 msgstr "Todos os orçamentos"
12824 #. %1$s: do_anonym | html
12825 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12828 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12829 msgstr "Todos os (%s) empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12833 msgid "All collection codes"
12834 msgstr "Todos os códigos de coleção"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12839 msgstr "Todas as datas"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12843 msgid "All dependencies installed."
12844 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12851 msgstr "Todos os fundos"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12855 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12856 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12860 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12861 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12866 msgid "All item types"
12867 msgstr "Todos os tipos de exemplares"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12888 msgid "All libraries"
12889 msgstr "Todas as bibliotecas"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12893 msgid "All locations"
12894 msgstr "Todos os locais"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12899 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12901 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12908 msgid "All payments to the library"
12909 msgstr "Todos os pagamentos para a biblioteca"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12913 msgid "All records have successfully been modified! "
12914 msgstr "Todos os registros foram modificados com sucesso!"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12918 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12919 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12923 msgid "All selected"
12924 msgstr "Todos selecionados"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12928 msgid "All shelving locations"
12929 msgstr "Todas as localizações"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12933 msgid "All statuses"
12934 msgstr "Todos as situações"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12939 msgstr "Todas as tags"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12944 msgid "All transactions"
12945 msgstr "Todas as transações"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12949 msgid "All vendors"
12950 msgstr "Todos os fornecedores"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12954 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12955 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12967 msgid "Allow access to the reports module"
12968 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12972 msgid "Allow changes to contents from: "
12973 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12978 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12980 "Permita que o responsável visualize os empréstimos deste usuário no OPAC"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12985 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12987 "Permita que o responsável visualize os empréstimos deste usuário no OPAC"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12991 msgid "Allow public downloads:"
12992 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12996 msgid "Allow public enrollment:"
12997 msgstr "Permitir inscrição pública:"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13002 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13003 "other staff members"
13005 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13010 msgid "Allow transfer?"
13011 msgstr "Permitir transferência?"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
13026 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13027 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13028 "category, enter this Search category to any Item types"
13030 "Permite que vários tipos de exemplares sejam pesquisados em uma categoria. "
13031 "Categorias podem ser inseridas no valor autorizado ITEMTYPECAT. Para "
13032 "combinar os tipos de exemplar a essa categoria, insira essa categoria de "
13033 "pesquisa para qualquer tipo de exemplar."
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13037 msgid "Already received"
13038 msgstr "Já recebido"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
13042 msgid "Already validated discharges"
13043 msgstr "Discharges já validadas"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13047 msgid "Alt key is \"Alt\""
13048 msgstr "Tecla Alt é \"Alt\""
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13056 msgid "Alternate address"
13057 msgstr "Endereço alternativo"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13062 msgid "Alternate address: Address"
13063 msgstr "Endereço alternativo"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13068 msgid "Alternate address: Address 2"
13069 msgstr "Endereço alternativo 2"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13074 msgid "Alternate address: City"
13075 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13079 msgid "Alternate address: Contact note"
13080 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13084 msgid "Alternate address: Country"
13085 msgstr "Endereço alternativo: País"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13090 msgid "Alternate address: Email"
13091 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13096 msgid "Alternate address: Phone"
13097 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13102 msgid "Alternate address: State"
13103 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13108 msgid "Alternate address: Street number"
13109 msgstr "Endereço alternativo: Número"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13114 msgid "Alternate address: Street type"
13115 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13120 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13121 msgstr "Endereço alternativo: CEP / código postal"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13127 msgid "Alternate contact"
13128 msgstr "Contato alternativo"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13133 msgid "Alternate contact: Address"
13134 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13139 msgid "Alternate contact: Address 2"
13140 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13145 msgid "Alternate contact: City"
13146 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13151 msgid "Alternate contact: Country"
13152 msgstr "Contato alternativo: País"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13157 msgid "Alternate contact: First name"
13158 msgstr "Contato alternativo: Nome"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13162 msgid "Alternate contact: Note"
13163 msgstr "Contato alternativo: Nota"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13168 msgid "Alternate contact: Phone"
13169 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13174 msgid "Alternate contact: State"
13175 msgstr "Contato alternativo: Estado"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13180 msgid "Alternate contact: Surname"
13181 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13185 msgid "Alternate contact: Title"
13186 msgstr "Contato alternativo: Título"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13191 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13192 msgstr "Contato alternativo: CEP / código postal"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13197 msgid "Alternative contact"
13198 msgstr "Contato alternativo"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13203 msgid "Alternative phone: "
13204 msgstr "Telefone alternativo: "
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13209 msgid "Alternative source"
13210 msgstr "Contato alternativo"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13215 msgid "Alternative source URL"
13216 msgstr "Telefone alternativo: "
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13220 msgid "Always show checkouts immediately"
13221 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13225 msgid "American Numismatic Society, USA"
13226 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13246 msgid "Amount being paid: "
13247 msgstr "Montante a ser pago:"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13251 msgid "Amount of change"
13252 msgstr "Quantidade de alterações"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13259 msgid "Amount outstanding"
13260 msgstr "Montante ultrapassado"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13264 msgid "Amount paid :"
13265 msgstr "Quantia paga :"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13280 #. %1$s: batch_id | html
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13283 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13284 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi excluído."
13286 #. %1$s: batch_id | html
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13289 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13290 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado."
13292 #. %1$s: batch_id | html
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13295 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13296 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum exemplar foi adicionado ao lote %s."
13298 #. %1$s: batch_id | html
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13301 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13302 msgstr "Ocorreu um erro e os exemplares não foram removidos do lote %s."
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13306 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13307 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo de imagem."
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13311 msgid "An error has occurred!"
13312 msgstr "Ocorreu um erro!"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13316 msgid "An error has occurred. "
13317 msgstr "Ocorreu um erro."
13319 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13322 msgid "An error has occurred. %s "
13323 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13327 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13328 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
13330 #. For the first occurrence,
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13334 msgid "An error occurred on deleting this image"
13335 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13339 msgid "An error occurred reading this file."
13340 msgstr "Ocorreu um erro ao ler este arquivo."
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13344 msgid "An error occurred when adding this translation"
13345 msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar esta tradução"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13349 msgid "An error occurred when creating this list."
13350 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
13352 #. %1$s: shelfname | html
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13355 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13356 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13360 msgid "An error occurred when deleting this list."
13361 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta lista."
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13365 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13366 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta tradução"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13370 msgid "An error occurred when updating this list."
13371 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13375 msgid "An error occurred when updating this translation."
13376 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta tradução."
13379 #. %2$s: label_element | html
13380 #. %3$s: element_id | html
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13384 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13385 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13387 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
13388 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
13390 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13394 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13395 "error log for details. "
13397 "Foi encontrado um erro: %s Por favor, peça ao administrador do sistema para "
13398 "verificar o log de erros para mais detalhes."
13400 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13403 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13404 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe."
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13408 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13409 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13413 msgid "An unknown error has occurred."
13414 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
13416 #. %1$s: card_element | html
13417 #. %2$s: element_id | html
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13420 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13421 msgstr "Uma operação não suportada foi tentada em %s %s. "
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13425 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13426 msgstr "Uma operação não suportada foi tentada."
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13431 msgstr "Estatísticas"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13435 msgid "Analyze items"
13436 msgstr "Analisar exemplares"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13456 msgid "Animals and Nature"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13461 msgid "Anonymize checkout history"
13462 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13466 msgid "Another pattern with this name already exists."
13467 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13472 msgstr "Antenna.io"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13503 msgid "Any audience"
13504 msgstr "Qualquer audiência"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13510 msgid "Any category code"
13511 msgstr "Qualquer código de categoria"
13513 #. For the first occurrence,
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13517 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13518 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13522 msgid "Any collection"
13523 msgstr "Qualquer coleção"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13527 msgid "Any content"
13528 msgstr "Qualquer conteúdo"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13533 msgstr "Qualquer formato"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13538 msgstr "Qualquer exemplar "
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13548 msgid "Any item type"
13549 msgstr "Qualquer tipo de material"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13553 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13554 msgstr "Todos os exemplares com reservas de curso existentes terão seus"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13562 msgid "Any library"
13563 msgstr "Qualquer biblioteca"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13567 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13569 "Quaisquer taxas de exemplares perdidos permanecerão na conta do usuário."
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13575 msgstr "Qualquer frase"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13579 msgid "Any shelving location"
13580 msgstr "Qualquer local de arquivamento"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13584 msgid "Any status except cancelled"
13585 msgstr "Qualquer situação exceto cancelado"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13590 msgstr "Qualquer fornecedor"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13595 msgstr "Qualquer palavra"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13600 msgstr "Qualquer: "
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13604 msgid "Anyone seeing this list"
13605 msgstr "Qualquer um ver essa lista"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13609 msgid "Apache version: "
13610 msgstr "Versão do apache: "
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13614 msgid "Appear in position: "
13615 msgstr "Aparece na posição: "
13617 #. %1$s: num_with_matches | html
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13620 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13622 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
13623 "correspondência é %s "
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13636 #. INPUT type=submit
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13638 msgid "Apply different matching rules"
13639 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
13641 #. INPUT type=submit
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13644 msgid "Apply filter"
13645 msgstr "Aplicar filtro"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13649 msgid "Apply filter(s)"
13650 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13672 msgid "Approved comments"
13673 msgstr "Comentários aprovados"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13677 msgid "Approved tags"
13678 msgstr "Tags aprovadas"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13685 #. For the first occurrence,
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13695 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13696 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13713 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13716 "Tem certeza de que deseja adicionar um novo item? Quaisquer alterações "
13717 "feitas nesta página serão perdidas."
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13721 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13722 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13726 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13727 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13731 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13732 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta importação?"
13734 #. %1$s: ordernumber | html
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13737 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13738 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13742 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13743 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13748 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13751 "Tem certeza de que deseja alterar a retirada da biblioteca de %s para %s com "
13752 "esta solicitação?"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13757 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13758 "library? This will override the existing rules in this library."
13760 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra de circulação de %s para %s? "
13761 "Isso substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13766 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13767 "override the existing rules in this library."
13769 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra na biblioteca %s? Isso "
13770 "substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13772 #. %1$s: basketname | html
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13775 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13776 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13781 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13783 "Tem certeza de que deseja fechar esta cesta e gerar uma encomenda EDIFACT?"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13787 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13788 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
13790 #. For the first occurrence,
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13796 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13797 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13801 msgid "Are you sure you want to delete "
13802 msgstr "Confirma que deseja excluir"
13804 #. For the first occurrence,
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13807 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13808 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13810 #. %1$s: library.branchname | html
13811 #. %2$s: library.branchcode | html
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13814 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13815 msgstr "Tem a certeza que deseja excluir %s (%s)?"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13819 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13820 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13824 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13826 "Tem certeza de que deseja excluir %s? O(s) patrono(s) %s está usando isso!"
13828 #. For the first occurrence,
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13832 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13833 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13837 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13838 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13842 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13843 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o servidor %s?"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13847 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13848 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13852 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13853 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as %s selecionadas do histórico?"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13858 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13859 "enrollments in this club."
13861 "Tem certeza de que deseja excluir o clube %s? Isso cancelará todas as "
13862 "inscrições de patrocinadores neste clube."
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13867 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13868 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13870 "Tem certeza de que deseja excluir o modelo de clube %s? Isso excluirá todos "
13871 "os clubes usando esse modelo e cancelará as inscrições de patrocinadores"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13875 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13876 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13878 #. %1$s: patron.firstname | html
13879 #. %2$s: patron.surname | html
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13883 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13885 "Tem certeza de que deseja excluir o usuário %s %s? Isto não poderá ser "
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13890 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13891 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13895 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13896 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13900 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13901 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13905 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13907 "Tem certeza de que deseja excluir a entrada do histórico de pesquisa "
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13912 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13913 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13917 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13918 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este conjunto OAI?"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13922 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13923 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13927 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13928 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13933 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13934 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13938 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13939 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta fonte de classe?"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13943 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13944 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13949 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13951 "Tem certeza de que deseja excluir este curso? Existem %s exemplares anexados."
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13955 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13956 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este curso? Há %s item anexado."
13958 #. For the first occurrence,
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13962 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13963 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13967 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13968 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta entrega?"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13973 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13976 "Tem certeza de que deseja excluir esta definição de dicionário? Isto não "
13977 "pode ser desfeito."
13979 #. For the first occurrence,
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13983 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13984 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
13986 #. For the first occurrence,
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13990 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13991 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13995 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13996 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo?"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14000 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14001 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta regra de arquivamento?"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14005 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14006 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
14008 #. For the first occurrence,
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14012 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14013 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta fatura?"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
14017 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14018 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14022 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14023 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta chave?"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14027 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14028 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14032 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14033 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14037 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14038 msgstr "Você tem certeza que quer deletar esta mensagem?"
14040 #. For the first occurrence,
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
14044 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14046 "Você tem certeza que quer deletar esta mensagem? Isto não pode ser desfeito."
14048 #. For the first occurrence,
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
14052 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14054 "Tem certeza de que deseja excluir este item de notícias? Isto não pode ser "
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14059 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14060 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este padrão de numeração?"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14064 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14065 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14070 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14072 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
14073 "poderá ser desfeita."
14075 #. For the first occurrence,
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14079 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14080 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14084 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14086 "Tem certeza de que deseja excluir este relatório? Isto não pode ser desfeito."
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14091 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14092 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14096 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14098 "Tem certeza de que deseja excluir esta regra? Isto não pode ser desfeito."
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14102 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14103 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14107 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14108 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta regra de divisão?"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14112 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14113 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este estágio?"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14117 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14118 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
14120 #. For the first occurrence,
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14126 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14127 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
14129 #. For the first occurrence,
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14133 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14134 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14138 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14139 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14143 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14144 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
14146 #. For the first occurrence,
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14151 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14152 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14156 msgid "Are you sure you want to do this?"
14157 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14161 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14162 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14166 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14167 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar seu carrinho?"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14171 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14172 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
14174 #. %1$s: basketname | html
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14177 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14178 msgstr "Tem certeza de que deseja gerar uma ordem EDIFACT e fechar a cesta %s?"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14182 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14183 msgstr "Tem certeza de que deseja mesclar os usuários selecionados?"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14187 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14188 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente esse lote?"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14192 msgid "Are you sure you want to remove "
14193 msgstr "Você tem certeza que deseja remover"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14197 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14199 "Tem certeza de que deseja remover o(s) número(s) do rótulo: %s deste lote?"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14203 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14204 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14208 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14210 "Tem certeza de que deseja remover o (s) patrono (s) selecionado (s) deste "
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14215 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14216 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14220 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14221 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14225 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14226 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14230 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14231 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este item da rota?"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14235 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14236 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14240 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14241 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14245 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14246 msgstr "Tem certeza de que deseja renovar a conta deste usuário?"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14250 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14251 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
14253 #. For the first occurrence,
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14260 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14261 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14266 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14269 "Tem certeza que pretende substituir a imagem atual do usuário? Esta ação não "
14270 "poderá ser desfeita."
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14275 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14277 "Tem certeza de que deseja desfazer a importação desse lote no catálogo?"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14281 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14282 msgstr "Tem certeza de que deseja desinstalar o plugin %s?"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14287 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14290 "Tem certeza de que deseja atualizar a categoria desta Criança para Adulta? "
14291 "Isto não pode ser desfeito."
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14295 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14296 msgstr "Tem certeza de que deseja anular esse crédito?"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14301 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14304 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
14307 #. For the first occurrence,
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14311 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14312 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14316 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14317 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta solicitação?"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14321 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14322 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta ação de modelo?"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14326 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14327 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14331 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14332 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este exemplar da rota?"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14346 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14370 msgid "Article requests"
14371 msgstr "Artigos solicitados"
14373 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14376 msgid "Article requests (%s)"
14377 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14381 msgid "Article requests:"
14382 msgstr "Artigos solicitados:"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14386 msgid "Article title"
14387 msgstr "Título do Artigo"
14389 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14390 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14394 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14395 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14397 "pedir ou fazer uma alteração nos privilégios do usuário. O usuário %s devem "
14398 "ter privilégios USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE no banco de "
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14404 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14407 "Peça ao administrador do sistema para configurar esse recurso ou remova essa "
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14413 msgstr "Solicitado "
14415 #. For the first occurrence,
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14419 msgid "At least two records must be selected for merging."
14420 msgstr "Pelo menos dois registros devem ser selecionados para mesclagem."
14422 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14425 msgid "At library: %s"
14426 msgstr "Na biblioteca: %s"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14430 msgid "Athens County Public Libraries"
14431 msgstr "Athens County Public Libraries"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14435 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14436 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14438 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14441 msgid "Attach an item%s to "
14442 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14446 msgid "Attach another item"
14447 msgstr "Anexar outro item"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14451 msgid "Attach item"
14452 msgstr "Anexar exemplar"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14457 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14458 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14462 msgid "Attempt to delete record failed."
14463 msgstr "A tentativa de excluir o registro falhou."
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14470 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14473 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14474 msgstr "Valor do atributo \"%s\" já está em uso por outro registro de usuário."
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14480 msgid "Audio alerts"
14481 msgstr "Alertas de audio"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14488 #. For the first occurrence,
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14500 msgstr "Autoridade"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14504 msgid "Auth field copied"
14505 msgstr "O campo foi copiado"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14510 msgstr "Valor autorizado"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14514 msgid "Auth value:"
14515 msgstr "Valor autorizado:"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14526 msgstr "Autoridade"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14571 msgid "Author (A-Z)"
14572 msgstr "Autor (A-Z)"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14579 msgid "Author (Z-A)"
14580 msgstr "Autor (Z-A)"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14585 msgid "Author (any): "
14586 msgstr "Autor (qualquer): "
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14591 msgid "Author (corporate): "
14592 msgstr "Autor (entidade): "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14596 msgid "Author (meeting / conference): "
14597 msgstr "Autor (evento / conferência): "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14601 msgid "Author (meeting/conference): "
14602 msgstr "Autor (evento/conferência):"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14607 msgid "Author (personal): "
14608 msgstr "Autor (nome pessoal): "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14615 #. For the first occurrence,
14616 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14617 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14619 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14620 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14622 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14623 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14624 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14625 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14627 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14634 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14635 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14667 #. %1$s: author | html
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14675 msgid "Authorised value category"
14676 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14683 msgid "Authorised value category:"
14684 msgstr "Categoria de valor autorizado:"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14688 msgid "Authorised value category: "
14689 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14693 msgid "Authorised values category"
14694 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14698 msgid "Authorised values category: "
14699 msgstr "Categoria de valores autorizados:"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14711 msgid "Authorities"
14712 msgstr "Autoridades"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14716 msgid "Authorities tables"
14717 msgstr "Tabela de autoridades"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14722 msgid "Authorities: "
14723 msgstr "Autoridades: "
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14731 msgstr "Autoridade"
14733 #. %1$s: authid | html
14734 #. %2$s: authtypetext | html
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14737 msgid "Authority #%s (%s)"
14738 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
14740 #. %1$s: loopro.object | html
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14743 msgid "Authority %s"
14744 msgstr "Autoridade %s"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14748 msgid "Authority Control"
14749 msgstr "Controle de autoridades"
14751 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14752 #. %2$s: authtypecode | html
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14757 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14758 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
14760 #. %1$s: tagfield | html
14761 #. %2$s: authtypecode | html
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14764 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14766 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
14768 #. %1$s: tagfield | html
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14771 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14772 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14776 msgid "Authority Type"
14777 msgstr "Tipos de autoridade"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14781 msgid "Authority field to copy: "
14782 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14787 msgid "Authority record"
14788 msgstr "Registro de autoridade"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14792 msgid "Authority search"
14793 msgstr "Pesquisa de autoridade"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14798 msgid "Authority search results"
14799 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14803 msgid "Authority type"
14804 msgstr "Tipo de autoridade"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14810 msgid "Authority type: "
14811 msgstr "Tipo de autoridade: "
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14820 msgid "Authority types"
14821 msgstr "Tipos de autoridade"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14826 msgstr "Autoridade:"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14831 msgstr "Autorizado"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14835 msgid "Authorized value"
14836 msgstr "Valores autorizados"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14840 msgid "Authorized value category: "
14841 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14846 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14847 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14848 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14850 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
14851 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14852 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14853 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14859 msgid "Authorized value:"
14860 msgstr "Valores autorizados:"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14866 msgid "Authorized value: "
14867 msgstr "Valor autorizado: "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14875 msgid "Authorized values"
14876 msgstr "Valores autorizados"
14878 #. %1$s: category | html
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14881 msgid "Authorized values for category %s"
14882 msgstr "Valores autorizados para categoria %s"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14897 msgid "Auto ordering"
14898 msgstr "Ordenação automática"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14902 msgid "Auto subscription sharing: "
14903 msgstr "Compartilhamento automático de assinaturas:"
14905 #. INPUT type=button
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14907 msgid "Auto-fill row"
14908 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14913 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14914 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14916 "Esse campo está ATIVO para numeração automática, mas o número do cartão é "
14917 "marcado como obrigatório no BorrowerMandatoryField: o cálculo automático foi "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14923 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14924 "doesn't match your library. "
14926 "A auto localização está ativada e você está efetuando login com um endereço "
14927 "IP que não corresponde à sua biblioteca."
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14934 msgid "Automatic item modifications by age"
14935 msgstr "Modificação automática de exemplares por tempo"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14939 msgid "Automatic ordering: "
14940 msgstr "Ordenação automática:"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14946 msgid "Automatic renewal"
14947 msgstr "Renovação automática"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14951 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14952 msgstr "A renovação automática falhou, a conta expirou"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14956 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14957 msgstr "Falha na renovação automática, o usuário tem multas não pagas"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14961 msgid "Availability"
14962 msgstr "Disponível"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14966 msgid "Available call numbers"
14967 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14971 msgid "Available copy"
14972 msgstr "Exemplar disponível Nº"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14976 msgid "Available copy numbers"
14977 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14982 msgid "Available enumeration"
14983 msgstr "Enumeração disponível"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14987 msgid "Available in the library"
14988 msgstr "Disponível na biblioteca"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14992 msgid "Available item types"
14993 msgstr "Tipos de item disponíveis"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14997 msgid "Available locations"
14998 msgstr "Locais disponíveis"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15002 msgid "Average checkout period"
15003 msgstr "Período médio de empréstimo"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15007 msgid "Average checkout period statistics"
15008 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15014 msgid "Average loan time"
15015 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
15024 msgid "BSD 3-clause Licence"
15025 msgstr "Licença BSD 3-clause "
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
15032 msgid "BSD License"
15033 msgstr "Licença BSD"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15045 #. For the first occurrence,
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15057 #. For the first occurrence,
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15063 msgstr "Voltar %s "
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15067 msgid "Back side layout not used"
15068 msgstr "nenhum layout no verso"
15070 #. INPUT type=submit
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15072 msgid "Back to System Preferences"
15073 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15077 msgid "Back to Tools"
15078 msgstr "Voltar para ferramentas"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15082 msgid "Back to the list"
15083 msgstr "De volta à lista"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15093 msgid "Background color"
15094 msgstr "Agrupar pedidos por "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15098 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15099 msgstr "Texto separado por barra invertida (.csv)"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15104 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15105 "KohaAdminEmailAddress."
15107 "Endereço de remetente incorreto ou ausente; verifique seu endereço de e-mail "
15108 "ou preferência de filial KohaAdminEmailAddress."
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15164 msgstr "Código de barras"
15166 #. %1$s: barcode | html
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15170 msgstr "Código de barras %s"
15172 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15173 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15174 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15178 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15179 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
15181 #. For the first occurrence,
15182 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15186 msgid "Barcode : %s "
15187 msgstr "Código de barras : %s "
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15191 msgid "Barcode file:"
15192 msgstr "Arquivo de código de barras:"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15197 msgid "Barcode file: "
15198 msgstr "Arquivo de código de barras: "
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15203 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15204 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15208 msgid "Barcode not found"
15209 msgstr "Código de barras não encontrado"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15213 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15215 "Código de barras não encontrado. Os seguintes exemplares foram encontrados "
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15220 msgid "Barcode submitted"
15221 msgstr "Código de barras enviado"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15225 msgid "Barcode type"
15226 msgstr "Tipo de código de barras"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15230 msgid "Barcode type: "
15231 msgstr "Tipo de código de barras "
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15237 msgstr "Código de barras:"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15246 msgstr "Código de barras: "
15248 #. For the first occurrence,
15249 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15253 msgid "Barcode: %s "
15254 msgstr "Código de barras: %s "
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15258 msgid "Barcodes file"
15259 msgstr "Arquivo de código de barras"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15264 msgid "Barcodes not found"
15265 msgstr "Código de barras não encontrado"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15269 msgid "Barcodes not found:"
15270 msgstr "Código de barras não encontrado:"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15275 msgstr "Código de barras:"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15279 msgid "Base-level allocated"
15280 msgstr "Valor de base alocado"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15284 msgid "Base-level available"
15285 msgstr "Valor de base disponível"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15289 msgid "Base-level ordered"
15290 msgstr "Nível base pedido"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15294 msgid "Base-level spent"
15295 msgstr "Valor de base gasto"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15299 msgid "Basic constraints"
15300 msgstr "Restrições básicas"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15304 msgid "Basic installation complete."
15305 msgstr "Instalação básica concluída."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15310 msgid "Basic parameters"
15311 msgstr "Parâmetros básicos"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15329 #. For the first occurrence,
15330 #. %1$s: basket.basketno | html
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15343 #. %1$s: basketname | html
15344 #. %2$s: basketno | html
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15347 msgid "Basket %s (%s)"
15348 msgstr "Pedido %s (%s)"
15350 #. %1$s: basket.basketname | html
15351 #. %2$s: basket.basketno | html
15352 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15355 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15356 msgstr "Cesta %s (%s) para %s"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15370 msgid "Basket created by: "
15371 msgstr "Cesto criado por: "
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15377 msgid "Basket creator"
15378 msgstr "Gerador de cestos"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15382 msgid "Basket deleted"
15383 msgstr "Pedido excluído"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15387 msgid "Basket details"
15388 msgstr "Detalhes do pedido"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15399 msgid "Basket group"
15400 msgstr "Grupo de pedidos"
15402 #. %1$s: name | html
15403 #. %2$s: basketgroupid | html
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15406 msgid "Basket group %s (%s) for "
15407 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15411 msgid "Basket group billing place:"
15412 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15416 msgid "Basket group delivery placename:"
15417 msgstr "Local de entrega do pedido:"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15422 msgid "Basket group name:"
15423 msgstr "Nome do pedido:"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15427 msgid "Basket group search"
15428 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15433 msgid "Basket group:"
15434 msgstr "Grupo de pedidos:"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15438 msgid "Basket grouping"
15439 msgstr "Agrupamento de pedidos"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15443 msgid "Basket grouping for "
15444 msgstr "Agrupar pedidos por "
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15448 msgid "Basket groups"
15449 msgstr "Grupos de pedidos"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15453 msgid "Basket name"
15454 msgstr "Nome do cesto: "
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15458 msgid "Basket name:"
15459 msgstr "Nome do cesto:"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15463 msgid "Basket name: "
15464 msgstr "Nome do cesto: "
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15468 msgid "Basket not found."
15469 msgstr "Cesta não encontrada"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15473 msgid "Basket search"
15474 msgstr "Pesquisar cesto"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15483 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15486 msgid "Basket: %s "
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15491 msgid "Basketgroup: "
15492 msgstr "Grupo de pedidos: "
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15499 #. %1$s: booksellertoname | html
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15502 msgid "Baskets for %s"
15503 msgstr "Cestos para %s"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15507 msgid "Baskets in this group:"
15508 msgstr "Pedidos neste grupo:"
15510 #. %1$s: batchid | html
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15516 #. %1$s: batch_id | html
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15519 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15520 msgstr "Lote %s não totalmente duplicado."
15522 #. %1$s: batch_id | html
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15525 msgid "Batch %s was not deleted."
15526 msgstr "O lote %s não foi excluído."
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15532 msgstr "ID do lote"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15536 msgid "Batch add reserves"
15537 msgstr "Adicionar reservas em lote"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15542 msgid "Batch check out"
15543 msgstr "Empréstimo em lote"
15546 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15550 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15551 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
15553 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15554 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15555 #. %3$s: batch | html
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15559 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15560 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15564 msgid "Batch delete"
15565 msgstr "Exclusão em lote"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15569 msgid "Batch delete patrons "
15570 msgstr "Excluir usuários em lote"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15574 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15575 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15580 msgid "Batch description: "
15581 msgstr "Descrição do lote: "
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15585 msgid "Batch edit patrons "
15586 msgstr "Editar usuários em lote"
15588 #. %1$s: IF ( del )
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15593 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15594 msgstr "Exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15603 msgid "Batch item deletion"
15604 msgstr "Exclusão de exemplares em lote"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15608 msgid "Batch item deletion results"
15609 msgstr "Resultado da exclusão de exemplares em lote"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15618 msgid "Batch item modification"
15619 msgstr "Modificação de exemplares em lote"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15623 msgid "Batch item modification results"
15624 msgstr "Resultado da alteração de exemplares em lote"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15628 msgid "Batch modify"
15629 msgstr "Modificar em lote"
15631 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15632 #. %2$s: limit | html
15634 #. %4$s: unlimited_total | html
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15638 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15646 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15647 msgstr "Exclusão e limpeza de usuários em lote"
15649 #. For the first occurrence,
15650 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15654 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15655 msgstr "Exclusão e anonimato de usuários em lote para %s"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15663 msgid "Batch patron modification"
15664 msgstr "Edição de usuários em lote"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15669 msgid "Batch patrons modification"
15670 msgstr "Edição de usuários em lote"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15674 msgid "Batch patrons results"
15675 msgstr "Resultado do lote de usuários"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15683 msgid "Batch record deletion"
15684 msgstr "Exclusão de registros em lote"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15692 msgid "Batch record modification"
15693 msgstr "Edição de registros em lote"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15708 msgid "BdP de la Meuse, France"
15709 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15713 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15714 msgstr "Certifique-se de fornecer endereços de e-mail para esses usuários."
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15719 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15720 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15722 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
15723 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15728 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15729 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15731 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
15732 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15744 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15745 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15746 "administrator and located in your "
15748 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
15749 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
15750 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15754 msgid "Beginning date:"
15755 msgstr "Data de início:"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15759 msgid "Begins with"
15760 msgstr "Começa com"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15764 msgid "Begins with: "
15765 msgstr "Começa com:"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15770 msgstr "Comportamento"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15774 msgid "BibLibre, France"
15775 msgstr "BibLibre, France"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15785 #. %1$s: loopro.object | html
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15789 msgstr "Registro %s"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15793 msgid "Biblio count"
15794 msgstr "Total de registros"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15798 msgid "Biblio level hold."
15799 msgstr "Reservas em nível do registro"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15803 msgid "Biblio number"
15804 msgstr "Número do registro"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15808 msgid "Biblio number (internal)"
15809 msgstr "Número do registro (interno)"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15813 msgid "Biblio numbers:"
15814 msgstr "Número do registro:"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15818 msgid "Biblio-level item type"
15819 msgstr "Tipo de material"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15830 msgid "Bibliographic"
15831 msgstr "Bibliográfico"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15835 msgid "Bibliographic data to print"
15836 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15842 msgid "Bibliographic information"
15843 msgstr "Informação bibliográfica"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15849 msgid "Bibliographic record"
15850 msgstr "Registro bibliográfico"
15852 #. %1$s: object | html
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15855 msgid "Bibliographic record %s"
15856 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15860 msgid "Bibliographic record ID"
15861 msgstr "Registro bibliográfico ID"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15866 msgid "Bibliographic record ID:"
15867 msgstr "Registro bibliográfico ID"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15871 msgid "Bibliographic record count"
15872 msgstr "Contagem de registros bibliográficos"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15876 msgid "Bibliographic record not found."
15877 msgstr "Registro bibliográfico não encontrado"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15881 msgid "Bibliographic record title"
15882 msgstr "Título do registro bibliográfico"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15888 msgid "Bibliographic records"
15889 msgstr "Registros bibliográficos"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15893 msgid "Bibliographic: "
15894 msgstr "Bibliográfico: "
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15898 msgid "Bibliographies"
15899 msgstr "Bibliografias"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15903 msgid "Biblioitem number"
15904 msgstr "Número do exemplar"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15908 msgid "Biblioitem number (internal)"
15909 msgstr "Número de registro (interno)"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15915 msgid "Biblionumber"
15916 msgstr "Número do registro"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15920 msgid "Biblionumber:"
15921 msgstr "Número do Registro:"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15925 msgid "Biblios in reservoir"
15926 msgstr "Biblios no reservatório"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15931 msgstr "Registros: "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15935 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15936 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15940 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15941 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15947 msgid "Billing date"
15948 msgstr "Data de faturamento"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15953 msgid "Billing date:"
15954 msgstr "Data do faturamento:"
15956 #. %1$s: IF billingdateto
15957 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15958 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15960 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15964 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15965 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
15967 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15970 msgid "Billing date: All until %s "
15971 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15976 msgid "Billing place"
15977 msgstr "Local do faturamento"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15983 msgid "Billing place:"
15984 msgstr "Local do faturamento:"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15988 msgid "Billing place: "
15989 msgstr "Local do faturamento: "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15999 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16001 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16022 msgid "Block expired patrons:"
16023 msgstr "Bloquear usuários vencidos:"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16028 msgstr "Bloqueado!"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16034 msgstr "Bloqueado!"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16059 msgid "Book drop mode"
16060 msgstr "Modo caixa de devolução"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16064 msgid "Book drop mode. "
16065 msgstr "Modo caixa de devolução"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16070 msgstr "Fundo para livros:"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16074 msgid "Bookseller invoice no: "
16075 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16098 msgid "Border color"
16099 msgstr "Custo da encomenda"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16104 msgid "Border style"
16105 msgstr "Sem pedidos"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16110 msgid "Border width"
16111 msgstr "Largura do cartão:"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16120 msgid "Borrower name"
16121 msgstr "Nome do usuário / CPF"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16130 msgid "Borrower number"
16131 msgstr "Número do usuário"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16136 msgid "Borrowernumber: "
16137 msgstr "Número do usuário: "
16139 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16142 msgid "Borrowernumber: %s"
16143 msgstr "Número do usuário: %s"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16147 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16148 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16153 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16156 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
16157 "citação seja salva."
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16177 msgid "Branches limitation"
16178 msgstr "Limitação de unidades"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16182 msgid "Branches limitation: "
16183 msgstr "Limitação de unidades: "
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16187 msgid "Briar Cliff University, USA"
16188 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16192 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16193 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16197 msgid "Brief display"
16198 msgstr "Visualização simples"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16207 msgid "Broader Term"
16208 msgstr "Termo geral"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16212 msgid "Brooke Johnson"
16213 msgstr "Brooke Johnson"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16217 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16218 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16220 #. For the first occurrence,
16221 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16225 msgid "Browse by last name: %s "
16226 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16230 msgid "Browse for an image"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16235 msgid "Browse selected records"
16236 msgstr "Navegue pelos registros selecionados"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16240 msgid "Browse system logs"
16241 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16245 msgid "Browse the system logs"
16246 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16250 msgid "Browse the system logs "
16251 msgstr "Navegue pelos logs do sistema"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16256 msgstr "Orçamento "
16258 #. For the first occurrence,
16259 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16260 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16261 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16266 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16267 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16271 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16273 "A data final do orçamento deve estar em ou após a data de início do orçamento"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16278 msgstr "ID do orçamento"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16283 msgid "Budget name"
16284 msgstr "Nome do orçamento"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16289 msgid "Budget period description"
16290 msgstr "Descrição do orçamento do período"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16295 msgstr "Orçamento:"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16299 msgid "Budgeted cost"
16300 msgstr "Custo orçado"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16305 msgid "Budgeted cost: "
16306 msgstr "Custo orçado: "
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16320 msgstr "Orçamentos"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16325 msgid "Budgets administration"
16326 msgstr "Administração de orçamentos"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16330 msgid "Bug wranglers:"
16331 msgstr "Bug wranglers:"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16335 msgid "Build a new report?"
16336 msgstr "Criar um novo relatório?"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16346 msgid "Build a report"
16347 msgstr "Criar um novo relatório"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16351 msgid "Build and run reports"
16352 msgstr "Construir e rodar relatórios"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16358 msgstr "Construir novo"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16362 msgid "Built-in offline circulation interface"
16363 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16368 msgid "Bullet list"
16369 msgstr "Deletar lista"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16388 msgid "ByWater Solutions, USA"
16389 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16398 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16399 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16408 msgid "C3.js v0.4.11"
16409 msgstr "C3.js v0.4.11"
16411 #. %1$s: cookie | html
16412 #. %2$s: interface | html
16413 #. %3$s: interface | html
16414 #. %4$s: interface | html
16415 #. %5$s: interface | html
16416 #. %6$s: interface | html
16417 #. %7$s: interface | html
16418 #. %8$s: interface | html
16419 #. %9$s: interface | html
16420 #. %10$s: interface | html
16421 #. %11$s: interface | html
16422 #. %12$s: interface | html
16423 #. %13$s: interface | html
16424 #. %14$s: interface | html
16425 #. %15$s: interface | html
16426 #. %16$s: interface | html
16427 #. %17$s: theme | html
16428 #. %18$s: interface | html
16429 #. %19$s: theme | html
16430 #. %20$s: interface | html
16431 #. %21$s: theme | html
16432 #. %22$s: interface | html
16433 #. %23$s: theme | html
16434 #. %24$s: interface | html
16435 #. %25$s: theme | html
16436 #. %26$s: interface | html
16437 #. %27$s: themelang | html
16438 #. %28$s: interface | html
16439 #. %29$s: interface | html
16440 #. %30$s: interface | html
16441 #. %31$s: interface | html
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16445 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16446 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16447 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16448 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16449 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16450 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16451 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16452 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16453 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16454 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16455 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16456 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16457 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16458 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16459 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16460 "offline FALLBACK: "
16462 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16463 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16464 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16465 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16466 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16467 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16468 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16469 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16470 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16471 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16472 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16473 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16474 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16475 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16476 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16477 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16491 msgid "CC-0 license"
16492 msgstr "Licença CC-0"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16502 msgstr "CD de áudio"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16506 msgid "CD software"
16507 msgstr "CD Software"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16521 #. For the first occurrence,
16522 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16533 msgid "CSV profile ID"
16534 msgstr "CC-0 license"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16538 msgid "CSV profile: "
16539 msgstr "Perfil CSV: "
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16545 msgid "CSV profiles"
16546 msgstr "Perfis CVS"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16550 msgid "CSV separator"
16551 msgstr "Separador CSV"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16555 msgid "CSV separator: "
16556 msgstr "Separador CSV: "
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16565 msgid "Cache expiry (seconds)"
16566 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16572 msgid "Cache expiry:"
16573 msgstr "Expiração do cache:"
16575 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16576 #. %2$s: from | $KohaDates
16577 #. %3$s: to | $KohaDates
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16580 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16581 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16587 msgstr "Calendário"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16591 msgid "Calendar information"
16592 msgstr "Informação do calendário"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16596 msgid "California College of the Arts, USA"
16597 msgstr "California College of the Arts, USA"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16601 msgid "Call Number"
16602 msgstr "Número de chamada"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16608 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16609 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16618 msgstr "Num. de chamada"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16625 msgstr "Nº de chamada"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16668 msgid "Call number"
16669 msgstr "Número de chamada"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16673 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16674 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16681 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16682 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16686 msgid "Call number browser"
16687 msgstr "Navegar pelo número de chamadas"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16692 msgid "Call number range"
16693 msgstr "Intervalo de números de chamada"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16700 msgid "Call number:"
16701 msgstr "Número de chamada:"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16705 msgid "Call number: "
16706 msgstr "Número de chamadas"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16710 msgid "Call numbers"
16711 msgstr "Números de chamada"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16717 msgstr "Número de chamada"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16721 msgid "Callnumber classification scheme"
16722 msgstr "Formato de classificação "
16724 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16727 msgid "Callnumber: %s "
16728 msgstr "Números de chamada: %s "
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16732 msgid "Calyx, Australia"
16733 msgstr "Calyx, Australia"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16737 msgid "Camden County, USA"
16738 msgstr "Camden County, USA"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16742 msgid "Can be added manually"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16747 msgid "Can be added manually? "
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16752 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16754 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16759 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16760 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16761 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16762 "appropriate group."
16764 "Pode ser usado para classificar e filtrar seus relatórios. Esta categoria "
16765 "está vazia por padrão. Os valores aqui precisam incluir o código de valor "
16766 "autorizado de REPORT_GROUP no campo Descrição (OPAC) para vincular o "
16767 "subgrupo ao grupo apropriado."
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16771 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16773 "Não pode mais ser renovado automaticamente - número de dias de empréstimo "
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16778 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16779 msgstr "Não é possível fechar cestas com exemplares com preços incertos."
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16783 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16786 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16787 #. %2$s: error.cardnumber | html
16789 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16792 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16794 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16800 msgid "Can't cancel order"
16801 msgstr "Não pode cancelar o pedido"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16806 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16807 msgstr "Não é possível cancelar o pedido e excluir o registro do catálogo"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16813 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16815 "Não é possível cancelar o pedido, as (%s) reservas estão vinculadas a esse "
16816 "pedido. Cancelar em primeiro lugar"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16820 msgid "Can't cancel receipt "
16821 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16826 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16828 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16832 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16834 "Não é possível excluir o registro do catálogo, por causa de %s reserva(s) "
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16839 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16841 "Não é possível excluir o registro do catálogo, por causa de %s exemplar(es) "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16847 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16849 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
16850 "relacionados a ele primeiro"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16855 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16856 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16861 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16862 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16866 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16868 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16872 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16874 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17077 msgid "Cancel a confirmed request"
17078 msgstr "Cancelar um pedido confirmado"
17080 #. INPUT type=submit
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17083 msgstr "Cancelar todos"
17085 #. INPUT type=submit
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17087 msgid "Cancel and Transfer all"
17088 msgstr "Cancelar e Transferir todos"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17092 msgid "Cancel and return to order"
17093 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17097 msgid "Cancel article request"
17098 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
17100 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17103 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17104 msgstr "Cancelar conferência e aguarde local %s"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17108 msgid "Cancel enrollment "
17109 msgstr "Cancelar inscrição"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17113 msgid "Cancel filter"
17114 msgstr "Cancelar filtro"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17124 msgid "Cancel hold"
17125 msgstr "Cancelar reserva"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17129 msgid "Cancel hold "
17130 msgstr "Cancelar reserva"
17132 #. INPUT type=submit
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17134 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17135 msgstr "Cancelar reserva e retornar para : %s"
17137 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17140 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17141 msgstr "Cancelar reserva e retornar para: %s"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17145 msgid "Cancel import"
17146 msgstr "Cancelar importação"
17148 #. INPUT type=submit name=submit
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17151 msgid "Cancel marked holds"
17152 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17156 msgid "Cancel merge"
17157 msgstr "Cancelar merge"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17161 msgid "Cancel modifications"
17162 msgstr "Cancelar modificações"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17166 msgid "Cancel notification"
17167 msgstr "Cancelar notificação"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17173 msgid "Cancel order"
17174 msgstr "Cancelar pedido"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17178 msgid "Cancel order and catalog record"
17179 msgstr "Cancelar pedido e registro de catálogo"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17183 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17184 msgstr "Cancelar pedido e excluir registro de catálogo"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17188 msgid "Cancel receipt"
17189 msgstr "Cancelar recebimento"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17193 msgid "Cancel request "
17194 msgstr "Cancelar pedido "
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17198 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17199 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17204 msgid "Cancel transfer"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17209 msgid "Cancel upload"
17210 msgstr "Cancelar envio"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17220 msgid "Cancellation date"
17221 msgstr "Data de cancelamento"
17223 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17227 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17228 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17232 msgid "Cancellation requested"
17233 msgstr "Pedidos cancelados"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17247 msgstr "Cancelado "
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17251 msgid "Cancelled orders"
17252 msgstr "Pedidos cancelados"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17257 msgid "Cannot Delete"
17258 msgstr "Não é possivel Excluir"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17262 msgid "Cannot add patron"
17263 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17267 msgid "Cannot be ordered"
17268 msgstr "Não pode ser ordenado"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17273 msgid "Cannot be put on hold"
17274 msgstr "Não é possível reservar"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17278 msgid "Cannot be toggled"
17279 msgstr "Não pode ser ordenado"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17284 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17285 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17289 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17290 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17295 msgid "Cannot check in"
17296 msgstr "Não é possível fazer a devolução"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17300 msgid "Cannot check in "
17301 msgstr "Não é possível fazer a devolução"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17305 msgid "Cannot check out"
17306 msgstr "Não é possível emprestar"
17308 #. For the first occurrence,
17309 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17313 msgid "Cannot check out! %s "
17314 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17323 msgid "Cannot delete"
17324 msgstr "Não é possivel excluir"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17329 msgid "Cannot delete budget"
17330 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
17332 #. %1$s: budget_period_description | html
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17335 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17336 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
17338 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17341 msgid "Cannot delete currency %s"
17342 msgstr "Não é possível excluir moeda %s"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17346 msgid "Cannot delete patron"
17347 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17351 msgid "Cannot detect mana server at "
17352 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17357 msgid "Cannot edit"
17358 msgstr "Não foi possível editar"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17362 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17363 msgstr "Não é possível editar: usuário tem questões não solucionadas."
17365 #. For the first occurrence,
17366 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17370 msgid "Cannot open %s to read."
17371 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17375 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17377 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17382 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17383 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17388 msgid "Cannot place hold"
17389 msgstr "Não é possível reservar"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17393 msgid "Cannot place hold on some items"
17394 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17399 msgid "Cannot place hold:"
17400 msgstr "Não é possível reservar:"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17404 msgid "Cannot process file as an image."
17405 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17409 msgid "Cannot renew:"
17410 msgstr "Não foi possível renovar:"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17414 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17416 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17420 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17422 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17427 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17428 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17433 msgid "Cap fine at replacement price"
17434 msgstr "Preço de reposição"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17458 msgstr "Lote do Cartão"
17460 #. %1$s: batche.batch_id | html
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17463 msgid "Card batch number %s"
17464 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17468 msgid "Card batches"
17469 msgstr "Lotes de cartões"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17473 msgid "Card height:"
17474 msgstr "Altura do cartão:"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17483 msgid "Card number"
17484 msgstr "Número do cartão"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17488 msgid "Card number already in use."
17489 msgstr "Número do cartão já em uso."
17491 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17495 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17496 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres. %s"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17500 msgid "Card number length is incorrect."
17501 msgstr "O tamanho do número do cartão está incorreto."
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17505 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17506 msgstr "Lista de números de cartões (um código de barras por linha):"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17510 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17511 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
17513 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17514 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17515 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17518 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17519 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres. %s"
17521 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17522 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17525 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17526 msgstr "O número do cartão deve ser exatamente %s caracteres. %s"
17528 #. For the first occurrence,
17529 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17534 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17535 msgstr "O número do cartão não pode ter mais de %s caracteres."
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17541 msgid "Card number: "
17542 msgstr "Número do carteirinha: "
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17548 msgid "Card preview"
17549 msgstr "Visualização do cartão"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17553 msgid "Card template"
17554 msgstr "Template de cartões"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17558 msgid "Card templates"
17559 msgstr "Templates de cartões"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17563 msgid "Card width:"
17564 msgstr "Largura do cartão:"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17570 msgstr "Número de cartão"
17572 #. %1$s: e.cardnumber | html
17573 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17574 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17579 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17581 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17585 msgid "Cardnumber already in use."
17586 msgstr "Este Número de cartão já existe."
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17590 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17591 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17595 msgid "Cardnumbers already in list"
17596 msgstr "Número de cartão já na lista"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17601 msgid "Cardnumbers not found"
17602 msgstr "Números de usuários não encontrados"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17606 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17607 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17623 msgid "Cash Register ID: "
17624 msgstr "Caixa registradora"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17628 msgid "Cash management"
17629 msgstr "Gestão da biblioteca"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17634 msgid "Cash register"
17635 msgstr "Caixa registradora"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17640 msgid "Cash register statistics"
17641 msgstr "Estatísticas de caixa"
17643 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17644 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17647 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17648 msgstr "Estatísticas de caixa %s para %s"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17653 msgid "Cash register: "
17654 msgstr "Caixa registradora"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17660 msgid "Cash registers"
17661 msgstr "Caixa registradora"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17665 msgid "Cash registers for "
17666 msgstr "Caixa registradora"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17670 msgid "Cassette recording"
17671 msgstr "Gravação em cassete"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17707 msgid "Catalog by item type"
17708 msgstr "Catálogo por tipo de material"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17712 msgid "Catalog details"
17713 msgstr "Detalhes do catálogo"
17715 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17718 msgid "Catalog details %s "
17719 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17723 msgid "Catalog search"
17724 msgstr "Pesquisa do catálogo"
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17730 msgid "Catalog statistics"
17731 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17746 msgstr "Catalogação"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17750 msgid "Cataloging editor"
17751 msgstr "Editor de catalogação"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17755 msgid "Cataloging search"
17756 msgstr "Pesquisa da catalogação"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17765 msgid "Catalogue tables"
17766 msgstr "Tabelas do catálogo"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17770 msgid "Cataloguing tables"
17771 msgstr "Tabelas de catalogação"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17775 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17776 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17793 msgid "Category code"
17794 msgstr "Código de Categoria"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17799 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17802 "O código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17807 msgid "Category code unknown."
17808 msgstr "Código de categoria desconhecido"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17815 msgid "Category code: "
17816 msgstr "Código de categoria: "
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17820 msgid "Category name"
17821 msgstr "Nome da categoria"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17826 msgid "Category type: "
17827 msgstr "Tipo de categoria: "
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17834 msgstr "Categoria:"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17846 msgstr "Categoria: "
17848 #. For the first occurrence,
17849 #. %1$s: patron.category.description | html
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17853 msgid "Category: %s"
17854 msgstr "Categoria: %s"
17856 #. %1$s: patron.category.description | html
17857 #. %2$s: patron.categorycode | html
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17860 msgid "Category: %s (%s)"
17861 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17865 msgid "Categorycode"
17866 msgstr "Código da Categoria"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17876 msgid "Cell padding"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17881 msgid "Cell properties"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17886 msgid "Cell spacing"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17899 msgstr "Valor da célula "
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17904 msgid "Cell value "
17905 msgstr "Valor da célula "
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17909 msgid "Cells contain estimated values only."
17910 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17916 msgstr "Comentarista "
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17920 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17921 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17925 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17926 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17935 msgid "Change amounts by"
17936 msgstr "Alterar valores por"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17940 msgid "Change basket group"
17941 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17943 #. INPUT type=submit
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17945 msgid "Change basketgroup"
17946 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17950 msgid "Change category"
17951 msgstr "Nova categoria"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17956 msgid "Change framework"
17957 msgstr "Alterar planilha"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17962 msgid "Change internal note"
17963 msgstr "Alterar nota interna"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17967 msgid "Change library"
17968 msgstr "Alterar biblioteca"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17972 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17974 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17979 msgid "Change order"
17980 msgstr "Gerenciar pedidos"
17982 #. %1$s: ordernumber | html
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17985 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17986 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
17988 #. %1$s: ordernumber | html
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17991 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17992 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17996 msgid "Change password"
17997 msgstr "Alterar senha"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
18002 msgid "Change to give: "
18003 msgstr "Mude para:"
18005 #. %1$s: patron.firstname | html
18006 #. %2$s: patron.surname | html
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18009 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18010 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18014 msgid "Change your HEA settings"
18015 msgstr "Alterar as configurações do Mana KB"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18019 msgid "Change your Mana KB settings"
18020 msgstr "Alterar as configurações do Mana KB"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
18024 msgid "Changed action if matching record found"
18025 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
18029 msgid "Changed action if no match found"
18030 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
18034 msgid "Changed item processing option"
18035 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
18043 msgstr "Alterado. "
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
18047 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18049 "Alterações não foram aplicadas. Por favor, verifique os seguintes valores:"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
18054 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18057 "As alterações feitas abaixo serão aplicadas apenas aos subcampos de "
18058 "exemplares mapeados para a tabela 'items'."
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18062 msgid "Changes saved."
18063 msgstr "Mudanças salvas."
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18069 msgstr "Caracteres"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18076 msgstr "Caracteres:"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18080 msgid "Character encoding: "
18081 msgstr "Codificação de caracteres: "
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18087 msgstr "caracteres"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18092 msgid "Characters (no spaces)"
18093 msgstr "Codificação de caracteres: "
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18106 msgid "Charge lost fee "
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18111 msgid "Charge when?"
18112 msgstr "Cobrar quando?"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18116 msgid "Chart (.svg)"
18117 msgstr "Chart (.svg)"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18121 msgid "Chart settings"
18122 msgstr "Configurações do gráfico"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18126 msgid "Chart type: "
18127 msgstr "Tipo de gráfico:"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18132 msgstr "Selecionar todos"
18134 #. INPUT type=submit
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18137 msgstr "Empréstimo"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18144 msgstr "Selecionar todos"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18148 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18149 msgstr "Verifique a lista de códigos de barras de exemplares fora de ordem:"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18153 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18154 msgstr "Caixas de seleção para duplicar os valores originais"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18159 msgid "Check expiration"
18160 msgstr "Consultar validade"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18164 msgid "Check for embedded item record data?"
18165 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18170 msgid "Check for previous checkouts: "
18171 msgstr "Verifique se há empréstimos anteriores:"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18192 msgstr "Devolução "
18194 #. For the first occurrence,
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18199 msgid "Check in message"
18200 msgstr "Verificar mensagens"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18204 msgid "Check lists"
18205 msgstr "Lista de verificação"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18211 msgid "Check logs for more details."
18212 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18240 msgstr "Empréstimo"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18244 msgid "Check out and check in items"
18245 msgstr "Emprestar e devolver em exemplares"
18247 #. For the first occurrence,
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18250 msgid "Check out message"
18251 msgstr "Mensagens de empréstimo"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18255 msgid "Check out to this patron"
18256 msgstr "Emprestar para este usuário"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18260 msgid "Check previous checkout?"
18261 msgstr "Verifique o empréstimo anterior?"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18266 msgid "Check previous checkouts: "
18267 msgstr "Verifique os empréstimos anteriores:"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18271 msgid "Check that your database is running."
18272 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18276 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18277 msgstr "Selecione a(s) caixa(s) ao lado do alerta que você deseja excluir."
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18281 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18283 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18288 msgid "Check the expiration of a serial "
18289 msgstr "Verifique a expiração de uma série"
18291 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18292 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18293 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18297 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18300 "Verifique a configuração do nome do host em %s. Alguns servidores de banco "
18301 "de dados exigem %s em vez de %s."
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18306 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18307 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18309 "Marque para permitir que os usuários editem este atributo a partir de sua "
18310 "página de detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com"
18312 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18314 msgid "Check to delete subfield %s"
18315 msgstr "Selecione o subcampo para excluir %s "
18317 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18319 msgid "Check to delete this field"
18320 msgstr "Marque para excluir este campo"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18324 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18325 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18330 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18331 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18333 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
18334 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18339 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18341 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
18342 "na pesquisa por usuários."
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18346 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18347 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
18349 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18352 msgid "Check your database settings in %s."
18353 msgstr "Verifique as configurações do seu banco de dados em %s."
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18363 msgid "Check-in date from"
18364 msgstr "Data de devolução entre"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18368 msgid "Check-in date from:"
18369 msgstr "Data de devolução entre:"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18383 msgid "Checked by the library"
18384 msgstr "Verificado pela biblioteca"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18393 msgid "Checked in "
18394 msgstr "Devolvido "
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18398 msgid "Checked in item."
18399 msgstr "Item devolvido."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18405 msgid "Checked out"
18406 msgstr "Emprestado"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18410 msgid "Checked out "
18411 msgstr "Emprestado "
18414 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18415 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18418 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18420 #. %8$s: item.datedue | html
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18423 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18424 msgstr "Emprestado %s %s %s de %s para %s %s %s : vencimento %s "
18426 #. %1$s: checkouts.size | html
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18429 msgid "Checked out %s times"
18430 msgstr "Emprestado %s vezes"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18439 msgid "Checked out from"
18440 msgstr "Emprestado na"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18448 msgid "Checked out on"
18449 msgstr "Emprestado em"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18453 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18454 msgstr "Data de entrega (oculta, não formatada)"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18458 msgid "Checked out: "
18459 msgstr "Emprestado: "
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18464 msgid "Checked-in items"
18465 msgstr "Exemplares devolvidos"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18474 msgid "Checkin message"
18475 msgstr "Mensagens de devolução"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18479 msgid "Checkin message type: "
18480 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18484 msgid "Checkin message: "
18485 msgstr "Mensagem de devolução: "
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18490 msgstr "Devolver em"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18494 msgid "Checkin settings"
18495 msgstr "Situação dos empréstimos"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18499 msgid "Checking out to "
18500 msgstr "Emprestando para "
18502 #. For the first occurrence,
18503 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18508 msgid "Checking out to %s"
18509 msgstr "Emprestando para %s"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18514 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18515 "the values of that field on all selected patrons"
18517 "Marcando a caixa à direita do nome irá desabilitar o registro e excluir os "
18518 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18523 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18524 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18527 "Marcar a caixa ao lado do rótulo do subcampo desativará a entrada e excluirá "
18528 "o subcampo em todos os exemplares selecionados. Deixe os campos em branco "
18529 "para não fazer alterações."
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18536 msgstr "Empréstimo"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18540 msgid "Checkout count"
18541 msgstr "Contagem de empréstimos"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18545 msgid "Checkout count:"
18546 msgstr "Contagem de empréstimos:"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18550 msgid "Checkout date"
18551 msgstr "Data de empréstimo"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18555 msgid "Checkout date from:"
18556 msgstr "Data de empréstimo desde:"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18560 msgid "Checkout date from: "
18561 msgstr "Data de empréstimo de: "
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18565 msgid "Checkout history"
18566 msgstr "Histórico de empréstimos"
18568 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18571 msgid "Checkout history for %s"
18572 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
18574 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18577 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18578 msgstr "Histórico de empréstimos de %s usuários serão anonimizados "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18584 msgid "Checkout notes"
18585 msgstr "Notas de empréstimo"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18589 msgid "Checkout notes pending"
18590 msgstr "Situação de empréstimos:"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18594 msgid "Checkout on"
18595 msgstr "Empréstimo em"
18597 #. INPUT type=submit
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18599 msgid "Checkout or renew"
18600 msgstr "Emprestar ou renovar"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18604 msgid "Checkout settings"
18605 msgstr "Situação dos empréstimos"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18609 msgid "Checkout status:"
18610 msgstr "Situação dos empréstimos:"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18621 msgstr "Empréstimos"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18628 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18629 msgstr "Empréstimos são bloqueados porque está acima do limite."
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18634 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18636 "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem exemplares atrasados."
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18641 msgstr "Empréstimos:"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18646 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18647 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18650 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
18651 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18655 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18656 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18695 msgid "Choose .koc file: "
18696 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18700 msgid "Choose Hemisphere:"
18701 msgstr "Escolher hemisfério:"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18705 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18706 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18713 msgid "Choose a field name"
18714 msgstr "Escolha um nome de campo"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18719 msgid "Choose a file "
18720 msgstr "Escolha o arquivo "
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18724 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18726 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18731 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18732 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18736 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18737 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18741 msgid "Choose adult category "
18742 msgstr "Escolha a categoria adulto"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18747 msgid "Choose an icon:"
18748 msgstr "Escolher um ícone:"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18752 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18753 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18757 msgid "Choose layout type: "
18758 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18762 msgid "Choose library:"
18763 msgstr "Escolha a biblioteca:"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18767 msgid "Choose list"
18768 msgstr "Escolher a Lista"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18774 msgstr "Escolha uma"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18779 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18780 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18782 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
18783 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18787 msgid "Choose order of text fields to print"
18788 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18792 msgid "Choose the file to add to the basket"
18793 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18797 msgid "Choose this record"
18798 msgstr "Selecionar este registro"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18802 msgid "Choose time"
18803 msgstr "Escolha uma data"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18808 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18809 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18811 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
18812 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18817 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18818 "to borrow an item they borrowed before. "
18820 "Escolha se os clientes desta categoria, por padrão, serão lembrados se "
18821 "tentarem pegar um item emprestado antes."
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18825 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18827 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18832 msgid "Choose your library:"
18833 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18861 msgstr "Nota de circulação"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18866 msgstr "Nota de circulação"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18872 msgstr "Nota de circulação"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18908 msgid "Circulation"
18909 msgstr "Circulação"
18911 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18914 msgid "Circulation History for %s"
18915 msgstr "Histórico de circulação de %s"
18917 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18920 msgid "Circulation alerts for %s"
18921 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18925 msgid "Circulation and fine rules"
18926 msgstr "Circulação e regras finas"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18931 msgid "Circulation and fines rules"
18932 msgstr "Regras de circulação e multas"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18937 msgid "Circulation history"
18938 msgstr "Histórico de circulação"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18942 msgid "Circulation home"
18943 msgstr "Circulação"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18948 msgid "Circulation note"
18949 msgstr "Nota de circulação"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18953 msgid "Circulation note: "
18954 msgstr "Nota de circulação: "
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18958 msgid "Circulation records were last synced on: "
18959 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18963 msgid "Circulation reports"
18964 msgstr "Relatórios de circulação"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18968 msgid "Circulation rule created!"
18969 msgstr "Regra de circulação criada!"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18973 msgid "Circulation rule not created!"
18974 msgstr "Regra de circulação não criada!"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18980 msgid "Circulation statistics"
18981 msgstr "Estatísticas de circulação"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18985 msgid "Circulation tables"
18986 msgstr "Tabelas de circulação"
18988 #. %1$s: LoginBranchname | html
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18991 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18992 msgstr "Circulação: Atrasos até %s"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19008 msgid "Cities and towns"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19023 msgstr "ID da cidade"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19028 msgstr "ID da cidade: "
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19033 msgstr "ID da cidade"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19037 msgid "City search:"
19038 msgstr "Buscar cidade:"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19050 msgstr "Reclamações"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19057 msgid "Claim acquisition"
19058 msgstr "Reclamação de aquisição"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19063 msgstr "Data de reclamação"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
19067 msgid "Claim missing serials "
19068 msgstr "Reivindicar séries em falta"
19070 #. INPUT type=submit
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19072 msgid "Claim order"
19073 msgstr "Reclamar pedido"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19078 msgid "Claim returned"
19079 msgstr "Reclamar pedido"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19086 msgid "Claim serial issue"
19087 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19091 msgid "Claim using notice: "
19092 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19100 msgstr "Reclamações"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19113 msgid "Claimed date"
19114 msgstr "Data de reclamação"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19120 msgstr "Reclamações"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19125 msgid "Claims count"
19126 msgstr "Contador de reclamações"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19130 msgid "Claims count: "
19131 msgstr "Contagem de Reclamações:"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19147 msgid "ClassSources"
19148 msgstr "ClassSources"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19153 msgid "Classification"
19154 msgstr "Classificação"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19158 msgid "Classification filing rules"
19159 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19164 msgid "Classification source code: "
19165 msgstr "Código da fonte de classificação: "
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19172 msgid "Classification sources"
19173 msgstr "Fontes de classificação"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19177 msgid "Classification splitting rules"
19178 msgstr "Regras de divisão de classificação"
19180 #. For the first occurrence,
19181 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19185 msgid "Classification: %s "
19186 msgstr "Classificação: %s "
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19193 #. %1$s: import_batch_id | html
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19196 msgid "Cleaned import batch #%s"
19197 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
19199 #. For the first occurrence,
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19255 msgstr "Limpar tudo"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19260 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19262 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19271 msgstr "Limpar data"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19275 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19276 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19280 msgid "Clear field"
19281 msgstr "Limpar campo"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19285 msgid "Clear fields"
19286 msgstr "Limpar campos"
19288 #. For the first occurrence,
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19294 msgid "Clear filter"
19295 msgstr "Limpar filtros"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19300 msgid "Clear formatting"
19301 msgstr "Informação do calendário"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19305 msgid "Clear on loan"
19306 msgstr "Desmarcar os empréstimos"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19311 msgid "Clear screen"
19312 msgstr "Limpar tela"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19318 msgid "Clear search form"
19319 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19326 msgid "Clear selection on visible rows"
19327 msgstr "Limpar seleção em linhas visíveis"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19331 msgid "Clear used authorities"
19332 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
19334 #. For the first occurrence,
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19338 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19339 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19343 msgid "Click Save to finish."
19344 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19349 msgid "Click here to define a printer profile."
19350 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19354 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19355 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19360 msgid "Click here to see the merged record."
19361 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19365 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19366 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19372 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19375 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
19376 "Enter> para salvar a edição."
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19380 msgid "Click on individual cells to edit."
19381 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19386 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19387 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19389 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19390 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19395 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19396 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19398 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
19399 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19405 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19406 "Enter> key to save the quote."
19408 "Clique no botão \"Adicionar orçamento\" para adicionar uma única cotação; "
19409 "Pressione o botão <Enter> chave para salvar a cotação."
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19413 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19414 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19418 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19420 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19424 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19425 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19429 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19430 msgstr "Clique no link para baixar a lista dos cartões dos usuários."
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19434 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19435 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica de %s"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19440 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19443 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19449 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19451 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19455 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19456 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a imagem atual."
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19461 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19464 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
19465 "arquivo CSV de citações."
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19470 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19473 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19478 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19479 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19484 msgid "Click to Expand this Tag"
19485 msgstr "Clicar para expandir este campo"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19490 msgid "Click to add item"
19491 msgstr "Clique para adicionar item"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19495 msgid "Click to collapse"
19496 msgstr "Clique para recolher"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19500 msgid "Click to collapse this section"
19501 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19506 msgid "Click to edit"
19507 msgstr "Clique para editar"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19511 msgid "Click to expand this section"
19512 msgstr "Clique para expandir esta seção"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19516 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19517 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19522 msgstr "ID do cliente"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19527 msgstr "Copiar para área de transferência"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19542 msgid "Clone these rules to:"
19543 msgstr "Clonar estas regras para:"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19552 msgid "Clone this subfield"
19553 msgstr "Clonar este subcampo"
19555 #. %1$s: IF frombranch
19556 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19558 #. %4$s: IF tobranch
19559 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19563 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19564 msgstr "Clonando regras de circulação %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19568 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19569 msgstr "Clonagem de circulação e boas regras falharam!"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19607 #. INPUT type=button
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19609 msgid "Close and export as PDF"
19610 msgstr "Feche e exporte como PDF"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19614 msgid "Close basket group"
19615 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19619 msgid "Close budget "
19620 msgstr "Fechar orçamento "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19626 msgid "Close this basket"
19627 msgstr "Fechar o pedido"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19631 msgid "Close this menu"
19632 msgstr "Fechar este menu"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19636 msgid "Close this window."
19637 msgstr "Fechar esta janela."
19639 #. INPUT type=button
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19644 msgid "Close window"
19645 msgstr "Fechar a janela"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19659 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19662 msgid "Closed (%s)"
19663 msgstr "Fechado (%s)"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19667 msgid "Closed on %s"
19668 msgstr "Fechado em %s"
19670 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19673 msgid "Closed on %s."
19674 msgstr "Fechado em %s."
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19680 msgstr "Fechado em:"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19690 msgid "Club enrollments for "
19691 msgstr "Inscrições no clube para "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19695 msgid "Club fields:"
19696 msgstr "Campos do clube:"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19700 msgid "Club not found"
19701 msgstr "Números de usuários não encontrados"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19706 msgid "Club template "
19707 msgstr "Modelo de clube"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19711 msgid "Club templates"
19712 msgstr "Modelos de clube"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19725 #. For the first occurrence,
19726 #. %1$s: enrollments.count | html
19727 #. %2$s: enrollable.count | html
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19731 msgid "Clubs (%s/%s) "
19732 msgstr "Clubes (%s/%s)"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19736 msgid "Clubs currently enrolled in"
19737 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19741 msgid "Clubs not enrolled in"
19742 msgstr "Clubes não inscritos em"
19744 #. For the first occurrence,
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19772 msgid "Code sample"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19777 msgid "Code sample..."
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19789 msgid "CodeMirror editing library"
19790 msgstr "CodeMirror editing library"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19794 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19795 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19801 msgid "Collapse all"
19802 msgstr "Retrair tudo"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19811 msgid "Collect from patron: "
19812 msgstr "Recolher do usuário: "
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19816 msgid "Collected from patron: "
19817 msgstr "Coletado do usuário:"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19847 msgid "Collection "
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19858 msgid "Collection code"
19859 msgstr "Código da coleção"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19864 msgid "Collection code:"
19865 msgstr "Código da coleção:"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19869 msgid "Collection code: "
19870 msgstr "Código da coleção:"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19874 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19875 msgstr "Códigos de coleta (aparece ao catalogar e trabalhar com exemplares)"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19879 msgid "Collection deleted successfully"
19880 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19884 msgid "Collection failed to be deleted"
19885 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19891 msgid "Collection title:"
19892 msgstr "Título da coleção:"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19896 msgid "Collection transferred successfully"
19897 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19901 msgid "Collection:"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19906 msgid "Collection: "
19909 #. For the first occurrence,
19910 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19914 msgid "Collection: %s "
19915 msgstr "Coleção: %s "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19919 msgid "Collections"
19922 #. For the first occurrence,
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19932 msgid "Color Picker"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19937 msgid "Color levels"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19943 msgid "Color swatch"
19944 msgstr "Lote do Cartão"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19951 #. For the first occurrence,
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19964 #. %1$s: column | html
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19968 msgstr "Colunas %s"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19973 msgid "Column group"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19978 msgid "Column name"
19979 msgstr "Nome da coluna"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19986 #. For the first occurrence,
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19997 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19998 "columns will be ignored. "
20000 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
20001 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
20003 #. For the first occurrence,
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
20009 msgid "Columns settings"
20010 msgstr "Configurações das colunas"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
20014 msgid "Coming from"
20015 msgstr "Proveniente de"
20017 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20020 msgid "Coming from %s"
20021 msgstr "Recebido de %s"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20027 msgstr "Vírgula (,)"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20031 msgid "Comma separated text (.csv)"
20032 msgstr "Texto separado por vírgula (.csv)"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
20039 msgstr "Comentário"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20046 msgstr "Comentário "
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
20050 msgid "Comment by: "
20051 msgstr "Comentado por: "
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20058 msgstr "Comentário:"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
20065 msgstr "Comentário: "
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20070 msgstr "Comentarista "
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20081 msgstr "Comentários"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20087 msgstr "Comentários "
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20091 msgid "Comments about this file: "
20092 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20096 msgid "Comments awaiting moderation"
20097 msgstr "Comentários aguardando moderação"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20101 msgid "Comments pending approval"
20102 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20107 msgstr "Comentários:"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20111 msgid "Company details"
20112 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20116 msgid "Company name: "
20117 msgstr "Nome da empresa: "
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20121 msgid "Compare barcodes list to results: "
20122 msgstr "Comparar lista de códigos de barras com resultados:"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20133 msgid "Complete request "
20134 msgstr "Pedido completo"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20139 msgstr "Concluído "
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20143 msgid "Completed import of records"
20144 msgstr "Importação de registros concluída"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20148 msgid "Completed on"
20149 msgstr "Completo em"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20156 msgstr "Condições "
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20160 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20161 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20166 msgstr "Configurar"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20170 msgid "Configure Mana KB"
20171 msgstr "Configurar Mana KB"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20175 msgid "Configure columns"
20176 msgstr "Configurar colunas"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20180 msgid "Configure plugins "
20181 msgstr "Configurar plug-ins"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20185 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20186 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20191 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20192 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20193 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20194 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20195 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20197 "Configurando 'Você quis dizer?' plug-ins requer Javascript. Se você não "
20198 "conseguir usar JavaScript, poderá inserir a configuração (que é armazenada "
20199 "em JSON nas preferências do sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) no "
20200 "guia de Preferências locais no editor de preferências do sistema, mas isso "
20201 "não é suportado, não é recomendado e provavelmente não vai funcionar."
20203 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20211 msgid "Confirm ILL request"
20212 msgstr "Confirme o pedido de ILL"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20216 msgid "Confirm custom report"
20217 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20222 msgid "Confirm deletion"
20223 msgstr "Confirmar a exclusão"
20225 #. %1$s: searchfield | html
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20228 msgid "Confirm deletion of %s?"
20229 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20233 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20234 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20238 msgid "Confirm deletion of contract "
20239 msgstr "Confirmar exclusão do contrato"
20241 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20244 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20245 msgstr "Confirmar exclusão de divisa %s"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20249 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20250 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20254 msgid "Confirm deletion of printer "
20255 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20259 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20260 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
20262 #. %1$s: tagsubfield | html
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20265 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20266 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20270 msgid "Confirm deletion of tag "
20271 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20275 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20276 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20281 msgid "Confirm hold "
20282 msgstr "Confirmar a reserva"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20286 msgid "Confirm hold and transfer "
20287 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20291 msgid "Confirm holds"
20292 msgstr "Confirmar reservas"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20296 msgid "Confirm new password:"
20297 msgstr "Confirmar nova senha:"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20301 msgid "Confirm password: "
20302 msgstr "Confirmar senha:"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20306 msgid "Confirm this payment?"
20307 msgstr "Confirmar este pagamento?"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20311 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20312 msgstr "Parabéns, você terminou e está pronto para usar o Koha"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20316 msgid "Congratulations, installation complete"
20317 msgstr "Parabéns, instalação completa"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20321 msgid "Connection established."
20322 msgstr "Conexão estabelecida."
20324 #. For the first occurrence,
20325 #. %1$s: errcon.server | html
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20330 msgid "Connection failed to %s"
20331 msgstr "Conexão falhou para %s"
20333 #. For the first occurrence,
20334 #. %1$s: errcon.server | html
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20338 msgid "Connection timeout to %s"
20339 msgstr "Conexão falhou para %s"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20349 msgid "Constrain proportions"
20350 msgstr "Restrições"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20355 msgid "Constraints"
20356 msgstr "Restrições"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20366 msgid "Contact about late issues?"
20367 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20371 msgid "Contact about late orders?"
20372 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20377 msgid "Contact details"
20378 msgstr "Detalhes do contato"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20383 msgid "Contact information"
20384 msgstr "Informação de contato"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20388 msgid "Contact name: "
20389 msgstr "Nome do contato: "
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20393 msgid "Contact note: "
20394 msgstr "Notas do contato: "
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20398 msgid "Contact when ordering?"
20399 msgstr "Entre em contato quando pedir?"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20408 msgid "Contact: First name"
20409 msgstr "Contato: Nome"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20413 msgid "Contact: Last name"
20414 msgstr "Contato: Sobrenome"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20418 msgid "Contact: Relationship"
20419 msgstr "Contato: Relacionamento"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20423 msgid "Contact: Title"
20424 msgstr "Contato: Título"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20451 msgid "Contents of "
20452 msgstr "Conteúdos de "
20454 #. INPUT type=submit
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20467 msgid "Continue to log in to Koha"
20468 msgstr "Continue para entrar no Koha"
20470 #. INPUT type=submit
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20480 msgid "Continue to the next step"
20481 msgstr "Continue para o próximo passo"
20483 #. INPUT type=submit
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20485 msgid "Continue without marking >>"
20486 msgstr "Continuar sem marcar >>"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20490 msgid "Continue without renewing"
20491 msgstr "Continue sem renovar"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20500 msgid "Contract deleted"
20501 msgstr "Contrato excluído"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20505 msgid "Contract description:"
20506 msgstr "Descrição do contrato:"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20510 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20512 "A data final do contrato deve estar entre a data de início ou após a data do "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20517 msgid "Contract end date:"
20518 msgstr "Data final do contrato:"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20523 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20525 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20529 msgid "Contract id "
20530 msgstr "Id do contrato "
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20536 msgid "Contract name:"
20537 msgstr "Nome do contrato:"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20541 msgid "Contract number:"
20542 msgstr "Número do contrato:"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20546 msgid "Contract number: "
20547 msgstr "Número do contrato: "
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20551 msgid "Contract start date:"
20552 msgstr "Data de início do contrato:"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20556 msgid "Contract(s)"
20557 msgstr "Contrato(s)"
20559 #. %1$s: booksellername | html
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20562 msgid "Contract(s) of %s"
20563 msgstr "Contrato(s) de %s"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20587 msgid "Contributing companies and institutions"
20588 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20592 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20593 msgstr "Tecla de Control é \"Ctrl\""
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20598 msgid "Control no.: "
20599 msgstr "Nº de controle: "
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20604 msgid "Control no: "
20605 msgstr "Nº de controle: "
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20609 msgid "Control number:"
20610 msgstr "Número de controle:"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20615 msgid "Control number: "
20616 msgstr "Número de controle:"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20622 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20623 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20624 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20625 "of history kept is controlled by the cronjob "
20627 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
20628 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
20629 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
20630 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
20631 "é controlado pelo cronjob "
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20635 msgid "Converted message, rendered:"
20636 msgstr "Mensagem convertida, renderizada:"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20640 msgid "Converted version"
20641 msgstr "Versão convertida"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20645 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20646 msgstr "Copiadas %d linhas para a área de transferência"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20650 msgid "Copied one row to clipboard"
20651 msgstr "Copiado 1 linha para a área de transferência"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20657 msgstr "Exemplares:"
20659 #. For the first occurrence,
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20673 msgid "Copy and replace"
20674 msgstr "Copiar e substituir"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20678 msgid "Copy current field"
20679 msgstr "Excluir campo atual"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20683 msgid "Copy current field on next line"
20684 msgstr "Novo campo na próxima linha"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20688 msgid "Copy current subfield"
20689 msgstr "Excluir subcampo atual"
20691 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20698 msgid "Copy existing value"
20699 msgstr "Copiar valor existente"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20703 msgid "Copy holidays to:"
20704 msgstr "Copiar feriados para:"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20708 msgid "Copy notice"
20709 msgstr "Copiar mensagem"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20723 msgid "Copy number"
20724 msgstr "Número do exemplar"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20728 msgid "Copy number:"
20729 msgstr "Número do exemplar:"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20735 msgstr "Copiar para %s"
20737 #. %1$s: l.branchname | html
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20741 msgstr "Copiar para %s"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20745 msgid "Copy to all libraries"
20746 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20750 msgid "Copy to clipboard"
20751 msgstr "Copiar para área de transferência"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20761 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20762 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20766 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20767 msgstr "Copyright © 2012-2016"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20773 msgid "Copyright date:"
20774 msgstr "Data de copyright:"
20776 #. For the first occurrence,
20777 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20781 msgid "Copyright year: %s "
20782 msgstr "Copyright: %s "
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20786 msgid "Copyright: "
20787 msgstr "Copyright: "
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20792 msgid "Copyrightdate"
20793 msgstr "Copyrightdate"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20803 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20804 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20813 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20814 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20825 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20826 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20828 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
20829 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
20831 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20835 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20836 "code already exists. "
20838 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
20839 "— já existe algum com este código. "
20841 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20842 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20846 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20847 "by %s patron records"
20849 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
20850 "porque é utilizado em %s registros"
20852 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20856 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20857 "absent from the database."
20859 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
20860 "já não consta na base de dados."
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20864 msgid "Could not find a system preference named "
20865 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20870 msgid "Could not find the specified string."
20871 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20876 msgid "Could not load emoticons"
20877 msgstr "Localização atual"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20882 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20883 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20885 "Não foi possível ler o arquivo contributors.yaml. Certifique-se de que o <"
20886 "docdir> está corretamente definido em koha-conf.xml."
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20891 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20892 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20894 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
20895 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20900 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20901 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20903 "Não foi possível ler o arquivo teams.yaml. Certifique-se de que o <"
20904 "docdir> está corretamente definido em koha-conf.xml."
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20914 msgid "Count deleted items"
20915 msgstr "Contar exemplares excluídos"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20919 msgid "Count holds:"
20920 msgstr "Contar reservas:"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20924 msgid "Count items:"
20925 msgstr "Contar exemplares:"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20929 msgid "Count of checkouts"
20930 msgstr "Contagem de empréstimos"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20934 msgid "Count total items"
20935 msgstr "Contagem total de exemplares"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20939 msgid "Count total items:"
20940 msgstr "Contagem total de exemplares:"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20944 msgid "Count unique bibliographic records"
20945 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20951 msgid "Count unique bibliographic records:"
20952 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos:"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20956 msgid "Count unique borrowers:"
20957 msgstr "Contar usuários únicos:"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20962 msgid "Count unique items:"
20963 msgstr "Contar exemplares únicos:"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20981 #. %1$s: l.branchcountry | html
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20984 msgid "Country: %s"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20989 msgid "Courier New"
20990 msgstr "Courier New"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20999 msgid "Course Reserves"
21000 msgstr "Reservas do curso"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21004 msgid "Course name"
21005 msgstr "Nome do curso"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21009 msgid "Course name:"
21010 msgstr "Nome do curso:"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21014 msgid "Course number"
21015 msgstr "Número do curso"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21019 msgid "Course number:"
21020 msgstr "Número do curso:"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21034 msgid "Course reserves"
21035 msgstr "Bibliografia de curso"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21039 msgid "Course reserves tables"
21040 msgstr "Tabelas de reservas de cursos"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21051 msgid "Cover image"
21052 msgstr "Imagem remota:"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21056 msgid "Crawford County Federated Library System"
21057 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21061 msgid "Create EDIFACT order"
21062 msgstr "Criar pedido EDIFACT"
21064 #. INPUT type=submit
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21067 msgstr "Criar novo"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
21071 msgid "Create SQL reports "
21072 msgstr "Criar relatórios SQL"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21076 msgid "Create a new CSV profile"
21077 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21081 msgid "Create a new category"
21082 msgstr "Criar uma nova categoria"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21086 msgid "Create a new city"
21087 msgstr "Criar uma nova cidade"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21091 msgid "Create a new list"
21092 msgstr "Criar uma nova lista"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21096 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21097 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21101 msgid "Create a new subscription "
21102 msgstr "Crie uma nova assinatura"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21106 msgid "Create a new template"
21107 msgstr "Criar um novo modelo"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21112 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21113 msgstr "Criar um exemplar do registro ao receber este serial"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21117 msgid "Create analytics"
21118 msgstr "Criar analytics"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21122 msgid "Create and edit club templates "
21123 msgstr "Criar e editar modelos de clube"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21127 msgid "Create and edit clubs "
21128 msgstr "Criar e editar clubes"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21133 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21134 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21136 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
21137 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21142 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21143 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21144 "for the MARC editor."
21146 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
21147 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21152 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21153 msgstr "Criar e modificar solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
21155 #. %1$s: authtypecode | html
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21158 msgid "Create authority framework for %s using "
21159 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21164 msgid "Create chart"
21165 msgstr "Criar gráfico"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21169 msgid "Create field"
21170 msgstr "Criar campo"
21172 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21173 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21176 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21177 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21182 msgid "Create from SQL"
21183 msgstr "Criar a partir de SQL"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21187 msgid "Create guided report"
21188 msgstr "Criar relatório guiado"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21192 msgid "Create item when receiving"
21193 msgstr "Criar item ao receber"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21197 msgid "Create item when receiving: "
21198 msgstr "Criar item ao receber:"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21203 msgid "Create items when:"
21204 msgstr "Crie exemplares quando:"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21212 msgid "Create manual credit"
21213 msgstr "Criar crédito manual"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21221 msgid "Create manual invoice"
21222 msgstr "Criar fatura manual"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21226 msgid "Create new authority"
21227 msgstr "Criar nova autoridade"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21231 msgid "Create new debit type"
21232 msgstr "Criar uma nova cidade"
21234 #. INPUT type=submit
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21236 msgid "Create new invoice anyway"
21237 msgstr "Criar nova nota fiscal"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21241 msgid "Create new record"
21242 msgstr "Criar novo registro"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21246 msgid "Create new rota"
21247 msgstr "Criar nova rota"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21251 msgid "Create new stage"
21252 msgstr "Criar nova etapa"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21256 msgid "Create patron list: "
21257 msgstr "Crie uma lista de usuários:"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21261 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21263 "Criar etiquetas e códigos de barras a partir dos dados do catálogo e de "
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21268 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21269 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21273 msgid "Create printable patron cards"
21274 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21278 msgid "Create record"
21279 msgstr "Criar registro"
21281 #. INPUT type=submit name=submit
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21285 msgid "Create report from SQL"
21286 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21291 msgid "Create routing list"
21292 msgstr "Criar uma lista de circulação"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21296 msgid "Create routing list for "
21297 msgstr "Criar lista de circulação para "
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21301 msgid "Create, edit and delete rotas "
21302 msgstr "Criar, editar ou excluir rotas"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21314 msgstr "Criado por"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21320 msgid "Created by:"
21321 msgstr "Criado por:"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21335 msgid "Creation date"
21336 msgstr "Data de criação"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21340 msgid "Creation date: "
21341 msgstr "Data de criação:"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21345 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21346 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21350 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21351 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21355 msgid "Credit applied"
21356 msgstr "Crédito aplicado"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21360 msgid "Credit type: "
21361 msgstr "Tipo de crédito: "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21391 msgid "Currencies & Exchange rates"
21392 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21398 msgid "Currencies and exchange rates"
21399 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21403 msgid "Currencies search:"
21404 msgstr "Busca por divisas:"
21406 #. For the first occurrence,
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21416 #. %1$s: currency | html
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21419 msgid "Currency = %s"
21420 msgstr "Moeda = %s"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21439 msgid "Current article requests"
21440 msgstr "Pedidos de artigos atuais"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21445 msgid "Current checkouts allowed"
21446 msgstr "Empréstimos autorizados"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21450 msgid "Current checkouts allowed: "
21451 msgstr "Cheques atuais permitidos: "
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21457 msgid "Current library"
21458 msgstr "Biblioteca atual"
21460 #. For the first occurrence,
21461 #. %1$s: LoginBranchname | html
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21467 msgid "Current library: %s"
21468 msgstr "Biblioteca atual: %s"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21478 msgid "Current location"
21479 msgstr "Localização atual"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21483 msgid "Current location:"
21484 msgstr "Localização atual:"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21488 msgid "Current maintenance team"
21489 msgstr "Equipe de manutenção atual"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21494 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21495 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21499 msgid "Current renewals:"
21500 msgstr "Renovações atuais:"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21504 msgid "Current server time is:"
21505 msgstr "A hora do servidor é:"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21510 msgid "Current session"
21511 msgstr "Sessão atual"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21515 msgid "Current terms"
21516 msgstr "Termos atuais"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21521 msgid "Current window"
21522 msgstr "Fechar a janela"
21524 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21527 msgid "Currently available %s"
21528 msgstr "Disponível %s"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21532 msgid "Currently available batches"
21533 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21537 msgid "Currently available layouts"
21538 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21542 msgid "Currently available profiles"
21543 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21547 msgid "Currently available templates"
21548 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21553 msgid "Currently in local use %s "
21554 msgstr "Atualmente em uso local %s "
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21559 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21562 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
21563 "os seguintes efeitos: "
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21573 msgid "Custom color"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21578 msgid "Custom search fields"
21579 msgstr "Campos de busca customizados"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21596 msgstr "Linha auto-preenchimento"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21610 msgid "Dænsk (Danish)"
21611 msgstr "Dænsk (Danish)"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21620 msgid "D3.js v3.5.17"
21621 msgstr "D3.js v3.5.17"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21630 msgid "DBMS auto increment fix"
21631 msgstr "Correção automático do DBMS"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21640 msgid "DSpace project"
21641 msgstr "Projeto DSpace"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21645 msgid "DVD video / Videodisc"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21650 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21655 msgid "Daily rental charge"
21656 msgstr "Taxa diária de aluguel"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21660 msgid "Daily rental charge:"
21661 msgstr "Taxa diária de aluguel:"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21665 msgid "Daily rental charge: "
21666 msgstr "Taxa diária de aluguel: "
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21673 msgstr "Danificado"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21678 msgstr "Danificado em"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21682 msgid "Damaged on:"
21683 msgstr "Danificado em:"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21687 msgid "Damaged status"
21688 msgstr "Situação física"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21692 msgid "Damaged status:"
21693 msgstr "Situação física:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21704 msgstr "Marcar como visto"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21709 msgid "Dark Orange"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21719 msgid "Dark Turquoise"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21724 msgid "Dark Yellow"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21732 msgid "Data deleted"
21733 msgstr "Dados excluídos"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21738 msgstr "Erro de dados"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21742 msgid "Data fields"
21743 msgstr "Campos de dados"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21747 msgid "Data for preview:"
21748 msgstr "Dados para visualização:"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21752 msgid "Data problems"
21753 msgstr "Problemas de dados"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21758 msgid "Data recorded"
21759 msgstr "Dados registados"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21769 msgstr "Base de dados"
21771 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21774 msgid "Database %s exists."
21775 msgstr "Base de dados %s existe."
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21779 msgid "Database host: "
21780 msgstr "Host do banco de dados:"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21784 msgid "Database name: "
21785 msgstr "Nome do banco de dados: "
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21789 msgid "Database port: "
21790 msgstr "Porta do banco de dados:"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21794 msgid "Database settings:"
21795 msgstr "Configurações da base de dados:"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21799 msgid "Database tables created"
21800 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21804 msgid "Database type: "
21805 msgstr "Tipo de banco de dados:"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21809 msgid "Database user: "
21810 msgstr "Usuário de banco de dados:"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21815 msgstr "Base de dados: "
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21856 msgid "Date accessioned"
21857 msgstr "Data de acesso"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21862 msgid "Date acquired"
21863 msgstr "Data de aquisição"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21867 msgid "Date acquired (item)"
21868 msgstr "Data de aquisição (item)"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21875 msgstr "Data adicionada"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21879 msgid "Date and time: "
21880 msgstr "Data e hora:"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21885 msgid "Date arrived"
21886 msgstr "Data de recepção"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21890 msgid "Date created"
21891 msgstr "Data de criação"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21895 msgid "Date deleted (item)"
21896 msgstr "Data deletado (item)"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21905 msgstr "Devolução em"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21910 msgstr "Devolução em"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21914 msgid "Date enrolled"
21915 msgstr "Data de aquisição"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21919 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21920 msgstr "Os formatos de data devem corresponder à sua preferência do sistema e "
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21924 msgid "Date hold placed"
21925 msgstr "Data que foi colocada a reserva"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21929 msgid "Date last checked out"
21930 msgstr "Data do último empréstimo"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21934 msgid "Date last modified"
21935 msgstr "Data da última modificação"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21940 msgid "Date last seen"
21941 msgstr "Data de último acesso"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21955 msgid "Date of birth"
21956 msgstr "Data de nascimento"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21960 msgid "Date of birth is invalid."
21961 msgstr "Data de nascimento inválida."
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21966 msgid "Date of birth:"
21967 msgstr "Data de nascimento:"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21971 msgid "Date of enrollment is invalid."
21972 msgstr "Data de inscrição é inválida."
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21976 msgid "Date of expiration is invalid."
21977 msgstr "Data de expiração é inválida."
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21981 msgid "Date of transfer"
21982 msgstr "Data de transferência"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21986 msgid "Date ordered"
21987 msgstr "Data de ordenação"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21991 msgid "Date ordered "
21992 msgstr "Adquirido em "
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21996 msgid "Date placed between:"
21997 msgstr "Data colocada entre:"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22001 msgid "Date published"
22002 msgstr "Data de publicação"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
22006 msgid "Date published "
22007 msgstr "Publicado em "
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
22011 msgid "Date published (text) "
22012 msgstr "Data de publicação (texto) "
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22023 msgid "Date received"
22024 msgstr "Data de recebimento"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22028 msgid "Date received "
22029 msgstr "Data de recebimento "
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22033 msgid "Date received: "
22034 msgstr "Data de recebimento: "
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22038 msgid "Date requested"
22039 msgstr "Data requerida"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22043 msgid "Date updated"
22044 msgstr "Data atualizada"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22053 msgid "Date/time of change"
22054 msgstr "Data / hora da mudança"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22073 msgid "Date: from "
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22079 msgid "Date\\/time"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22091 msgid "Dates cannot be empty"
22092 msgstr "Datas não podem estar vazias"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22096 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22097 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22101 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22102 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22106 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22107 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22111 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22112 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22127 msgid "Day of week"
22128 msgstr "Dia da semana"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22152 msgid "Days in advance"
22153 msgstr "Dias atrasados"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22157 msgid "Debit type code: "
22158 msgstr "Código do tipo de exemplar:"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22164 msgid "Debit types"
22165 msgstr "por tipos de exemplares"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22172 #. For the first occurrence,
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22182 msgid "Decrease indent"
22185 #. For the first occurrence,
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22221 msgid "Default accounting details"
22222 msgstr "Detalhes padrão da conta"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22226 msgid "Default amount"
22227 msgstr "Fonte padrão"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22231 msgid "Default amount: "
22232 msgstr "Fonte padrão"
22234 #. %1$s: IF humanbranch
22235 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22239 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22240 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22244 msgid "Default font"
22245 msgstr "Fonte padrão"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22260 msgid "Default framework"
22261 msgstr "Modelo geral"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22265 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22266 msgstr "Taxa padrão para exemplar perdido segundo a política de devolução"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22270 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22271 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22275 msgid "Default privacy"
22276 msgstr "Privacidade padrão"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22282 msgid "Default privacy: "
22283 msgstr "Privacidade padrão: "
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22287 msgid "Default replacement cost"
22288 msgstr "Custo de reposição"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22292 msgid "Default replacement cost: "
22293 msgstr "Custo de reposição: "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22298 msgid "Default value:"
22299 msgstr "Valor por padrão:"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22303 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22304 msgstr "Padrão: ReplyToDefault preferência do sistema"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22308 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22309 msgstr "Padrão: ReturnpathDefault preferências do sistema"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22318 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22320 "Defina uma lista de provedores de celular para enviar mensagens de SMS por e-"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22326 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22327 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22328 "managed through plugins"
22330 "Defina os tipos de autoridade, em seguida, a estrutura MARC de autoridade da "
22331 "mesma maneira que você define os tipos de item e a estrutura da tag MARC "
22332 "bibliográfica. Valores de autoridade são gerenciados através de plugins"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22336 msgid "Define cash registers"
22337 msgstr "Caixa registradora"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22341 msgid "Define categories and authorized values for them."
22342 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22347 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22348 "categories, and item types"
22350 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
22351 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22355 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22356 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22361 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22362 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22363 "splitting rules for splitting them."
22365 "Defina as fontes de classificação (ou seja, esquemas de números de chamadas) "
22366 "usadas pela sua coleção. Também defina as regras de arquivamento usadas para "
22367 "classificar números de chamadas e regras de divisão para dividi-las."
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22371 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22372 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22376 msgid "Define days when the library is closed"
22377 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22381 msgid "Define days when the library is closed "
22382 msgstr "Definir dias em que a biblioteca está fechada"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22386 msgid "Define debit types."
22387 msgstr "Definir bibliotecas"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22392 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22395 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
22396 "registros de usuários"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22400 msgid "Define funds within your budgets"
22401 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22405 msgid "Define hierarchical library groups."
22406 msgstr "Definir os agrupamentos das bibliotecas"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22410 msgid "Define item types used for circulation rules."
22411 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22415 msgid "Define libraries."
22416 msgstr "Definir bibliotecas"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22420 msgid "Define mappings"
22421 msgstr "Define mapeamentos"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22425 msgid "Define notices "
22426 msgstr "Definir as notícias"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22431 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22432 msgstr "Define correspondências (impressas e por e-mail de atrasos, etc...)"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22436 msgid "Define patron categories."
22437 msgstr "Define categorias de usuários."
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22442 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22443 "libraries, patron categories, and item types"
22445 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
22446 "de usuário e tipo de material"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22450 msgid "Define rules to modify items by age"
22451 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por tempo"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22455 msgid "Define the holidays for:"
22456 msgstr "Define os feriados para:"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22461 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22462 "MARC Bibliographic records."
22464 "Defina o mapeamento entre o banco de dados transacional Koha (SQL) e os "
22465 "registros bibliográficos MARC."
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22469 msgid "Define transport costs between branches"
22470 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22476 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22477 msgstr "Defina valores na categoria de valor autorizado ADJ_REASON para ativar"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22481 msgid "Define which events trigger which sounds"
22482 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22486 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22487 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22491 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22492 msgstr "Definir quais chaves acionam ações no editor de catalogação avançado"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22496 msgid "Define your budgets"
22497 msgstr "Defina seus orçamentos"
22499 #. %1$s: IF ( branch )
22500 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22505 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22506 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22510 msgid "Defining transport costs between libraries "
22511 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22520 msgid "Definition description:"
22521 msgstr "Descrição da definição:"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22525 msgid "Definition name:"
22526 msgstr "Nome da definição:"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22530 msgid "DejaVu Sans Mono"
22531 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22538 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22539 #. %2$s: BORERR | html
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22543 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22544 "be only numerical characters. "
22546 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
22547 "Dever ser preenchido somente com números. "
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22552 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22555 "Atraso é o número de dias após o check-out antes de uma ação ser acionada. "
22557 #. For the first occurrence,
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22677 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22679 msgid "Delete ALL submitted items"
22680 msgstr "Excluir TODOS os exemplares"
22682 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22685 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22686 msgstr "Excluir o perfil \"%s?\""
22688 #. %1$s: ean.ean | html
22689 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22692 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22693 msgstr "Excluir EAN %s para %s?"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22697 msgid "Delete Images"
22698 msgstr "Excluir Imagens"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22702 msgid "Delete SQL reports "
22703 msgstr "Deletar relatórios SQL"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22707 msgid "Delete a batch of items"
22708 msgstr "Exclui um lote de exemplares"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22712 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22713 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22718 msgstr "Excluir todos"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22723 msgid "Delete all items"
22724 msgstr "Excluir todos os exemplares"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22728 msgid "Delete all items at once "
22729 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22733 msgid "Delete an existing subscription "
22734 msgstr "Excluir uma inscrição existente "
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22738 msgid "Delete basket"
22739 msgstr "Excluir cesto"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22743 msgid "Delete basket and orders"
22744 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22748 msgid "Delete basket, orders, and records"
22749 msgstr "Excluir cesta, pedidos e registros"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22754 msgid "Delete batch"
22755 msgstr "Excluir lote"
22757 #. For the first occurrence,
22758 #. %1$s: budget_period_description | html
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22762 msgid "Delete budget '%s'?"
22763 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
22765 #. %1$s: city.city_name | html
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22768 msgid "Delete city \"%s?\""
22769 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22774 msgid "Delete column"
22775 msgstr "Excluir curso"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22779 msgid "Delete contact"
22780 msgstr "Excluir contato"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22784 msgid "Delete course"
22785 msgstr "Excluir curso"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22789 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22790 msgstr "Excluir campo atual"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22794 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22795 msgstr "Excluir subcampo atual"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22800 msgid "Delete field"
22801 msgstr "Excluir campo "
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22806 msgid "Delete field:"
22807 msgstr "Excluir campo:"
22809 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22810 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22813 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22814 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
22816 #. %1$s: budget_name | html
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22819 msgid "Delete fund %s?"
22820 msgstr "Excluir fundo %s?"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22824 msgid "Delete group"
22825 msgstr "Excluir grupo"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22830 msgid "Delete image"
22831 msgstr "Excluir Imagens"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22835 msgid "Delete item"
22836 msgstr "Excluir exemplar"
22838 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22841 msgid "Delete item type '%s'?"
22842 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22847 msgid "Delete items in a batch"
22848 msgstr "Excluir exemplares em lote"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22853 msgid "Delete list"
22854 msgstr "Deletar lista"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22859 msgid "Delete macro"
22860 msgstr "Excluir macro"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22864 msgid "Delete notice?"
22865 msgstr "Excluir aviso?"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22870 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22871 "reading history) "
22873 "Excluir antigos tomadores de empréstimos e anonimizar histórico de "
22874 "circulação (exclui o histórico de leitura do devedor)"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22878 msgid "Delete patrons"
22879 msgstr "Excluir usuários"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22884 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22887 "Excluir usuário diretamente do banco de dados. os dados do usuário não serão "
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22892 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22893 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22897 msgid "Delete public lists "
22898 msgstr "Excluir listas públicas"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22903 msgid "Delete quote(s)"
22904 msgstr "Excluir citação(ões)"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22910 msgid "Delete record"
22911 msgstr "Excluir registro"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22915 msgid "Delete record "
22916 msgstr "Excluir registro"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22920 msgid "Delete records if no items remain."
22921 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22925 msgid "Delete request"
22926 msgstr "Apagar solicitação"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22934 #. INPUT type=submit
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22940 msgid "Delete selected"
22941 msgstr "Excluir selecionados"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22945 msgid "Delete selected alerts"
22946 msgstr "Excluir alertas selecionados"
22948 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22952 msgid "Delete selected items"
22953 msgstr "Excluir exemplares selecionados"
22955 #. INPUT type=submit
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22957 msgid "Delete selected records"
22958 msgstr "Excluir registros selecionados"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22962 msgid "Delete subfield "
22963 msgstr "Excluir subcampo "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22967 msgid "Delete subscription"
22968 msgstr "Excluir assinaturas"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22973 msgid "Delete table"
22974 msgstr "Excluir todos"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22978 msgid "Delete the exceptions on a range"
22979 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22983 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22984 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22988 msgid "Delete the single holidays on a range"
22989 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22996 msgid "Delete this Tag"
22997 msgstr "Excluir esta tag"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23001 msgid "Delete this account?"
23002 msgstr "Excluir esta conta?"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23006 msgid "Delete this basket"
23007 msgstr "Excluir pedido"
23009 #. INPUT type=submit
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23011 msgid "Delete this category"
23012 msgstr "Excluir esta categoria"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23016 msgid "Delete this exception."
23017 msgstr "Excluir excepção."
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23021 msgid "Delete this holiday"
23022 msgstr "Excluir feriado"
23024 #. For the first occurrence,
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23027 msgid "Delete this holiday."
23028 msgstr "Excluir feriado."
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23032 msgid "Delete this saved report"
23033 msgstr "Excluir relatório guardado"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
23038 msgid "Delete this subfield"
23039 msgstr "Excluir este subcampo"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
23046 msgid "Delete user"
23047 msgstr "Excluir usuário"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23051 msgid "Delete vendor"
23052 msgstr "Excluir fornecedor"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23064 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23065 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
23067 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23070 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23071 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
23073 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23076 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23077 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23086 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23087 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23092 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23093 msgstr "A exclusão do rótulo de um lote excluirá apenas um rótulo do lote."
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23098 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23099 msgstr "A exclusão do usuário de um lote excluirá apenas um usuário do lote."
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23103 msgid "Delimiter: "
23104 msgstr "Delimitar: "
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23109 msgstr "Remover o link"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23131 msgid "Delivery comment:"
23132 msgstr "Comentário de entrega:"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23137 msgid "Delivery day:"
23138 msgstr "Dia de entrega:"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23142 msgid "Delivery details"
23143 msgstr "Detalhes da entrega"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23148 msgid "Delivery place"
23149 msgstr "Local de entrega"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23156 msgid "Delivery place:"
23157 msgstr "Local de entrega:"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23161 msgid "Delivery place: "
23162 msgstr "Local de entrega:"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23167 msgid "Delivery time: "
23168 msgstr "Tempo de entrega: "
23170 #. For the first occurrence,
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23187 msgstr "Departamento"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23191 msgid "Department:"
23192 msgstr "Departamento:"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23197 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23199 "Departamentos são obrigatórios e serão usados no módulo de Reservas de Curso"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23206 #. For the first occurrence,
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23259 msgid "Description"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23264 msgid "Description (OPAC)"
23265 msgstr "Descrição (OPAC)"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23269 msgid "Description (OPAC): "
23270 msgstr "Descrição (OPAC): "
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23274 msgid "Description is required"
23275 msgstr "Descrição é obrigatória"
23277 #. For the first occurrence,
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23280 msgid "Description missing"
23281 msgstr "Descrição em falta"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23286 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23288 "Descrição de um exemplar retirado (aparece ao adicionar ou editar um "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23295 msgid "Description of charges"
23296 msgstr "Descrição das tarifas"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23314 msgid "Description:"
23315 msgstr "Descrição:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23345 msgid "Description: "
23346 msgstr "Descrição: "
23348 #. For the first occurrence,
23349 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23353 msgid "Description: %s"
23354 msgstr "Descrição: %s"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23358 msgid "Descriptions"
23359 msgstr "Descrições"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23364 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23365 "working with items)"
23367 "Descrições de exemplares marcados como danificados (aparecem ao catalogar e "
23368 "trabalhar com exemplares)"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23373 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23376 "Descrições de exemplares marcados como danificados (persistir ao catalogar e "
23377 "trabalhar com exemplares)"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23381 msgid "Destination"
23382 msgstr "Destinação"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23386 msgid "Destination library:"
23387 msgstr "Biblioteca de destino:"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23392 msgid "Destination library: "
23393 msgstr "Biblioteca de destino: "
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23397 msgid "Destination record"
23398 msgstr "Registro de destino"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23415 msgid "Details for all requests"
23416 msgstr "Detalhes para todos os pedidos"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23420 msgid "Details from library"
23421 msgstr "Detalhes da biblioteca"
23423 #. %1$s: request.backend | html
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23426 msgid "Details from supplier (%s)"
23427 msgstr "Detalhes do fornecedor (%s)"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23431 msgid "Details of fee"
23432 msgstr "Detalhes da taxa"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23436 msgid "Details of payment"
23437 msgstr "Detalhes do pagamento"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23442 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23443 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23445 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23446 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23455 msgid "Dewey number:"
23456 msgstr "Número Dewey:"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23460 msgid "Dewey/classification"
23461 msgstr "Classificação"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23472 #. For the first occurrence,
23473 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23478 msgstr "Dewey: %s "
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23482 msgid "Dictionaries"
23483 msgstr "Dicionários"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23493 msgstr "Dicionário"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23497 msgid "Dictionary "
23498 msgstr "Dicionário "
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23502 msgid "Dictionary definitions"
23503 msgstr "Definições do dicionário"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23507 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23509 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23513 msgid "Did you mean: "
23514 msgstr "Você quis dizer: "
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23520 msgid "Did you mean?"
23521 msgstr "Você quis dizer"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23530 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23532 "Diferenças entre o registro bibliográfico original e o registro importado"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23536 msgid "Digests only "
23537 msgstr "Apenas resumos "
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23543 msgstr "Descrições"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23547 msgid "Directories"
23548 msgstr "Diretórios"
23550 #. For the first occurrence,
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23555 msgid "Directory is not writeable"
23556 msgstr "Diretório não é gravável"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23561 msgstr "Desabilitar"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23566 msgstr "Desabilitar "
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23570 msgid "Disabled for %s"
23571 msgstr "Desativado para %s"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23575 msgid "Disabled for all"
23576 msgstr "Desativados para todos"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23592 msgid "Discharge requests pending"
23593 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23598 msgstr "Descarregar "
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23602 msgid "Discographies"
23603 msgstr "Discografias"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23611 msgstr "Desconto: "
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23621 msgid "Display children too."
23622 msgstr "Exibir criança também."
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23626 msgid "Display detail for this authority"
23627 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23631 msgid "Display detail for this biblio"
23632 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23636 msgid "Display detail for this item"
23637 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23641 msgid "Display from: "
23642 msgstr "Exibir do: "
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23647 msgid "Display height: "
23648 msgstr "Exibir altura: "
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23652 msgid "Display in OPAC: "
23653 msgstr "Exibir no OPAC: "
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23657 msgid "Display in check-out: "
23658 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23663 msgid "Display location:"
23664 msgstr "Exibir localização:"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23668 msgid "Display member details."
23669 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23673 msgid "Display only used tags/subfields"
23674 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23679 msgid "Display order"
23680 msgstr "Exibir pedido"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23684 msgid "Display order:"
23685 msgstr "Ordem de exibição:"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23689 msgid "Display order: "
23690 msgstr "Ordem de exibição:"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23694 msgid "Display supplier metadata"
23695 msgstr "Exibir metadados do fornecedor"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23699 msgid "Display supplier metadata "
23700 msgstr "Exibir metadados do fornecedor"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23704 msgid "Display them"
23705 msgstr "Mostrar ele"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23709 msgid "Display to: "
23710 msgstr "Exibir para: "
23712 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23714 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23716 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23718 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23722 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23723 msgstr "Exibindo %stodos%s %saprovados%s %spendencias%s %srejectados%s termos"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23732 msgid "Do Space, USA"
23733 msgstr "Do Space, USA"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23737 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23738 msgstr "Não realizar a devolução dos exemplares no inventário:"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23743 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23746 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
23747 "existente em seu catálogo."
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23751 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23752 msgstr "Não crie exemplar do registro ao receber este serial"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23756 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23757 msgstr "Não crie exemplar do registro ao receber este serial"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23763 msgid "Do not look for matching records"
23764 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23768 msgid "Do not use plugin"
23769 msgstr "Não use plugin"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23773 msgid "Do not use."
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23778 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23779 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23783 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23784 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23788 msgid "Do you want to confirm this order?"
23789 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23794 msgid "Document properties"
23795 msgstr "Tipo de documento:"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23800 msgid "Document type:"
23801 msgstr "Tipo de documento:"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23805 msgid "Documentation manager:"
23806 msgstr "Gerenciamento de documentação:"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23810 msgid "Documentation team:"
23811 msgstr "Documentação da equipe:"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23826 msgid "Don't allow"
23827 msgstr "Não permitir"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23832 msgid "Don't block "
23833 msgstr "Não bloquear "
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23838 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23839 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23843 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23845 "Não diminuir a quantidade de exemplares para empréstimo com base nas "
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23850 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23851 msgstr "Não diminuir o tempo de empréstimo com base em quantidade de reservas."
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23857 msgid "Don't export fields:"
23858 msgstr "Não exportar campos:"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23862 msgid "Don't export items:"
23863 msgstr "Não exportar exemplares:"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23870 msgid "Don't include tax "
23871 msgstr "Não incluir taxa/multa:"
23873 #. For the first occurrence,
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23887 msgid "DoverNet, USA"
23888 msgstr "DoverNet, USA"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23904 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23905 msgstr "Download do arquivo CSV com todas as colunas "
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23911 msgid "Download as CSV"
23912 msgstr "Download como CSV"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23918 msgid "Download as PDF"
23919 msgstr "Download como PDF"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23925 msgid "Download as XML"
23926 msgstr "Download como XML"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23930 msgid "Download cart"
23931 msgstr "Download do carrinho"
23933 #. INPUT type=submit
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23935 msgid "Download configuration"
23936 msgstr "Download da configuração"
23938 #. INPUT type=submit
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23940 msgid "Download database"
23941 msgstr "Download da base de dados"
23943 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23946 msgid "Download directory"
23947 msgstr "Download dos registros "
23949 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23952 msgid "Download directory: "
23953 msgstr "Download dos registros:"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23957 msgid "Download file of all overdues"
23958 msgstr "Download de arquivo de atrasos"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23962 msgid "Download file of displayed overdues"
23963 msgstr "Download do arquivo de atrasos exibidos"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23967 msgid "Download list"
23968 msgstr "Download lista"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23972 msgid "Download list "
23973 msgstr "Lista de downloads "
23975 #. INPUT type=submit name=save
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23977 msgid "Download record"
23978 msgstr "Download dos registros "
23980 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23983 msgid "Download records"
23984 msgstr "Download dos registros"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23988 msgid "Download selected claims"
23989 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23993 msgid "Downloading records, please wait..."
23994 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23998 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23999 msgstr "Arraste e solte para mover para outra posição"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24006 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24009 msgid "Draw guide boxes: "
24010 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24015 msgid "Drop an image here"
24016 msgstr "Upload arquivo"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
24020 msgid "Drop default"
24021 msgstr "Não (padrão)"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
24026 msgid "Dublin Core"
24027 msgstr "Dublin Core (XML)"
24029 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
24050 msgstr "Data de devolução"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24054 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24055 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
24057 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24063 #. For the first occurrence,
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24082 msgid "Duplicate a template:"
24083 msgstr "Duplicar um template atual"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24087 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24088 msgstr "Duplicar todos os pedidos com os detalhes contábeis que seguem:"
24090 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24093 msgid "Duplicate budget"
24094 msgstr "Duplicar orçamento"
24096 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24097 #. %1$s: budget_period_description | html
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24100 msgid "Duplicate budget %s"
24101 msgstr "Duplicar orçamento %s"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24105 msgid "Duplicate existing orders"
24106 msgstr "Duplicar pedidos existentes "
24108 #. %1$s: batch_id | html
24109 #. %2$s: duplicate_count | html
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24112 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24113 msgstr "Item(s) duplicado removido do lote número%s: %s"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24117 msgid "Duplicate orders"
24118 msgstr "Duplicar pedidos "
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24122 msgid "Duplicate patron record?"
24123 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
24125 #. %1$s: batch_id | html
24126 #. %2$s: duplicate_count | html
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24129 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24130 msgstr "Usuários duplicados removidos do lote número %s: %s"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24135 msgid "Duplicate record suspected"
24136 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24141 msgid "Duplicate this saved report"
24142 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
24144 #. For the first occurrence,
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24148 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24149 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24154 msgid "Duplicate warning"
24155 msgstr "Aviso de duplicação"
24157 #. INPUT type=text name=duration
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24162 msgid "Duration (days)"
24163 msgstr "Duração (dias) "
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24173 msgid "E-mail order"
24174 msgstr "Enviar email do pedido "
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24209 msgid "EDI accounts"
24210 msgstr "Contas EDI "
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24214 msgid "EDIFACT message"
24215 msgstr "Mensagem EDIFACT"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24222 msgid "EDIFACT messages"
24223 msgstr "Mensagens EDIFACT "
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24227 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24228 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24233 msgstr "Disponível "
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24242 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24243 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24247 msgid "ERROR - unknown"
24248 msgstr "ERRO - desconhecido"
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24266 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24267 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24276 msgid "EXAMPLE plugin"
24277 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24281 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24282 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24286 msgid "Earliest hold date"
24287 msgstr "Primeira data de reserva"
24289 #. For the first occurrence,
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24387 #. For the first occurrence,
24388 #. %1$s: rota.title | html
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24392 msgid "Edit \"%s\""
24393 msgstr "Editar \"%s\""
24395 #. %1$s: itemnumber | html
24396 #. %2$s: IF ( barcode )
24397 #. %3$s: barcode | html
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24401 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24402 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24407 msgstr "Editar Exemplares"
24409 #. %1$s: spec | html
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24412 msgid "Edit OAI set '%s'"
24413 msgstr "Editar conjuntos OAI '%s'"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24419 msgstr "Editar SQL"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24423 msgid "Edit SQL report"
24424 msgstr "Editar relatórios SQL"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24428 msgid "Edit action %s"
24429 msgstr "Editar a ação %s"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24433 msgid "Edit actions"
24434 msgstr "Editar ações"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24439 msgstr "Editar alerta"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24443 msgid "Edit an existing subscription "
24444 msgstr "Editar uma assinatura existente"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24450 msgid "Edit as new (duplicate)"
24451 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24455 msgid "Edit authorities"
24456 msgstr "Editar autoridades"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24460 msgid "Edit authority"
24461 msgstr "Editar autoridade"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24465 msgid "Edit basket"
24466 msgstr "Editar pedido"
24468 #. %1$s: basketname | html
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24471 msgid "Edit basket %s"
24472 msgstr "Editar pedido %s"
24474 #. %1$s: name | html
24475 #. %2$s: basketgroupid | html
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24478 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24479 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24483 msgid "Edit biblio"
24484 msgstr "Editar biblio"
24486 #. %1$s: budget_period_description | html
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24489 msgid "Edit budget %s"
24490 msgstr "Editar orçamento %s"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24494 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24495 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24499 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24500 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24504 msgid "Edit collection "
24505 msgstr "Editar coleções "
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24509 msgid "Edit course"
24510 msgstr "Editar curso"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24519 msgid "Edit details"
24520 msgstr "Editar detalhes"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24525 msgstr "Editar campo"
24527 #. %1$s: description | html
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24530 msgid "Edit frequency: %s"
24531 msgstr "Alterar frequência: %s"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24536 msgstr "Editar grupo"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24540 msgid "Edit history"
24541 msgstr "Editar histórico"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24547 msgstr "Editar tag"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24551 msgid "Edit in host"
24552 msgstr "Editar no servidor"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24557 msgid "Edit internal note"
24558 msgstr "Editar nota interna"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24565 msgstr "Editar exemplar"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24573 msgstr "Editar exemplares"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24577 msgid "Edit items "
24578 msgstr "Editar exemplares"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24583 msgid "Edit items in batch"
24584 msgstr "Modificar exemplares em lote"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24588 msgid "Edit label template"
24589 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24595 msgstr "Editar lista"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24600 msgstr "Editar lista "
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24604 msgid "Edit patron image"
24605 msgstr "Editar fotos dos usuários"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24609 msgid "Edit patrons"
24610 msgstr "Editar usuários"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24614 msgid "Edit printer profile"
24615 msgstr "Editar perfil de impressão"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24619 msgid "Edit provider %s"
24620 msgstr "Editar provedor %s"
24622 #. %1$s: suggestionid | html
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24625 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24626 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24630 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24631 msgstr "Editar citações para o QOTD"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24635 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24636 msgstr "Editar citações para a funcionalidade citação do dia"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24647 msgid "Edit record"
24648 msgstr "Editar registro"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24652 msgid "Edit request"
24653 msgstr "Editar pedido"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24657 msgid "Edit request "
24658 msgstr "Editar pedido"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24664 msgstr "Editar alerta"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24669 msgid "Edit routing list"
24670 msgstr "Modificar a lista de circulação"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24674 msgid "Edit routing list "
24675 msgstr "Editar lista de circulação "
24677 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24680 msgid "Edit routing list (%s)"
24681 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24685 msgid "Edit routing list for "
24686 msgstr "Editar lista de circulação de "
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24691 msgstr "Editar regras "
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24695 msgid "Edit search"
24696 msgstr "Editar busca"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24700 msgid "Edit selected serials"
24701 msgstr "Editar periódicos selecionadas"
24703 #. INPUT type=submit
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24705 msgid "Edit serials"
24706 msgstr "Editar periódicos"
24708 #. INPUT type=submit
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24713 msgid "Edit subfields"
24714 msgstr "Editar subcampos"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24718 msgid "Edit subscription"
24719 msgstr "Editar assinatura"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24724 msgstr "Editar tag"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24729 msgid "Edit this holiday"
24730 msgstr "Editar este feriado"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24734 msgid "Edit vendor"
24735 msgstr "Editar fornecedor"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24740 msgid "Edit vendor note"
24741 msgstr "Editar nota do fornecedor"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24745 msgid "Editable in OPAC: "
24746 msgstr "Editável no OPAC:"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24750 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24751 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24755 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24756 msgstr "Editando o registro duplicado de #{ID}"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24760 msgid "Editing new full record"
24761 msgstr "Editando novo registro completo"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24765 msgid "Editing new record"
24766 msgstr "Editando novo registro"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24770 msgid "Editing search result"
24771 msgstr "Editando resultado de busca"
24773 #. For the first occurrence,
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24801 msgid "Elasticsearch: "
24802 msgstr "Elasticsearch: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24817 msgid "Email address:"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24824 msgid "Email has been sent."
24825 msgstr "E-mail foi enviado."
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24830 msgid "Email required"
24831 msgstr "E-mail obrigatório"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24835 msgid "Email text:"
24836 msgstr "Texto do e-mail:"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24860 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24861 msgstr "Plug-in Emojiarea para jQuery"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24867 msgstr "Correspondências"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24871 msgid "Emoticons..."
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24876 msgid "Empty and close"
24877 msgstr "Limpar e fechar"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24887 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24888 "Mana KB server, and to share your own."
24890 "Ative o Mana KB para pesquisar, importar e comentar o conteúdo do servidor "
24891 "Mana KB e compartilhar o seu."
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24896 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24897 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24899 "Ativar o editor de catalogação avançado (preferência do sistema "
24900 "EnableAdvancedCatalogingEditor) para definir atalhos de teclado"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24905 msgstr "Habilitado"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24910 msgstr "Habilitado?"
24912 #. For the first occurrence,
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24918 msgstr "Codificação"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24922 msgid "Encoding (z3950 can send"
24923 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24928 msgstr "Codificação: "
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24932 msgid "Encumber while invoice open"
24933 msgstr "Encerrar enquanto a fatura está aberta"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24937 msgid "Encumber while invoice open? "
24938 msgstr "Encerra a fatura é aberta?"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24942 msgid "Encyclopedias "
24943 msgstr "Enciclopédias "
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24953 msgstr "Data final"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24957 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24958 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24967 msgstr "Data final:"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24974 msgstr "Data final: "
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24978 msgid "End of date range "
24979 msgstr "Fim do período"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24984 msgid "End of interval"
24985 msgstr "Fim do intervalo"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24994 msgid "Enhanced content"
24995 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24999 msgid "Enhanced content settings"
25000 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25005 msgstr "Inscreva-se"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25010 msgstr "Inscreva-se em"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
25014 msgid "Enroll patrons in clubs "
25015 msgstr "Inscrever usuários em clubes"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25019 msgid "Enrolled patrons"
25020 msgstr "Usuários cadastrados"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25024 msgid "Enrollment fee"
25025 msgstr "Taxa de inscrição"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25030 msgid "Enrollment fee: "
25031 msgstr "Taxa de inscrição: "
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
25035 msgid "Enrollment field"
25036 msgstr "Campo de inscrição"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
25040 msgid "Enrollment fields"
25041 msgstr "Campo de inscrição"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25045 msgid "Enrollment period"
25046 msgstr "Período de inscrição"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25051 msgid "Enrollment period: "
25052 msgstr "Período de inscrição: "
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25057 msgid "Enrollments "
25058 msgstr "Inscrições"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25062 msgid "Enrolment period: "
25063 msgstr "Período de inscrição:"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25068 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25071 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
25072 "impressoras dedicadas para etiquetas"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25076 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25078 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25083 msgid "Enter a list of record numbers"
25084 msgstr "Digite uma lista de números de registro"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25088 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25089 msgstr "Por favor, insira um novo comentário (máx. 35 caracteres)"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25093 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25094 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25098 msgid "Enter a personal or organization name."
25099 msgstr "Digite um nome pessoal ou de organização."
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25104 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25105 "Example, for a website itemtype : "
25107 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
25108 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25112 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25113 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25117 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25119 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25124 msgid "Enter any authority field:"
25125 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25129 msgid "Enter any heading:"
25130 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25134 msgid "Enter barcode: "
25135 msgstr "Digite o código de barras: "
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25140 msgid "Enter biblionumber:"
25141 msgstr "Inserir número de registro:"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25145 msgid "Enter by barcode:"
25146 msgstr "Entre por código de barras:"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25150 msgid "Enter by itemnumber:"
25151 msgstr "Entrar por número do exemplar:"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25155 msgid "Enter club id or partial name:"
25156 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25160 msgid "Enter cover biblionumber: "
25161 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25165 msgid "Enter default values"
25166 msgstr "Definir valor padrão"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25170 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25171 msgstr "Entre por código de barras ou palavra-chave:"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25178 msgid "Enter item barcode:"
25179 msgstr "Digite o código de barras do item:"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25184 msgid "Enter item barcode: "
25185 msgstr "Digite o código de barras: "
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25189 msgid "Enter main heading ($a only):"
25190 msgstr "Digite cabeçalho principal"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25194 msgid "Enter main heading:"
25195 msgstr "Digite o cabeçalho principal:"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25199 msgid "Enter multiple card numbers"
25200 msgstr "Entre com vários números de cartão"
25202 #. %1$s: name | html
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25205 msgid "Enter parameters for report %s:"
25206 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25215 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25216 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25220 msgid "Enter patron card number:"
25221 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25225 msgid "Enter patron cardnumber: "
25226 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25245 msgid "Enter search keywords:"
25246 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
25248 #. INPUT type=text name=q
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25251 msgid "Enter search terms"
25252 msgstr "Termos da pesquisa"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25256 msgid "Enter starting card position: "
25257 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25261 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25262 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25266 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25267 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
25269 #. INPUT type=text name=q
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25283 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25284 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25293 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25295 "O sistema %s (código %s) para idioma %s foi atualizado corretamente com '%s'"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25300 msgstr "Data inicio "
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25309 msgid "Enumeration"
25310 msgstr "Enumeração"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25317 #. For the first occurrence,
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25326 #. %1$s: errno | html
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25334 msgid "Error adding items:"
25335 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25339 msgid "Error analysis:"
25340 msgstr "Análise do erro:"
25342 #. For the first occurrence,
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25347 msgid "Error code 0 not used"
25348 msgstr "O código de erro 0 não é usado"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25352 msgid "Error downloading the file"
25353 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25357 msgid "Error importing the framework"
25358 msgstr "Erro ao importar a estrutura"
25360 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25363 msgid "Error message from Zebra: %s "
25364 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25368 msgid "Error performing operation"
25369 msgstr "Erro ao executar a operação"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25375 msgid "Error saving item"
25376 msgstr "Erro guardando exemplar"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25382 msgid "Error saving items"
25383 msgstr "Erro guardando exemplares"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25387 msgid "Error while creating PDF file. "
25388 msgstr "Erro ao criar o arquivo PDF."
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25421 #. For the first occurrence,
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25429 #. For the first occurrence,
25430 #. %1$s: decoding_error | html
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25437 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25438 #. %2$s: errse.serialseq | html
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25441 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25442 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25446 msgid "Error: Required news title missing!"
25447 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
25449 #. %1$s: msg_add | html
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25452 msgid "Error: Server with id %s not found"
25453 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25457 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25458 msgstr "Erro: dois ou mais usuários precisam ser selecionados para unificar "
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25462 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25467 msgid "Error: _(No form element found."
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25472 msgid "Error: no field value specified."
25473 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25478 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25481 "Erro: dados inválidos impede o salvamento. Por favor, faça as correções e "
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25486 msgid "Error; your data might not have been saved"
25487 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
25489 #. For the first occurrence,
25490 #. %1$s: name | html
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25494 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25495 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25499 msgid "Errors occurred:"
25500 msgstr "Erros que ocorreram:"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25504 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25505 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25510 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25511 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25513 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25514 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25518 msgid "Espace\\Temps"
25519 msgstr "Espaço\\Tempos"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25528 msgid "Estimated cost per unit "
25529 msgstr "Custo estimado por unidade "
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25533 msgid "Estimated delivery date"
25534 msgstr "Data de recebimento estimada"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25538 msgid "Estimated delivery date from: "
25539 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25543 msgid "Estimated delivery date:"
25544 msgstr "Data de recebimento estimada:"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25548 msgid "Estimated priority:"
25549 msgstr "Prioridade estimada:"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25555 msgstr "Entardecer"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25560 msgstr "Entardecer"
25562 #. For the first occurrence,
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25583 msgid "Everything went okay. Update done."
25584 msgstr "Tudo correu bem. Atualização feita."
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25589 msgstr "Exatamente em"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25594 msgid "Example: 5.00"
25595 msgstr "Exemplo: 5,00"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25600 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25603 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
25604 "edição=serial.serialseq"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25608 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25609 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25613 msgid "Exceeded max holds per record"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25623 msgid "Exception: %s"
25624 msgstr "Exceção: %s"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25633 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25634 msgstr "Excluir a última linha (Rollup):"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25638 msgid "Execute SQL reports "
25639 msgstr "Executar relatórios SQL"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25643 msgid "Execute overdue items report "
25644 msgstr "Executar relatório de exemplares em atraso"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25648 msgid "Existing SQL"
25649 msgstr "SQL existentes"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25653 msgid "Existing holds"
25654 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25661 msgstr "Expandir tudo"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25673 msgid "Expected on"
25674 msgstr "Aguardado em"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25683 msgstr "Vencimento"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25692 msgid "Expiration date"
25693 msgstr "Data de validade"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25700 msgid "Expiration date: "
25701 msgstr "Data de validade"
25703 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25706 msgid "Expiration date: %s"
25707 msgstr "Data de validade: %s"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25715 msgid "Expiration:"
25716 msgstr "Vencimento:"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25720 msgid "Expiration: "
25721 msgstr "Vencimento: "
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25730 msgid "Expired? / Closed?"
25731 msgstr "Vencido? / Fechado?"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25736 msgid "Expires before:"
25737 msgstr "Vencendo antes de:"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25750 msgid "Expiring before:"
25751 msgstr "Vencendo antes de:"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25756 msgid "Expiry date"
25757 msgstr "Data de vencimento"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25761 msgid "Explanation"
25762 msgstr "Explicação"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25766 msgid "Explanation: "
25767 msgstr "Explicação: "
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25805 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25808 msgid "Export %s framework"
25809 msgstr "Exportar framework %s"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25813 msgid "Export Labels"
25814 msgstr "Exportar etiquetas"
25816 #. INPUT type=submit
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25821 msgid "Export as CSV"
25822 msgstr "Exportar como CSV"
25824 #. INPUT type=submit
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25826 msgid "Export as PDF"
25827 msgstr "Exportar como PDF"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25832 msgid "Export authority records"
25833 msgstr "Exportar registros de autoridade"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25837 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25838 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25843 msgid "Export bibliographic records"
25844 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25848 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25849 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25853 msgid "Export card batch"
25854 msgstr "Exportar lote de cartões"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25858 msgid "Export checkouts using format:"
25859 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25863 msgid "Export configuration"
25864 msgstr "Exportar configuração"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25869 msgid "Export data"
25870 msgstr "Exportar dados"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25874 msgid "Export database"
25875 msgstr "Exportar base de dados"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25879 msgid "Export default framework"
25880 msgstr "Exportar framework padrão"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25887 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25890 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
25891 "(.csv, .xml, .ods)"
25893 #. INPUT type=button
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25895 msgid "Export from patron list"
25896 msgstr "Exportar da lista de usuários"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25900 msgid "Export full batch"
25901 msgstr "Exportar lote completo"
25903 #. For the first occurrence,
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25906 msgid "Export labels"
25907 msgstr "Exportar etiquetas"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25911 msgid "Export or print"
25912 msgstr "Exportar ou imprimir"
25914 #. For the first occurrence,
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25918 msgid "Export patron cards"
25919 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25923 msgid "Export patron cards from list"
25924 msgstr "Exportar cartões de usuários"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25928 msgid "Export results to CSV"
25929 msgstr "Exportar resultados para CSV"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25933 msgid "Export results to barcodes file"
25934 msgstr "Exportar resultados para um arquivo de códigos de barras"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25938 msgid "Export selected"
25939 msgstr "Exportar selecionados"
25941 #. INPUT type=button
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25943 msgid "Export selected batches"
25944 msgstr "Exportar lotes selecionados"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25948 msgid "Export selected card(s)"
25949 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25954 msgid "Export selected items"
25955 msgstr "Exportar exemplares selecionados"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25959 msgid "Export single batch"
25960 msgstr "Exportar lote único "
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25964 msgid "Export single card"
25965 msgstr "Exportar cartão único"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25969 msgid "Export this basket group as CSV"
25970 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25974 msgid "Export to CSV file: "
25975 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25980 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25981 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25986 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25987 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25992 msgid "Export today's checked in barcodes"
25993 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25997 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25998 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26002 msgid "Extended Latin"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
26017 msgid "Facet order"
26018 msgstr "Ordem de apresentação"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
26025 #. For the first occurrence,
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26037 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26039 "Falha ao adicionar campo. Por favor, certifique-se de que o nome do campo "
26040 "ainda não exista."
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26044 msgid "Failed to add item with barcode "
26045 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
26047 #. %1$s: error_info | html
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26050 msgid "Failed to add mapping for %s"
26051 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26055 msgid "Failed to add scheduled task"
26056 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26060 msgid "Failed to apply different matching rule"
26061 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
26063 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26064 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26067 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26068 msgstr "Falha na aprovação da termo (%s). %s"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26072 msgid "Failed to change framework"
26073 msgstr "Não foi possível alterar a framework"
26075 #. %1$s: selected_count | html
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26078 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26079 msgstr "Falha ao alterar o status do(s) %s exemplar(es)."
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26083 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26084 msgstr "Falha ao excluir orçamento porque existem fundos."
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26088 msgid "Failed to delete field."
26089 msgstr "Falha ao excluir campo."
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26093 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26098 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26104 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26105 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26110 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26111 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26115 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26121 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26122 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26124 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26125 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26126 #. %3$s: message_loo.approver | html
26127 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26131 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26132 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26134 "Não foi possível rejeitar o termo (%s). %sNão corresponde ao usuário (%s). "
26135 "FILTRO REQUER BORROWERNUMBER (não nome). %s"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26139 msgid "Failed to remove item with barcode "
26140 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26144 msgid "Failed to run macro:"
26145 msgstr "Falha ao executar macro:"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26149 msgid "Failed to transfer collection"
26150 msgstr "Falha ao transferir coleção"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26154 msgid "Failed to unzip archive."
26155 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26159 msgid "Failed to update field."
26160 msgstr "Falha para atualizar campo."
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26165 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26166 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26171 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26172 msgstr "Falha para atualizar campo."
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26181 msgid "FamFamFam Site"
26182 msgstr "FamFamFam Site"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26186 msgid "Famfamfam iconset"
26187 msgstr "Famfamfam iconset"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26191 msgid "Farmington Public Library, USA"
26192 msgstr "Farmington Public Library, USA"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26197 msgid "Fast cataloging"
26198 msgstr "Catalogação expressa"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26202 msgid "Fast cataloging "
26203 msgstr "Catalogação rápida"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26222 #. %1$s: library.branchfax | html
26224 #. %3$s: IF library.branchemail
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26227 msgid "Fax: %s%s %s "
26228 msgstr "Fax: %s%s %s "
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26234 msgstr "Características"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26238 msgid "Features enabled"
26239 msgstr "Características habilitados"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26246 #. For the first occurrence,
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26263 msgid "Fees & Charges:"
26264 msgstr "Multas & Custos:"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26269 msgstr "Taxas pagas"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26284 msgid "Fetch all data for chart"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26289 msgid "Fewer options"
26290 msgstr "Reduzir opções"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26304 #. For the first occurrence,
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26308 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26310 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26332 msgid "Field autofilled by plugin"
26333 msgstr "Campo preenchido automaticamente pelo plugin"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26337 msgid "Field separator: "
26338 msgstr "Separador do campo: "
26340 #. %1$s: field_added.label | html
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26343 msgid "Field successfully added: %s "
26344 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26348 msgid "Field successfully deleted. "
26349 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
26351 #. %1$s: field_updated.label | html
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26354 msgid "Field successfully updated: %s "
26355 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26359 msgid "Field to use for record matching"
26360 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26364 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26365 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26370 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26371 "location_description and permanent_location_description show description "
26374 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
26375 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
26376 "exibem a descrição ao invés do código."
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26380 msgid "Fields to display in report:"
26381 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26385 msgid "Fields to print"
26386 msgstr "Campos para imprimir"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26396 msgid "File Not Found!"
26397 msgstr "Arquivo não encontrado!"
26399 #. For the first occurrence,
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26404 msgid "File already exists"
26405 msgstr "O arquivo já existe"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26410 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26411 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26414 "Arquivo contendo uma lista de autores com um autor por linha. Esta lista "
26415 "funciona como um filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos de "
26416 "arquivo aceitos: .csv e .txt)"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26421 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26422 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26423 "accepted: .csv and .txt)"
26425 "Arquivo contendo uma lista de biblionumbers com um biblionumber por linha. "
26426 "Esta lista funciona como um filtro: é compatível com outros parâmetros. "
26427 "(Tipos de arquivo aceitos: .csv e .txt)"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26431 msgid "File could not be created. Check permissions."
26432 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26436 msgid "File could not be read."
26437 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26442 msgid "File format: "
26443 msgstr "Formato do arquivo: "
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26447 msgid "File has been deleted."
26448 msgstr "Arquivo foi excluído."
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26452 msgid "File is not readable"
26453 msgstr "Arquivo não é legível"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26460 msgstr "Nome do arquivo"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26467 msgstr "Nome do arquivo:"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26471 msgid "File or upload record could not be deleted."
26472 msgstr "O arquivo ou upload não pôde ser excluído."
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26476 msgid "File read cancelled"
26477 msgstr "Leitura de arquivo cancelada"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26482 msgstr "Tipo de arquivo"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26501 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26505 msgstr "Arquivo: %s"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26510 msgid "FileSaver library"
26511 msgstr "FileSaver library"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26517 msgstr "Nome do arquivo"
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26527 msgid "Files attached to invoice"
26528 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26533 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26534 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26536 "Não foi possível encontrar os arquivos porque a opção \"access_dir\" não foi "
26537 "configurada em \"koha-conf.xml\". Entre em contato com o administrador do "
26538 "sistema para adicionar essa opção."
26540 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26543 msgid "Files for %s"
26544 msgstr "Arquivos para %s"
26546 #. %1$s: invoicenumber | html
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26549 msgid "Files for invoice: %s"
26550 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26554 msgid "Filing routine: "
26555 msgstr "Rotina de preenchimento: "
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26559 msgid "Filing rule"
26560 msgstr "Regra de arquivamento"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26564 msgid "Filing rule code missing"
26565 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26570 msgid "Filing rule code: "
26571 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26575 msgid "Filing rule: "
26576 msgstr "Regra de preenchimento: "
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26580 msgid "Filmographies"
26581 msgstr "Filmografias"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26604 msgid "Filter barcode"
26605 msgstr "Filtrar código de barras"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26609 msgid "Filter by library"
26610 msgstr "Filtrar por biblioteca"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26614 msgid "Filter by: "
26615 msgstr "Filtrar por: "
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26619 msgid "Filter layouts"
26620 msgstr "Filtrar localização"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26624 msgid "Filter location"
26625 msgstr "Filtrar localização"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26630 msgstr "Filtrar em:"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26634 msgid "Filter paid transactions"
26635 msgstr "Filtrar transações pagas"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26639 msgid "Filter partner libraries:"
26640 msgstr "Filtrar por outras bibliotecas:"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26645 msgid "Filter results:"
26646 msgstr "Filtrar resultados:"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26650 msgid "Filter system debit types"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26660 msgid "Filtered by: "
26661 msgstr "Filtrado por:"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26674 msgid "Filtered on:"
26675 msgstr "Filtrados:"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26698 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26704 msgid "Find and replace"
26705 msgstr "Copiar e substituir"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26710 msgid "Find and replace..."
26711 msgstr "Copiar e substituir"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26715 msgid "Find another patron?"
26716 msgstr "Encontre outro usuário?"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26720 msgid "Find whole words only"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26732 msgid "Fine amount"
26733 msgstr "Montante da multa"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26737 msgid "Fine amount: "
26738 msgstr "Montante da multa: "
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26743 msgid "Fine charging interval"
26744 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26749 msgid "Fine grace period"
26750 msgstr "Período de tolerância da multa"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26759 msgid "Fines & Charges"
26760 msgstr "Multas & Custos"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26764 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26765 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26769 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26770 msgstr "Multas por exemplares devolvidos são perdoadas."
26772 #. For the first occurrence,
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26782 msgid "Finish enrollment"
26783 msgstr "Concluir inscrição"
26785 #. INPUT type=submit
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26787 msgid "Finish receiving"
26788 msgstr "Finalizar recebimento"
26790 #. For the first occurrence,
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26802 msgid "First arrival:"
26803 msgstr "Primeira entrega:"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26807 msgid "First indicator default value: "
26808 msgstr "Primeiro valor padrão:"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26812 msgid "First issue publication date:"
26813 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26817 msgid "First issue publication date: "
26818 msgstr "Data de publicação da primeira edição:"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26833 msgid "First name: "
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26838 msgid "First patron"
26839 msgstr "Primeiro usuário"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26843 msgid "First publication date is not defined"
26844 msgstr "A primeira data de publicação não está definida"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26860 msgid "Flip horizontally"
26861 msgstr "Horizontal: "
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26865 msgid "Flip vertically"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26876 msgid "Focus to contextual toolbar"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26881 msgid "Focus to element path"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26886 msgid "Focus to menubar"
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26891 msgid "Focus to toolbar"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26897 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26898 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26904 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26905 msgstr "A preferência do sistema OpacPasswordChange (desativado)"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26911 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26912 msgstr "A preferência do sistema OpacPasswordChange (ativado)"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26918 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26919 msgstr "A preferência do sistema OpacResetPassword (desativado)"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26925 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26926 msgstr "A preferência do sistema OpacResetPassword (ativado)"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26930 msgid "Following required fields are missing:"
26931 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26935 msgid "Following required subfields are missing:"
26936 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26941 msgid "Font Awesome"
26942 msgstr "Font Awesome"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26947 msgid "Font Face Observer"
26948 msgstr "Observador do tipo de fonte"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26954 msgstr "Tamanho da fonte: "
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26961 msgid "Font size: "
26962 msgstr "Tamanho da fonte: "
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26981 msgid "Food and Drink"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26991 msgid "For all collection codes: "
26992 msgstr "Para todos os códigos de coleção:"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26996 msgid "For all item types: "
26997 msgstr "Para todos os tipos de exemplares:"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27002 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27003 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27005 "Para exportações da cesta, você pode usar dados das seguintes tabelas: "
27006 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27010 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27011 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27016 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27017 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27019 "Para reivindicações de atrasos, você pode usar dados das seguintes tabelas: "
27020 "serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27024 msgid "For the selected operations: "
27025 msgstr "Para as operações selecionadas: "
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27030 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27031 "patron's category. "
27033 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
27034 "material, independente da categoria de usuário. "
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27039 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27040 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27042 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
27043 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27054 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27055 msgstr "Forçar empréstimo se existir limitação"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27065 msgstr "Eternamente"
27067 #. %1$s: holdforclub_name | html
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27071 msgstr "Perdoado %s"
27073 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27074 #. %2$s: holdfor_surname | html
27075 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27078 msgid "Forget %s %s (%s)"
27079 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27083 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27084 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27088 msgid "Forgive fines on return:"
27089 msgstr "Perdoe multas no retorno:"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27093 msgid "Forgive overdue charges"
27094 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
27096 #. For the first occurrence,
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27106 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27107 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27136 msgstr "Formatando"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27140 msgid "Formatting:"
27141 msgstr "Formatação:"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27145 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27146 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27157 msgid "Framework code"
27158 msgstr "Código de modelo"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27163 msgid "Framework code: "
27164 msgstr "Código do framework: "
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27169 msgid "Framework description"
27170 msgstr "Descrição de modelo"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27174 msgid "Français (French) "
27175 msgstr "Français (French) "
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27185 msgid "French terms of relations"
27186 msgstr "Termos franceses de relações"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27191 msgid "Frequencies"
27192 msgstr "Frequências"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27197 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27198 "housebound tab in the patron account in staff."
27200 "Frequências usadas pelo módulo de recepção. Eles são exibidos no guia de "
27201 "entrada da conta do usuário da equipe."
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27207 msgstr "Periodicidade"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27211 msgid "Frequency is not defined"
27212 msgstr "Frequência não está definida"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27220 msgstr "Periodicidade:"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27225 msgid "Frequency: "
27226 msgstr "Freqüência:"
27228 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27229 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27230 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27232 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27233 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27235 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27236 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27241 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27244 "Frequência: %s | %sNúmero de movimentações %s%s %sNúmero de semanas: %s%s "
27245 "%sNúmero de meses: %s%s "
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27252 #. For the first occurrence,
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27297 msgstr "De \\ Para"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27301 msgid "From a new (empty) record"
27302 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27306 msgid "From a new file"
27307 msgstr "De um novo arquivo"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27311 msgid "From a staged file"
27312 msgstr "A partir de um arquivo"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27316 msgid "From a subscription"
27317 msgstr "De uma assinatura"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27321 msgid "From a suggestion"
27322 msgstr "A partir de uma sugestão"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27326 msgid "From an existing record: "
27327 msgstr "A partir de um registro existente: "
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27331 msgid "From an external source"
27332 msgstr "A partir de uma fonte externa"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27337 msgid "From any library"
27338 msgstr "De qualquer biblioteca"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27342 msgid "From any library:"
27343 msgstr "De qualquer biblioteca:"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27347 msgid "From authid: "
27348 msgstr "De authid: "
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27352 msgid "From biblionumber: "
27353 msgstr "De um biblionumber:"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27357 msgid "From call number:"
27358 msgstr "Pelo número de chamada:"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27364 msgstr "Data de origem:"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27368 msgid "From existing orders (copy)"
27369 msgstr "De pedidos existentes (cópia)"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27374 msgid "From home library"
27375 msgstr "Da biblioteca de origem"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27379 msgid "From home library:"
27380 msgstr "Da biblioteca de origem:"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27384 msgid "From item call number: "
27385 msgstr "Pelo número de chamada: "
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27389 msgid "From titles with highest hold ratios"
27390 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27394 msgid "From vendor: "
27395 msgstr "Do fornecedor: "
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27422 msgstr "Limpar tela"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27427 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27430 "Códigos de função (autor, editor, colaborador, etc.) usado em UNIMARC 7XX $4 "
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27454 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27455 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27459 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27460 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27464 msgid "Fund amount:"
27465 msgstr "Montante do fundo:"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27472 msgstr "Código do Fundo"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27477 msgid "Fund code: "
27478 msgstr "Código do fundo: "
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27482 msgid "Fund filters"
27483 msgstr "Filtros do fundo"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27488 msgstr "ID do fundo"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27492 msgid "Fund list of budget "
27493 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27497 msgid "Fund locked"
27498 msgstr "Fundo bloqueado"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27506 msgstr "Nome do fundo"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27510 msgid "Fund name: "
27511 msgstr "Nome do fundo: "
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27515 msgid "Fund parent: "
27516 msgstr "Fundo superior: "
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27520 msgid "Fund remaining"
27521 msgstr "Fundos restantes"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27525 msgid "Fund search"
27526 msgstr "Pesquisar fundo"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27531 msgstr "Total do fundo"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27554 #. For the first occurrence,
27555 #. %1$s: fund_code | html
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27574 msgid "GPL License"
27575 msgstr "GPL License"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27598 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27599 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27609 msgid "Gap between columns:"
27610 msgstr "Espaço entre as colunas:"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27615 msgid "Gap between rows:"
27616 msgstr "Espaço entre as linhas:"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27620 msgid "Geauga County Public Library"
27621 msgstr "Geauga County Public Library"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27636 #. For the first occurrence,
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27647 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27648 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27650 "Participações gerais: designador do status de aquisição :: Este elemento de "
27651 "dados especifica o status de aquisição da unidade no momento do relatório de "
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27656 msgid "General holdings: completeness designator"
27657 msgstr "Participações gerais: designador de completude"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27662 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27663 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27665 "Participações gerais: designator de retenção :: Este elemento de dados "
27666 "especifica a política de retenção para a unidade no momento do relatório de "
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27671 msgid "General holdings: type of unit designator"
27672 msgstr "Participações gerais: tipo de designador de unidade"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27676 msgid "General settings"
27677 msgstr "Configurações gerais"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27682 msgid "Generate EDIFACT order"
27683 msgstr "Gerar ordem EDIFACT"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27687 msgid "Generate a new client id/key pair"
27688 msgstr "Gerar um novo ID de usuário/chave"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27692 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27693 msgstr "Gerar um novo ID do usuário/secreto"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27697 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27698 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
27700 #. INPUT type=submit name=discharge
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27702 msgid "Generate discharge"
27703 msgstr "Gerar discharge"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27707 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27708 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27712 msgid "Generate new client id/secret pair"
27713 msgstr "Gerar novo ID do usuário/secreto"
27715 #. INPUT type=button
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27717 msgid "Generate next"
27718 msgstr "Gerar próximo"
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27723 msgid "Geolocation: "
27724 msgstr "Geolocalização:"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27729 msgid "Gestion des index MACLES"
27730 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27734 msgid "Get Firefox add-on"
27735 msgstr "Firefox add-on"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27739 msgid "Get desktop application"
27740 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27744 msgid "Get help on current subfield"
27745 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27754 msgid "Global system preferences"
27755 msgstr "Configurações globais do sistema"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27759 msgid "Glyphicons Free"
27760 msgstr "Glyphicons Free"
27762 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27788 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27789 msgstr "Ir para mapeamento de Koha para MARC"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27794 msgid "Go to advanced search"
27795 msgstr "Ir para a busca avançada"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27799 msgid "Go to item details"
27800 msgstr "Ir para os detalhes do item"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27804 msgid "Go to item search"
27805 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27811 msgid "Go to page : "
27812 msgstr "Ir para a página : "
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27816 msgid "Go to receipt page"
27817 msgstr "Ir para a página de recebimento"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27821 msgid "Go to record detail page"
27822 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27827 msgstr "Ir para o topo"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27836 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27837 msgstr "Instituto Goethe, Alemanha"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27841 msgid "Gone no address"
27842 msgstr "Não foi cadastrado nenhum endereço"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27846 msgid "Gone no address flag"
27847 msgstr "Foi cadastrado sem endereço"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27851 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27852 msgstr "Biblioteca da Universidade de Gotemburgo, Suécia"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27863 msgid "Grace period:"
27864 msgstr "Período sem custos:"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27886 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27887 "category 'PA_CLASS')"
27889 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
27890 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
27892 #. INPUT type=text name=group
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27895 msgstr "Código do grupo"
27897 #. INPUT type=text name=groupdesc
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27900 msgstr "Nome do grupo"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27919 msgid "Groups of libraries: "
27920 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27925 msgid "Guarantees:"
27926 msgstr "Garantias:"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27930 msgid "Guarantor information"
27931 msgstr "Informação de responsável"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27937 msgstr "Responsável:"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27941 msgid "Guarantors:"
27942 msgstr "Responsável:"
27944 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27948 msgstr "Caixas modelo:"
27950 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27953 msgid "Guide grid:"
27954 msgstr "Grade de guia:"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27961 msgid "Guided reports"
27962 msgstr "Relatórios guiados"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27968 msgid "Guided reports wizard"
27969 msgstr "Assistente de Relatórios"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27989 msgid "HTML message:"
27990 msgstr "Mensagem HTML:"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27994 msgid "Halland County Library, Sweden"
27995 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28005 msgid "Handy Shortcuts"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28011 msgid "Hard due date"
28012 msgstr "Data de devolução extrema"
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28016 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28017 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
28026 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28027 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28067 msgid "Header cell"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28072 msgid "Header row could not be parsed"
28073 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28133 msgid "Heading A-Z"
28134 msgstr "Cabeçalho A-Z"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28147 msgid "Heading Z-A"
28148 msgstr "Cabeçalho Z-A"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28162 #. For the first occurrence,
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28174 msgstr "Saída de ajuda"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28178 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28179 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
28181 #. %1$s: shelfname | $raw
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28184 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28185 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28195 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28196 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28201 msgid "Hidden by default"
28202 msgstr "Oculto por padrão"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28207 msgstr "Ocultar o MARC"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28211 msgid "Hide SQL code"
28212 msgstr "Ocultar código SQL"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28216 msgid "Hide advanced pattern"
28217 msgstr "Ocultar padrão avançado"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28224 msgstr "Ocultar tudo"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28230 msgid "Hide all columns"
28231 msgstr "Ocultar todas as colunas"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28235 msgid "Hide already received orders"
28236 msgstr "Ocultar pedidos já recebidos"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28241 msgstr "Ocultar gráfico"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28245 msgid "Hide default value fields"
28246 msgstr "Ocultar campos com valor padrão"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28250 msgid "Hide details"
28251 msgstr "Ocultar detalhes"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28255 msgid "Hide in OPAC"
28256 msgstr "Ocultar no OPAC"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28260 msgid "Hide in OPAC: "
28261 msgstr "Ocultar no OPAC: "
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28266 msgid "Hide inactive budgets"
28267 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28271 msgid "Hide or show columns for tables."
28272 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28276 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28278 "Ocultar informações dos usuários para administradores de fora deste grupo"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28283 msgstr "Ocultar visto"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28287 msgid "Hide window"
28288 msgstr "Ocultar janela"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28292 msgid "High demand item. "
28293 msgstr "Item de alta demanda."
28295 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28296 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28299 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28301 "Exemplar muito solicitado. O Período de empréstimo será reduzido para %s "
28302 "dias (vencimento %s)."
28304 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28305 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28309 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28312 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
28313 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28323 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28324 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28325 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28327 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
28328 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
28329 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
28330 "automática dos números futuros."
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28349 msgid "History OPAC note:"
28350 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28354 msgid "History end date:"
28355 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28359 msgid "History staff note:"
28360 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28364 msgid "History start date:"
28365 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28369 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28370 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28382 msgstr "Reserva em"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28390 msgstr "Data de reserva"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28395 msgid "Hold details"
28396 msgstr "Detalhes da reserva"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28400 msgid "Hold expires on date:"
28401 msgstr "Reserva vence em:"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28406 msgstr "Taxa de reserva"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28412 msgstr "Taxa de Reserva: "
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28416 msgid "Hold filled for:"
28417 msgstr "Reservado para:"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28423 msgstr "Reserva para:"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28427 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28428 msgstr "Reserva encontrada (exemplar está no aguardo): "
28430 #. %1$s: nextreservtitle | html
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28433 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28434 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28438 msgid "Hold found: "
28439 msgstr "Reserva encontrada:"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28443 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28444 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28448 msgid "Hold must be record level "
28449 msgstr "Reserva deve ser outro nível"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28453 msgid "Hold next available item "
28454 msgstr "Reserve o próximo item disponível"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28459 msgid "Hold pickup library match"
28460 msgstr "Biblioteca de retirada"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28464 msgid "Hold placed by : "
28465 msgstr "Reservado por : "
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28470 msgid "Hold policy"
28471 msgstr "Política de reserva"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28476 msgstr "Taxas de reservas"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28480 msgid "Hold ratio:"
28481 msgstr "Taxa de reserva:"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28486 msgid "Hold ratios"
28487 msgstr "Taxas de reservas"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28491 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28492 msgstr "Mantenha relações para calcular os exemplares necessários"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28496 msgid "Hold starts on date:"
28497 msgstr "Reserva começa em:"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28501 msgid "Hold status "
28502 msgstr "Situação das reservas "
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28507 msgid "Holding libraries"
28508 msgstr "Bibliotecas para empréstimo"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28518 msgid "Holding library"
28519 msgstr "Biblioteca de origem"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28524 msgid "Holding library:"
28525 msgstr "Biblioteca de origem:"
28527 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28530 msgid "Holdings (%s)"
28531 msgstr "Exemplares (%s)"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28536 msgstr "Exemplares:"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28556 #. For the first occurrence,
28557 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28562 msgstr "Reservas (%s)"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28567 msgid "Holds allowed (daily)"
28568 msgstr "Reservas permitidas (diariamente)"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28573 msgid "Holds allowed (total)"
28574 msgstr "Reservas permitidas (geral)"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28580 msgid "Holds awaiting pickup"
28581 msgstr "Reservas aguardando retirada"
28583 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28584 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28587 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28588 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28593 msgid "Holds history"
28594 msgstr "Histórico de reservas"
28596 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28599 msgid "Holds history for %s"
28600 msgstr "Histórico de reservas de %s"
28602 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28605 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28606 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28611 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28612 msgstr "Reservar este exemplar: %s / Reservar todos deste registro: %s"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28617 msgid "Holds on this record: %s"
28618 msgstr "Reserve neste registro: %s"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28623 msgid "Holds per record (count)"
28624 msgstr "Reserva por registro (contagem)"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28631 msgid "Holds queue"
28632 msgstr "Solicitação de reservas"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28638 msgid "Holds statistics"
28639 msgstr "Estatísticas de reservas"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28643 msgid "Holds to place (count)"
28644 msgstr "Reservas permitidas (contar)"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28649 msgid "Holds to pull"
28650 msgstr "Reservas a confirmar"
28652 #. %1$s: from | $KohaDates
28653 #. %2$s: to | $KohaDates
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28656 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28657 msgstr "Reservas realizadas entre %s e %s"
28659 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28660 #. %2$s: overcount | html
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28663 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28664 msgstr "Aguardar reserva por mais %s dias: %s "
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28668 msgid "Holds waiting:"
28669 msgstr "Reservas a aguardar:"
28671 #. %1$s: reservecount | html
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28674 msgid "Holds waiting: %s"
28675 msgstr "Reservas em espera: %s"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28685 msgid "Holiday exception"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28690 msgid "Holiday only on this day"
28691 msgstr "Feriado apenas neste dia"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28695 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28696 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28700 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28701 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28706 msgid "Holiday repeating weekly"
28707 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28712 msgid "Holiday repeating yearly"
28713 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28717 msgid "Holidays on a range"
28718 msgstr "Feriados em um período"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28722 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28723 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28995 msgid "Home libraries"
28996 msgstr "Bibliotecas de origem"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29021 msgid "Home library"
29022 msgstr "Biblioteca de origem"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29026 msgid "Home library (branchcode)"
29027 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29031 msgid "Home library unknown."
29032 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29036 msgid "Home library:"
29037 msgstr "Biblioteca de origem:"
29039 #. For the first occurrence,
29040 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29044 msgid "Home library: %s"
29045 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29049 msgid "Horizontal bar:"
29050 msgstr "Barra horizontal:"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29055 msgid "Horizontal line"
29056 msgstr "Horizontal: "
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29061 msgid "Horizontal space"
29062 msgstr "Horizontal: "
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29069 msgid "Horizontal: "
29070 msgstr "Horizontal: "
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
29074 msgid "Horowhenua Library Trust"
29075 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29079 msgid "Host records"
29080 msgstr "Registros hospedeiros"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29084 msgid "Hostname/Port"
29085 msgstr "Servidor/Porta"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29090 msgstr "Hostname: "
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29094 msgid "Hotchkiss School, USA"
29095 msgstr "Hotchkiss School, USA"
29097 #. For the first occurrence,
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29107 msgid "Hourly rental charge"
29108 msgstr "Taxa de aluguel por hora"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29112 msgid "Hourly rental charge:"
29113 msgstr "Taxa de aluguel por hora:"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29117 msgid "Hourly rental charge: "
29118 msgstr "Taxa de aluguel por hora:"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29133 msgstr "Housebound"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29137 msgid "Housebound details"
29138 msgstr "Detalhes de Housebound"
29140 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29143 msgid "Housebound details for %s"
29144 msgstr "Detalhes de limite para %s"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29150 msgid "Housebound roles"
29151 msgstr "Housebound regras"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29155 msgid "How many issues do you want to receive?"
29156 msgstr "Quantos assuntos você deseja receber?"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29160 msgid "How should patrons be deleted?"
29161 msgstr "Como os usuários devem ser excluídos?"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29165 msgid "How to process items: "
29166 msgstr "Como processar exemplares: "
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29170 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29171 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29182 msgstr "Texto enorme"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29186 msgid "I encountered some problems."
29187 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29191 msgid "I received this from you:"
29192 msgstr "Eu recebi isto de você:"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29196 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29197 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29219 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29220 msgstr "Problema de configuração no módulo ILL. Dê uma olhada no"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29224 msgid "ILL request log"
29225 msgstr "Log de solicitação ILL"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29229 msgid "ILL request log "
29230 msgstr "Log de solicitação ILL"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29236 msgid "ILL requests"
29237 msgstr "solicitação ILL"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29242 msgid "ILL requests history"
29243 msgstr "Histórico de solicitação ILL"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29247 msgid "IM_notification.ogg"
29248 msgstr "IM_notification.ogg"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29252 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29253 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29267 msgid "IP address has changed, please log in again "
29268 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29272 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29273 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29304 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29305 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29310 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29311 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29315 msgid "ISBN, author or title:"
29316 msgstr "ISBN, autor ou título:"
29318 #. %1$s: isbneanissn | html
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29321 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29322 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29346 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29352 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29353 #. %2$s: isbn | $raw
29354 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29359 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29360 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29369 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29370 msgstr "Códigos de idioma padrão ISO 639-2"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29380 msgstr "ISO 8859-1"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29384 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29385 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29390 msgstr "Código ISO"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29395 msgstr "Código ISO: "
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29440 #. For the first occurrence,
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29452 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29453 "dots, colons or underscores."
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29464 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29465 "new one or overwrite the old one."
29467 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29473 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29474 "on this template from the public catalog."
29476 "Se um modelo permite inscrição pública, os usuários podem se inscrever em um "
29477 "clube com base nesse modelo do catálogo público."
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29483 msgid "If all unavailable"
29484 msgstr "Se tudo estiver indisponível"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29488 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29489 msgstr "Se os valores forem alterados, arredondar para um múltiplo de"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29495 msgid "If any unavailable"
29496 msgstr "se alguma indisponibilidade"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29501 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29502 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29503 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29505 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
29506 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
29507 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29512 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29515 "Se selecionado, exemplares deste tipo serão ocultos na pesquisa avançada do "
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29521 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29524 "Se marcada, novas assinaturas criadas por você serão compartilhadas "
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29530 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29531 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29533 "Se selecionado, nenhum exemplar desse tipo pode ser emprestado. Se não "
29534 "estiver selecionado, todos os exemplares desse tipo poderão ser emprestados, "
29535 "a menos que não for definido algo específico."
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29540 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29541 "already exists for a library, no change is made."
29543 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
29544 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29549 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29552 "Se combinar várias chaves, elas devem estar na ordem especificada: Shift-Cmd-"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29558 msgid "If empty, English is used"
29559 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29563 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29564 msgstr "Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29569 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29571 "Se os exemplares foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29576 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29577 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29578 "and a colon should precede each value. For example: "
29580 "Se estiver carregando atributos do usuário, o campo \"patron_attributes\" "
29581 "deve conter uma lista separada por vírgulas de tipos e valores de atributos. "
29582 "O código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29587 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29588 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29593 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29596 "Se não for preenchido, o padrão é MARCOrgCode. Você pode obter seu código na"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29600 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29601 msgstr "Caso contrário, clique aqui para iniciar o processo de integração."
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29606 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29607 "with a valid email address."
29609 "Se definido, um clube baseado nesse modelo só pode ser inscrito por usuários "
29610 "com um endereço de e-mail válido."
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29615 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29616 "this club template."
29618 "Se definido, somente funcionários que fizerem login com essa ramal poderão "
29619 "modificar esse modelo de clube."
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29623 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29624 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
29626 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29627 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29631 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29632 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29633 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29639 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29640 "policies can be overridden by your circulation staff."
29642 "Se a preferência do sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativada, essas "
29643 "políticas poderão ser substituídas pelos funcionários."
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29648 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29649 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29652 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
29653 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
29654 "tipo específico de material. "
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29659 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29660 "you can check corresponding boxes below. "
29662 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
29663 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29667 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29668 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
29670 #. For the first occurrence,
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29675 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29677 "Se isto é o que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' da barra de "
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29683 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29684 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29686 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
29687 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
29688 "valores serão exibidas imediatamente."
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29693 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29694 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29696 "Se você alterar um código de valor autorizado, os registros existentes que o "
29697 "usam não serão atualizados. As alterações nas descrições de valores serão "
29698 "exibidas imediatamente."
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29703 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29705 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29711 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29714 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29718 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29719 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, por favor clique aqui para entrar"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29723 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29724 msgstr "Se você tem uma conta shibboleth, por favor"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29729 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29730 "in the patron categories dropdown box. "
29732 "Se você instalou amostras de categorias de usuário, selecione a opção \"Staff"
29733 "\" na caixa suspensa Categorias de usuário."
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29738 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29739 "a delay value is required."
29741 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
29742 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29747 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29748 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29750 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
29751 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
29752 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29757 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29758 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29760 "Se você deseja compartilhar alguns de seus dados, ative a funcionalidade na "
29761 "seção \"Compartilhar suas estatísticas de uso\" do módulo Administração."
29763 #. For the first occurrence,
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29786 msgid "Ignore and return to transfers: "
29787 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29791 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29792 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29801 msgid "Illustrations"
29802 msgstr "Ilustrações"
29804 #. For the first occurrence,
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29827 msgstr "ID da imagem"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29832 msgid "Image description"
29833 msgstr "Salvar descrição"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29837 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29838 msgstr "A imagem excede 500KB. Por favor, redimensione e envie novamente."
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29843 msgstr "Arquivo de imagem"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29853 msgid "Image name: "
29854 msgstr "Nome da imagem: "
29856 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29859 msgid "Image name: %s"
29860 msgstr "Nome da imagem: %s"
29862 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29863 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29866 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29867 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
29869 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29873 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29875 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29885 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29886 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29888 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
29889 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
29891 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29895 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29896 "the error log for more details. %s"
29898 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
29899 "de erros para mais detalhes. %s"
29901 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29904 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29905 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
29907 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29911 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29912 "maximum size). %s"
29914 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
29915 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
29917 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29920 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29921 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
29923 #. For the first occurrence,
29924 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29929 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29930 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29935 msgid "Image options"
29936 msgstr "[Outras opções]"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29941 msgid "Image source: "
29942 msgstr "Fonte da Imagem: "
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29946 msgid "Image successfully uploaded"
29947 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29952 msgid "Image title"
29953 msgstr "Arquivo de imagem"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29957 msgid "Image upload results :"
29958 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29963 msgid "Image(s) successfully deleted"
29964 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29985 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29988 msgid "Images (%s)"
29989 msgstr "Imagens (%s)"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29993 msgid "Images for "
29994 msgstr "Imagens para "
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30011 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30015 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30018 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
30019 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30024 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30025 "details (used only if no information is filled for the item):"
30027 "Importar todos os exemplares selecionados na cesta com os seguintes detalhes "
30028 "(usados apenas se nenhuma informação for preenchida para o exemplar):"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30033 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30035 "Importar todos os exemplares selecionados do cesto com os seguintes "
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30040 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30041 msgstr "Importar um registro MARC (ISO 2709) ou MARCXML"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30045 msgid "Import batch deleted successfully"
30046 msgstr "Lote de importação excluído com sucesso"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30051 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30052 "file (.csv or .ods)"
30054 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
30055 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30062 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30065 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
30066 "(.csv, .xml, .ods)"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30070 msgid "Import into the borrowers table"
30071 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30075 msgid "Import patron data"
30076 msgstr "Importa dados de usuários"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30080 msgid "Import patron data "
30081 msgstr "Importar dados do usuário"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30088 msgid "Import patrons"
30089 msgstr "Importar usuários"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30093 msgid "Import quotes"
30094 msgstr "Importar citações"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30098 msgid "Import record..."
30099 msgstr "Importar registro..."
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30103 msgid "Import results :"
30104 msgstr "Resultados de importação :"
30106 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30108 msgid "Import this batch into the catalog"
30109 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30114 msgid "Important: "
30115 msgstr "Importante:"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30120 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30121 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30122 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30123 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30125 "Importante: os tipos de exemplares são aqueles para os quais você aplica as "
30126 "regras de circulação. As regras de circulação regem como sua instituição "
30127 "emprestará seus exemplares: Comprimento do empréstimo, política de "
30128 "renovação, política de retenção etc. Por exemplo, uma regra de circulação "
30129 "aplicada a um exemplar de DVD pode impor um pagamento de US $ 1,00 para "
30130 "fazer o empréstimo de qualquer DVD."
30132 #. For the first occurrence,
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30142 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30143 msgstr "Importando para o framework: %s. Importando do arquivo: %s"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30147 msgid "In framework:"
30148 msgstr "Na planilha:"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30153 msgid "In months: "
30154 msgstr "Em meses: "
30156 #. For the first occurrence,
30157 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30158 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30162 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30163 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30168 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30169 "records must be up-to-date on this computer: "
30171 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
30172 "atualizados neste computador: "
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30177 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30178 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30180 "Nos próximos passos, você será guiado através de alguns requisitos básicos, "
30181 "como a definição do usuário Koha com todos os privilégios administrativos "
30182 "(super-bibliotecário)."
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30189 msgstr "Em trânsito"
30191 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30192 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30193 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30196 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30197 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30204 #. For the first occurrence,
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30209 msgid "In your cart"
30210 msgstr "Em seu carrinho"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30226 msgid "Inactive budgets"
30227 msgstr "Orçamentos inativos"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30231 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30232 msgstr "Incluir todas as linhas (ignorar paginação):"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30236 msgid "Include expired subscriptions: "
30237 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30244 msgid "Include tax "
30245 msgstr "Incluir taxas"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30249 msgid "Included ordered:"
30250 msgstr "Pedidos incluídos:"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30255 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30258 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30263 msgid "Inconsistency detected!"
30264 msgstr "Inconsistência detectada!"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30268 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30269 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30273 msgid "Increase indent"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30280 msgstr "Indefinido"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30284 msgid "Indexed in:"
30285 msgstr "Indexado em:"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30294 msgid "Indicator 1"
30295 msgstr "Indicador 1"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30299 msgid "Indicator 2"
30300 msgstr "Indicador 2"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30304 msgid "Individual libraries:"
30305 msgstr "Bibliotecas individuais:"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30324 msgid "Information"
30325 msgstr "Informação"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30331 msgid "Inherit from settings"
30332 msgstr "Herdar de configurações"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30338 msgid "Inherit from system preferences"
30339 msgstr "Herdar de preferências do sistema"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30343 msgid "Initial float"
30344 msgstr "Iniciais: "
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30348 msgid "Initial float: "
30349 msgstr "Iniciais: "
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30361 msgstr "Iniciais: "
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30370 msgid "Inner counter"
30371 msgstr "Contagem interna"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30375 msgid "Inner counter "
30376 msgstr "Contagem interna "
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30380 msgid "Inner counter:"
30381 msgstr "Contador interno:"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30385 msgid "Inner counter: "
30386 msgstr "Contador interno:"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30402 msgid "Insert column after"
30403 msgstr "Inserir quebra de linha"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30408 msgid "Insert column before"
30409 msgstr "Inserir quebra de linha"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30413 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30414 msgstr "Inserir símbolo de copyright (©)"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30418 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30419 msgstr "Inserir símbolo de copyright (℗) (gravações sonoras)"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30424 msgid "Insert date\\/time"
30425 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30429 msgid "Insert delimiter (‡)"
30430 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30435 msgid "Insert image"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30440 msgid "Insert line break"
30441 msgstr "Inserir quebra de linha"
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30446 msgid "Insert link"
30447 msgstr "Inserir quebra de linha"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30451 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30457 msgid "Insert row after"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30463 msgid "Insert row before"
30464 msgstr "Inserir quebra de linha"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30469 msgid "Insert table"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30475 msgid "Insert template"
30476 msgstr "Novo modelo"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30481 msgid "Insert template..."
30482 msgstr "Novo modelo"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30487 msgid "Insert video"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30492 msgid "Insert\\/Edit Link"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30497 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30503 msgid "Insert\\/edit image"
30504 msgstr "Excluir Imagens"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30509 msgid "Insert\\/edit link"
30510 msgstr "Inserir quebra de linha"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30514 msgid "Insert\\/edit media"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30519 msgid "Insert\\/edit video"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30525 msgid "Instructions"
30526 msgstr "Instruções"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30530 msgid "Instructor search:"
30531 msgstr "Buscar por professor:"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30536 msgid "Instructors"
30537 msgstr "Instrutores"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30541 msgid "Instructors:"
30542 msgstr "Instrutores:"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30548 msgid "Insufficient privileges."
30549 msgstr "Privilégios insuficientes."
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30565 msgstr "Interface:"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30570 msgid "Interlibrary loan request details"
30571 msgstr "Detalhes da solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30575 msgid "Interlibrary loans"
30576 msgstr "Empréstimos entre bibliotecas"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30580 msgid "Interlibrary loans tables"
30581 msgstr "Tabelas de empréstimos entre bibliotecas"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30585 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30586 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30594 msgid "Internal note"
30595 msgstr "Nota interna"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30600 msgid "Internal note:"
30601 msgstr "Nota interna:"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30612 msgid "Internal note: "
30613 msgstr "Nota interna: "
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30617 msgid "Internal search error"
30618 msgstr "Erro de pesquisa interna"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30622 msgid "Internationalization and localization"
30623 msgstr "Regionalização e Localização"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30627 msgid "Into an application"
30628 msgstr "Para uma aplicação"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30632 msgid "Into an application "
30633 msgstr "Em um aplicativo"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30643 msgid "Into an application:"
30644 msgstr "Em um aplicativo:"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30650 msgid "Into an application: "
30651 msgstr "Em uma aplicação: "
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30661 msgid "Invalid authority type"
30662 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30666 msgid "Invalid barcodes"
30667 msgstr "Códigos de Barras Inválidos"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30671 msgid "Invalid collection id"
30672 msgstr "Id da coleção inválido"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30677 msgid "Invalid course!"
30678 msgstr "Curso inválido!"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30682 msgid "Invalid day entered in field %s"
30683 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30687 msgid "Invalid indicators"
30688 msgstr "Indicadores inválidos"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30692 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30693 msgstr "Entrada inválida. Digite algo como: 245, a"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30697 msgid "Invalid month entered in field %s"
30698 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30702 msgid "Invalid number of copies"
30703 msgstr "Número inválido de cópias"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30707 msgid "Invalid record"
30708 msgstr "Registro inválido"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30712 msgid "Invalid tag number"
30713 msgstr "Número do tag inválido"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30718 msgid "Invalid username or password"
30719 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30724 msgid "Invalid value for %s"
30725 msgstr "Valor inválido para %s"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30729 msgid "Invalid year entered in field %s"
30730 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30738 msgstr "Inventário"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30748 msgid "Inventory number"
30749 msgstr "Número do inventário"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30755 msgstr "Inventário"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30769 msgid "Invoice detail page"
30770 msgstr "Detalhes da fatura"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30774 msgid "Invoice details"
30775 msgstr "Detalhes da fatura"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30779 msgid "Invoice has been modified"
30780 msgstr "Fatura foi modificada"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30784 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30785 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30789 msgid "Invoice item price includes tax: "
30790 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30796 msgid "Invoice no."
30797 msgstr "Nº da fatura"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30801 msgid "Invoice no.: "
30802 msgstr "Nº da fatura: "
30804 #. %1$s: invoicenumber | html
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30807 msgid "Invoice no.: %s"
30808 msgstr "Núm. da fatura: %s"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30812 msgid "Invoice no:"
30813 msgstr "Num. da fatura:"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30821 msgid "Invoice number"
30822 msgstr "Número factura"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30826 msgid "Invoice number reverse"
30827 msgstr "Inverter número factura"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30835 msgid "Invoice number:"
30836 msgstr "Número factura:"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30841 msgid "Invoice prices are: "
30842 msgstr "Valor das Notas: "
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30846 msgid "Invoice prices:"
30847 msgstr "Preços de factura:"
30849 #. %1$s: invoicenumber | html
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30852 msgid "Invoice: %s"
30853 msgstr "Fatura: %s"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30872 msgid "Invoices enabled: "
30873 msgstr "Faturas ativadas:"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30877 msgid "Irma Birchall"
30878 msgstr "Irma Birchall"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30882 msgid "Irregularity:"
30883 msgstr "Irregular:"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30889 msgstr "É uma URL:"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30893 msgid "Is hidden by default"
30894 msgstr "Oculto por padrão"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30899 msgid "Is this a duplicate of "
30900 msgstr "Se é um duplicado de "
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30923 msgid "Issue history"
30924 msgstr "Histórico de fascículos"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30929 msgid "Issue number"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30948 msgstr "Fascículos"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30952 msgid "Issues per unit"
30953 msgstr "Fascículos por unidade"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30957 msgid "Issues per unit is required"
30958 msgstr "Este campo é obrigatório"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30962 msgid "Issues per unit: "
30963 msgstr "Problemas por unidade:"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30967 msgid "Issuing library"
30968 msgstr "Biblioteca de emissão"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30972 msgid "Issuing rules"
30973 msgstr "Regras de emissão"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30977 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30978 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30983 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30985 "É aconselhável verificar e resolver as retenções duplicadas devido à "
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30991 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30992 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30994 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30995 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31021 #. For the first occurrence,
31022 #. %1$s: loopro.object | html
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
31029 #. %1$s: item.item_id | html
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31032 msgid "Item Record %s"
31033 msgstr "Item gravado %s"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31038 msgstr "Exemplar URI"
31040 #. INPUT type=text name=barcode
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31042 msgid "Item barcode"
31043 msgstr "Código de barras do exemplar:"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31047 msgid "Item barcode:"
31048 msgstr "Código de barras:"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31052 msgid "Item barcodes:"
31053 msgstr "Código de barras do exemplar:"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31058 msgid "Item call number"
31059 msgstr "Número de chamada"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31063 msgid "Item callnumber between: "
31064 msgstr "Número de classificação, entre: "
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31068 msgid "Item callnumber:"
31069 msgstr "Número de chamada:"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31073 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31074 msgstr "O exemplar não pode ser renovado porque é um empréstimo no local"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31078 msgid "Item checked out"
31079 msgstr "Item emprestado"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31085 msgid "Item circulation alerts"
31086 msgstr "Alertas de circulação de exemplares"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31093 msgstr "Contagem de exemplares"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31098 msgid "Item damaged"
31099 msgstr "Etiqueta do exemplar"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31103 msgid "Item details"
31104 msgstr "Detalhes do item"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31109 msgid "Item floats"
31110 msgstr "Exemplares extraviados"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31114 msgid "Item has been claimed as returned."
31115 msgstr "e foi devolvido."
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31119 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31120 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31124 msgid "Item has been withdrawn"
31125 msgstr "Exemplar retirado"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31129 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31130 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31134 msgid "Item has been withdrawn."
31135 msgstr "Exemplar foi retirado."
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31139 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31140 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31144 msgid "Item holding library:"
31145 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31151 msgid "Item holds / Total holds"
31152 msgstr "Reservas de exemplares / Total de reservas"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31156 msgid "Item home library:"
31157 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31162 msgid "Item information"
31163 msgstr "Informação do exemplar"
31165 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31166 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31167 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31170 msgid "Item information %s%s %s "
31171 msgstr "Informação do item %s%s %s "
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31175 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31176 msgstr "Exemplar está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31180 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31181 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31185 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31186 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31190 msgid "Item is already at destination library."
31191 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31195 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31196 msgstr "Exemplar perdido, não pode ser verificado."
31198 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31199 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31203 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31204 msgstr "Exemplar normalmente não emprestado %s(%s)%s."
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31208 msgid "Item is not allowed renewal."
31209 msgstr "Exemplar não é permitido renovação."
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31213 msgid "Item is restricted"
31214 msgstr "Item é restrito"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31218 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31219 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31223 msgid "Item is restricted."
31224 msgstr "Exemplar restrito."
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31228 msgid "Item is withdrawn."
31229 msgstr "Item descartado."
31232 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31235 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31236 msgstr "Solicitação de reserva de exemplar pelo OPAC %s %s"
31238 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31241 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31242 msgstr "Restrição de item não permitida do OPAC %s "
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31247 msgid "Item level holds"
31248 msgstr "Reservas em nível de exemplar"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31252 msgid "Item location filters"
31253 msgstr "Filtros para localização de exemplar"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31257 msgid "Item not checked out."
31258 msgstr "Item não emprestado."
31260 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31261 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31265 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31266 msgstr "Indisponível para empréstimo %s(%s)%s."
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31271 msgid "Item not found."
31272 msgstr "Item não encontrado."
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31277 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31280 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
31281 "será registrada mesmo assim)"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31285 msgid "Item number"
31286 msgstr "Número de exemplar"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31290 msgid "Item number (internal)"
31291 msgstr "Número de exemplar (interno)"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31295 msgid "Item number file: "
31296 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31302 msgstr "Apenas exemplar"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31307 msgid "Item processing:"
31308 msgstr "Processamento do exemplar:"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31312 msgid "Item records"
31313 msgstr "Item gravado %s"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31317 msgid "Item records were last synced on: "
31318 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31322 msgid "Item renewed:"
31323 msgstr "Item renovado:"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31328 msgid "Item returns home"
31329 msgstr "Item retorna a origem"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31333 msgid "Item returns to issuing branch"
31334 msgstr "Exemplar retornou para unidade de origem"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31338 msgid "Item returns to issuing library"
31339 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31344 msgid "Item search"
31345 msgstr "Pesquisar item"
31347 #. %1$s: field.label | html
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31350 msgid "Item search field: %s"
31351 msgstr "Campo de pesquisa de item: %s"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31358 msgid "Item search fields"
31359 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31363 msgid "Item search results"
31364 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31368 msgid "Item shelving location updated. "
31369 msgstr "Localização do exemplar na estante atualizada: "
31371 #. %1$s: reqbrchname | html
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31374 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31375 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31379 msgid "Item sorting"
31380 msgstr "Ordenação de exemplares"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31385 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31388 "Os status dos exemplares podem ser imprecisos. Por favor, veja os detalhes "
31389 "do registro para status de exemplares mais precisos"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31394 msgstr "Etiqueta do exemplar"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31398 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31399 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31445 msgstr "Tipo de material"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31449 msgid "Item type already exists!"
31450 msgstr "O tipo de item já existe!"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31454 msgid "Item type code: "
31455 msgstr "Código do tipo de exemplar:"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31459 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31461 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31465 msgid "Item type is normally not for loan."
31466 msgstr "O tipo de exemplar normalmente não é para empréstimo."
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31470 msgid "Item type not for loan."
31471 msgstr "Tipo de exemplar não é para empréstimo."
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31483 msgstr "Tipo de material:"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31496 msgid "Item type: "
31497 msgstr "Tipo de Material: "
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31510 msgstr "Tipos de materiais"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31514 msgid "Item types "
31515 msgstr "Tipos de exemplares"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31519 msgid "Item types administration"
31520 msgstr "Administrar tipos de exemplar"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31525 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31526 "books, CDs, or DVDs."
31528 "Tipos de exemplares são usados para agrupar exemplares relacionados. "
31529 "Exemplos de tipos de exemplares podem ser livros, CDs ou DVDs."
31531 #. For the first occurrence,
31532 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31536 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31537 msgstr "O exemplar foi retirado para %s e foi devolvido automaticamente."
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31541 msgid "Item was lost, now found."
31542 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31546 msgid "Item was on loan to "
31547 msgstr "Exemplar estava reservado para "
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31551 msgid "Item with barcode "
31552 msgstr "Item com código de barras "
31554 #. %1$s: barcode | html
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31557 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31558 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31565 #. %1$s: batch_id | html
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31568 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31569 msgstr "Item(s) não foi adicionado ao lote %s."
31571 #. %1$s: batch_id | html
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31574 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31575 msgstr "Item(s) não foi removido do lote %s."
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31580 msgstr "Número de exemplar"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31585 msgid "Itemnumbers not found"
31586 msgstr "Itemnumbers não encontrados"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31598 msgstr "Exemplares"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31602 msgid "Items added"
31603 msgstr "Exemplares adicionados"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31607 msgid "Items added to rota:"
31608 msgstr "exemplares adicionados "
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31612 msgid "Items already on this rota:"
31613 msgstr "Exemplares já neste roteiro:"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31618 msgid "Items available"
31619 msgstr "Exemplares disponíveis"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31623 msgid "Items checked out"
31624 msgstr "Exemplares emprestados"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31629 msgid "Items expected"
31630 msgstr "Exemplares esperados"
31632 #. %1$s: title | html
31633 #. %2$s: IF ( author )
31634 #. %3$s: author | html
31636 #. %5$s: biblionumber | html
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31639 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31640 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31644 msgid "Items found on other rotas:"
31645 msgstr "Exemplares encontrados em outras rotas:"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31650 msgstr "Exemplares em "
31652 #. %1$s: batch_id | html
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31655 msgid "Items in batch number %s"
31656 msgstr "Exemplares no lote número %s"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31660 msgid "Items in your cart: %s"
31661 msgstr "Exemplares em seu carrinho: %s"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31667 msgstr "Lista de exemplares"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31672 msgstr "Exemplares extraviados"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31676 msgid "Items needed"
31677 msgstr "Exemplares procurados"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31684 msgid "Items with no checkouts"
31685 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31691 msgstr "Exemplares:"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31697 msgstr "Exemplares: "
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31704 msgstr "Tipo de documento"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31727 #. For the first occurrence,
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31737 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31738 msgstr "JavaScript por Vladimir Agafonkinis licenciada sob a"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31742 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31743 msgstr "JavaScript está licenciado sob o"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31748 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31749 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31753 msgid "Jenkins maintainer:"
31754 msgstr "Mantenedor Jenkins:"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31758 msgid "Jenkins maintainers:"
31759 msgstr "Mantenedores de Jenkins:"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31773 msgid "Job progress: "
31774 msgstr "Carregando: "
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31778 msgid "Jobs already entered"
31779 msgstr "Trabalhos já inseridas"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31786 #. For the first occurrence,
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31799 #. For the first occurrence,
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31819 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31820 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31824 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31825 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31829 msgid "Kazik Pietruszewski"
31830 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31832 #. %1$s: budget_period_description | html
31833 #. %2$s: bookfund | html
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31836 msgid "Keep current (%s - %s)"
31837 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31842 msgid "Keep issue number"
31843 msgstr "Manter número do fascículo"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31852 msgid "Keyboard layout "
31853 msgstr "Atalhos do teclado "
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31858 msgid "Keyboard shortcuts"
31859 msgstr "Atalhos do teclado"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31863 msgid "Keyboard shortcuts "
31864 msgstr "Atalhos do teclado "
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31872 msgstr "Palavra-chave"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31879 msgid "Keyword (any): "
31880 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31887 msgstr "Palavra-chave:"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31892 msgstr "Palavra-chave: "
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31898 msgstr "Palavras-chave:"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31903 msgstr "Palavras-chave:"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31920 #. %1$s: short_version | html
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31923 msgid "Koha %s release team"
31924 msgstr "Koha %s equipe de lançamento"
31926 #. %1$s: IF ( nopermission )
31928 #. %3$s: IF ( timed_out )
31930 #. %5$s: IF ( different_ip )
31932 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31934 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31939 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31940 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31942 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão finalizada%s %sIP modificado%s "
31943 "%sUsuário ou senha inválida%s %sFaça o login no instalador web do Koha%s "
31945 #. %1$s: IF ( nopermission )
31947 #. %3$s: IF ( timed_out )
31949 #. %5$s: IF ( different_ip )
31951 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31952 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31954 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31959 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31960 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31963 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s %sEsta "
31964 "conta foi bloqueada %sUsuário ou senha inválida%s %sEntrar no Koha%s "
31966 #. %1$s: IF op == 'view'
31967 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31970 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31972 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31973 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31978 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31979 "list%s%s › Edit list %s%s"
31981 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
31982 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31986 msgid "Koha › About Koha"
31987 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
31989 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31995 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31996 "order internal note %s "
31998 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
31999 "Alterar note interna de pedido %s "
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32003 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
32004 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32008 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
32009 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32013 msgid "Koha › Acquisitions"
32014 msgstr "Koha › Aquisições"
32016 #. %1$s: IF ( op_save )
32017 #. %2$s: IF ( suggestionid )
32018 #. %3$s: suggestionid | html
32021 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
32022 #. %7$s: suggestionid | html
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32028 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
32029 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
32030 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32032 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
32033 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
32034 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
32036 #. %1$s: IF ( add_form )
32037 #. %2$s: IF ( basketno )
32038 #. %3$s: basketname | html
32040 #. %5$s: booksellername | html
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32046 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32049 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
32050 "cesto à %s %s %s "
32052 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32053 #. %2$s: basket.basketno | html
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32058 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
32061 "Koha › Aquisições › %s Cesto %s › Aviso de duplicação %s"
32063 #. %1$s: IF ( date )
32064 #. %2$s: name | html
32065 #. %3$s: IF ( invoice )
32066 #. %4$s: invoice | html
32068 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
32070 #. %8$s: name | html
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32075 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32076 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32078 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
32079 "%sReceber Pedidos de %s%s"
32081 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
32083 #. %3$s: basketname | html
32084 #. %4$s: basketno | html
32085 #. %5$s: booksellername | html
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32088 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32089 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
32091 #. %1$s: IF ( opsearch )
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32097 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32098 "external source › Search results%s"
32100 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
32101 "externa› Resultados de pesquisa%s"
32103 #. %1$s: IF ( order_loop )
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32109 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
32112 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
32113 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
32115 #. %1$s: IF ( booksellername )
32116 #. %2$s: booksellername | html
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32122 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32123 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32125 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
32126 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32130 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
32132 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
32134 #. %1$s: basketno | html
32135 #. %2$s: IF ( ordernumber )
32136 #. %3$s: ordernumber | html
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32142 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
32143 "details (line #%s)%sNew order%s"
32145 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
32146 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
32148 #. %1$s: basketno | html
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32152 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32154 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
32156 #. %1$s: basketno | html
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32159 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32160 msgstr "Koha › Aquisições › Cesta (%s)"
32162 #. %1$s: IF ( add_form )
32163 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32164 #. %3$s: contractname | html
32168 #. %7$s: IF ( else )
32169 #. %8$s: booksellername | html
32171 #. %10$s: IF ( add_validate )
32173 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32174 #. %13$s: contractnumber | html
32176 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32181 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32182 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32183 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32185 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
32186 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
32187 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32191 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32192 msgstr "Koha › Aquisições › EDIFACT exibição de mensagem"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32196 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32197 msgstr "Koha › Aquisições › EDIFACT mensagens"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32201 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32202 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32206 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32207 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32211 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32212 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32216 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32217 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32221 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32222 msgstr "Koha › Aquisições › Detalhes do pedido"
32224 #. %1$s: IF ( batch_details )
32225 #. %2$s: import_batch_id | html
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32231 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32232 "Batch %s %s › Batch list %s "
32234 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
32235 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32239 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32240 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
32242 #. %1$s: name | html
32243 #. %2$s: IF ( invoice )
32244 #. %3$s: invoice | html
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32249 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32250 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
32252 #. %1$s: name | html
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32255 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32257 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32261 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32262 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32266 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32267 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32271 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32272 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32276 msgid "Koha › Add to list"
32277 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32281 msgid "Koha › Administration"
32282 msgstr "Koha › Administração"
32285 #. %2$s: CASE 'add_form'
32287 #. %4$s: field.name | html
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32295 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32296 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32298 "Koha › Administração › %s %s%sModificar campo adicional "
32299 "'%s'%sAdicionar campo adicional%s %sGerenciar campos adicionais %s "
32301 #. %1$s: IF op =='add_form'
32302 #. %2$s: IF debit_type.code
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32310 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32311 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32313 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
32314 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
32315 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
32317 #. %1$s: IF ( add_form )
32318 #. %2$s: IF ( modify )
32319 #. %3$s: searchfield | html
32323 #. %7$s: IF ( add_validate )
32325 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32326 #. %10$s: searchfield | html
32327 #. %11$s: searchfield | html
32329 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32331 #. %15$s: IF ( else )
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32336 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32337 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32338 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32339 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32340 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32342 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
32343 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
32344 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
32345 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
32346 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
32349 #. %1$s: IF ( add_form )
32350 #. %2$s: IF ( searchfield )
32351 #. %3$s: searchfield | html
32355 #. %7$s: IF ( add_validate )
32357 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32358 #. %10$s: searchfield | html
32360 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32362 #. %14$s: IF ( else )
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32367 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32368 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32369 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32370 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32372 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
32373 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
32374 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
32375 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
32378 #. %1$s: IF op =='add_form'
32379 #. %2$s: IF city.cityid
32383 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32390 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32391 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32393 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
32394 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
32396 #. %1$s: IF ( add_form )
32397 #. %2$s: action | html
32398 #. %3$s: searchfield | html
32400 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32401 #. %6$s: searchfield | html
32403 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32405 #. %10$s: IF ( else )
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32410 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32411 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32412 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32414 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
32415 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
32416 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
32418 #. %1$s: IF ( op_new )
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32424 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32425 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32427 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
32428 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32432 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32433 msgstr "Koha › Administração › Atalhos de edição avançados"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32437 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32438 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
32440 #. %1$s: IF ( add_form )
32441 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32442 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32443 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32444 #. %5$s: authtypecode | html
32448 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32449 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32450 #. %11$s: authtypecode | html
32455 #. %16$s: action | html
32458 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32459 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32460 #. %21$s: authtypecode | html
32464 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32465 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32466 #. %27$s: authtypecode | html
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32473 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32474 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32475 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32476 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32477 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32480 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
32481 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
32482 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
32483 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
32484 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32488 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32490 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
32492 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32493 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32496 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32501 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32502 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32503 "authority type %s "
32505 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
32506 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
32507 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
32509 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32510 #. %2$s: IF ( action_modify )
32512 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32514 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32520 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32521 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32524 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
32525 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
32526 "Nova categoria%s %s "
32528 #. %1$s: IF ( add_form )
32529 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32530 #. %3$s: budget_period_description | html
32534 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32536 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32537 #. %10$s: budget_period_description | html
32539 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32541 #. %14$s: IF close_form
32542 #. %15$s: budget_period_description | html
32544 #. %17$s: IF closed
32545 #. %18$s: budget_period_description | html
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32550 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32551 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32552 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32553 "Budget %s closed %s "
32555 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
32556 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
32557 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
32558 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
32560 #. %1$s: budget_period_description | html
32561 #. %2$s: authcat | html
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32565 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32566 "Planning for %s by %s"
32568 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
32569 "Planejado para %s por %s"
32571 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32572 #. %2$s: IF cash_register
32574 #. %4$s: cash_register.id | html
32576 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32577 #. %7$s: cash_register.id | html
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32582 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32583 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32584 "register '%s' %s "
32586 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32587 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32591 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32592 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32597 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32598 "Clone circulation and fine rules"
32600 "Koha › Administração › Circulação e regras finas › "
32601 "Clonar a Circulação e regras finas"
32603 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32604 #. %2$s: IF class_source
32607 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32608 #. %6$s: IF sort_rule
32611 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32612 #. %10$s: IF split_rule
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32619 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32620 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32621 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32622 "%sAdd splitting rule%s %s "
32624 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
32625 "%sModificar a fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s%s "
32626 "› %sModificar regra de arquivamento%sAdicionar regra de arquivamento%s"
32627 "%s › %sModificar regra de divisão%sAdicionar regra de divisão%s%s"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32631 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32632 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
32634 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32635 #. %2$s: IF currency
32636 #. %3$s: currency.currency | html
32640 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32641 #. %8$s: currency.currency | html
32643 #. %10$s: IF op == 'list'
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32648 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32649 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32650 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32652 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio › %s"
32653 "%s Modificar moeda '%s'%s Nova moeda %s%s %s Confirme a exclusão da moeda "
32654 "'%s'%s %s Moedas %s"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32658 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32659 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
32661 #. %1$s: IF acct_form
32662 #. %2$s: IF account
32666 #. %6$s: IF delete_confirm
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32671 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32672 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32675 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32676 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32679 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32680 #. %2$s: IF ( budget_id )
32681 #. %3$s: IF ( budget_name )
32682 #. %4$s: budget_name | html
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32690 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32693 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
32694 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32698 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32700 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32705 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32706 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
32708 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32709 #. %2$s: IF ( itemtype )
32710 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32714 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32715 #. %8$s: IF ( total )
32716 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32718 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32721 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32726 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32727 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32728 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32730 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
32731 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
32732 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
32733 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32737 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32738 msgstr "Koha › Administração › Mapeamento de Koha para MARC"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32742 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32743 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso do Koha"
32745 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32746 #. %2$s: IF library
32748 #. %4$s: library.branchcode | html
32750 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32751 #. %7$s: library.branchcode | html
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32756 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32757 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32759 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32760 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32762 #. %1$s: IF ean_form
32767 #. %6$s: IF delete_confirm
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32772 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32773 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32774 "deletion of EAN %s "
32776 "Koha › Administração › Biblioteca EANs %s %s › "
32777 "Modificar biblioteca EAN %s › Adicionar nova biblioteca EAN %s %s %s "
32778 "› Confirme a exclusão do EAN %s "
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32783 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32785 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32789 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32790 msgstr "Koha › Administração › Grupo de Bibliotecas"
32792 #. %1$s: IF ( total )
32793 #. %2$s: total | html
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32799 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32800 "Configuration OK!%s"
32802 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
32803 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
32805 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32806 #. %2$s: IF framework
32809 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32810 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32811 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32816 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32817 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32819 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
32820 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32826 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32828 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32833 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32834 msgstr "Koha › Administração › Autonomes da biblioteca OverDrive"
32836 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32837 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32841 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32842 #. %7$s: code | html
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32847 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32848 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32849 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32851 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
32852 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
32853 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
32854 "de usuário "%s" %s "
32856 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32857 #. %2$s: IF ( categorycode )
32858 #. %3$s: categorycode | html
32862 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32863 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32864 #. %9$s: categorycode | html
32866 #. %11$s: categorycode | html
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32872 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32873 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32874 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32876 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
32877 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
32878 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
32880 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32881 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32885 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32886 #. %7$s: code | html
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32891 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32892 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32893 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32895 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
32896 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
32897 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
32898 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32902 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32903 msgstr "Koha › Administração › Provedor de celular SMS"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32907 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32909 "Koha › Administração › Configuração do mecanismo de busca"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32913 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32914 msgstr "Koha › Administração › Compartilhe conteúdo com Mana KB"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32918 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32919 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32923 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32924 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
32926 #. %1$s: IF op == 'edit'
32927 #. %2$s: PROCESS ServerType
32928 #. %3$s: server.servername | html
32930 #. %5$s: IF op == 'add'
32931 #. %6$s: PROCESS ServerType
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32936 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32937 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32939 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
32940 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
32942 #. %1$s: IF ( add_form )
32943 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32944 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32947 #. %6$s: action | html
32950 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32951 #. %10$s: tagsubfield | html
32953 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32955 #. %14$s: IF ( else )
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32960 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32961 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32962 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32963 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32965 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
32966 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
32967 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
32968 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
32969 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32973 msgid "Koha › Authorities"
32974 msgstr "Koha › Autoridades"
32976 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32978 #. %3$s: authid | html
32979 #. %4$s: authtypetext | html
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32984 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
32985 "for authority #%s (%s) %s "
32987 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
32988 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
32990 #. %1$s: IF ( authid )
32991 #. %2$s: authid | html
32992 #. %3$s: authtypetext | html
32994 #. %5$s: authtypetext | html
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32999 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33002 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
33003 "autoridade (%s)%s"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33007 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
33009 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33013 msgid "Koha › Authority details"
33014 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33018 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
33019 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
33021 #. %1$s: booksellername | html
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33024 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
33025 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
33027 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33030 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
33031 msgstr "Koha › Catálogo › %s %s %s%s › Imagens"
33033 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33035 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33039 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
33041 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
33044 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33046 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33051 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33053 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD "
33056 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33058 #. %3$s: bibliotitle | html
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33063 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33066 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
33067 "Etiquetado para %s %s "
33069 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33071 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33076 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33078 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
33081 #. %1$s: IF ( searchdesc )
33082 #. %2$s: IF ( query_desc )
33083 #. %3$s: query_desc | html
33085 #. %5$s: IF ( limit_desc )
33086 #. %6$s: limit_desc | html
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33093 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
33094 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33096 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
33097 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33101 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
33102 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
33104 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33107 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
33108 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
33110 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33113 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
33114 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33118 msgid "Koha › Catalog › Item search"
33119 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33123 msgid "Koha › Catalog › Search history"
33124 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
33126 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33129 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
33130 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item no acervo %s"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33134 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
33135 msgstr "Koha › Catalogação › Carrinho"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33139 msgid "Koha › Cataloging"
33140 msgstr "Koha › Catalogação"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33144 msgid "Koha › Cataloging › "
33145 msgstr "Koha › Catalogação › "
33147 #. %1$s: title | html
33148 #. %2$s: IF ( author )
33149 #. %3$s: author | html
33151 #. %5$s: biblionumber | html
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33155 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
33157 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
33160 #. %1$s: IF ( biblionumber )
33161 #. %2$s: title | html
33162 #. %3$s: biblionumber | html
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33168 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33171 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
33172 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
33174 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33177 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33178 msgstr "Koha › Catalogação › Anexar um item para %s"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33182 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33183 msgstr "Koha › Catalogação › Pesquisa do número de chamada"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33187 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33188 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33192 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33193 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33198 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33199 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33203 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
33204 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33209 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33210 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33214 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33215 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33219 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33220 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33224 msgid "Koha › Choose adult category"
33225 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto "
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33230 msgid "Koha › Circulation"
33231 msgstr "Koha › Circulação"
33234 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33239 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33242 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
33246 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33250 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33251 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33255 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33257 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33261 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33262 msgstr "Koha › Circulação › Solicitações de artigos"
33264 #. %1$s: title | html
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33267 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33268 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33272 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33273 msgstr "Koha › Circulação › Devolução "
33275 #. %1$s: title | html
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33278 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33279 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33283 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33284 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33288 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33290 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33295 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33296 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
33298 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33301 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33302 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33306 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33307 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33311 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33312 msgstr "Koha › Circulação › Solicitação de reservas"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33316 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33317 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
33319 #. %1$s: todaysdate | html
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33322 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33323 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33327 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33329 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33333 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33335 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
33337 #. %1$s: LoginBranchname | html
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33340 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33341 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos até %s"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33345 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33346 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
33348 #. %1$s: title | html
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33351 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33352 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33356 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33357 msgstr "Koha › Circulação › Solicitar artigo"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33361 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33362 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33366 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33367 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33371 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33373 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33377 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33378 msgstr "Koha › Circulação › Recibo de transferências"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33383 msgid "Koha › Course reserves"
33384 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
33386 #. %1$s: IF course_name
33387 #. %2$s: course_name | html
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33392 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33394 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33399 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33400 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar exemplares"
33402 #. %1$s: course.course_name | html
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33405 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33406 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
33408 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33413 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33415 "Koha › Reservas de cursos ›%s Editar exemplar%s Adicionar "
33418 #. %1$s: patron.firstname | html
33419 #. %2$s: patron.surname | html
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33422 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33423 msgstr "Koha › Excluir Usuário %s %s"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33427 msgid "Koha › Download cart"
33428 msgstr "Koha › Download do cesto"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33432 msgid "Koha › Download shelf"
33433 msgstr "Koha › Download de prateleira"
33435 #. %1$s: errno | html
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33438 msgid "Koha › Error %s"
33439 msgstr "Koha › Erro %s"
33441 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33444 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33445 msgstr "Koha › Limit › Detalhes para %s"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33449 msgid "Koha › ILL requests"
33451 "Koha › Aquisições › Requisição de empréstimo entre bibliotecas"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33455 msgid "Koha › Labels"
33456 msgstr "Koha › Etiquetas"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33460 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33461 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33465 msgid "Koha › Localization"
33466 msgstr "Koha › Localização"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33470 msgid "Koha › Patron search"
33471 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
33473 #. %1$s: IF ( searching )
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33477 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33478 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
33480 #. %1$s: title | html
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33483 msgid "Koha › Patrons › %s"
33484 msgstr "Koha › Usuários › %s"
33486 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33487 #. %2$s: IF ( opadd )
33488 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33491 #. %6$s: IF (firstname)
33492 #. %7$s: firstname | html
33494 #. %9$s: IF (surname)
33495 #. %10$s: surname | html
33497 #. %12$s: IF categoryname
33498 #. %13$s: categoryname | html
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33515 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33516 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33519 "Koha › Usuários › %s %sAdd %sDuplicar %s Modificar %s usuário "
33520 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
33523 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33526 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33527 msgstr "Koha › Usuários › %s › Detalhes da taxa"
33529 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33530 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33534 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33535 msgstr "Koha › Usuários › %s Detalhes do usuário para %s %s "
33537 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33538 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33542 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33543 msgstr "Koha › Usuários › %s Estatísticas para %s %s "
33545 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33546 #. %2$s: patron.firstname | html
33547 #. %3$s: patron.surname | html
33548 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33552 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33553 msgstr "Koha › Usuários › %sQuitação por %s %s (%s)%s"
33555 #. %1$s: IF ( newpassword )
33557 #. %3$s: patron.surname | html
33558 #. %4$s: patron.firstname | html
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33563 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33566 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33571 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33572 msgstr "Koha › Usuários › API Keys"
33574 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33577 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33578 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
33580 #. %1$s: patron.firstname | html
33581 #. %2$s: patron.surname | html
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33584 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
33585 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33589 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33590 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33594 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33595 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
33597 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33600 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33602 "Koha › Usuários › Histórico de recibos de empréstimo entre "
33605 #. %1$s: patron.firstname | html
33606 #. %2$s: patron.surname | html
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33609 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33610 msgstr "Koha › Usuários › Realizar pagamento para %s %s"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33614 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33615 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar cadastros de usuários"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33619 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33620 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
33622 #. %1$s: borrowernumber | html
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33625 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33626 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
33628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33631 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33632 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
33634 #. %1$s: patron.surname | html
33635 #. %2$s: patron.firstname | html
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33638 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33639 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33643 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33644 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar cadastros de usuários"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33648 msgid "Koha › Reports"
33649 msgstr "Koha › Relatórios"
33651 #. %1$s: IF ( do_it )
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33657 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33658 "%s› Acquisitions statistics%s"
33660 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
33661 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
33663 #. %1$s: IF ( do_it )
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33669 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33670 "%s› Cash register statistics%s"
33672 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registro de pagamento "
33673 "› Resultados%s› Estatísticas de registro de pagamento%s"
33675 #. %1$s: IF ( do_it )
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33681 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33682 "%s› Catalog statistics%s"
33684 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
33685 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
33687 #. %1$s: IF ( do_it )
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33693 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33694 "%s› Patrons statistics%s"
33696 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
33697 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33701 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33702 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média do empréstimo"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33706 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33707 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de exemplar"
33709 #. %1$s: IF ( do_it )
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33714 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33716 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33721 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33722 msgstr "Koha › Relatórios › Relatórios de conversão"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33726 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33728 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
33730 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33731 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33732 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33733 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33734 #. %5$s: name | html
33735 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33737 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33738 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33739 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33740 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33741 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33742 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33747 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33748 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33749 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33750 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33751 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33752 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33753 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33754 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33755 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33757 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
33758 "Relatórios salvos %s› Crie com SQL %s› Relatórios salvos "
33759 "› Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s Relatório "
33760 "%s› Relatórios salvos › Editar relatório SQL %s %s› "
33761 "Crie um relatório, etapa 1 de 6: escolha um módulo %s› Crie um "
33762 "relatório, etapa 2 de 6: escolha um tipo de relatório %s› Crie um "
33763 "relatório, etapa 3 de 6: Selecione colunas para exibição %s› Crie um "
33764 "relatório, etapa 4 de 6: Selecione critérios para limitar em %s› Crie "
33765 "um relatório, etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› "
33766 "Crie um relatório, etapa 6 de 6: selecione como deseja que o relatório seja "
33769 #. %1$s: IF ( do_it )
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33773 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33775 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33780 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33781 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33785 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33786 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33790 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33792 "Koha › Relatórios › Relatório de busca da Mana Knowledge Base"
33794 #. %1$s: IF ( do_it )
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33799 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33801 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33806 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33807 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33811 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33813 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33817 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33818 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33822 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33823 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33827 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33828 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa do SRU para autoridades"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33832 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33834 "Koha › Mapeamento dos campos de pesquisa do SRU para registros "
33837 #. %1$s: supplier | html
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33840 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33841 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
33843 #. For the first occurrence,
33844 #. %1$s: biblionumber | html
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33849 msgid "Koha › Serials %s"
33850 msgstr "Koha › Periódicos %s"
33852 #. %1$s: title | html
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33859 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33862 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
33863 "%sEditar lista de circulação%s"
33865 #. %1$s: IF ( modify )
33866 #. %2$s: bibliotitle | html
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33872 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33875 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
33878 #. %1$s: bibliotitle | html
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33881 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33882 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33886 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33887 msgstr "Koha › Periódicos › Edição em lote"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33891 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33892 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33896 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33897 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33901 msgid "Koha › Serials › Claims"
33902 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
33904 #. %1$s: subscriptionid | html
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33907 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33908 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33912 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33913 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33917 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33918 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33922 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33923 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33927 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33929 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33933 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33934 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33938 msgid "Koha › Serials › Search results"
33939 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33943 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33944 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
33946 #. %1$s: bibliotitle | html
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33949 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33951 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
33953 #. %1$s: bibliotitle | html
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33956 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33957 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33961 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33962 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33966 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33967 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
33969 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33972 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33973 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33977 msgid "Koha › Stock rotation"
33978 msgstr "Koha › Movimentação de estoque"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33982 msgid "Koha › Tools"
33983 msgstr "Koha › Ferramentas"
33985 #. %1$s: IF ( do_it )
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33990 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
33992 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
33994 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33997 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33998 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
34000 #. %1$s: IF ( del )
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34006 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34009 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de exemplares em lote%sEdição "
34010 "de exemplares em lote%s "
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34014 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
34016 "Koha › Ferramentas › Modificações automáticas de exemplares "
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34021 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
34022 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de exemplares em lote"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34026 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
34027 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de exemplares em lote"
34029 #. %1$s: IF step == 2
34031 #. %3$s: IF step == 3
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34036 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
34037 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
34039 "Koha › Ferramentas › Exclusão e anonimato de usuários em lote "
34040 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34044 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
34045 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34049 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
34050 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34054 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
34055 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34059 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
34060 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
34062 #. %1$s: IF ( status )
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34068 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
34069 "Comments awaiting moderation%s"
34071 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
34072 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34076 msgid "Koha › Tools › Export data"
34077 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
34079 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34083 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34085 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34089 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34090 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34094 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34095 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
34097 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34100 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34101 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
34103 #. %1$s: IF batch_id
34104 #. %2$s: batch_id | html
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34110 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
34113 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
34114 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34119 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
34121 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
34122 "Exportação de etiquetas"
34124 #. %1$s: IF ( layout_id )
34125 #. %2$s: layout_id | html
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34131 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
34134 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
34135 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34137 #. %1$s: IF ( profile_id )
34138 #. %2$s: profile_id | html
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34144 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
34147 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
34148 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34150 #. %1$s: IF ( template_id )
34151 #. %2$s: template_id | html
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34157 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
34158 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34160 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
34161 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34165 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
34166 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
34168 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34169 #. %2$s: import_batch_id | html
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34174 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
34177 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
34178 "› Lote %s %s "
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34183 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
34186 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
34187 "› Comparar registros coincidentes"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34191 msgid "Koha › Tools › News"
34192 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
34194 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
34195 #. %2$s: IF ( modify )
34199 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34201 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34206 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34207 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34210 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
34211 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
34212 "Confirmar exclusão%s"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34216 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34217 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos/Status"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34221 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34222 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
34224 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34227 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34229 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
34231 #. %1$s: IF batch_id
34232 #. %2$s: batch_id | html
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34238 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34239 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34241 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
34242 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34246 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34248 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
34251 #. %1$s: IF ( layout_id )
34252 #. %2$s: layout_id | html
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34258 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34259 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34261 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
34262 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34264 #. %1$s: IF ( profile_id )
34265 #. %2$s: profile_id | html
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34271 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34272 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34274 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
34275 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34277 #. %1$s: IF (template_id)
34278 #. %2$s: template_id | html
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34284 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34285 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34287 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
34288 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34293 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34296 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
34297 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34301 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34302 msgstr "Koha › Ferramentas › Clube de usuários"
34305 #. %2$s: club.name | html
34307 #. %4$s: club_template.name | html
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34312 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34313 "Create a new %s club %s "
34315 "Koha › Ferramentas › Clube de Usuários › %s Modificar "
34316 "clube %s %s Crie um novo %s clube %s "
34318 #. %1$s: IF club_template
34319 #. %2$s: club_template.name | html
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34325 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34326 "%s %s Create a new club template %s "
34328 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › %s Modificar "
34329 "modelo de clube %s %s Criar um novo modelo de clube %s "
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34333 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34335 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › Inscrições no "
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34340 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34341 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
34343 #. %1$s: list.name | html
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34347 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34349 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
34350 "Adicionar usuários"
34352 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34358 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34359 "New patron list %s "
34361 "Koha › Ferramentas › Lista de usuários › %s Modifique a "
34362 "lista de usuários %s Nova lista de usuário %s "
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34366 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34367 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34371 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34372 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34376 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34377 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34381 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34382 msgstr "Koha › Ferramentas › Visualizar modelo de aviso"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34386 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34387 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34391 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34392 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34396 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34397 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34401 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34402 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
34404 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34406 #. %3$s: editColTitle | html
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34411 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34412 "collection %s Edit collection %s %s "
34414 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
34415 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
34417 #. %1$s: colTitle | html
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34421 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34422 "’ Add or remove items"
34424 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
34425 "’ Adicionar ou remover exemplares"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34430 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34433 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34438 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34439 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34443 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34445 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
34447 #. For the first occurrence,
34448 #. %1$s: IF ( do_it )
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34455 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34457 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34462 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34463 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34467 msgid "Koha › Tools › Upload"
34468 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34472 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34473 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34477 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34478 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
34480 #. %1$s: name | html
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34483 msgid "Koha › Vendor %s"
34484 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
34486 #. %1$s: UNLESS ( language )
34488 #. %3$s: IF ( language )
34489 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34490 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34492 #. %7$s: IF ( problems )
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34499 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34500 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34503 "Koha › Web installer › %s Escolha o seu idioma %s %s %s %s "
34504 "Módulos Perl ausentes %s %s Versão Perl obsoleta %s %s Verifique as "
34505 "dependências do Perl %s "
34507 #. %1$s: IF all_done
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34513 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34516 "Koha › Instalador da web › %s Completo %s Criar regra de "
34519 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34521 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34522 #. %4$s: IF ( error )
34526 #. %8$s: IF ( default )
34527 #. %9$s: IF ( upgrading )
34531 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34533 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34535 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34537 #. %19$s: IF ( finish )
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34542 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34543 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34544 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34545 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34546 "Installation complete %s "
34548 "Koha › Instalador Web › %s Configurar banco de dados %s %s %s "
34549 "Erro ao criar tabelas de banco de dados %s Tabelas de banco de dados criadas "
34550 "%s %s %s %s Atualizar banco de dados %s Instalar configurações básicas %s %s "
34551 "%s Selecione seu MARC %s %s Selecionando as configurações padrão %s %s Dados "
34552 "carregados %s %s Instalação concluída %s"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34556 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34558 "Koha › Instalador Web › Adicionar uma categoria de usuário"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34562 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34563 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar administrador Koha"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34567 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34568 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar uma biblioteca"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34572 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34573 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar um novo tipo de item"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34577 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34578 msgstr "Koha › Instalador Web › Configurações de banco de dados"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34582 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34583 msgstr "Koha › Z39.50 para pesquisa de autoridade"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34587 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34588 msgstr "Koha › Z39.50 resultado da pesquisa de autoridade"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34592 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34593 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34597 msgid "Koha Logo SVG"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34603 msgid "Koha administration"
34604 msgstr "Administração do Koha"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34609 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34610 "password unchanged."
34612 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34618 msgid "Koha database schema"
34619 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34623 msgid "Koha development team"
34624 msgstr "Koha development team"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34630 msgstr "Campo do Koha"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34635 msgid "Koha field:"
34636 msgstr "Campo Koha:"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34640 msgid "Koha full call number"
34641 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34645 msgid "Koha history timeline"
34646 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34650 msgid "Koha internal"
34651 msgstr "Campo Koha"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34656 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34657 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34658 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34661 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
34662 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
34663 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34668 msgid "Koha itemtype"
34669 msgstr "Tipo de material do Koha"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34674 msgstr "Ligação Koha:"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34678 msgid "Koha module:"
34679 msgstr "Koha module:"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34683 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34684 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34689 msgid "Koha offline circulation"
34690 msgstr "Circulação offline do Koha"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34694 msgid "Koha plugins"
34695 msgstr "Plugins do Koha"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34699 msgid "Koha release teams"
34700 msgstr "Equipe de lançamento Koha"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34704 msgid "Koha report library"
34705 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34709 msgid "Koha reports library"
34710 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34714 msgid "Koha staff client"
34715 msgstr "Interface administrativa do Koha"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34724 msgid "Koha to MARC Mapping"
34725 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34731 msgid "Koha to MARC mapping"
34732 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34736 msgid "Koha version: "
34737 msgstr "Versão do Koha: "
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34741 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34742 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34751 msgid "LC call number:"
34752 msgstr "Número de Chamada da LC:"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34760 msgid "LC call number: "
34761 msgstr "Número de Chamada da LC: "
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34778 #. For the first occurrence,
34779 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34795 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34796 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34811 msgstr "LIBRISMARC"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34821 #. %1$s: batche.batch_id | html
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34824 msgid "Label Batch Number %s"
34825 msgstr "Número do Lote %s"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34829 msgid "Label batch"
34830 msgstr "Lote de etiquetas"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34834 msgid "Label batches"
34835 msgstr "Lotes de etiquetas"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34845 msgid "Label creator"
34846 msgstr "Gerador de etiquetas"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34850 msgid "Label for lib: "
34851 msgstr "Texto para bib: "
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34855 msgid "Label for opac: "
34856 msgstr "Texto para OPAC: "
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34860 msgid "Label height:"
34861 msgstr "Altura da etiqueta:"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34865 msgid "Label number"
34866 msgstr "Número da etiqueta"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34870 msgid "Label template"
34871 msgstr "Template de etiquetas"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34875 msgid "Label templates"
34876 msgstr "Modelos de etiquetas"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34880 msgid "Label width:"
34881 msgstr "Largura da etiqueta:"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34891 msgid "Labeled MARC"
34892 msgstr "MARC Etiquetado"
34894 #. %1$s: biblionumber | html
34895 #. %2$s: bibliotitle | html
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34898 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34899 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34911 msgid "Language of original: "
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34936 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34937 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34941 msgid "Large print"
34942 msgstr "Impressão ampliada"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34947 msgstr "Texto grande"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34962 msgid "Last borrowed:"
34963 msgstr "Último emprestimo:"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34967 msgid "Last borrower:"
34968 msgstr "Último usuário:"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34972 msgid "Last changed:"
34973 msgstr "Última alteração:"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34977 msgid "Last checkout date:"
34978 msgstr "Última data de empréstimo:"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34982 msgid "Last claim date: "
34983 msgstr "Data da última reivindicação:"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34987 msgid "Last displayed"
34988 msgstr "Última exibida"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34993 msgstr "Última edição"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34998 msgid "Last import"
34999 msgstr "Última importação"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35003 msgid "Last inventory date:"
35004 msgstr "Última data de inventário:"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
35008 msgid "Last location"
35009 msgstr "Última Localização"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35013 msgid "Last patron"
35014 msgstr "Último usuário"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35018 msgid "Last returned by:"
35019 msgstr "Última resposta por:"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35024 msgstr "Último acesso"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35031 msgstr "Último acesso"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35036 msgstr "Último acesso:"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35041 msgid "Last time a library used this pattern"
35042 msgstr "A última vez que uma biblioteca usou esse padrão"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35046 msgid "Last update: "
35047 msgstr "Última atualização: "
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35052 msgid "Last updated"
35053 msgstr "Última atualização"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35058 msgid "Last updated:"
35059 msgstr "Última atualização: "
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35063 msgid "Last updated: "
35064 msgstr "Última atualização: "
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35068 msgid "Last value "
35069 msgstr "Valor anterior "
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35083 msgid "Late orders"
35084 msgstr "Pedidos atrasados"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35088 msgid "Latina (Latin)"
35089 msgstr "Latina (Latin)"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35093 msgid "Law reports and digests"
35094 msgstr "Relatórios legais e resumos"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35108 msgstr "ID do layout"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35113 msgid "Layout name: "
35114 msgstr "Nome do layout: "
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35137 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35138 msgstr "Saiba mais sobre o Mana KB no"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35142 msgid "Learn more..."
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35147 msgid "Leave a message"
35148 msgstr "Deixe uma mensagem"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35154 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35155 msgstr "Deixe em branco para calculo automático %s %s"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35159 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35160 msgstr "Deixe em branco para adicionar a busca de exemplar (itemnunber)."
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35169 msgid "Left on order "
35170 msgstr "Atraso no pedido "
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35175 msgid "Left page margin:"
35176 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35180 msgid "Left text margin:"
35181 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35186 msgid "Left to right"
35187 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35191 msgid "Legal articles"
35192 msgstr "Artigos Legais"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35196 msgid "Legal cases and case notes"
35197 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35206 msgid "Legislation"
35207 msgstr "Legislação"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35220 msgstr "Comprimento: "
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35236 msgid "LibLime, USA"
35237 msgstr "LibLime, USA"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35242 msgstr "Bibliotecário(a)"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35246 msgid "Librarian identity:"
35247 msgstr "Identificação do técnico:"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35252 msgid "Librarian interface"
35253 msgstr "Interface do funcionário"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35258 msgstr "Bibliotecário(a):"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35268 msgstr "Bibliotecas"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35272 msgid "Libraries and groups "
35273 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35277 msgid "Libraries informations: "
35278 msgstr "Informações das bibliotecas:"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35282 msgid "Libraries limitation: "
35283 msgstr "Limitações da biblioteca:"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35333 msgstr "Biblioteca"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35338 msgstr "Biblioteca "
35340 #. %1$s: branchcode | html
35341 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35344 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35345 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35355 msgid "Library EANs"
35356 msgstr "Biblioteca EANs"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35360 msgid "Library URL: "
35361 msgstr "URL da Biblioteca: "
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35365 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35366 msgstr "Biblioteca já existe e não pode ser modificada!"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35370 msgid "Library branch"
35371 msgstr "Biblioteca"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35377 msgid "Library code: "
35378 msgstr "Código da biblioteca: "
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35382 msgid "Library created!"
35383 msgstr "Biblioteca criada!"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35390 msgid "Library groups"
35391 msgstr "Grupos de biblioteca"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35395 msgid "Library is invalid."
35396 msgstr "Biblioteca inválida."
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35401 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35403 "Biblioteca não está definida, por favor, defina sua biblioteca antes de "
35404 "adicionar exemplares a um lote."
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35408 msgid "Library limitation: "
35409 msgstr "Limitações da biblioteca:"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35416 msgid "Library limitations"
35417 msgstr "Limitações da biblioteca"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35422 msgid "Library limitations: "
35423 msgstr "Limitações da biblioteca:"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35427 msgid "Library management"
35428 msgstr "Gestão da biblioteca"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35432 msgid "Library name: "
35433 msgstr "Nome da biblioteca: "
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35437 msgid "Library of Congress"
35438 msgstr "Biblioteca do Congresso "
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35442 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35443 msgstr "Biblioteca de Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35447 msgid "Library of the patron:"
35448 msgstr "Biblioteca do usuário:"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35452 msgid "Library set-up"
35453 msgstr "Configuração da biblioteca"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35458 msgid "Library transfer limits"
35459 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35463 msgid "Library type: "
35464 msgstr "Modalidade da biblioteca: "
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35469 msgid "Library use"
35470 msgstr "Uso da biblioteca"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35499 msgstr "Biblioteca:"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35522 msgstr "Biblioteca: "
35524 #. For the first occurrence,
35525 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35529 msgid "Library: %s"
35530 msgstr "Biblioteca: %s"
35532 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35533 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35536 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35537 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35541 msgid "Libriotech, Norway"
35542 msgstr "Libriotech, Norway"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35557 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35558 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35559 "items_batchmod is still required) "
35561 "Limitar a modificação do item do lote aos subcampos definidos na preferência "
35562 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (observe que items_batchmod ainda é "
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35567 msgid "Limit collection code to: "
35568 msgstr "Limitar código da coleção à: "
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35573 "Limit item modification to subfields defined in the "
35574 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35575 "is still required) "
35577 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
35578 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (observe que edit_item ainda é "
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35583 msgid "Limit item type to: "
35584 msgstr "Limitar tipo de item em: "
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35589 msgid "Limit patron data access by group "
35590 msgstr "Limitar o acesso aos dados do usuários deste grupo"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35595 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35596 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35597 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35599 "Limitar a opção de transferir exemplares entre as bibliotecas através da "
35600 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de exemplar "
35601 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35606 msgid "Limit to any of the following:"
35607 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35611 msgid "Limit to currently available items"
35612 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35617 msgstr "Limitar a:"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35624 msgstr "Limitar a: "
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35628 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35630 "Limitado à sua biblioteca. Veja a ajuda no relatório para outros detalhes."
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35646 #. For the first occurrence,
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35659 #. For the first occurrence,
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35669 msgid "Link field to authorities"
35670 msgstr "Vincular campo às autoridades"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35676 msgstr "Imprimir lista"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35680 msgid "Link to host item"
35681 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35701 msgid "List Fields"
35702 msgstr "Listar campos"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35707 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35709 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35714 msgid "List created."
35715 msgstr "Lista criada."
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35719 msgid "List deleted."
35720 msgstr "Lista deletada."
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35724 msgid "List fields"
35725 msgstr "Listar campos"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35729 msgid "List item price includes tax: "
35730 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35734 msgid "List member:"
35735 msgstr "Membro da lista:"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35741 msgstr "Nome da lista"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35745 msgid "List name will be file name with timestamp"
35746 msgstr "Nome da lista será o nome do arquivo com timestamp"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35750 msgid "List name: "
35751 msgstr "Nome da lista: "
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35756 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35757 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35758 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35760 "Listar tipos de exemplares para exibir em um menu suspenso no formulário de "
35761 "sugestão de compra no OPAC. Ao criar os valores autorizados para "
35762 "SUGGEST_FORMAT, insira uma descrição neste formulário para que fique visível "
35763 "no OPAC para os usuários."
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35768 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35769 msgstr "Lista de biblionumbers ou ids de autoridade (um por linha):"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35774 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35777 "Lista de motivos de rejeição ou aceitação de sugestão do usuário (aparece ao "
35778 "gerenciar sugestões)"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35782 msgid "List of rules"
35783 msgstr "Lista de regras "
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35788 msgstr "Lista de preços"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35793 msgid "List prices are: "
35794 msgstr "Preços de lista são: "
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35798 msgid "List prices:"
35799 msgstr "Listar preços:"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35803 msgid "List requests "
35804 msgstr "Lista de solicitações"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35808 msgid "List updated."
35809 msgstr "Lista atualizada."
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35823 msgid "Lists that include this title: "
35824 msgstr "Listas que incluem este título: "
35826 #. For the first occurrence,
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35843 msgstr "Carregando"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35865 msgstr "Carregando "
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35870 msgid "Loading data..."
35871 msgstr "Em carregamento..."
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35876 msgid "Loading emoticons..."
35877 msgstr "Em carregamento..."
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35881 msgid "Loading more results…"
35882 msgstr "Carregando mais resultados…"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35886 msgid "Loading new messaging defaults "
35887 msgstr "Carregando novos padrões de mensagens"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35891 msgid "Loading page %s, please wait..."
35892 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35896 msgid "Loading records, please wait..."
35897 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35903 msgid "Loading, please wait..."
35904 msgstr "Carregando, aguarde..."
35906 #. For the first occurrence,
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35916 msgstr "Carregando..."
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35921 msgid "Loading... "
35922 msgstr "Carregando..."
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35926 msgid "Loading... you may continue scanning."
35927 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35932 msgid "Loan period"
35933 msgstr "Período de empréstimo"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35937 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35938 msgstr "Período de empréstimo não foi reduzido devido a anulação."
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35942 msgid "Loan period: "
35943 msgstr "Período de empréstimo"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35952 msgid "Local catalog"
35953 msgstr "Catálogo local"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35957 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35958 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35962 msgid "Local number"
35963 msgstr "Número local"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35972 msgid "Local use preferences"
35973 msgstr "Preferências de uso locais"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35978 msgid "Local use recorded"
35979 msgstr "Uso Local registrado"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35983 msgid "Local use recorded."
35984 msgstr "Uso local registrado."
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35989 msgstr "Localidade:"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35994 msgstr "Localidade:"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36020 msgid "Location and availability"
36021 msgstr "Local e disponibilidade"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36025 msgid "Location(s)"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36040 msgstr "Localização:"
36042 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
36045 msgid "Location: %s"
36046 msgstr "Localização: %s"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36055 msgid "Lock budget: "
36056 msgstr "Bloquear orçamento: "
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36074 msgid "Log in as a different user"
36075 msgstr "Logar como um usuário diferente"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
36080 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36081 "from using any other OPAC functionality "
36083 "Faça o login no módulo de auto check-in. Nota: esta permissão impede o "
36084 "usuário de usar qualquer outra funcionalidade OPAC"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36095 msgstr "Visualizador de logs"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36099 msgid "Logged in as:"
36100 msgstr "Gerenciado na aba: "
36102 #. INPUT type=submit
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36115 msgid "Look for existing records in catalog?"
36116 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36120 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36121 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36133 msgstr "Cartão extraviado"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36137 msgid "Lost card flag"
36138 msgstr "Marcar cartão perdido"
36140 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36143 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36144 msgstr "Taxa de reembolso na política de devolução de %s"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36148 msgid "Lost item returned"
36149 msgstr "Exemplar perdido retornado"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36157 msgstr "Exemplares extraviados"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36161 msgid "Lost items in staff client"
36162 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36166 msgid "Lost items in staff client: "
36167 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36173 msgstr "Perdido em"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36178 msgstr "Perdido em:"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36184 msgid "Lost status"
36185 msgstr "Situação das perdas"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36189 msgid "Lost status:"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36194 msgid "Lost status: "
36195 msgstr "Situação de Perda: "
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36204 msgid "Lower Alpha"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36209 msgid "Lower Greek"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36214 msgid "Lower Roman"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36224 msgid "Lower left X coordinate: "
36225 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36234 msgid "Lower left Y coordinate: "
36235 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36239 msgid "Lucida Console"
36240 msgstr "Lucida Console"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36245 msgstr "Māori"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36250 msgstr "MADS (XML)"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36278 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36279 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36283 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36284 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36290 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36291 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36300 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36301 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36305 msgid "MARC Card View"
36306 msgstr "Visualização Cartão MARC"
36308 #. %1$s: IF framework
36309 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36310 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36315 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36316 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36320 msgid "MARC Preview:"
36321 msgstr "Visualização MARC:"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36326 msgstr "Visualização MARC"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36331 msgid "MARC bibliographic framework"
36332 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36337 msgid "MARC bibliographic framework test"
36338 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36344 msgstr "Campo MARC"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36349 msgid "MARC field: "
36350 msgstr "Campo MARC: "
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36357 msgid "MARC frameworks"
36358 msgstr "Planilhas MARC"
36360 #. %1$s: marcflavour | html
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36363 msgid "MARC frameworks: %s"
36364 msgstr "Frameworks MARC: %s"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36369 msgid "MARC modification templates"
36370 msgstr "Templates MARC de transformação"
36372 #. %1$s: template_id | html
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36375 msgid "MARC modification templates %s"
36376 msgstr "Templates MARC modificação %s"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36381 msgid "MARC organization code"
36382 msgstr "Código de organização MARC"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36397 msgid "MARC preview"
36398 msgstr "Visualização MARC"
36400 #. %1$s: biblionumber | html
36401 #. %2$s: bibliotitle | html
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36404 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36405 msgstr "Registro MARC: %s ( %s )"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36409 msgid "MARC staging results :"
36410 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36415 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36416 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36417 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36419 "MARC significa catalogação legível por máquina. Um registro MARC contém "
36420 "informações de registro bibliográfico sobre um item. O MARC21 é usado "
36421 "globalmente, o UNIMARC costuma ser usado em alguns países europeus."
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36427 msgid "MARC structure"
36428 msgstr "Estrutura MARC"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36432 msgid "MARC subfield"
36433 msgstr "Subcampo MARC"
36435 #. %1$s: tagfield | html
36436 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36437 #. %3$s: frameworkcode | html
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36443 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36445 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
36446 "%s)%s(framework default)%s"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36450 msgid "MARC subfield: "
36451 msgstr "Subcampo MARC: "
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36455 msgid "MARC with items"
36456 msgstr "MARC com exemplares"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36460 msgid "MARC without items"
36461 msgstr "MARC sem exemplares"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36465 msgid "MARC21/USMARC"
36466 msgstr "MARC21/USMARC"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36482 msgid "MIT License"
36483 msgstr "MIT License"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36487 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36488 msgstr "Licenças MIT e GPLv3"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36492 msgid "MIT licence"
36493 msgstr "Licença MIT"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36503 msgid "MIT license"
36504 msgstr "Licença MIT"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36510 msgstr "MODS (XML)"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36524 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36525 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36531 msgid "Main address"
36532 msgstr "Endereço principal"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36536 msgid "Main library"
36537 msgstr "na biblioteca "
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36545 msgid "Make a payment"
36546 msgstr "Faça um pagamento"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36551 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36552 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36553 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36555 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
36556 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
36557 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36562 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36563 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36564 "will not affect August 1-10 in other years."
36566 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
36567 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
36568 "mas não afetar este intervado em outros anos."
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36573 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36574 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36576 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
36577 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36581 msgid "Make budget active: "
36582 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36587 msgstr "Efetuar pagamento"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36591 msgid "Make default"
36592 msgstr "%s (padrão)"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36597 msgid "Make payment"
36598 msgstr "Efetuar pagamento"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36603 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36604 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36606 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
36607 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
36608 "sábados um feriado."
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36614 msgstr "Masculino "
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36619 msgstr "Masculino "
36621 #. %1$s: total || 0 | html
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36630 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36631 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36632 "used by any other software."
36634 "Mana KB é uma base de conhecimento global para dados centrados em "
36635 "bibliotecas. Ele foi projetado inicialmente para interagir com o Koha, o "
36636 "Open Source ILS, mas pode ser usado por qualquer outro software."
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36640 msgid "Mana KB token"
36641 msgstr "Mana KB token"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36645 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36646 msgstr "Resultados da pesquisa de relatórios da base de conhecimento de mana"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36651 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36652 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36653 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36654 "with Mana KB is shared under the "
36656 "Mana centraliza informações entre outras instalações do Koha para facilitar "
36657 "a criação de novas assinaturas, fornecedores, relatórios, etc. Você pode "
36658 "pesquisar, compartilhar, importar e comentar o conteúdo do Mana. As "
36659 "informações compartilhadas com o Mana KB são compartilhadas sob o"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36664 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36665 "contact your site administrator. "
36667 "A configuração de mana está vazia no momento. Esse recurso não funcionará. "
36668 "Por favor, contate o administrador do seu site."
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36672 msgid "Mana search"
36673 msgstr "Mana pesquisa"
36675 #. %1$s: statuscode | html
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36678 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36679 msgstr "A pesquisa Mana com o código de falha: %s"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36683 msgid "Mana token: "
36684 msgstr "Mana token:"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36697 msgstr "Gerenciar "
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36702 msgid "Manage API keys"
36703 msgstr "Gerenciar chaves API "
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36707 msgid "Manage CSV export profiles"
36708 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36712 msgid "Manage CSV export profiles "
36713 msgstr "Gerenciar a exportação CSV"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36717 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36718 msgstr "Gerenciar Você quis dizer? configuração"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36722 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36723 msgstr "Gerenciar transmissões EDIFACT"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36727 msgid "Manage ILL request"
36728 msgstr "Gerenciar pedido ILL"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36732 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36733 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36737 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36739 "Gerenciar estruturas bibliográficas e de autoridade do MARC e testá-las"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36743 msgid "Manage MARC modification templates"
36744 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36748 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36749 msgstr "Gerenciar o compartilhamento de conteúdo do Mana KB"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36753 msgid "Manage OAI Sets"
36754 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36758 msgid "Manage OAI sets "
36759 msgstr "Gerenciar configurações OAI"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36763 msgid "Manage SMS cellular providers "
36764 msgstr "Gerenciar os provedores celular SMS"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36768 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36770 "Gerenciar a circulação de estoque, estágios de rota e rota de exemplares"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36774 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36775 msgstr "Gerenciar Z39.50 e configurar o servidor SRU"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36780 msgid "Manage additional fields"
36781 msgstr "Gerenciar campos adicionais"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36786 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36787 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36789 "Gerenciar campos adicionais para cestas ou assinaturas (requer permissões "
36790 "edit_subscription ou order_manage)"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36795 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36796 "patron card layout."
36798 "Gerencie imagens adicionais para usar como logotipo, decoração ou plano de "
36799 "fundo em um layout de cartão de usuário."
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36803 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36805 "Gerenciar todos os carrinhos de pedidos, independentemente de suas "
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36810 msgid "Manage all funds "
36811 msgstr "Gerenciar todos os fundos"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36815 msgid "Manage audio alerts "
36816 msgstr "Gerenciar alertas de áudio "
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36820 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36821 msgstr "Gerenciar categorias e valores autorizados"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36825 msgid "Manage basket and order lines "
36826 msgstr "Gerenciar cesta e pedidos"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36830 msgid "Manage basket groups "
36831 msgstr "Gerenciar grupos de cestas"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36835 msgid "Manage budget plannings "
36836 msgstr "Gerenciar os planejamentos de orçamento"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36840 msgid "Manage budgets "
36841 msgstr "Gerenciar orçamentos"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36846 msgid "Manage circulation rules "
36847 msgstr "Gerenciar regras de circulação"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36852 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36853 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36854 "manage_circ_rules is still required) "
36856 "Gerenciar regras de circulação para qualquer biblioteca. Se não for "
36857 "definido, o usuário logado pode apenas editar regras de circulação para sua "
36858 "própria biblioteca (observe que manage_circ_rules ainda é necessário)"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36862 msgid "Manage cities and towns "
36863 msgstr "Gerenciar cidades"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36867 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36868 msgstr "Gerenciar fontes de classificação e regras de arquivamento"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36872 msgid "Manage column configuration "
36873 msgstr "Gerenciar configuração de coluna"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36877 msgid "Manage contracts "
36878 msgstr "Gerenciar contratos"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36882 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36883 msgstr "Gerenciar moedas e taxas de câmbio"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36887 msgid "Manage custom fields for item search."
36888 msgstr "Gerenciar os campos personalizados para pesquisa de exemplares."
36890 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36893 msgid "Manage extended patron attributes "
36894 msgstr "Gerenciar atributos do usuário"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36898 msgid "Manage frequencies "
36899 msgstr "Gerenciar frequências "
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36903 msgid "Manage funds "
36904 msgstr "Gerenciar orçamentos"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36908 msgid "Manage global system preferences "
36909 msgstr "Gerenciar preferências globais do sistema"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36914 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36915 "administrator email, and templates."
36917 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
36918 "data, e-mail do administrador e templates."
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36922 msgid "Manage housebound deliveries"
36923 msgstr "Gerenciar entregas a domicilio "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36927 msgid "Manage housebound profile"
36928 msgstr "Gerenciar perfil interno"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36933 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36935 "Gerenciar índices, resultados e os mapeamentos dos campos e subcampos MARC."
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36939 msgid "Manage invoice files"
36940 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36944 msgid "Manage item circulation alerts "
36945 msgstr "Gerenciar alertas de circulação de exemplares"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36949 msgid "Manage item search fields "
36950 msgstr "Gerenciar campo de pesquisa por exemplar"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36954 msgid "Manage item types "
36955 msgstr "Gerenciar tipo de materiais"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36959 msgid "Manage items"
36960 msgstr "Gerenciar %s exemplares"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36964 msgid "Manage items assigned to "
36965 msgstr "Gerenciar exemplares marcados como "%s""
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36969 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36970 msgstr "Gerenciar atalhos de teclado para o editor avançado de catalogação"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36974 msgid "Manage libraries and library groups "
36975 msgstr "Gerenciar bibliotecas e grupos de bibliotecas"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36979 msgid "Manage library EDI EANs"
36980 msgstr "Gerenciar biblioteca EDI EANs"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36984 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36986 "Gerenciar limite de transferência entre bibliotecas e a matriz do custo de "
36987 "transporte (malote)"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36991 msgid "Manage lists of patrons."
36992 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36996 msgid "Manage marc modification templates "
36997 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37001 msgid "Manage numbering patterns "
37002 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37006 msgid "Manage orders"
37007 msgstr "Gerenciar pedidos"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
37011 msgid "Manage patron categories "
37012 msgstr "Gerenciar categorias de usuários"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37016 msgid "Manage patron clubs.."
37017 msgstr "Gerenciar clube de usuários"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
37021 msgid "Manage patron image"
37022 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37026 msgid "Manage patrons fines and fees"
37027 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37032 msgid "Manage plugins"
37033 msgstr "Gerenciar plugins"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
37037 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37038 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
37042 msgid "Manage purchase suggestions "
37043 msgstr "Gerenciar sugestão de aquisição"
37045 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
37048 msgid "Manage record matching rules "
37049 msgstr "Gerenciar regras de concordância para registros bibliográficos"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37053 msgid "Manage request"
37054 msgstr "Gerenciar pedidos/requisições"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37058 msgid "Manage restrictions for accounts "
37059 msgstr "Gerenciar restrições das contas"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37063 msgid "Manage rotating collections"
37064 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
37068 msgid "Manage rotating collections "
37069 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37074 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37076 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
37077 "durante a importação."
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37081 msgid "Manage search engine configuration "
37082 msgstr "Gerenciar configuração do mecanismo de busca"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37086 msgid "Manage serial subscriptions"
37087 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37092 msgid "Manage staged MARC records"
37093 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
37095 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
37096 #. %2$s: import_batch_id | html
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37100 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
37101 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37105 msgid "Manage staged records"
37106 msgstr "Gestão dos registros processados"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37110 msgid "Manage stages"
37111 msgstr "Gerenciar %s etapas"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37115 msgid "Manage stockrotation operations"
37116 msgstr "Gerenciar operações de movimentação de estoque"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37121 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37124 "Gerenciar assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
37125 "IndependentBranches é usado)"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37129 msgid "Manage suggestions"
37130 msgstr "Gerenciar sugestões"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37134 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37135 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37139 msgid "Manage uploaded files ("
37140 msgstr "Gerenciar arquivos enviados ("
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37144 msgid "Manage usage statistics settings "
37145 msgstr "Gerenciar configurações de estatísticas de uso"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37149 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37150 msgstr "Gerenciar contas EDI do fornecedor para importação / exportação"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37154 msgid "Manage vendors "
37155 msgstr "Gerenciar fornecedores"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37162 msgstr "Administrado por"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37166 msgid "Managed by - on"
37167 msgstr "Administrado por - em"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37175 msgid "Managed by:"
37176 msgstr "Aministrado por:"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37181 msgid "Managed in tab: "
37182 msgstr "Gerenciado na aba: "
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37186 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37188 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37194 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37196 "Gerenciado registros MARC carregados (upload), incluindo as importações "
37197 "concluídas e revertidas"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37201 msgid "Management date from:"
37202 msgstr "Data de gerenciamento:"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37206 msgid "Manager name"
37207 msgstr "Nome do(a) gerente"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37211 msgid "Managing library"
37212 msgstr "Gerenciar biblioteca:"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37216 msgid "Managing library:"
37217 msgstr "Gerenciar biblioteca:"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37221 msgid "Managing library: "
37222 msgstr "Gerenciar biblioteca:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37228 msgstr "Obrigatório"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37232 msgid "Mandatory data added"
37233 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37240 msgid "Mandatory: "
37241 msgstr "Obrigatório: "
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37246 msgid "Manual credit"
37247 msgstr "Crédito manual"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37251 msgid "Manual history:"
37252 msgstr "Inclusão de fascículos manualmente: "
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37256 msgid "Manual history: "
37257 msgstr "Histórico manual: "
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37262 msgid "Manual invoice"
37263 msgstr "Fatura manual"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37268 msgstr "Mapeamento"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37272 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37273 msgstr "O mapeamento será removido para: %s."
37275 #. %1$s: setName | html
37276 #. %2$s: setSpec | html
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37279 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37280 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37284 msgid "Mappings have been saved"
37285 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37292 #. For the first occurrence,
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37302 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37303 msgstr "Marque as notas de pagamento como vistas/não vistas"
37305 #. INPUT type=submit
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37307 msgid "Mark item as lost"
37308 msgstr "Marcar exemplar como perdido"
37310 #. INPUT type=submit
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37312 msgid "Mark lost and notify patron"
37313 msgstr "Marcar como perdido e notificar o usuário"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37319 msgid "Mark not seen"
37320 msgstr "Marcar como não vista"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37327 msgstr "Marcar como visto"
37329 #. INPUT type=submit
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37331 msgid "Mark seen and continue >>"
37332 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
37334 #. INPUT type=submit
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37336 msgid "Mark seen and quit"
37337 msgstr "Marcar como visto e sair"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37341 msgid "Mark selected as: "
37342 msgstr "Marcar selecionados como: "
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37346 msgid "Mark the original budget as inactive"
37347 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37351 msgid "MassCat, USA"
37352 msgstr "MassCat, USA"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37356 msgid "Match applied"
37357 msgstr "Regra de concordância aplicada"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37363 msgstr "Verificar correspondência "
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37367 msgid "Match check "
37368 msgstr "Verificar correspondência "
37370 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37373 msgid "Match check %s"
37374 msgstr "Verificar correspondência %s"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37378 msgid "Match check 1 | "
37379 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37383 msgid "Match details"
37384 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37388 msgid "Match found"
37389 msgstr "Concordâncias encontradas"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37393 msgid "Match point "
37394 msgstr "Ponto de Correspondência "
37396 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37399 msgid "Match point %s | "
37400 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37404 msgid "Match point 1 | "
37405 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37409 msgid "Match points"
37410 msgstr "Concordâncias"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37414 msgid "Match threshold: "
37415 msgstr "Limite para correspondências: "
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37420 msgstr "Tipo de concordância"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37424 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37425 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37429 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37430 msgstr "Registros bibliográficos correspondentes %s (nota=%s):%s"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37434 msgid "Matching rule applied"
37435 msgstr "Regra de concordância aplicada"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37439 msgid "Matching rule applied:"
37440 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37444 msgid "Matching rule code missing"
37445 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37450 msgid "Matching rule code: "
37451 msgstr "Código da regra de correspondência: "
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37456 msgstr "Correspondência "
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37462 msgid "Matchpoint components"
37463 msgstr "Componentes de correspondência"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37480 msgid "Materials specified"
37481 msgstr "Materiais especificados"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37485 msgid "Materials specified:"
37486 msgstr "Materiais especificados:"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37491 msgid "Mathematical"
37492 msgstr "Estatístico"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37501 msgid "Max length:"
37502 msgstr "Duração máxima:"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37507 msgid "Max. suspension duration (day)"
37508 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37512 msgid "Maximum Koha version"
37513 msgstr "Versão máxima do Koha"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37517 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37518 msgstr "Máximo de reservas permitidas (contagem)"
37520 #. For the first occurrence,
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37531 msgstr "Significado"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37541 msgid "Media poster (Image URL)"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37557 msgid "Medium Blue"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37563 msgid "Medium Gray"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37569 msgid "Medium Purple"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37579 msgid "Memcached: "
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37604 msgid "Merge cells"
37605 msgstr "Mesclar faturas"
37607 #. %1$s: error | html
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37610 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37611 msgstr "Mesclar falhou! O seguinte erro foi relatado: %s."
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37615 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37616 msgstr "Unificação falhou! O usuário a ser mantido é inválido."
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37620 msgid "Merge invoices"
37621 msgstr "Mesclar faturas"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37625 msgid "Merge patron records"
37626 msgstr "Atualizar cadastros de usuários"
37628 #. INPUT type=submit
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37630 msgid "Merge patrons"
37631 msgstr "Unificar usuários"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37636 msgid "Merge reference"
37637 msgstr "Unir referência"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37642 msgid "Merge selected"
37643 msgstr "Mesclar selecionados"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37647 msgid "Merge selected invoices"
37648 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37654 msgid "Merge selected patrons"
37655 msgstr "Unificar usuários selecionados"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37660 msgid "Merging records"
37661 msgstr "Unindo registros"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37665 msgid "Merging with authority: "
37666 msgstr "Mesclar com autoridade: "
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37676 msgid "Message body:"
37677 msgstr "Corpo da mensagem:"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37682 msgid "Message sent"
37683 msgstr "Mensagem enviada"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37687 msgid "Message subject:"
37688 msgstr "Assunto da mensagem:"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37694 msgstr "Mensagens:"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37703 msgid "Metadata and Document Properties"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37708 msgid "Microsecond"
37709 msgstr "Microssegundo"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37718 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37719 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37723 msgid "Midnight Blue"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37728 msgid "Millisecond"
37729 msgstr "Milissegundo"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37739 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37741 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37745 msgid "Minimum Koha version"
37746 msgstr "Versão minima do Koha"
37748 #. %1$s: minPasswordLength | html
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37751 msgid "Minimum password length: %s"
37752 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37781 msgid "Missing (damaged)"
37782 msgstr "Faltando (danificado)"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37790 msgid "Missing (lost)"
37791 msgstr "Faltando (perdido)"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37799 msgid "Missing (never received)"
37800 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37808 msgid "Missing (sold out)"
37809 msgstr "Faltando (esgotado)"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37813 msgid "Missing control field contents"
37814 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37819 msgid "Missing issues"
37820 msgstr "Números faltando"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37824 msgid "Missing issues:"
37825 msgstr "Números faltando:"
37827 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37830 msgid "Missing issues: %s "
37831 msgstr "Fascículos faltando: %s "
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37835 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37836 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37840 msgid "Missing mandatory tag: "
37841 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37850 msgid "Mobile phone number"
37851 msgstr "Número do celular"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37856 msgid "Modal title"
37857 msgstr "Título modal"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37861 msgid "Moderate patron comments "
37862 msgstr "Comentários moderados do usuário"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37866 msgid "Moderate patron comments. "
37867 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37871 msgid "Moderate patron tags"
37872 msgstr "Moderar tags de usuários"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37876 msgid "Moderate patron tags "
37877 msgstr "Moderar tags de usuários "
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37882 msgid "Modification date"
37883 msgstr "Data de modificação"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37888 msgid "Modification log"
37889 msgstr "Log de alterações"
37891 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37894 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37895 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
37897 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37900 msgid "Modified record matching rule "%s""
37901 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37910 #. %1$s: PROCESS ServerType
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37913 msgid "Modify %s server"
37914 msgstr "Editar servidor %s"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37918 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37919 msgstr "Modificar o mapeamento de campos de pesquisa SRU para autoridades"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37923 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37925 "Modificar o mapeamento dos campos de pesquisa SRU para registros "
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37930 msgid "Modify a CSV profile"
37931 msgstr "Modificar o arquivo CSV"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37935 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37936 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37940 msgid "Modify a city"
37941 msgstr "Alterar uma cidade"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37945 msgid "Modify a debit type"
37946 msgstr "Editar tipo de material"
37948 #. %1$s: authid | html
37949 #. %2$s: authtypetext | html
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37952 msgid "Modify authority #%s %s"
37953 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37957 msgid "Modify budget "
37958 msgstr "Modificar orçamento "
37960 #. %1$s: budget_period_description | html
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37963 msgid "Modify budget '%s'"
37964 msgstr "Editar orçamento '%s'"
37966 #. %1$s: categorycode | html
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37969 msgid "Modify category %s"
37970 msgstr "Modificar categoria %s"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37974 msgid "Modify classification source"
37975 msgstr "Modificar fonte de classificação"
37977 #. %1$s: contractname | html
37978 #. %2$s: booksellername | html
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37981 msgid "Modify contract %s for %s"
37982 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37986 msgid "Modify field"
37987 msgstr "Editar campo"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37991 msgid "Modify filing rule"
37992 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37996 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37998 "Modificar orçamentos (não é possível criar linhas, mas pode modificar as "
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
38003 msgid "Modify holds priority "
38004 msgstr "Modificar prioridades de reservas"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38008 msgid "Modify item type"
38009 msgstr "Editar tipo de material"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
38013 msgid "Modify items in a batch"
38014 msgstr "Modifica exemplares em um lote"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38018 msgid "Modify patron attribute type"
38019 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38023 msgid "Modify patrons in batch"
38024 msgstr "Modificar usuários em lote"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
38028 msgid "Modify pattern"
38029 msgstr "Modificar padrão"
38031 #. %1$s: label | html
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38034 msgid "Modify pattern: %s"
38035 msgstr "Modificar padrão: %s"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38039 msgid "Modify printer"
38040 msgstr "Modificar impressora"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38044 msgid "Modify record matching rule"
38045 msgstr "Modificar regra de concordância"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38051 msgid "Modify record using the following template: "
38052 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38056 msgid "Modify selected items"
38057 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
38059 #. INPUT type=button
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38061 msgid "Modify selected records"
38062 msgstr "Modificar registros selecionados"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38066 msgid "Modify splitting rule"
38067 msgstr "Modificar a regra "
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38071 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38072 msgstr "Modifique as estatísticas que você compartilha com a Comunidade Koha"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38084 msgid "Module current"
38085 msgstr "Módulo atual"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38090 msgid "Module upgrade needed"
38091 msgstr "Actualização do módulo necessária"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38108 #. For the first occurrence,
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38125 #. For the first occurrence,
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38163 msgid "More › Set permissions"
38164 msgstr "Mais › Definir permissões"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38168 msgid "More details"
38169 msgstr "Mais detalhes"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38173 msgid "More documentation on defining key maps"
38174 msgstr "Mais documentação sobre a definição de mapas principais"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38180 msgstr "Mais listas"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38184 msgid "More options"
38185 msgstr "[Outras opções]"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38203 msgid "Most-circulated items"
38204 msgstr "Exemplares mais emprestados"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38221 msgid "Move action down"
38222 msgstr "Mover ação para baixo"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38226 msgid "Move action to bottom"
38227 msgstr "Mover ação para o fim"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38231 msgid "Move action to top"
38232 msgstr "Mover ação para o topo"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38236 msgid "Move action up"
38237 msgstr "Mover ação para cima"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38241 msgid "Move alert down"
38242 msgstr "Mover alerta para baixo"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38246 msgid "Move alert to bottom"
38247 msgstr "Mover alerta para o fim"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38251 msgid "Move alert to top"
38252 msgstr "Mover alerta para o topo"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38256 msgid "Move alert up"
38257 msgstr "Mover alerta para cima"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38261 msgid "Move hold down"
38262 msgstr "Descer reserva"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38266 msgid "Move hold to bottom"
38267 msgstr "Mover reserva para o fim"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38271 msgid "Move hold to top"
38272 msgstr "Mover reserva para o topo"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38276 msgid "Move hold up"
38277 msgstr "Subir reserva"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38282 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38285 "Mover os usuários para a tabela de excluídos. Eles podem ser excluídos "
38286 "permanentemente pelo"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38290 msgid "Move remaining unspent funds"
38291 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38295 msgid "Move these patrons to the trash"
38296 msgstr "Apagar usuários"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38300 msgid "Move to next position"
38301 msgstr "Mover para a próxima posição"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38306 msgid "Move to next stage "
38307 msgstr "Mover para o próximo estágio"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38311 msgid "Move to previous position"
38312 msgstr "Mover para a posição anterior"
38314 #. INPUT type=submit
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38316 msgid "Move unreceived orders"
38317 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38328 msgid "Multi receiving"
38329 msgstr "Recebimento em lote"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38333 msgid "Musical recording"
38334 msgstr "Recordação musical"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38339 msgstr "Meu cadastro"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38343 msgid "My checkouts"
38344 msgstr "Meus empréstimos"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38349 msgstr "Minha biblioteca"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38353 msgid "MySQL data added"
38354 msgstr "Dados MySQL adicionados"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38358 msgid "MySQL version: "
38359 msgstr "Versão do MYSQL: "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38385 msgid "NOT CHECKED IN"
38386 msgstr "NÂO RETORNADO"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38390 msgid "NOT CHECKED IN "
38391 msgstr "NÃO DEVOLVIDO"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38404 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38407 "NOTA: Os campos listados na preferência do sistema \\ 'UniqueItemsFields \\' "
38408 "não serão copiados"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38413 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38414 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38416 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
38417 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38474 msgid "Name (any): "
38475 msgstr "Nome (qualquer): "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38481 msgid "Name of day"
38482 msgstr "Nome do dia"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38488 msgid "Name of day (abbreviated)"
38489 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38495 msgid "Name of month"
38496 msgstr "Nome do mês"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38502 msgid "Name of month (abbreviated)"
38503 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38509 msgid "Name of season"
38510 msgstr "Nome da estação"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38516 msgid "Name of season (abbreviated)"
38517 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38521 msgid "Name or ISSN: "
38522 msgstr "Nome ou ISSN: "
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38526 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38527 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38531 msgid "Name or cardnumber:"
38532 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38536 msgid "Name the new definition"
38537 msgstr "Nomeie a nova definição"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38594 msgid "Narrower Term"
38595 msgstr "Termo mais restrito"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38604 msgid "Near East University"
38605 msgstr "Near East University"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38609 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38610 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38614 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38615 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38617 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38621 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38622 "manual grant permissions\" "
38624 "Preciso de ajuda? Para obter ajuda com a concessão de permissões, pesquise "
38625 "on-line \"%s permissões de concessão manual\""
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38662 #. %1$s: PROCESS ServerType
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38665 msgid "New %s server"
38666 msgstr "Novo servidor %s"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38671 msgid "New CSV profile"
38672 msgstr "Novo perfil CSV"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38681 msgid "New ILL request"
38682 msgstr "Novo requisição ILL"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38688 msgid "New ILL request "
38689 msgstr "Novo requisição ILL"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38693 msgid "New SMS provider"
38694 msgstr "Novo servidor SMS"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38698 msgid "New SQL from Mana"
38699 msgstr "Novo SQL para Mana"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38704 msgid "New SQL report"
38705 msgstr "Adicionar relatório SQL"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38709 msgid "New SRU server"
38710 msgstr "Novo servidor SRU"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38714 msgid "New Z39.50 server"
38715 msgstr "Novo servidor Z39.50"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38719 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38720 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38724 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38725 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38729 msgid "New account "
38730 msgstr "Nova conta"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38735 msgstr "Novo ação "
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38740 msgstr "Novo alerta"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38744 msgid "New authority "
38745 msgstr "Nova autoridade "
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38749 msgid "New authority type"
38750 msgstr "Novo tipo de autoridade"
38752 #. %1$s: category | html
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38755 msgid "New authorized value for %s"
38756 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38761 msgstr "Novo cesto"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38765 msgid "New basket group"
38766 msgstr "Novo grupo de cestos"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38770 msgid "New batch patron modification"
38771 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38775 msgid "New batch patrons modification"
38776 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38781 msgid "New batch record deletion"
38782 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38789 msgid "New batch record modification"
38790 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38796 msgstr "Novo orçamento"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38800 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38801 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38805 msgid "New cash register"
38806 msgstr "Caixa registradora"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38812 msgid "New category"
38813 msgstr "Nova categoria"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38817 msgid "New child record"
38818 msgstr "Novo registro afilhado"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38824 msgstr "Nova cidade"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38828 msgid "New classification source"
38829 msgstr "Nova fonte de classificação"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38835 msgstr "Novo clube"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38839 msgid "New club field"
38840 msgstr "Novo campo de clube"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38844 msgid "New club template"
38845 msgstr "Novo modelo de clube"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38849 msgid "New collection"
38850 msgstr "Nova coleção"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38855 msgid "New comment"
38856 msgstr "Novo comentário"
38858 #. %1$s: booksellername | html
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38861 msgid "New contract for %s"
38862 msgstr "Novo contrato para %s"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38867 msgstr "Novo curso"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38871 msgid "New currency"
38872 msgstr "Nova moeda"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38877 msgid "New debit type"
38878 msgstr "Novo tipo de material"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38882 msgid "New definition"
38883 msgstr "Nova definição"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38888 msgid "New document"
38889 msgstr "Novo comentário"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38893 msgid "New enrollment field"
38894 msgstr "Nova taxa de inscrição"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38899 msgstr "Nova entrada"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38904 msgstr "Novo campo"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38908 msgid "New field on next line"
38909 msgstr "Novo campo na próxima linha"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38913 msgid "New filing rule"
38914 msgstr "Nova regra de preenchimento"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38918 msgid "New framework"
38919 msgstr "Nova planilha"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38924 msgid "New frequency"
38925 msgstr "Nova frequência"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38930 msgid "New from Z39.50/SRU"
38931 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
38933 #. For the first occurrence,
38934 #. %1$s: budget_period_description | html
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38938 msgid "New fund for %s"
38939 msgstr "Novo fundo para %s"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38944 msgid "New guided report"
38945 msgstr "Novo relatório guiado"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38950 msgstr "Novo exemplar"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38954 msgid "New item type"
38955 msgstr "Novo tipo de material"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38959 msgid "New item type created!"
38960 msgstr "Novo exemplar criado!"
38962 #. %1$s: label_batch | html
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38965 msgid "New label batch created: # %s "
38966 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38970 msgid "New library"
38971 msgstr "Nova biblioteca"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38976 msgid "New line (\\n)"
38977 msgstr "Nova linha (\\n)"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38983 msgstr "Nova lista"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38987 msgid "New macro..."
38988 msgstr "Nova macro..."
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38992 msgid "New notice "
38993 msgstr "Nova noticia "
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38998 msgid "New numbering pattern"
38999 msgstr "Novo padrão de numeração"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39003 msgid "New password:"
39004 msgstr "Nova senha:"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39008 msgid "New patron "
39009 msgstr "Novo usuário: "
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39013 msgid "New patron attribute type"
39014 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39018 msgid "New patron list"
39019 msgstr "Nova lista de usuários"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39023 msgid "New preference"
39024 msgstr "Nova preferência"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39029 msgid "New printer"
39030 msgstr "Nova impressora"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39035 msgid "New purchase suggestion"
39036 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39042 msgstr "Novo registro"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39046 msgid "New record "
39047 msgstr "Novo registro "
39049 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39052 msgid "New record matching rule"
39053 msgstr "Nova regra de concordância"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39057 msgid "New report "
39058 msgstr "Novo relatório "
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39062 msgid "New request"
39063 msgstr "Novo locais"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39072 msgid "New routing list"
39073 msgstr "Nova lista de circulação"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39078 msgstr "Nova pesquisa"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39082 msgid "New search field"
39083 msgstr "Novo campo de pesquisa"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39088 msgstr "Novo conjunto"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39092 msgid "New splitting rule"
39093 msgstr "Nova regra de divisão"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39099 msgid "New subscription"
39100 msgstr "Nova assinatura"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39105 msgid "New subscription for this serial"
39106 msgstr "Nova assinatura para a série"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39116 msgid "New template"
39117 msgstr "Novo modelo"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39121 msgid "New username:"
39122 msgstr "Novo nome de usuário:"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39128 msgstr "Novo valor"
39130 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
39131 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
39132 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
39133 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
39135 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39142 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39145 "Novo valor: %s %s vazio %s %s (valor não autorizado) %s %s %s %s \"Em branco"
39148 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
39149 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39154 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39155 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39160 msgstr "Novo fornecedor"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39166 msgstr "Ocultar janela"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39180 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39181 msgstr "As notícias ainda estarão acessíveis por URL direto sem expirar."
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39186 msgstr "Notícias: "
39188 #. For the first occurrence,
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39217 msgid "Next >>"
39218 msgstr "Próximo >>"
39220 #. INPUT type=submit
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39228 msgstr "Próximo >>"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39232 msgid "Next available"
39233 msgstr "Próximo disponível"
39235 #. For the first occurrence,
39236 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39240 msgid "Next available %s item"
39241 msgstr "Próximo %s item"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39245 msgid "Next issue publication date is not defined"
39246 msgstr "A próxima data de publicação de assunto não é definida"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39250 msgid "Next issue publication date:"
39251 msgstr "Data do próximo fascículo:"
39253 #. INPUT type=button name=changepage_next
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39258 msgstr "Próxima página"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39262 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39263 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39265 #. For the first occurrence,
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39344 msgid "No (default)"
39345 msgstr "Não (padrão)"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39351 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39352 "ACQ, the items framework would be used"
39354 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
39355 "modelo de exemplares deve ser usado"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39360 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39361 "ACQ, the items framework would be used "
39363 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
39364 "modelo de exemplares deve ser usado "
39366 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39369 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39370 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
39372 #. For the first occurrence,
39373 #. %1$s: booksellername | html
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39377 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39378 msgstr "Nenhuma configuração EDIFACT para %s"
39380 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39383 msgid "No Item with barcode: %s"
39384 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39389 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39390 "frameworks supplied for English (en)"
39392 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39397 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39398 msgstr "Nenhum template de modificação MARC é definido. Você tem "
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39403 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39404 "searches will go through the whole record. Continue?"
39406 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
39407 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39412 msgstr "Nenhuma situação"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39417 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39418 "with the category TERM."
39420 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
39421 "autorizados para a categoria TERM."
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39425 msgid "No action defined for the template. "
39426 msgstr "Nenhuma ação definida para o modelo."
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39431 msgid "No active currency is defined"
39432 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39436 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39437 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39442 msgid "No address stored."
39443 msgstr "Sem informações de endereço."
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39449 msgid "No and try to override system preferences"
39450 msgstr "Não e tente substituir as preferências do sistema"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39454 msgid "No authorities have been selected."
39455 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39460 msgid "No automatic renewal after"
39461 msgstr "Não renovar automáticamente depois"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39466 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39467 msgstr "Não renovar automaticamente após (limite rígido)"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39471 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39472 msgstr "Nenhum cartão criado (lote ou lista vazio?)"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39476 msgid "No categories have been defined. "
39477 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39491 msgstr "Sem alterações"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39496 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39498 "Nenhuma regra de circulação é definida para essa combinação de usuário e "
39499 "tipo de exemplar."
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39504 msgid "No city stored."
39505 msgstr "Sem informações da cidade."
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39509 msgid "No claims notice defined. "
39510 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39514 msgid "No club templates defined."
39515 msgstr "Nenhum modelo de clube definido."
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39519 msgid "No club with this name, please, try another"
39520 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39524 msgid "No clubs defined."
39525 msgstr "Nenhum clube definido."
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39530 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39533 "Nenhum clube definido. Um modelo de clube deve ser definido antes que um "
39534 "clube possa ser definido."
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39544 msgid "No columns selected!"
39545 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39549 msgid "No comments have been approved."
39550 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39554 msgid "No comments to moderate."
39555 msgstr "Sem comentários para moderar."
39557 #. For the first occurrence,
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39564 msgid "No cover image available"
39565 msgstr "Capa não disponível"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39569 msgid "No data available in table"
39570 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
39572 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39575 msgid "No database named %s detected."
39576 msgstr "Nenhum banco de dados chamado %s foi detectado."
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39581 msgid "No date selected"
39582 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39586 msgid "No descriptions"
39587 msgstr "Sem descrições"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39592 msgid "No email stored."
39593 msgstr "Sem informações de e-mail."
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39597 msgid "No entries to show"
39598 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39602 msgid "No files found."
39603 msgstr "Nenhum arquivo encontrado."
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39616 msgid "No fund found"
39617 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39621 msgid "No fund selected."
39622 msgstr "Nenhum orçamento selecionado."
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39626 msgid "No funds to display for this search criteria"
39627 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39632 msgstr "Nenhum grupo"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39640 msgid "No holds allowed"
39641 msgstr "Reservas não permitidas"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39645 msgid "No holds allowed:"
39646 msgstr "Reservas não permitidas:"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39651 msgid "No holds found."
39652 msgstr "Sem reservas."
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39657 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39658 msgstr "Nenhuma reserva para este exemplar / Reservas total deste registro: %s"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39663 msgid "No holds on this record"
39664 msgstr "Não há reservas neste registro"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39670 msgid "No if settings allow it"
39671 msgstr "As configurações não permitirem"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39677 msgstr "Nenhuma imagem: "
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39681 msgid "No images are currently available. "
39682 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39686 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39687 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39691 msgid "No item found"
39692 msgstr "Nenhum item encontrado"
39694 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39697 msgid "No item found with barcode %s"
39698 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39702 msgid "No item matches this barcode"
39703 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39707 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39708 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já estava no carrinho)!"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39712 msgid "No item was selected"
39713 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39718 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39720 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
39721 "registrada mesmo assim): %s"
39723 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39726 msgid "No item with barcode: %s"
39727 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39732 msgstr "Sem exemplares"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39737 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39738 "before adding items to a batch. "
39740 "Nenhum exemplar adicionado porque a biblioteca não está definida. Defina sua "
39741 "biblioteca antes de adicionar exemplares a um lote. "
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39747 msgid "No items are available"
39748 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
39750 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39753 msgid "No items for %s"
39754 msgstr "Não existem exemplares de %s"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39760 msgid "No items found."
39761 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39765 msgid "No items were found by searching."
39766 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca."
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39770 msgid "No itemtype"
39771 msgstr "Não itemtype"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39775 msgid "No keys defined for the current patron. "
39776 msgstr "Nenhuma chave definida para o usuário atual."
39778 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39779 #. %2$s: BORERR | html
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39783 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39784 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39785 "should be specified."
39787 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
39788 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
39789 "bloqueio devem ser especificados."
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39795 msgstr "Sem limitação"
39797 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39800 msgid "No log found %s for "
39801 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39805 msgid "No mappings have been defined for this set"
39806 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39811 msgstr "Sem correspondências"
39813 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39814 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39817 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39818 msgstr "Nenhuma correspondência para número de usuário (%s). %s"
39820 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39821 #. For the first occurrence,
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39825 msgid "No matches found"
39826 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
39828 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39831 msgid "No matching notices found"
39832 msgstr "Nenhum aviso correspondente encontrado"
39834 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39837 msgid "No matching records found"
39838 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
39840 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39843 msgid "No matching reports found"
39844 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39848 msgid "No missing issues found."
39849 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39853 msgid "No more renewals possible"
39854 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39858 msgid "No more renewals possible."
39859 msgstr "Não há mais renovações possíveis."
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39864 msgstr "Não existem avisos"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39868 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39869 msgstr "Nenhum pedido foi duplicado. Talvez algo de errado aconteceu?"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39873 msgid "No order selected"
39874 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39878 msgid "No orders yet"
39879 msgstr "Sem pedidos"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39883 msgid "No outstanding charges"
39884 msgstr "Sem encargos pendentes"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39889 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39890 "(by default ILLLIBS category)."
39892 "Nenhum parceiro foi definido ainda. Por favor, crie registros de usuários "
39893 "apropriados (por padrão, na categoria ILLLIBS)."
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39897 msgid "No patron card numbers given."
39898 msgstr "Nenhum número de cartão de cliente fornecido."
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39902 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39904 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39909 msgid "No patron matched "
39910 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39914 msgid "No patron may put this book on hold."
39915 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39919 msgid "No patron records have been actually removed"
39920 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39924 msgid "No patron records have been anonymized"
39925 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39929 msgid "No patron records have been removed"
39930 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39935 msgid "No patron with this name, please, try another"
39936 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39940 msgid "No pending baskets"
39941 msgstr "Não existem cestos à espera"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39945 msgid "No pending on-site checkout."
39946 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39951 msgid "No phone stored."
39952 msgstr "Sem informações de telefone."
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39957 msgid "No physical items for this record"
39958 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39962 msgid "No plugins installed"
39963 msgstr "Nenhum plugin instalado"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39967 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39968 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39972 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39974 "Nenhum plug-in que pode converter arquivos em registros MARC está instalado"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39978 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39979 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39984 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39986 "Nenhum plug-in que pode aprimorar os registros biblio do catálogo da "
39987 "intranet está instalado"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39992 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39995 "Nenhum plug-in que pode processar pagamentos on-line por meio do catálogo "
39996 "público está instalado"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40007 msgid "No printers defined."
40008 msgstr "Sem impressoras definidas."
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40012 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40014 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40020 msgstr "Sem motivo"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40025 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40028 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
40029 "existentes em seu catálogo."
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40033 msgid "No record was removed."
40034 msgstr "Nenhum registro foi removido."
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
40038 msgid "No records have been selected."
40039 msgstr "Nenhum registro foi selecionado."
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40043 msgid "No records have been staged."
40044 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40048 msgid "No records imported"
40049 msgstr "Nenhum registro importado"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40053 msgid "No records were modified. "
40054 msgstr "Nenhum registro foi modificado."
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40059 msgid "No renewal before"
40060 msgstr "Não renovar antes de"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40064 msgid "No renewal before %s"
40065 msgstr "Não renovar antes de %s"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40069 msgid "No results for your query"
40070 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40077 msgid "No results found"
40078 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40082 msgid "No results found for "
40083 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40087 msgid "No results found."
40088 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
40090 #. %1$s: IF ( query_desc )
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40093 msgid "No results match your search %sfor "
40094 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40098 msgid "No results match your search for "
40099 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
40103 msgid "No results."
40104 msgstr "Nenhum resultado."
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40109 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40110 "the samples supplied for English (en)"
40112 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
40113 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40117 msgid "No saved reports match your criteria. "
40118 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40122 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40123 msgstr "Nenhuma assinatura encontrada na Mana Knowledge Base"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40127 msgid "No system preferences matched your search for: "
40128 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde à sua pesquisa:"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40133 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40134 "your ILL partner library records. "
40136 "Nenhum endereço de e-mail de destino encontrado. Selecione pelo menos um "
40137 "parceiro ou verifique os registros da biblioteca de parceiros ILL."
40139 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40142 msgid "No temporary directory found."
40143 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40147 msgid "No transfers to receive"
40148 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40152 msgid "No valid patrons to merge were found."
40153 msgstr "Nenhum usuário válido para mesclar foi encontrado."
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40157 msgid "No warnings."
40158 msgstr "Sem avisos."
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40162 msgid "No, I don't confirm"
40163 msgstr "Não, eu não confirmo"
40165 #. INPUT type=submit
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40167 msgid "No, do not Delete"
40168 msgstr "Não, não excluir"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40195 msgid "No, do not delete"
40196 msgstr "Não, não excluir"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40200 msgid "No, do not reset mappings"
40201 msgstr "Não, não resetar mapas"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40205 msgid "No, don't cancel (N)"
40206 msgstr "Não, não cancele (N)"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40210 msgid "No, don't check out (N)"
40211 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40216 msgid "No, don't close (N)"
40217 msgstr "Não, não fechar (N)"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40221 msgid "No, don't delete (N)"
40222 msgstr "Não, não excluir (N)"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40226 msgid "No, don't renew (N)"
40227 msgstr "Não, não renovar (N)"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40232 msgid "No, let me think about it"
40233 msgstr "Não, deixe-me pensar sobre isso"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40238 msgid "No, save as new record"
40239 msgstr "Não, salvar como novo registro"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40250 msgid "No. of items:"
40251 msgstr "N° de exemplares:"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40255 msgid "No. of times checked out"
40256 msgstr "Nº de vezes emprestado"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40260 msgid "No: Save as new authority"
40261 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40275 msgid "Non-fiction"
40276 msgstr "Não ficção"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40280 msgid "Non-musical recording"
40281 msgstr "Gravação não-musical"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40285 msgid "Non-patron guarantor first name"
40286 msgstr "Contato: Nome"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40290 msgid "Non-patron guarantor surname"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40295 msgid "Non-public note"
40296 msgstr "Nota interna"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40300 msgid "Non-public note:"
40301 msgstr "Nota interna:"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40305 msgid "Non-public notes"
40306 msgstr "Nota interna"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40310 msgid "Nonbreaking space"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40355 msgid "None defined"
40356 msgstr "Não definido"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40360 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40362 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40367 msgid "None specified"
40368 msgstr "Nada especificado"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40372 msgid "None specified "
40373 msgstr "Nenhum especificado "
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40377 msgid "Nonpublic note"
40378 msgstr "Nota interna"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40383 msgid "Nonpublic note:"
40384 msgstr "Nota interna:"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40388 msgid "Nonpublic note: "
40389 msgstr "Nota interna:"
40391 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40394 msgid "Nonpublic note: %s"
40395 msgstr "Nota interna: %s"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40399 msgid "Nonpublic notes"
40400 msgstr "Nota interna"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40410 msgstr "Dia normal"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40414 msgid "Normal text"
40415 msgstr "Texto normal"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40427 msgid "Normalization rule: "
40428 msgstr "Regra de normalização: "
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40432 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40433 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40437 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40438 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40442 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40443 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40447 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40448 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40458 msgid "Not Installed %s"
40459 msgstr "Não instalado %s"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40463 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40464 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40468 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40470 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40475 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40478 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
40479 "como 'ignorados'). "
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40488 msgid "Not allowed"
40489 msgstr "Não permitido"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40493 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40494 msgstr "Não permitido pela privacidade do usuário"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40498 msgid "Not allowed to delete own account"
40499 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40503 msgid "Not allowed: overdue"
40504 msgstr "Não permitido: atrasado"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40508 msgid "Not allowed: patron restricted"
40509 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40516 msgid "Not available"
40517 msgstr "Não disponível"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40521 msgid "Not checked out since: "
40522 msgstr "Não emprestado desde: "
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40526 msgid "Not checked out."
40527 msgstr "Não está emprestado."
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40536 msgid "Not for loan"
40537 msgstr "Não pode ser emprestado"
40539 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40542 msgid "Not for loan (%s)"
40543 msgstr "Indisponível para empréstimo (%s)"
40545 #. For the first occurrence,
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40550 msgid "Not for loan status"
40551 msgstr "Não para status de empréstimo"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40555 msgid "Not for loan status updated. "
40556 msgstr "Não para status de empréstimo atualizado. "
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40561 msgid "Not for loan: "
40562 msgstr "Não pode ser emprestado: "
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40567 msgid "Not holdable"
40568 msgstr "Não disponível"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40572 msgid "Not published"
40573 msgstr "Não publicado"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40577 msgid "Not renewable"
40578 msgstr "Não renovável"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40611 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40613 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40619 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40621 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40626 msgid "Note about the accompanying materials: "
40627 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40631 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40632 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40636 msgid "Note for OPAC"
40637 msgstr "Nota para o OPAC"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40641 msgid "Note for staff"
40642 msgstr "Nota para a equipe"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40646 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40647 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40651 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40653 "Note que a ponderação de campos funciona somente para pesquisa simples."
40655 #. %1$s: CASE 'both'
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40659 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40660 "$KOHA_CONF file %s "
40662 "Observe que o lugar certo para definir a configuração do memcached está no "
40663 "arquivo $KOHA_CONF %s"
40666 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
40667 #. %3$s: effective_caching_method | html
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40672 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40673 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40674 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40676 "Observe que o local certo para definir a configuração do memcached está no "
40677 "seu arquivo $KOHA_CONF. Atualmente, você não possui uma configuração válida "
40678 "do memcached. %s %s | Método eficaz de armazenamento em cache: %s %s "
40680 #. %1$s: CASE # nowhere
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40684 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40685 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40686 "memcached config from ENV. %s "
40688 "Observe que o lugar certo para definir a configuração do memcached está no "
40689 "seu arquivo $KOHA_CONF. Para evitar qualquer mal-entendido, você não deve "
40690 "exportar a configuração armazenada em cache do ENV. %s "
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40713 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40714 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40715 "or slow your system down."
40717 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
40718 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
40719 "seu sistema lento."
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40723 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40724 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40729 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40730 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40732 "Nota: Nenhuma categoria de upload está definida. Adicione valores à "
40733 "categoria de valor autorizado UPLOAD, caso contrário, todos os uploads serão "
40734 "marcados como temporários."
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40738 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40739 msgstr "Nota: Formulário de preenchimento rápido"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40743 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40744 msgstr "Nota: o valor _ALL_ substituirá todos os outros valores"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40748 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40750 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40756 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40757 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40758 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40759 "the bibliographic record"
40761 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
40762 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
40763 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
40764 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40768 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40769 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40803 #. For the first occurrence,
40804 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40808 msgid "Notes : %s "
40809 msgstr "Notas: %s "
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40813 msgid "Notes about return claim"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40819 msgid "Notes/Comments"
40820 msgstr "Notas/Comentarios"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40855 #. For the first occurrence,
40856 #. %1$s: reservenotes | html
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40863 #. %1$s: library.branchnotes | html
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40867 msgid "Notes: %s%s "
40868 msgstr "Notas: %s%s "
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40873 msgid "Nothing found."
40874 msgstr "Nada encontrado."
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40878 msgid "Nothing found. "
40879 msgstr "Nada foi encontrado. "
40881 #. For the first occurrence,
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40886 msgid "Nothing is selected."
40887 msgstr "Nada foi selecionado."
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40891 msgid "Nothing to save"
40892 msgstr "Nada para salvar"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40897 msgstr "Correspondência"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40902 msgstr "Correspondências"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40912 msgid "Notices & slips"
40913 msgstr "Mensagens & comprovantes"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40917 msgid "Notification date"
40918 msgstr "Data de notificação"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40937 msgid "NoveList Select"
40938 msgstr "Pedido excluído"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40943 msgid "Novelist Select: "
40946 #. For the first occurrence,
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40962 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40963 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40965 "Agora vamos criar um usuário com permissões de superlibrarian. Faça login "
40966 "para acessar Koha como um membro da equipe com todas as permissões."
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40971 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40974 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40980 msgstr "Nenhum lugar"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40984 msgid "Num/Patrons"
40985 msgstr "N°/Usuários"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41008 msgid "Number of baskets"
41009 msgstr "Número de cestos"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41013 msgid "Number of checkouts"
41014 msgstr "Número de empréstimos"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41018 msgid "Number of checkouts by item type"
41019 msgstr "Número de empréstimos por tipo de item"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41024 msgid "Number of columns:"
41025 msgstr "Número de colunas:"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41029 msgid "Number of copies of this item to add: "
41030 msgstr "Número de cópias deste exemplar a serem adicionadas:"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41035 msgid "Number of copies to be made of this item "
41036 msgstr "Número de cópias deste exemplar a serem adicionadas:"
41038 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41041 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41042 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41046 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41047 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41051 msgid "Number of issues to display to staff:"
41052 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
41056 msgid "Number of issues to display to staff: "
41057 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
41061 msgid "Number of issues to display to the public: "
41062 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41066 msgid "Number of issues:"
41067 msgstr "Número de fascículos:"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41071 msgid "Number of items"
41072 msgstr "Número de exemplares"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41076 msgid "Number of items added"
41077 msgstr "Número de exemplares adicionados"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41081 msgid "Number of items deleted"
41082 msgstr "Número de exemplares excluídos"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41086 msgid "Number of items displayed"
41087 msgstr "Número de exemplares mostrados"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41091 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41092 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41096 msgid "Number of items replaced"
41097 msgstr "Número de exemplares substituídos"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41101 msgid "Number of items to add"
41102 msgstr "Número de exemplares a serem adicionados"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41107 msgid "Number of libraries using this pattern"
41108 msgstr "Número de bibliotecas que usam esse padrão"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41112 msgid "Number of months:"
41113 msgstr "Número de meses:"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41117 msgid "Number of months: "
41118 msgstr "Número de meses: "
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41122 msgid "Number of num:"
41123 msgstr "Total de num:"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41127 msgid "Number of pages"
41128 msgstr "Número de páginas"
41130 #. %1$s: LinesRead | html
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41133 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41134 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41138 msgid "Number of records added"
41139 msgstr "Número de registros adicionados"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41143 msgid "Number of records changed back"
41144 msgstr "Número de registros atualizados"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41148 msgid "Number of records deleted"
41149 msgstr "Número de registros excluídos"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41154 msgid "Number of records ignored"
41155 msgstr "Número de registros ignorados"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41159 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41160 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41164 msgid "Number of records updated"
41165 msgstr "Número de registros atualizados"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41169 msgid "Number of renewals"
41170 msgstr "Número de renovações"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41175 msgid "Number of rows:"
41176 msgstr "Número de linhas:"
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41180 msgid "Number of students:"
41181 msgstr "Número de estudantes:"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41185 msgid "Number of subscriptions: "
41186 msgstr "Número de assinaturas: "
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41190 msgid "Number of weeks:"
41191 msgstr "Número de semanas:"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41195 msgid "Number of weeks: "
41196 msgstr "Número de semanas: "
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41200 msgid "Number pattern:"
41201 msgstr "Modelo de numeração:"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41205 msgid "Number pattern: "
41206 msgstr "Padrão numérico: "
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41216 msgid "Numbered list"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41221 msgid "Numbering calculation"
41222 msgstr "Cálculo da numeração"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41226 msgid "Numbering formula"
41227 msgstr "Fórmula de numeração"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41233 msgid "Numbering formula:"
41234 msgstr "Fórmula de numeração:"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41239 msgid "Numbering pattern"
41240 msgstr "Modelo de numeração"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41244 msgid "Numbering pattern:"
41245 msgstr "Modelo de numeração:"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41250 msgid "Numbering patterns"
41251 msgstr "Padrões de numeração"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41255 msgid "OAI set mappings"
41256 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41261 msgstr "Conjuntos OAI"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41268 msgid "OAI sets configuration"
41269 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41273 msgid "OAI xslt stylesheet"
41274 msgstr "OAI estilo xslt"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41283 msgid "OD/Checkouts"
41284 msgstr "ED/Empréstimos"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41292 #. INPUT type=submit name=submit
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41359 #. %1$s: patron.firstname | html
41360 #. %2$s: patron.surname | html
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41363 msgid "OPAC - %s %s"
41364 msgstr "OPAC - %s %s"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41368 msgid "OPAC Info: "
41369 msgstr "Informação do OPAC: "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41373 msgid "OPAC and Koha news"
41374 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41378 msgid "OPAC info: "
41379 msgstr "Informação do OPAC: "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41386 msgstr "Nota pública"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41391 msgstr "Nota pública:"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41396 msgstr "Notas pública "
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41400 msgid "OPAC tables"
41401 msgstr "Tabelas pública"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41407 msgstr "Visualização OPAC"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41412 msgstr "Visualização OPAC:"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41416 msgid "OPAC/Staff login"
41417 msgstr "Login OPAC/Staff"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41427 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41430 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41433 #. For the first occurrence,
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41446 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41447 msgstr "OU escolha quais os campos você deseja fornecer na seguinte lista:"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41456 msgid "OS version ('uname -a'): "
41457 msgstr "OS version ('uname -a'): "
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41477 msgid "Oblique title: "
41478 msgstr "Título oblíquo: "
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41485 #. For the first occurrence,
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41493 #. For the first occurrence,
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41501 msgstr "Desligado %s "
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41506 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41507 "transactions, but patron and item information will not be available."
41509 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
41510 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41518 msgid "Offline circulation"
41519 msgstr "Circulação offline"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41523 msgid "Offline circulation file upload"
41524 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41530 msgstr "Deslocamento:"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41543 msgstr "Deslocamento: "
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41554 msgstr "Valor antigo"
41556 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41557 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41558 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41559 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41561 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41568 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41571 "Valor antigo: %s %s vazio %s %s (Nenhuma descrição disponível) %s %s %s %s "
41574 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41575 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41580 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41581 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41603 msgid "On hold due date:"
41604 msgstr "Data de vencimento da reserva:"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41608 msgid "On hold for"
41609 msgstr "Reservado para"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41614 msgid "On shelf holds allowed"
41615 msgstr "Reservas nas estantes são permitidas"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41619 msgid "On shelf holds allowed: "
41620 msgstr "Reservas nas estantes são permitidas:"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41625 msgstr "No título "
41627 #. For the first occurrence,
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41633 msgid "On-site checkout"
41634 msgstr "Empréstimo on-site"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41638 msgid "On-site checkouts"
41639 msgstr "Empréstimos on-site"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41643 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41644 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41654 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41655 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41656 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41657 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41658 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41659 "the instructions."
41661 "Depois de ativar o Mana, ele deve ser configurado. Digite seu nome e "
41662 "endereço de e-mail e envie. Isso enviará uma solicitação de criação de conta "
41663 "ao Mana KB que retornará com um token (um ID criptografado que identifica "
41664 "exclusivamente a instalação do Koha). Este token será salvo automaticamente "
41665 "no seu banco de dados. Depois disso, você receberá outro e-mail. Leia e siga "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41670 msgid "One borrowernumber per line."
41671 msgstr "Um número de usuário por linha."
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41675 msgid "One number per line."
41676 msgstr "Um número por linha."
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41680 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41682 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41687 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41688 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41692 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41693 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41697 msgid "One result is available, press enter to select it."
41698 msgstr "Um resultado está disponível, pressione enter para selecioná-lo."
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41702 msgid "Online Public Access Catalog"
41703 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41707 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41708 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41712 msgid "Only KPZ file format is supported."
41713 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41718 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41719 msgstr "Formatos de arquivos suportados: PNG, GIF, JPEG e XPM."
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41724 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41726 "Formatos de arquivos suportados: PNG, GIF, JPEG e XPM. Tamanho máximo 500KB."
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41731 msgstr "Apenas Exemplar "
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41736 msgstr "Único exemplar: "
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41740 msgid "Only items currently available:"
41741 msgstr "Somente exemplares disponíveis no momento:"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41745 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41746 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41750 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41751 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41756 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41757 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41760 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
41761 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
41762 "são retornados nos resultados das pesquisas."
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41766 msgid "Opac notes:"
41767 msgstr "OPAC notas:"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41776 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41780 msgstr "Aberto (%s)"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41784 msgid "Open Document Spreadsheet"
41785 msgstr "Open Document Spreadsheet"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41789 msgid "Open fresh record"
41790 msgstr "Abrir registro recente"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41794 msgid "Open help dialog"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41803 msgid "Open in new window"
41804 msgstr "Abrir em uma nova janela"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41808 msgid "Open in new window."
41809 msgstr "Abrir em uma nova janela."
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41814 msgid "Open link in..."
41815 msgstr "Abrir em uma nova janela."
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41820 msgstr "Aberto em:"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41829 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41830 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41834 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41835 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41840 msgstr "Aberto em:"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41849 msgid "Optional data added"
41850 msgstr "Dados opcionais adicionados"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41854 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41856 "Filtros opcionais para lista de inventário ou comparação de códigos de barras"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41860 msgid "Optional module missing"
41861 msgstr "Módulo opcional em falta"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41873 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41875 "As opções são definidas como os valores autorizados para a categoria "
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41881 msgid "Or enter a list of record numbers"
41882 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41886 msgid "Or list barcodes one by one"
41887 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41891 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41892 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41896 msgid "Or scan items one by one"
41897 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41902 msgid "Or select a list of records"
41903 msgstr "Ou selecione uma lista de registros"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41908 msgid "Or use a patron list"
41909 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41920 msgstr "ID do pedido"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41925 msgstr "ID do pedido:"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41932 msgid "Order acquisition"
41933 msgstr "Pedido de aquisição"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41938 msgstr "Custo da encomenda"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41942 msgid "Order cost search"
41943 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41948 msgstr "Data do pedido"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41953 msgid "Order date:"
41954 msgstr "Data do pedido:"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41959 msgid "Order from external source"
41960 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41967 msgstr "Linha do pedido"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41972 msgid "Order line (parent)"
41973 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41977 msgid "Order line search"
41978 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41983 msgid "Order line:"
41984 msgstr "Linha do pedido:"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41989 msgstr "Data do Pedido"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41995 msgid "Order number"
41996 msgstr "Número do pedido"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42000 msgid "Order status: "
42001 msgstr "Situação do pedido: "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42006 msgid "Order this one"
42007 msgstr "Encomendar este"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
42011 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42012 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42028 msgid "Ordered amount:"
42029 msgstr "Quantia adquirida"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42033 msgid "Ordered by the library"
42034 msgstr "Biblioteca atual"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42039 msgid "Ordered by: "
42040 msgstr "Criado por: "
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42045 msgid "Ordering information"
42046 msgstr "Informação de pedidos"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42050 msgid "Ordernumber"
42051 msgstr "Número do pedido"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42062 msgid "Orders are standing:"
42063 msgstr "Pedidos em aberto:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42070 msgid "Orders by fund"
42071 msgstr "Números de usuários não encontrados"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42075 msgid "Orders enabled: "
42076 msgstr "Pedidos ativos:"
42078 #. %1$s: booksellerfromname | html
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42081 msgid "Orders for %s"
42082 msgstr "Pedidos de %s"
42084 #. %1$s: current_budget_name | html
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42087 msgid "Orders for fund '%s'"
42088 msgstr "Pedidos de %s"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42092 msgid "Orders from:"
42093 msgstr "Pedidos de: "
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42098 msgid "Orders search"
42099 msgstr "Pesquisa em pedidos"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42103 msgid "Orders with uncertain prices"
42104 msgstr "Encomendas com preços incertos"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42108 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42109 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
42113 msgid "Orex Digital, Spain"
42114 msgstr "Orex Digital, Spain"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42120 msgid "Organization"
42121 msgstr "Organização"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
42125 msgid "Organization #:"
42126 msgstr "Organização nº:"
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42130 msgid "Organization name: "
42131 msgstr "Nome da organização: "
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42135 msgid "Organize by: "
42136 msgstr "Organizar por: "
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42141 msgid "Orientation"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42151 msgid "Original message, rendered:"
42152 msgstr "Mensagem original, processada:"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42156 msgid "Original order line"
42157 msgstr "Linha do pedido original"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42161 msgid "Original version"
42162 msgstr "Versão original"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42166 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42167 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42178 msgid "Other action"
42179 msgstr "Outra ação"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42183 msgid "Other course reserves"
42184 msgstr "Outras reservas de curso"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42189 msgstr "Outra data"
42191 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42194 msgid "Other holdings (%s)"
42195 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42199 msgid "Other holdings:"
42200 msgstr "Outros exemplares:"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42205 msgstr "Outro nome"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42209 msgid "Other names"
42210 msgstr "Outros nomes"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42214 msgid "Other options (choose one)"
42215 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42220 msgid "Other phone"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42226 msgid "Other phone: "
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42254 msgid "Output format"
42255 msgstr "Formato de saída"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42259 msgid "Output format "
42260 msgstr "Formato de saída "
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42264 msgid "Output format:"
42265 msgstr "Formato de saída:"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42269 msgid "Output to a file named: "
42270 msgstr "Nome do arquivo: "
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42281 msgid "Outstanding"
42282 msgstr "Montante por saldar"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42286 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42287 msgstr "Créditos pendentes podem ser aplicados: "
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42292 msgid "OverDrive library authnames"
42293 msgstr "Nomes de usuários da biblioteca OverDrive"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42303 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42304 msgstr "Atraso com multas (montante)"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42309 msgid "Overdue notice required: "
42310 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42315 msgid "Overdue notice/status triggers"
42316 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42321 msgid "Overdue report"
42322 msgstr "Relatório de atraso"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42334 msgid "Overdues with fines"
42335 msgstr "Atraso com multas"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42339 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42340 msgstr "ATENÇÃO: Usuário com exemplares em atraso."
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42348 msgid "Override and renew"
42349 msgstr "Sobrescrever e renovar"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42353 msgid "Override blocked renewals "
42354 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42359 msgid "Override limit and renew"
42360 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42364 msgid "Override renewal restrictions:"
42365 msgstr "Ultrapassar limitações de renovação:"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42369 msgid "Override restriction temporarily"
42370 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42374 msgid "Overwrite the existing one with this"
42375 msgstr "Sobrepor o existente por este"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42382 msgstr "Proprietário"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42388 msgstr "Proprietário: "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42395 msgstr "Proprietário: "
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42414 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42415 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42419 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42420 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42424 msgid "Packaging manager:"
42425 msgstr "Packaging manager:"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42435 msgid "Page height:"
42436 msgstr "Altura da página:"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42440 msgid "Page side: "
42441 msgstr "Lado da página: "
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42446 msgid "Page width:"
42447 msgstr "Largura da página:"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42466 msgstr "Pago por?:"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42472 msgstr "Caixote para papel"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42480 msgstr "Caixote para papel:"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42497 msgid "Partially received"
42498 msgstr "Recebido parcialmente"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42509 msgid "Password Updated"
42510 msgstr "Senha alterada"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42514 msgid "Password change in OPAC: "
42515 msgstr "Alteração de senha no OPAC:"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42519 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42520 msgstr "A senha contém espaços à esquerda e / ou à direita"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42524 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42525 msgstr "A senha possui espaços em branco à esquerda ou à direita"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42529 msgid "Password is too short"
42530 msgstr "Senha é muito curta"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42534 msgid "Password is too weak"
42535 msgstr "a senha é muito fraca"
42537 #. For the first occurrence,
42538 #. %1$s: minPasswordLength | html
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42542 msgid "Password must be at least %s characters long."
42543 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42547 msgid "Password must contain at least %s characters"
42548 msgstr "A senha deve conter pelo menos %s caracteres"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42553 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42556 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo MAIÚSCULAS, "
42557 "minúsculas e números"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42563 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42565 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42570 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42571 msgstr "A senha não deve conter espaços em branco à esquerda ou à direita."
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42575 msgid "Password reset in OPAC: "
42576 msgstr "Redefinição de senha no OPAC: "
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42594 msgid "Passwords do not match"
42595 msgstr "Senha não confere"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42600 msgid "Passwords do not match."
42601 msgstr "Senha não confere."
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42605 msgid "Passwords will be displayed as text"
42606 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42616 msgid "Paste as text"
42617 msgstr "Texto grande"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42622 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42623 "until you toggle this option off."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42629 msgid "Paste or type a link"
42630 msgstr "Tipo de categoria: "
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42634 msgid "Paste row after"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42640 msgid "Paste row before"
42641 msgstr "Não renovar antes de"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42645 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42650 msgid "Paste your embed code below:"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42655 msgid "Patent document"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42682 msgstr "Usuário nº:"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42686 msgid "Patron '%s' added."
42687 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42691 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42692 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42697 msgstr "Usuário ID:"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42701 msgid "Patron account flags"
42702 msgstr "Informações da conta do usuário"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42706 msgid "Patron activity"
42707 msgstr "Atividade dos usuários"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42712 msgid "Patron already has hold for this item"
42713 msgstr "Reservar este item?"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42718 msgid "Patron attribute type code: "
42719 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42726 msgid "Patron attribute types"
42727 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42731 msgid "Patron attribute: "
42732 msgstr "Atributos de usuários: "
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42738 msgid "Patron attributes"
42739 msgstr "Atributos de usuários"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42743 msgid "Patron attributes: "
42744 msgstr "Atributos de usuários: "
42746 #. %1$s: maxreserves | html
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42749 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42750 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42761 msgid "Patron card creator"
42762 msgstr "Criador de cartões de usuários"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42766 msgid "Patron card number"
42767 msgstr "Número do cartão de usuário"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42777 msgid "Patron categories"
42778 msgstr "Categorias de usuários"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42793 msgid "Patron category"
42794 msgstr "Categoria de usuário"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42798 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42799 msgstr "A categoria de usuário já existe e não pode ser modificada!"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42803 msgid "Patron category created!"
42804 msgstr "Categoria de usuário criada!"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42808 msgid "Patron category:"
42809 msgstr "Categoria de usuário:"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42816 msgid "Patron category: "
42817 msgstr "Categoria de usuário: "
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42827 msgid "Patron clubs"
42828 msgstr "Clube de usuários"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42832 msgid "Patron count"
42833 msgstr "Contagem de usuários"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42837 msgid "Patron details"
42838 msgstr "Detalhes do usuário"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42842 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42843 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42847 msgid "Patron expires soon"
42848 msgstr "Usuário expira em breve"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42852 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42853 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42857 msgid "Patron flags:"
42858 msgstr "Sinais de usuário:"
42860 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42863 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42866 #. %1$s: charges | $Price
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42869 msgid "Patron has %s in fines."
42870 msgstr "Usuário tem %s em multas."
42872 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42875 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42876 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
42878 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42881 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42882 msgstr "Usuário possui %s exemplar(es) em atraso."
42884 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42885 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42889 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42890 msgstr "Usuário possui %s exemplar(es) em atraso. %s Confirmar empréstimo? %s "
42892 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42893 #. %2$s: creditsamount | $Price
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42897 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42898 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
42900 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42903 msgid "Patron has a restriction until %s."
42904 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
42906 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42911 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42914 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42920 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42921 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
42923 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42926 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42927 msgstr "Usuário teve atrasos e está bloqueado por %s dia(s)."
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42931 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42932 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42936 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42938 "O usuário tem reservas. Eles serão cancelados se a absolvição for gerada."
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42942 msgid "Patron has nothing checked out."
42943 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42948 msgid "Patron has nothing on hold."
42949 msgstr "Usuário não possui reservas."
42951 #. %1$s: fines | $Price
42952 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42955 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
42956 msgstr "Usuário tem taxas pendentes & acusações de %s %s"
42958 #. %1$s: fines | html
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42961 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42962 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
42964 #. For the first occurrence,
42965 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42970 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42971 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
42973 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42976 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42977 msgstr "Usuário tem modificações pendentes. %s "
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42983 msgid "Patron has previously checked out this title"
42984 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42988 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42989 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42994 msgid "Patron has restrictions"
42995 msgstr "Restrições de usuário"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42999 msgid "Patron holds"
43000 msgstr "Reservas de usuários"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43004 msgid "Patron image failed to upload"
43005 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43009 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43010 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43014 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43015 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
43017 #. For the first occurrence,
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
43024 msgid "Patron is RESTRICTED"
43025 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43029 msgid "Patron is an adult"
43030 msgstr "Usuário é um adulto"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
43035 msgid "Patron is currently unrestricted."
43036 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43041 msgid "Patron is from different library"
43042 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43046 msgid "Patron is not notified."
43047 msgstr "O usuário não será notificado."
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43052 msgid "Patron is restricted"
43053 msgstr "Usuário está suspenso"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43057 msgid "Patron is restricted."
43058 msgstr "Usuário está suspenso"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43063 msgid "Patron library"
43064 msgstr "Qualquer biblioteca"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43070 msgid "Patron list: "
43071 msgstr "Lista de usuários: "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43079 msgid "Patron lists"
43080 msgstr "Listas de usuários"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43084 msgid "Patron lists:"
43085 msgstr "Listas de usuários:"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43090 msgid "Patron messaging preferences"
43091 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43097 msgid "Patron name"
43098 msgstr "Nome do usuário / CPF"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43103 msgid "Patron not found"
43104 msgstr "Usuário não encontrado"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43108 msgid "Patron not found."
43109 msgstr "Usuário não encontrado."
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
43114 msgid "Patron not found. "
43115 msgstr "Usuário não encontrado."
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43119 msgid "Patron not found:"
43120 msgstr "Usuário não encontrado:"
43122 #. For the first occurrence,
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43127 msgid "Patron note"
43128 msgstr "Notas do usuário"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43132 msgid "Patron notes"
43133 msgstr "Notas do usuário"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43139 msgid "Patron notes:"
43140 msgstr "Listas de usuários:"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43144 msgid "Patron notification:"
43145 msgstr "Notificação para os usuários:"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43150 msgid "Patron notification: "
43151 msgstr "Notificação para os usuários: "
43153 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
43154 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
43156 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
43158 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
43160 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43166 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43168 "Notificação do usuário: %s %s Email %s %s Telefone %s %s SMS %s %s, %s.%s %s "
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43172 msgid "Patron number: "
43173 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43177 msgid "Patron records"
43178 msgstr "Reservas de usuários"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43182 msgid "Patron records merged into "
43183 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43187 msgid "Patron records were last synced on: "
43188 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43192 msgid "Patron relationship problems"
43193 msgstr "Relacionamento especial: "
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43197 msgid "Patron request"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43202 msgid "Patron restrictions"
43203 msgstr "Restrições de usuário"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43207 msgid "Patron search: "
43208 msgstr "Pesquisar usuários: "
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43212 msgid "Patron selection"
43213 msgstr "Seleção de usuário"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43218 msgid "Patron sort 1"
43219 msgstr "Usuário ordenação 1"
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43224 msgid "Patron sort 2"
43225 msgstr "Usuário ordenação 2"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43229 msgid "Patron status"
43230 msgstr "Situação do usuário"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43235 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43236 "out. Ensure you are working with the right patron."
43238 "O usuário foi automaticamente trocado na leitura do cartão de usuário "
43239 "durante o check-out. Verifique se você está trabalhando com o usuário certo."
43241 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43244 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43245 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
43247 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43250 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43251 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
43253 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43256 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43257 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
43259 #. For the first occurrence,
43260 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43261 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43263 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43267 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43268 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43273 msgid "Patron's address in doubt"
43274 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43281 msgid "Patron's address is in doubt"
43282 msgstr "Suspeita no endereço do usuário"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43286 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43287 msgstr "Suspeita no endereço do usuário (continuar mesmo assim)"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43292 msgid "Patron's address is in doubt."
43293 msgstr "Suspeita no endereço do usuário."
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43297 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43299 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
43302 #. %1$s: age_low | html
43303 #. %2$s: age_high | html
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43306 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43308 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43313 msgid "Patron's card has been reported lost."
43314 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
43316 #. %1$s: IF ( expiry )
43317 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43321 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43322 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43326 msgid "Patron's card is expired"
43327 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43331 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43332 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43336 msgid "Patron's card is expired."
43337 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43343 msgid "Patron's card is lost"
43344 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43348 msgid "Patron's card is lost."
43349 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
43351 #. For the first occurrence,
43352 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43356 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43358 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
43360 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43363 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43366 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43367 #. %2$s: IF noissues
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43370 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43373 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43374 #. %2$s: patron.branchcode | html
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43377 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43378 msgstr "Biblioteca de origem: (%s / %s )"
43380 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43381 #. %2$s: patron.branchcode | html
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43384 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43385 msgstr "Biblioteca de origem: (%s / %s )"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43389 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43390 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43407 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43408 msgstr "Verificar auto registro do usuário por e-mail"
43410 #. %1$s: patronlistname | html
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43413 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43463 msgid "Patrons › New patron"
43464 msgstr "› Adicionar usuários"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43471 msgid "Patrons and circulation"
43472 msgstr "Usuários e circulação"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43476 msgid "Patrons found for: "
43477 msgstr "Usuários encontrados para: "
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43481 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43482 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
43484 #. %1$s: batch_id | html
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43487 msgid "Patrons in batch number %s"
43488 msgstr "Usuários no número do lote %s"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43492 msgid "Patrons in list"
43493 msgstr "Usuários na lista"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43498 msgid "Patrons requesting modifications"
43499 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43505 msgid "Patrons statistics"
43506 msgstr "Estatísticas de usuários"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43510 msgid "Patrons tables"
43511 msgstr "Tabelas de usuários"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43515 msgid "Patrons to be added"
43516 msgstr "Usuários para serem adicionados"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43521 msgid "Patrons using this provider"
43522 msgstr "Usuários com reservas"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43527 msgid "Patrons who haven't checked out"
43528 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43532 msgid "Patrons with holds"
43533 msgstr "Usuários com reservas"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43538 msgid "Patrons with no checkouts"
43539 msgstr "Usuários sem empréstimos"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43547 msgid "Patrons with the most checkouts"
43548 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43552 msgid "Pattern name:"
43553 msgstr "Nome do padrão:"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43562 msgid "Pay all fines"
43563 msgstr "Pagar todas as multas"
43565 #. INPUT type=submit name=paycollect
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43568 msgstr "Montante de pagamento"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43572 msgid "Pay an amount toward all fines"
43573 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43577 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43578 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43582 msgid "Pay an individual fine"
43583 msgstr "Pagar uma multa individual"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43588 msgstr "Pagar multas"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43593 msgstr "Pagar multas"
43595 #. %1$s: patron.firstname | html
43596 #. %2$s: patron.surname | html
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43599 msgid "Pay fines for %s %s"
43600 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
43602 #. INPUT type=submit name=payselected
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43604 msgid "Pay selected"
43605 msgstr "Pagar selecionados"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43610 msgstr "Pagamentos"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43614 msgid "Payment note"
43615 msgstr "Nota de pagamento"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43620 msgid "Payment type: "
43621 msgstr "Nota de pagamento"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43626 msgstr "Pagamentos"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43643 msgstr "Pendente ("
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43647 msgid "Pending discharge requests"
43648 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43652 msgid "Pending holds"
43653 msgstr "Pedidos pendentes"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43657 msgid "Pending modifications:"
43658 msgstr "Modificações pendentes:"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43663 msgid "Pending offline circulation actions"
43664 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43670 msgid "Pending on-site checkouts"
43671 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43677 msgid "Pending order"
43678 msgstr "Pedidos pendentes"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43682 msgid "Pending orders"
43683 msgstr "Pedidos pendentes"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43687 msgid "Pending suggestions"
43688 msgstr "Sugestões pendentes"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43692 msgid "Pending tags"
43693 msgstr "Tags pendentes"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43702 msgid "Perform a new search"
43703 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43707 msgid "Perform batch deletion of items "
43708 msgstr "Executar exclusão em lote de exemplares"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43712 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43713 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43717 msgid "Perform batch modification of items "
43718 msgstr "Executar modificação em lote de exemplares"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43722 msgid "Perform batch modification of patrons "
43723 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43727 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43728 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43732 msgid "Perform inventory of your catalog"
43733 msgstr "Realize inventário do seu catálogo"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43737 msgid "Perform inventory of your catalog "
43738 msgstr "Realize inventário do seu catálogo"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43743 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43744 "the AutoSelfCheckID "
43746 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
43747 "de usuários no AutoSelfCheckID"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43754 #. %1$s: IF budget_period_total
43755 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43759 msgid "Period allocated %s%s%s "
43760 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43764 msgid "Periodicity"
43765 msgstr "Periodicidade"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43769 msgid "Perl @INC: "
43770 msgstr "Perl @INC: "
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43774 msgid "Perl interpreter: "
43775 msgstr "Perl interpreter: "
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43780 msgid "Perl modules"
43781 msgstr "Módulos Perl"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43785 msgid "Perl version: "
43786 msgstr "Perl version: "
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43790 msgid "Permanent library"
43791 msgstr "Biblioteca permanente"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43795 msgid "Permanent shelving location"
43796 msgstr "Localização permanente na estante"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43800 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43801 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43805 msgid "Permanently delete these patrons"
43806 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
43808 #. %1$s: library.branchphone | html
43810 #. %3$s: IF library.branchfax
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43813 msgid "Ph: %s%s %s "
43814 msgstr "Ph: %s%s %s "
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43826 msgid "Phone number"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43839 msgstr "Telefone: "
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43844 msgid "Physical address: "
43845 msgstr "Endereço: "
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43849 msgid "Physical details:"
43850 msgstr "Detalhes físicos:"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43854 msgid "Physical form designators"
43855 msgstr "Detalhes físicos:"
43857 #. INPUT type=submit name=pick
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43864 msgid "Pick up location"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43877 msgstr "Retira em:"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43884 msgid "Pickup library"
43885 msgstr "Biblioteca de retirada"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43889 msgid "Pickup library is different."
43890 msgstr "Retire numa Biblioteca diferente"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43894 msgid "Pickup library is different. "
43895 msgstr "Retire numa Biblioteca diferente"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43899 msgid "Pickup library:"
43900 msgstr "Biblioteca de retirada"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43904 msgid "Pickup location"
43905 msgstr "Local de retirada"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43909 msgid "Pickup location: "
43910 msgstr "Local de retirada:"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43923 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43924 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43927 msgid "Place a hold on %s%s"
43928 msgstr "Reservar %s%s"
43930 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43933 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43934 msgstr "Reservar um exemplar específico %s "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43938 msgid "Place and modify holds for patrons"
43939 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
43941 #. %1$s: biblio.title | html
43942 #. %2$s: patron.firstname | html
43943 #. %3$s: patron.surname | html
43944 #. %4$s: patron.cardnumber | html
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43947 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43948 msgstr "Colocar pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43972 msgid "Place hold "
43975 #. For the first occurrence,
43976 #. %1$s: holdforclub_name | html
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43980 msgid "Place hold for %s"
43981 msgstr "Reservar %s%s"
43983 #. For the first occurrence,
43984 #. %1$s: holdfor_firstname | html
43985 #. %2$s: holdfor_surname | html
43986 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43992 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43993 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43997 msgid "Place hold on this item?"
43998 msgstr "Reservar este item?"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44002 msgid "Place hold?"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
44007 msgid "Place holds for patrons "
44008 msgstr "Realizar reservas para usuários"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44012 msgid "Place of publication"
44013 msgstr "Local de publicação"
44015 #. INPUT type=submit
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44018 msgid "Place request"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44023 msgid "Place request with partner libraries"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44036 msgstr "Colocado em"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44043 #. %1$s: auth_cats_loo | html
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44047 msgstr "Planejado por %s"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44051 msgid "Plan by item types"
44052 msgstr "Plano por tipos de material"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44056 msgid "Plan by libraries"
44057 msgstr "Planos por bibliotecas"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44061 msgid "Plan by months"
44062 msgstr "Planos por meses"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44066 msgid "Planned date"
44067 msgstr "Data prevista"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44073 msgstr "Planejamento"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44078 msgstr "Planejamento "
44080 #. %1$s: budget_period_description | html
44081 #. %2$s: authcat | html
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44084 msgid "Planning for %s by %s"
44085 msgstr "Planejamento de %s para %s"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44089 msgid "Plano Independent School, USA"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44095 msgstr "Reproduzir mídia"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44100 msgstr "Reproduzir som"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44104 msgid "Please add a library"
44105 msgstr "adicionar uma biblioteca"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44109 msgid "Please add a patron category"
44110 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44115 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44118 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44123 msgid "Please check at least one action"
44124 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44128 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44129 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
44131 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44137 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44138 "less than 30 days. %s %s "
44140 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
44141 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44145 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44146 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44150 msgid "Please choose a file to upload"
44151 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44155 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44156 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44160 msgid "Please choose a vendor."
44161 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44166 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44167 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44171 msgid "Please choose at least one external target"
44172 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44176 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44177 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44181 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44183 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44189 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44190 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44192 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
44193 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44197 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44199 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44203 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44204 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44209 msgid "Please confirm checkout"
44210 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44214 msgid "Please confirm subscription deletion"
44215 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44219 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44220 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44224 msgid "Please contact your system administrator"
44225 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44229 msgid "Please correct these errors. "
44230 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44234 msgid "Please create the database before continuing."
44235 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44239 msgid "Please define one"
44240 msgstr "Favor defina um"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44244 msgid "Please delete %d character(s)"
44245 msgstr "Por favor delete %d caracteres(s)"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44249 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44250 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44254 msgid "Please enable Javascript:"
44255 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44259 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44261 "Por favor, ative a preferência do sistema 'AudioAlerts' para ativar sons."
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44265 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44266 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44270 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44272 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44276 msgid "Please enter %n or more characters"
44277 msgstr "Por favor, insira %n ou mais caracteres"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44281 msgid "Please enter a "
44282 msgstr "favor informar uma data!"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44287 msgid "Please enter a date!"
44288 msgstr "favor informar uma data!"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44292 msgid "Please enter a name for this pattern"
44293 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44299 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44300 msgstr "Por favor insira um novo comentário (máx. 35 caracteres)"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44304 msgid "Please enter a number of items to create."
44305 msgstr "Por favor insira o número de exemplares para criar."
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44310 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44313 "Digite um nome de relatório e uma nota descritiva antes de compartilhar "
44314 "(mínimo de 20 caracteres)"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44318 msgid "Please enter a search term."
44319 msgstr "Digite um termo para busca."
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44323 msgid "Please enter a valid URL."
44324 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44328 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44329 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44333 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44334 msgstr "Por favor, insira uma data válida (deve corresponder %s)."
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44338 msgid "Please enter a valid date."
44339 msgstr "Favor informar uma data válida."
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44343 msgid "Please enter a valid email address."
44344 msgstr "Digite um e-mail válido."
44346 #. For the first occurrence,
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44350 msgid "Please enter a valid number."
44351 msgstr "Digite um número válido."
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44356 msgid "Please enter a valid phone number."
44357 msgstr "Digite um número válido."
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44361 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44362 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44366 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44367 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44371 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44372 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44376 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44377 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44381 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44382 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44386 msgid "Please enter at least {0} characters."
44387 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44392 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44393 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44395 "Digite a etiqueta do campo e o código do subcampo, separados por vírgula "
44396 "(Para campos de controle: adicione '@' como código do subcampo).\\n A "
44397 "alteração será aplicada imediatamente."
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44401 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44402 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44406 msgid "Please enter only digits."
44407 msgstr "Digite somente dígitos."
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44411 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44412 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44417 msgid "Please enter the same password as above"
44418 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44422 msgid "Please enter the same value again."
44423 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44427 msgid "Please enter your username and password"
44428 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44433 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44439 msgid "Please fill at least one template."
44440 msgstr "Preencha ao menos um template."
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44444 msgid "Please fix this field."
44445 msgstr "Favor corrija este campo."
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44449 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44451 "Por favor, faça com que o administrador do sistema verifique o log de erros "
44452 "para obter detalhes."
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44456 msgid "Please log in again"
44457 msgstr "Faça o login novamente"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44462 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44463 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44464 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44466 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
44467 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
44468 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
44469 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44473 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44474 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44480 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44481 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44482 "Reference Manager or ProCite."
44484 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
44485 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
44486 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44490 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44492 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
44494 #. For the first occurrence,
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44498 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44500 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44505 msgid "Please only choose one enrollment period."
44506 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44511 msgid "Please only enter letters or numbers."
44512 msgstr "Digite um número válido."
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44517 msgid "Please only enter letters."
44518 msgstr "Digite um número válido."
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44523 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44524 "listed, please inform your system administrator."
44526 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
44527 "listado, informe o seu administrador de sistema."
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44532 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44533 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44534 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44535 "enabled on the staff client) "
44537 "Por favor, coloque o \"Você quis dizer?\" plugins em ordem por "
44538 "significância, do mais significativo para o menos significativo, e marque a "
44539 "caixa para habilitar esses plugins que você deseja usar. (NOTA: 'Você quis "
44540 "dizer?' Funcionalidade ainda não está habilitada no cliente pessoal)"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44544 msgid "Please refresh the page and try again."
44545 msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
44547 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44550 msgid "Please return item to home library: %s"
44551 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
44553 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44556 msgid "Please return item to: %s"
44557 msgstr "Por favor devolva a %s"
44559 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44562 msgid "Please return item to: %s "
44563 msgstr "Por favor devolva a %s"
44565 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44568 msgid "Please return this item to %s "
44569 msgstr "Por favor devolva este exemplar para %s"
44571 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44575 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44576 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44578 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
44579 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44586 msgid "Please review the error log for more details."
44587 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44591 msgid "Please select ..."
44592 msgstr "Favor selecione ..."
44594 #. For the first occurrence,
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44598 msgid "Please select a %s."
44599 msgstr "Favor selecione uma %s."
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44604 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44605 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44609 msgid "Please select a modification template."
44610 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44615 msgid "Please select a news item to delete."
44616 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44621 msgid "Please select a patron list."
44622 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
44624 #. For the first occurrence,
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44629 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44631 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44635 msgid "Please select at least one %s to %s."
44636 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
44638 #. For the first occurrence,
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44642 msgid "Please select at least one batch to export."
44643 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
44645 #. For the first occurrence,
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44648 msgid "Please select at least one card to export."
44649 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44653 msgid "Please select at least one issue."
44654 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
44656 #. For the first occurrence,
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44660 msgid "Please select at least one item to export."
44661 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
44663 #. For the first occurrence,
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44667 msgid "Please select at least one item."
44668 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44673 msgid "Please select at least one label to delete."
44674 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
44676 #. For the first occurrence,
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44679 msgid "Please select at least one label to export."
44680 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44684 msgid "Please select at least one patron to delete."
44685 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44689 msgid "Please select at least one record to process"
44690 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44694 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44695 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44699 msgid "Please select image(s) to delete."
44700 msgstr "Por favor selecionar imagem(s) para excluir."
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44704 msgid "Please select one %s to %s."
44705 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
44707 #. For the first occurrence,
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44711 msgid "Please select only one %s to %s."
44712 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44716 msgid "Please select or enter a sound."
44717 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44721 msgid "Please specify an active currency."
44722 msgstr "especifique uma moeda corrente"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44726 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44727 msgstr "Especifique o motivo do cancelamento dos itens selecionados:"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44731 msgid "Please specify title and content for %s"
44732 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44736 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44737 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
44739 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44742 msgid "Please transfer item to: %s"
44743 msgstr "Por favor, transferir item para: %s"
44745 #. For the first occurrence,
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44749 msgid "Please upload a file first."
44750 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44756 msgid "Please verify that it exists."
44757 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44761 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44763 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44769 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44771 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44775 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44776 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44780 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44781 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44785 msgid "Plugin version"
44786 msgstr "Versão do plugin"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44800 #. For the first occurrence,
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44814 msgid "Plugins disabled!"
44815 msgstr "Plugins desativados!"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44820 msgid "Plugins installed ({0}):"
44821 msgstr "Nenhum plugin instalado"
44823 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44824 #. %2$s: codes_loo.code | html
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44827 msgid "Policy for %s: %s"
44828 msgstr "Política de %s: %s"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44832 msgid "Polski (Polish)"
44833 msgstr "Polski (Polish)"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44840 msgstr "Popularidade"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44847 msgid "Popularity (least to most)"
44848 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44855 msgid "Popularity (most to least)"
44856 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44860 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44861 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44865 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44867 "Preenche uma lista suspensa de tipos de pagamento personalizados ao pagar "
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44877 msgid "Português (Portuguese)"
44878 msgstr "Português (Portuguese)"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44893 msgid "Possible record corruption"
44894 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44899 msgid "PostScript Points"
44900 msgstr "Sem descrições"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44905 msgid "Postal address: "
44906 msgstr "Endereço postal: "
44908 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44909 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44912 msgid "Posted on %s%s by "
44913 msgstr "Postado em %s%s por "
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44922 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44923 msgstr "Texto separado por vírgula"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44928 msgid "Powered by {0}"
44929 msgstr "Criado por: "
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44935 msgstr "Visualização"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44939 msgid "Pre-adolescent"
44940 msgstr "Pré-adolescente"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44945 msgstr "Precedência"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44949 msgid "Predefined notes: "
44950 msgstr "Notas pré-definidas: "
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44954 msgid "Prediction pattern"
44955 msgstr "Padrão de predição"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44962 msgstr "Preferência"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44966 msgid "Preferences and parameters"
44967 msgstr "Preferências e parâmetros"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44972 msgid "Preferred language for notices: "
44973 msgstr "Preferências e parâmetros"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44977 msgid "Preferred materials:"
44978 msgstr "Preferências e parâmetros"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44982 msgid "Preformatted"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44988 msgid "Premium plugins:"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44994 msgstr "Pré-escolar"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44998 msgid "Preselected"
44999 msgstr "Pré-selecionado"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45003 msgid "Preselected (searched by default): "
45004 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45009 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45010 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45012 "Pressione ctrl ou ⌘ + C para copiar os dados da tabela<br>na área de "
45013 "transferência do sistema. <br><br>Para cancelar, clique nesta mensagem ou "
45014 "pressione escape."
45016 #. For the first occurrence,
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45021 msgstr "Visualização"
45023 #. For the first occurrence,
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45033 msgstr "Visualização"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45038 msgstr "Visualização"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45044 msgid "Preview MARC"
45045 msgstr "Visualizar MARC"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45049 msgid "Preview card"
45050 msgstr "Visualizar cartão"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45054 msgid "Preview notice template"
45055 msgstr "Criar um novo modelo"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45059 msgid "Preview routing list for "
45060 msgstr "Testar lista de circulação para "
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45065 msgid "Preview this notice template"
45066 msgstr "Criar um novo modelo"
45068 #. For the first occurrence,
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45084 msgid "Previous alerts"
45085 msgstr "Alertas anteriores"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45090 msgid "Previous borrower:"
45091 msgstr "Usuário anterior:"
45093 #. For the first occurrence,
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45098 msgid "Previous checkouts"
45099 msgstr "Empréstimos anteriores"
45101 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45105 msgid "Previous page"
45106 msgstr "Página anterior"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45111 msgid "Previous sessions"
45112 msgstr "Sessões anteriores"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45128 msgid "Price effective from"
45129 msgstr "Preço efetivo de"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45134 msgid "Price paid:"
45135 msgstr "Preço pago:"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45155 msgid "Primary acquisitions contact"
45156 msgstr "Contato de aquisição primário"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45160 msgid "Primary acquisitions contact:"
45161 msgstr "Contato de aquisições primárias:"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45165 msgid "Primary email"
45166 msgstr "E-mail principal"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45171 msgid "Primary email:"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45178 msgid "Primary phone"
45179 msgstr "Telefone (fixo)"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45184 msgid "Primary phone: "
45185 msgstr "Telefone (fixo): "
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45189 msgid "Primary serials contact"
45190 msgstr "Contato de periódicos principal"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45194 msgid "Primary serials contact:"
45195 msgstr "Contato de série principal:"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45214 #. %1$s: today | html
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45217 msgid "Print Notices for %s"
45218 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45222 msgid "Print card number as barcode: "
45223 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45227 msgid "Print card number as text under barcode: "
45228 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45233 msgid "Print label"
45234 msgstr "Imprimir etiqueta"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45240 msgstr "Imprimir lista"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45244 msgid "Print overdues"
45245 msgstr "Imprimir atrasos"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45250 msgid "Print patron cards"
45251 msgstr "Imprimir cartões de usuário"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45255 msgid "Print quick slip"
45256 msgstr "Imprimir recibo"
45258 #. For the first occurrence,
45259 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45263 msgid "Print receipt for %s"
45264 msgstr "Imprimir recibo para %s"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45271 msgstr "Imprimir recibo"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45275 msgid "Print slip "
45276 msgstr "Imprimir recibo"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45280 msgid "Print slip and clear screen"
45281 msgstr "Imprimir recibo e limpar a tela"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45286 msgid "Print slip and confirm "
45287 msgstr "Imprimir recibo e confirme"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45291 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45292 msgstr "Imprimir recibo, transferir, e confirmar"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45296 msgid "Print summary"
45297 msgstr "Imprimir sumário"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45301 msgid "Print this basket group in PDF"
45302 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45306 msgid "Print this label"
45307 msgstr "Imprimir está etiqueta"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45311 msgid "Print transfer slip"
45312 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45317 msgstr "Tipo de impressão"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45327 msgid "Printer added"
45328 msgstr "Impressora adicionada"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45332 msgid "Printer deleted"
45333 msgstr "Impressora excluída"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45338 msgid "Printer name"
45339 msgstr "Nome da impressora"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45346 msgid "Printer name:"
45347 msgstr "Nome de impressora:"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45352 msgid "Printer name: "
45353 msgstr "Nome de impressora: "
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45358 msgid "Printer profile"
45359 msgstr "Perfil da impressora"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45364 msgid "Printer profiles"
45365 msgstr "Perfis de impressoras"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45370 msgstr "Impressora: "
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45379 msgstr "Impressoras"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45388 msgstr "Prioridade"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45392 msgid "Privacy Pref:"
45393 msgstr "Privacidade:"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45397 msgid "Privacy settings"
45398 msgstr "Configurações de privacidade"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45411 msgid "Private lists"
45412 msgstr "Sem listas privadas"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45416 msgid "Private lists shared with me"
45417 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45421 msgid "Problem sending the cart..."
45422 msgstr "Problema ao enviar o carrinho..."
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45426 msgid "Problem sending the list..."
45427 msgstr "Problema ao enviar lista..."
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45436 msgid "Problems found"
45437 msgstr "Problemas encontrados"
45439 #. INPUT type=button
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45446 msgid "Process images"
45447 msgstr "Processar imagens"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45451 msgid "Process request "
45452 msgstr "Pedido de processo"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45456 msgid "Processing "
45457 msgstr "Processando "
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45461 msgid "Processing ("
45462 msgstr "Processando ("
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45466 msgid "Processing authority records"
45467 msgstr "Processando registros de autoridade"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45471 msgid "Processing bibliographic records"
45472 msgstr "Processando registros bibliográficos"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45476 msgid "Processing fee (when lost)"
45477 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido)"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45481 msgid "Processing fee (when lost): "
45482 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido):"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45486 msgid "Processing multiple items"
45487 msgstr "Processando vários exemplares"
45489 #. For the first occurrence,
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45494 msgid "Processing..."
45495 msgstr "Processando..."
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45501 msgid "Professional"
45502 msgstr "Profissional"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45508 msgstr "ID do perfil"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45512 msgid "Profile ID: "
45513 msgstr "ID do perfil:"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45517 msgid "Profile MARC fields: "
45518 msgstr "Campos MARC do perfil: "
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45522 msgid "Profile SQL fields: "
45523 msgstr "Campos MARC do perfil: "
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45527 msgid "Profile description: "
45528 msgstr "Descrição do perfil: "
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45532 msgid "Profile name: "
45533 msgstr "Nome do perfil: "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45538 msgid "Profile settings"
45539 msgstr "Configurações do perfil"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45543 msgid "Profile type: "
45544 msgstr "Tipo de perfil: "
45546 #. For the first occurrence,
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45551 msgid "Profile unassigned %s "
45552 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45568 msgid "Programmed texts"
45569 msgstr "Textos programados"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45573 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45574 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45590 msgid "Public enrollment"
45591 msgstr "Inscrição pública"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45598 msgid "Public lists"
45599 msgstr "Listas públicas"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45603 msgid "Public lists:"
45604 msgstr "Listas públicas:"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45611 msgid "Public note"
45612 msgstr "Nota pública"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45621 msgid "Public note:"
45622 msgstr "Nota pública:"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45626 msgid "Public note: "
45627 msgstr "Nota pública: "
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45632 msgid "Public notes"
45633 msgstr "Notas públicas"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45643 msgid "Publication date"
45644 msgstr "Data de publicação"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45649 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45650 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45654 msgid "Publication date:"
45655 msgstr "Data de publicação:"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45659 msgid "Publication date: "
45660 msgstr "Data de publicação: "
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45665 msgid "Publication place:"
45666 msgstr "Local de publicação:"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45671 msgid "Publication year"
45672 msgstr "Ano de publicação"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45679 msgid "Publication year:"
45680 msgstr "Ano de publicação:"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45685 msgid "Publication year: "
45686 msgstr "Ano de publicação: "
45688 #. %1$s: publicationyear | html
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45691 msgid "Publication year: %s"
45692 msgstr "Ano de publicação: %s"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45699 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45700 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45707 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45708 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45712 msgid "Published by "
45713 msgstr "Publicado por:"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45717 msgid "Published by:"
45718 msgstr "Publicado por:"
45720 #. For the first occurrence,
45721 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45722 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45723 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45725 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45726 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45728 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45729 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45734 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45735 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45739 msgid "Published date"
45740 msgstr "Publicado em"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45744 msgid "Published date (text)"
45745 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45749 msgid "Published on"
45750 msgstr "Publicado na"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45754 msgid "Published on (text)"
45755 msgstr "Publicado em (texto)"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45775 msgid "Publisher location"
45776 msgstr "Local de edição"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45780 msgid "Publisher number:"
45781 msgstr "Número da editora:"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45800 msgid "Publisher: "
45803 #. %1$s: publisher | html
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45806 msgid "Publisher: %s"
45807 msgstr "Editora: %s"
45809 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45810 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45811 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45812 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45813 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45818 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45819 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
45821 #. For the first occurrence,
45822 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45823 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45824 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45825 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45826 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45829 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45833 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45834 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45839 msgid "Pull this many items"
45840 msgstr "Puxe exemplares"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45845 msgid "Purchase suggestions"
45846 msgstr "Sugestões de aquisição"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45864 msgstr "Qualificador:"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45873 msgid "Qualifier: "
45874 msgstr "Qualificador:"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45878 msgid "Quality assurance manager:"
45879 msgstr "Gerente de Controle de Qualidade:"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45883 msgid "Quality assurance team:"
45884 msgstr "Quality assurance team:"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45899 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45900 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45904 msgid "Quantity ordered: "
45905 msgstr "Quantidade encomendada:"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45912 msgid "Quantity received"
45913 msgstr "Quantidade recebida"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45917 msgid "Quantity received: "
45918 msgstr "Quantidade recebida: "
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45922 msgid "Quantity search"
45923 msgstr "Busca por quantidade"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45929 msgstr "Quantidade: "
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45934 msgstr "Fila de espera"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45944 msgid "Queued request"
45945 msgstr "Pedido em fila"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45950 msgstr "Adicionar rápido"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45954 msgid "Quick add new patron "
45955 msgstr "Adicionar novo usuário rápido"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45961 msgid "Quick spine label creator"
45962 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45979 msgid "Quote editor"
45980 msgstr "Editor de citações"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45984 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45985 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45989 msgid "Quote uploader"
45990 msgstr "Uploader de citações"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45999 msgid "Quotes enabled: "
46000 msgstr "Cotações ativadas:"
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46004 msgid "Réinitialiser"
46005 msgstr "Réinitialiser"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46024 msgid "RRP tax exc."
46025 msgstr "Total de Imposto Exc."
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46030 msgid "RRP tax inc."
46031 msgstr "Total de imposto incl."
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46040 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46041 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46053 msgid "Rank (display order): "
46054 msgstr "Rank (exibir ordem): "
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46058 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46059 msgstr "Classificação/Número de registro"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46074 msgid "Raw (any): "
46075 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46086 msgid "Reason for cancellation:"
46087 msgstr "Razão para cancelamento:"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46092 msgid "Reason for suggestion: "
46093 msgstr "Razão para sugestão: "
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46103 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46104 msgstr "Situações para descrever porque um item não pode ser emprestado"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46108 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46109 msgstr "Motivos pelos quais um pedido pode ter sido cancelado"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46113 msgid "Receipt history for this subscription"
46114 msgstr "Histórico de recibo desta assinatura"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46125 msgid "Receive a new shipment"
46126 msgstr "Receber uma nova remessa"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46132 msgid "Receive date"
46133 msgstr "Data de recebimento"
46135 #. %1$s: name | html
46136 #. %2$s: IF ( invoice )
46137 #. %3$s: invoice | html
46139 #. %5$s: ordernumber | html
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46142 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46143 msgstr "Receber exemplares de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
46147 msgid "Receive orders and manage shipments "
46148 msgstr "Receber pedidos e gerenciar remessas"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46152 msgid "Receive shipment"
46153 msgstr "Receber remessa"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46157 msgid "Receive shipment from vendor "
46158 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46162 msgid "Receive shipments"
46163 msgstr "Receber remessas"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46179 msgid "Received bibliographic records"
46180 msgstr "Registros bibliográficos recebidos"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46184 msgid "Received by:"
46185 msgstr "Recebido por:"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46189 msgid "Received issues"
46190 msgstr "Números recebidos"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46194 msgid "Received issues:"
46195 msgstr "Fascículos recebidos:"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46199 msgid "Received items"
46200 msgstr "Números recebidos"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46207 msgid "Received on"
46208 msgstr "Recebido em"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46212 msgid "Receives claims for late issues"
46213 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46217 msgid "Receives claims for late orders"
46218 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46222 msgid "Receives orders"
46223 msgstr "Recebidos pedidos"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46227 msgid "Receives overdue notices: "
46228 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
46230 #. INPUT type=submit
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46232 msgid "Recheck dependencies"
46233 msgstr "Verificar novamente as dependências"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46237 msgid "Recipients:"
46238 msgstr "Destinatários:"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46248 msgstr "URL de registro"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46252 msgid "Record deleted"
46253 msgstr "Registro excluído"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46257 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46259 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46264 msgid "Record matching rule:"
46265 msgstr "Regras de concordância:"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46272 msgid "Record matching rules"
46273 msgstr "Regras de concordância"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46277 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46278 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46283 msgid "Record only"
46284 msgstr "Apenas registro"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46288 msgid "Record saved "
46289 msgstr "Registro salvo "
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46293 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46294 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46298 msgid "Record title"
46299 msgstr "Título do registro"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46305 msgid "Record type"
46306 msgstr "Tipo de registro"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46310 msgid "Record type:"
46311 msgstr "Tipo de registro:"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46316 msgid "Record type: "
46317 msgstr "Tipo de registro: "
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46322 msgid "Record-level item type"
46323 msgstr "Tipo de material"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46327 msgid "Record-level itemtype"
46328 msgstr "Tipo de material"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46343 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46344 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46348 msgid "Redefine shortcuts"
46349 msgstr "Redefinir atalhos"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46360 msgstr "Referência:"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46364 msgid "Refine results"
46365 msgstr "Filtrar resultados"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46369 msgid "Refine results:"
46370 msgstr "Filtrar resultados:"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46374 msgid "Refine search"
46375 msgstr "Filtre sua pesquisa"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46379 msgid "Refine your search"
46380 msgstr "Filtre sua pesquisa"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46389 msgid "Refund lost item fee"
46390 msgstr "Taxa de reembolso de exemplar perdido"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46401 msgid "Registration date"
46402 msgstr "Data de registro"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46407 msgid "Registration date: "
46408 msgstr "Data de registro: "
46410 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46413 msgid "Registration date: %s"
46414 msgstr "Data de registro: %s"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46418 msgid "Regula Sebastiao"
46419 msgstr "Regula Sebastiao"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46423 msgid "Regular expression: "
46424 msgstr "Expressão regular: "
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46428 msgid "Regular print"
46429 msgstr "Impressão normal"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46455 msgid "Rejected tags"
46456 msgstr "Tags rejeitadas"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46460 msgid "Related Term"
46461 msgstr "Termo relacionado"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46465 msgid "Relationship"
46466 msgstr "Relacionamento"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46470 msgid "Relationship information"
46471 msgstr "Informação de relacionamento"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46477 msgid "Relationship: "
46478 msgstr "Relacionamento: "
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46482 msgid "Release maintainer:"
46483 msgstr "Mantenedor da versão:"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46487 msgid "Release maintainers:"
46488 msgstr "Release maintainers:"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46493 msgid "Release manager assistant:"
46494 msgstr "Assistente do gerente de liberação:"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46499 msgid "Release manager assistants:"
46500 msgstr "Assistentes do gerenciador de liberação:"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46505 msgid "Release manager:"
46506 msgstr "Release manager:"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46513 msgstr "Relevância"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46518 msgid "Religious organization"
46519 msgstr "Organização religiosa"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46523 msgid "Remaining circulation permissions "
46524 msgstr "Permissões de circulação restantes"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46528 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46529 msgstr "Permissões restantes para o gerenciamento de multas e taxas"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46533 msgid "Remaining system parameters permissions "
46534 msgstr "Permissões restantes dos parâmetros do sistema"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46538 msgid "Remember due date for next check in"
46539 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46544 msgid "Remember for session:"
46545 msgstr "Manter na sessão:"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46549 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46550 msgstr "Permissões restantes dos parâmetros do sistema"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46554 msgid "Reminder date"
46555 msgstr "Data do lembrete"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46561 msgstr "Lembrete: "
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46565 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46566 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46571 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46572 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46574 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
46575 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46579 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46580 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46584 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46585 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46589 msgid "Remote host"
46590 msgstr "Hospedeiro remoto"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46594 msgid "Remote host: "
46595 msgstr "Hospedeiro remoto:"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46599 msgid "Remote image"
46600 msgstr "Imagem remota:"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46604 msgid "Remote image:"
46605 msgstr "Imagem remota:"
46607 #. For the first occurrence,
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46635 msgid "Remove "In demand""
46636 msgstr "Remover "Na demanda""
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46641 msgid "Remove color"
46642 msgstr "Remover dono"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46647 msgid "Remove condition"
46648 msgstr "Remover condição"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46652 msgid "Remove course reserves "
46653 msgstr "Remover reservas de cursos"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46658 msgid "Remove duplicates"
46659 msgstr "Remover duplicatas"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46663 msgid "Remove facet %s"
46664 msgstr "Remover %s"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46668 msgid "Remove from group"
46669 msgstr "Remover do grupo"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46674 msgid "Remove from rota "
46675 msgstr "Grupo de relatório:"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46680 msgid "Remove item from collection"
46681 msgstr "Remover Item da coleção"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46685 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46686 msgstr "Remova os itens que não pertencem às bibliotecas selecionadas:"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46690 msgid "Remove library from group"
46691 msgstr "Remover biblioteca do grupo"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46696 msgid "Remove link"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46701 msgid "Remove owner"
46702 msgstr "Remover dono"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46707 msgid "Remove selected"
46708 msgstr "Remover selecionado"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46712 msgid "Remove selected items"
46713 msgstr "Remover exemplares selecionados"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46718 msgid "Remove selected patrons"
46719 msgstr "Remover usuários selecionados"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46724 msgid "Remove substitution"
46725 msgstr "Remover restrição?"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46730 msgstr "Remover tag"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46736 msgid "Remove this match check"
46737 msgstr "Excluir regra de concordância"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46743 msgid "Remove this match point"
46744 msgstr "Remover ponto de concordância"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46749 msgid "Remove this rule"
46750 msgstr "remover esta imagem"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46791 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46795 msgstr "Renovar núm.%s"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46799 msgid "Renew a subscription "
46800 msgstr "Renovar uma assinatura"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46805 msgstr "Renovar tudo"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46809 msgid "Renew failed:"
46810 msgstr "Falha ao renovar:"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46814 msgid "Renew or check in selected items"
46815 msgstr "Renovar ou devolver os exemplares selecionados"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46820 msgid "Renew patron"
46821 msgstr "Renovar usuário"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46826 msgid "Renew selected subscriptions"
46827 msgstr "Renovar uma assinatura"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46831 msgid "Renew this subscription"
46832 msgstr "Renovar esta assinatura"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46841 msgid "Renewal date: "
46842 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46846 msgid "Renewal denied by syspref"
46847 msgstr "Renovação negada por syspref"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46852 msgid "Renewal due date:"
46853 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46858 msgid "Renewal period"
46859 msgstr "Período de renovação"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46864 msgid "Renewals allowed (count)"
46865 msgstr "Renovações permitidas"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46869 msgid "Renewals allowed: "
46870 msgstr "Renovações permitidas"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46874 msgid "Renewals period: "
46875 msgstr "Período de renovação"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46889 msgid "Renewed, due:"
46890 msgstr "Renovado, atraso:"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46895 msgid "Rental charge"
46896 msgstr "Taxa de aluguel"
46898 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46901 msgid "Rental charge for this item: %s"
46902 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46906 msgid "Rental charge:"
46907 msgstr "Taxa de aluguel:"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46911 msgid "Rental charge: "
46912 msgstr "Taxa de aluguel: "
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46917 msgid "Rental discount (%%)"
46918 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46931 msgstr "Reabrir ele"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46936 msgid "Reopen this basket"
46937 msgstr "Reabrir o Cesto"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46941 msgid "Reopen this basket group"
46942 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46952 msgstr "Preço de reposição"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46959 msgid "Repeat this Tag"
46960 msgstr "Repetir o campo"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46966 msgstr "Repetítivel"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46974 msgid "Repeatable: "
46975 msgstr "Repetitível: "
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46981 msgstr "(Substituído)"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46986 msgid "Replace all"
46987 msgstr "Renovar tudo"
46989 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46992 msgid "Replace all patron attributes"
46993 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46997 msgid "Replace existing covers"
46998 msgstr "Substituir capas existentes"
47000 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47003 msgid "Replace only included patron attributes"
47004 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47009 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47010 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47014 msgid "Replace the current record's contents"
47015 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47020 msgid "Replace with"
47021 msgstr "(Substituído)"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47025 msgid "Replacement cost: "
47026 msgstr "Custo de reposição: "
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47035 msgid "Replacement price"
47036 msgstr "Preço de reposição"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47040 msgid "Replacement price search"
47041 msgstr "Preço de reposição"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47046 msgid "Replacement price:"
47047 msgstr "Preço de reposição:"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47051 msgid "Replacement price: "
47052 msgstr "Preço de reposição:"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47057 msgstr "Respondido"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47062 msgstr "Responder para:"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47074 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47077 msgid "Report %s› "
47078 msgstr "Relatório %s"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47082 msgid "Report SQL:"
47083 msgstr "Relatório:"
47085 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
47086 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47087 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47088 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
47089 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47090 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47094 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47097 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
47102 msgid "Report group:"
47103 msgstr "Grupo de relatório:"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47112 msgid "Report is public:"
47113 msgstr "Relatório é público:"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47118 msgid "Report mistake "
47119 msgstr "Nome do relatório: "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47124 msgid "Report name"
47125 msgstr "Nome do relatório"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47129 msgid "Report name:"
47130 msgstr "Nome do relatório:"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47135 msgid "Report name: "
47136 msgstr "Nome do relatório: "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47143 msgid "Report plugins"
47144 msgstr "Plugins de relatório"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
47148 msgid "Report subgroup:"
47149 msgstr "Subgrupo do relatório:"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47154 msgstr "Relatório:"
47156 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47159 msgid "Reported on %s"
47160 msgstr "Informado em %s"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47185 msgstr "Relatórios"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47189 msgid "Reports Dictionary"
47190 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47195 msgid "Reports dictionary"
47196 msgstr "Dicionário dos relatórios"
47199 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47203 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47204 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47208 msgid "Reports tables"
47209 msgstr "Tabelas de relatórios"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47214 msgstr "Solicitado"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47219 msgid "Request article"
47220 msgstr "Solicitado"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47224 msgid "Request article from "
47225 msgstr "Data de empréstimo de: "
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47230 msgid "Request details"
47231 msgstr "Solicitado"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47235 msgid "Request log"
47236 msgstr "Solicitado"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47241 msgid "Request number:"
47242 msgstr "Número Dewey:"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47246 msgid "Request specific item type:"
47247 msgstr "Solicitar tipo de item específico:"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47252 msgid "Request type:"
47253 msgstr "Solicitado"
47255 #. For the first occurrence,
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47262 msgstr "Solicitado"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47267 msgid "Requested article"
47268 msgstr "Solicitado"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47273 msgid "Requested from partners"
47274 msgstr "Solicitado"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47278 msgid "Requested item type"
47279 msgstr "Solicitado"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47283 msgid "Require valid email address:"
47284 msgstr "Digite um e-mail válido."
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47289 msgid "Require.js JS module system"
47290 msgstr "Require.js JS module system"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47555 msgstr "Obrigatório"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47559 msgid "Required fields cannot be cleared"
47560 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47564 msgid "Required fields:"
47565 msgstr "Obrigatório"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47569 msgid "Required for staff login."
47570 msgstr "Requerido para o login da equipe."
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47574 msgid "Required match checks"
47575 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47579 msgid "Required module missing"
47580 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47584 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47586 "Os módulos necessários devem ser instalados antes de você poder continuar."
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47590 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47595 msgid "Requires override of hold policy"
47596 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47602 msgstr "Nova busca"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47611 msgid "Reserve cancelled"
47612 msgstr "Reserva cancelada"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47616 msgid "Reserve found"
47617 msgstr "Reserva encontrada"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47635 msgid "Reset Mappings"
47636 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47641 msgid "Reset filter"
47642 msgstr "Resetar filtro"
47644 #. INPUT type=submit
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47646 msgid "Reset your token"
47647 msgstr "Redefinir seu token"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47658 msgstr "Legislação"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47662 msgid "Resolve claim "
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47667 msgid "Resolve return claim"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47677 msgid "Responses enabled: "
47678 msgstr "Repetitível: "
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47688 msgid "Restore last draft"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47698 msgid "Restrict access to: "
47699 msgstr "Acesso restrito para: "
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47712 msgid "Restricted [until] flag"
47713 msgstr "Marcado restrito [até]"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47717 msgid "Restricted status of an item"
47718 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47722 msgid "Restricted:"
47723 msgstr "Restrições:"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47727 msgid "Restriction comment"
47728 msgstr "%s Restrições"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47732 msgid "Restriction expiration"
47733 msgstr "Consultar validade"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47737 msgid "Restriction overridden temporarily"
47738 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47742 msgid "Restriction overridden temporarily."
47743 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47751 #. For the first occurrence,
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47766 msgstr "Resultados"
47768 #. %1$s: from | html
47770 #. %3$s: IF ( total )
47771 #. %4$s: total | html
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47775 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47776 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
47778 #. %1$s: from | html
47780 #. %3$s: total | html
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47783 msgid "Results %s to %s of %s"
47784 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
47786 #. %1$s: from | html
47788 #. %3$s: total | html
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47791 msgid "Results %s to %s of %s "
47792 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47796 msgid "Results for authority records"
47797 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
47799 #. For the first occurrence,
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47803 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47804 msgstr "Resultados da Base de Conhecimento Mana"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47808 msgid "Results per page :"
47809 msgstr "Resultados por página :"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47817 #. INPUT type=submit
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47820 msgid "Resume all suspended holds"
47821 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47826 msgid "Retail price: "
47827 msgstr "Preço Indefinido: "
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47832 msgid "Return claimed"
47833 msgstr "Data de devolução"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47837 msgid "Return claims"
47840 #. %1$s: return_claims.count | html
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47843 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47851 msgid "Return date"
47852 msgstr "Data de devolução"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47857 msgid "Return policy"
47858 msgstr "Política de devolução"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47864 msgid "Return to batch item deletion"
47865 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de exemplares"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47871 msgid "Return to batch item modification"
47872 msgstr "Voltar a modificação de item em lote"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47876 msgid "Return to circulation and fine rules"
47877 msgstr "Regras de circulação e multas"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47881 msgid "Return to frameworks"
47882 msgstr "Modelo geral"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47886 msgid "Return to patron detail"
47887 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47891 msgid "Return to previous page"
47892 msgstr "Retornar para a página anterior"
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47898 msgid "Return to request details"
47899 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47903 msgid "Return to rota"
47904 msgstr "Retornar para resultados"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47909 msgid "Return to rotas"
47910 msgstr "Retornar para resultados"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47919 msgid "Return to rotating collections home"
47920 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47925 msgid "Return to search"
47926 msgstr "Retornar para resultados"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47930 msgid "Return to sets management"
47931 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
47933 #. %1$s: batchid | html
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47936 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47937 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47941 msgid "Return to the basket"
47942 msgstr "Executar o relatório"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47946 msgid "Return to the basket without making a new order."
47947 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47954 msgid "Return to the record"
47955 msgstr "Executar o relatório"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47959 msgid "Return to tools"
47960 msgstr "Voltar para ferramentas"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47967 msgid "Return to where you were"
47968 msgstr "Retornar para a página anterior"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47972 msgid "Return-Path: "
47973 msgstr "Caminho de retorno: "
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47982 msgid "Revert waiting status"
47983 msgstr "Reverter situação de aguardando"
47985 #. For the first occurrence,
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48014 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48020 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48032 msgid "Right to left"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48037 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48038 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48042 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48044 "'ROADTYPE' é utilizado para indicar os tipos de logradouros no endereço dos "
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
48054 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48055 msgstr "Bibliotecas consolidadas de Rolling Hills, EUA"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48059 msgid "Rollover at:"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
48069 msgid "Română (Romanian)"
48070 msgstr "Română (Romanian)"
48072 #. For the first occurrence,
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48077 msgid "Root directory for uploads not defined"
48078 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48086 #. TEXTAREA name=description
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48088 msgid "Rota description"
48089 msgstr "Descrição da rota"
48091 #. INPUT type=text name=title
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48094 msgstr "Nome da rota"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48098 msgid "Rota status"
48099 msgstr "Situação da rota"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48104 msgid "Rotate clockwise"
48105 msgstr "Rotacionar coleções"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48109 msgid "Rotate counterclockwise"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48119 msgid "Rotating collections"
48120 msgstr "Rotacionar coleções"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
48124 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48125 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48130 msgstr "Circulação"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
48135 msgstr "Roteamento"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48139 msgid "Routing list"
48140 msgstr "Lista de Circulação"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48144 msgid "Routing lists"
48145 msgstr "Lista de circulação"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48150 msgstr "Circulação:"
48152 #. For the first occurrence,
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48169 msgstr "Nenhum grupo"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48173 msgid "Row properties"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48180 msgstr "Tipo de registro"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48189 msgid "Rows per page: "
48190 msgstr "Linhas por página: "
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48200 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48201 msgstr "Regras para modificações automáticas de exemplar por idade"
48203 #. %1$s: IF ( branch )
48204 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48209 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48210 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48220 msgid "Run and edit macros"
48221 msgstr "Rodar e editar macros"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48226 msgstr "Rodar macro"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48231 msgstr "Executar o relatório"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48235 msgid "Run report "
48236 msgstr "Executar o relatório "
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48240 msgid "Run reports"
48241 msgstr "Executar os relatórios"
48243 #. INPUT type=submit
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48245 msgid "Run the report"
48246 msgstr "Executar o relatório"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48251 msgstr "Executar ferramenta"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48261 msgid "SAN-Ouest Provence"
48262 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48266 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48267 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48282 msgid "SI Centimeters"
48283 msgstr "Centímetros SI"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48288 msgid "SI Millimeters"
48289 msgstr "Milimetros SI"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48293 msgid "SIL OFL 1.1"
48294 msgstr "SIL OFL 1.1"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48298 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48299 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48303 msgid "SIP media type: "
48304 msgstr "SIP media type: "
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48313 msgid "SMS alert number"
48314 msgstr "Número de alerta SMS"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48320 msgid "SMS cellular providers"
48321 msgstr "Provedores celular SMS"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48325 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48326 msgstr "O número de SMS deve estar no formato 1234567890 ou +11234567890"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48331 msgid "SMS number:"
48332 msgstr "Número de SMS:"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48336 msgid "SMS provider:"
48337 msgstr "Provedor de SMS:"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48352 msgid "SRU Search fields mapping: "
48353 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48362 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48363 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48367 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48368 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48388 msgstr "Satisfeito "
48390 #. For the first occurrence,
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48407 #. For the first occurrence,
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48516 msgid "Save (if save plugin activated)"
48519 #. For the first occurrence,
48520 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48524 msgid "Save all %s preferences"
48525 msgstr "Salvar todas %s preferências"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48530 msgid "Save and continue editing"
48531 msgstr "Salvar e continuar editando"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48535 msgid "Save and edit items"
48536 msgstr "Salvar e editar exemplares"
48538 #. INPUT type=submit name=ok
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48540 msgid "Save and preview routing slip"
48541 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48545 msgid "Save and view record"
48546 msgstr "Salvar e visualizar registro"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48551 msgid "Save anyway"
48552 msgstr "Salvar mesmo assim"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48556 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48557 msgstr "Salvar como arquivo MARC (.mrc)"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48561 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48562 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48566 msgid "Save as new pattern"
48567 msgstr "Salvar como novo padrão"
48569 #. INPUT type=submit
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48579 msgid "Save changes"
48580 msgstr "Salvar alterações"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48584 msgid "Save configuration"
48585 msgstr "Salvar configuração"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48589 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48590 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48595 msgid "Save description"
48596 msgstr "Salvar descrição"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48600 msgid "Save quotes"
48601 msgstr "Salvar citações"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48605 msgid "Save record"
48606 msgstr "Salvar registro"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48610 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48611 msgstr "Salvar registro (não pode ser remapeado)"
48613 #. INPUT type=submit name=submit
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48616 msgid "Save report"
48617 msgstr "Salvar relatório"
48619 #. INPUT type=submit
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48621 msgid "Save shortcuts"
48622 msgstr "Salvar atalhos"
48624 #. INPUT type=submit
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48626 msgid "Save subscription"
48627 msgstr "Salvar assinatura"
48629 #. INPUT type=submit
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48631 msgid "Save subscription history"
48632 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48636 msgid "Save to catalog"
48637 msgstr "Salvar para o catálogo"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48641 msgid "Save your custom report"
48642 msgstr "Salvar o relatório customizado"
48644 #. For the first occurrence,
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48654 msgid "Saved check-in date: "
48655 msgstr "Data de devolução entre"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48659 msgid "Saved preference %s"
48660 msgstr "Preferência %s salva"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48664 msgid "Saved report results"
48665 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48674 msgid "Saved reports"
48675 msgstr "Relatórios salvos"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48679 msgid "Saved results"
48680 msgstr "Resultados salvos"
48682 #. For the first occurrence,
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48688 msgstr "Salvando..."
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48692 msgid "Scale height (relative to card): "
48693 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48697 msgid "Scale width (relative to card): "
48698 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48707 msgid "Scan a barcode to check in:"
48708 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48718 msgid "Scan a barcode to renew:"
48719 msgstr "Escaneie o código de barras para renovar:"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48723 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48724 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48728 msgid "Scan index:"
48729 msgstr "Ver o Índice:"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48733 msgid "Scan indexes:"
48734 msgstr "Índices de digitalização:"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48739 msgstr "Agendador de tarefas"
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48748 msgid "Schedule tasks to run"
48749 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48753 msgid "Schedule tasks to run "
48754 msgstr "Agendador de tarefas para executar"
48756 #. For the first occurrence,
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48759 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48760 msgstr "Agendado para renovação automática"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48778 msgstr "Pontuação: "
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48785 #. INPUT type=submit
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48842 msgstr "Pesquisar %s"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48847 msgid "Search ISSN"
48848 msgstr "Pesquisar ISSN"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48852 msgid "Search Patrons or clubs"
48853 msgstr "Pesquisar usuários"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48857 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48858 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48862 msgid "Search all headings"
48863 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48867 msgid "Search all headings: "
48868 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48872 msgid "Search by contract name or/and description:"
48873 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48877 msgid "Search by keyword:"
48878 msgstr "Pesquisar por palavras: "
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48882 msgid "Search by patron category name:"
48883 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48887 msgid "Search call number:"
48888 msgstr "Buscar por número de chamada:"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48892 msgid "Search callnumber"
48893 msgstr "Buscar número de chamada"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48898 msgid "Search category"
48899 msgstr "Categoria de busca"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48903 msgid "Search cities"
48904 msgstr "Pesquisar cidades"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48908 msgid "Search claim count"
48909 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48913 msgid "Search claim date"
48914 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48918 msgid "Search contracts"
48919 msgstr "Pesquisar contratos"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48923 msgid "Search currencies"
48924 msgstr "Pesquisar divisas"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48930 msgid "Search engine configuration"
48931 msgstr "Configuração do mecanismo de pesquisa"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48935 msgid "Search entire MARC record"
48936 msgstr "Pesquisar registro inteiro"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48940 msgid "Search entire record"
48941 msgstr "Pesquisar registro inteiro"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48945 msgid "Search entire record: "
48946 msgstr "Pesquisar por registro"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48950 msgid "Search existing notices:"
48951 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48955 msgid "Search existing records"
48956 msgstr "Pesquisar registros existentes"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48960 msgid "Search expiration date"
48961 msgstr "Buscar por data de expiração"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48965 msgid "Search expired, please try again"
48966 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48971 msgid "Search field"
48972 msgstr "Pesquisar campos:"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48976 msgid "Search fields"
48977 msgstr "Pesquisar campos:"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48982 msgid "Search fields:"
48983 msgstr "Pesquisar campos:"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48987 msgid "Search filters"
48988 msgstr "Pesquisar filtros"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48992 msgid "Search for "
48993 msgstr "Pesquisar por "
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48997 msgid "Search for a vendor"
48998 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49002 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49003 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49007 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49008 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49012 msgid "Search for another record"
49013 msgstr "Pesquisar por outro registro"
49015 #. %1$s: IF ( batch_id )
49016 #. %2$s: batch_id | html
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49020 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49021 msgstr "Pesquisar por exemplares %s para adicionar ao lote %s %s "
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49025 msgid "Search for patron"
49026 msgstr "Pesquisar por leitor"
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49030 msgid "Search for patrons"
49031 msgstr "Pesquisar por leitor"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49035 msgid "Search for record"
49036 msgstr "Pesquisar por registro"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49040 msgid "Search for tag:"
49041 msgstr "Pesquisar pela tag:"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49045 msgid "Search funds"
49046 msgstr "Pesquisar orçamentos"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49050 msgid "Search funds:"
49051 msgstr "Pesquisar fundos:"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49056 msgid "Search history"
49057 msgstr "Histórico de pesquisa"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49061 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49062 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49068 msgid "Search index: "
49069 msgstr "Pesquisar índice: "
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49073 msgid "Search issue number"
49074 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49079 msgid "Search library"
49080 msgstr "Pesquisar biblioteca"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49084 msgid "Search location"
49085 msgstr "Pesquisar localização"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49089 msgid "Search main heading"
49090 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49094 msgid "Search main heading ($a only)"
49095 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49099 msgid "Search main heading ($a only): "
49100 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49104 msgid "Search main heading: "
49105 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49109 msgid "Search notes"
49110 msgstr "Pesquisar notas"
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49114 msgid "Search notices"
49115 msgstr "Pesquisar mensagens"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49120 msgstr "Pesquisar em"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49125 msgid "Search on %s"
49126 msgstr "Pesquisar em %s"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49130 msgid "Search on Mana"
49131 msgstr "Pesquisar em"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49135 msgid "Search options"
49136 msgstr "Opções de pesquisa"
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49142 msgid "Search orders"
49143 msgstr "Pesquisar pedidos"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49147 msgid "Search orders:"
49148 msgstr "Pesquisar pedidos:"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49152 msgid "Search patron categories"
49153 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49159 msgid "Search patrons"
49160 msgstr "Pesquisar usuários"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49164 msgid "Search reports by keyword: "
49165 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49171 msgid "Search results"
49172 msgstr "Resultados da pesquisa"
49174 #. %1$s: from | html
49176 #. %3$s: total | html
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49179 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49180 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49184 msgid "Search since"
49185 msgstr "Pesquisar desde"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49189 msgid "Search status"
49190 msgstr "Pesquisar situação"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49194 msgid "Search string matches: "
49195 msgstr "Pesquisar correspondências: "
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49201 msgid "Search subscriptions"
49202 msgstr "Pesquisar assinaturas"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49207 msgid "Search subscriptions:"
49208 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49212 msgid "Search suggestions"
49213 msgstr "Pesquisar sugestões"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49217 msgid "Search system preferences"
49218 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49224 msgid "Search targets"
49225 msgstr "Alvos da pesquisa "
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49229 msgid "Search term: "
49230 msgstr "Pesquisar termo: "
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49249 msgid "Search the catalog"
49250 msgstr "Pesquisar no catálogo"
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49254 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49255 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49260 msgid "Search title"
49261 msgstr "Pesquisar título"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49265 msgid "Search to add"
49266 msgstr "Pesquisar para reservar"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49270 msgid "Search to hold"
49271 msgstr "Pesquisar para reservar"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49275 msgid "Search to hold "
49276 msgstr "Pesquisar para reservar"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49281 msgid "Search type:"
49282 msgstr "Tipo de pesquisa:"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49286 msgid "Search unavailable"
49287 msgstr "Busca está indisponível"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49291 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49292 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49296 msgid "Search value: "
49297 msgstr "Pesquisar valor: "
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49301 msgid "Search vendor"
49302 msgstr "Pesquisar fornecedor"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49306 msgid "Search vendors:"
49307 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49311 msgid "Search was: "
49312 msgstr "Pesquisou por: "
49314 #. For the first occurrence,
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49321 msgstr "Pesquisar:"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49328 msgstr "Pesquisável"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49333 msgid "Searchable: "
49334 msgstr "Pesquisável: "
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49344 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49345 msgstr "Procurando assinatura na Base de Conhecimento Mana"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49358 #. For the first occurrence,
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49367 msgid "Second indicator default value: "
49368 msgstr "Use valores padrão"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49373 msgid "Secondary email"
49374 msgstr "E-mail secundário"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49379 msgid "Secondary email: "
49380 msgstr "E-mail Secundário: "
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49385 msgid "Secondary phone"
49386 msgstr "Telefone secundário"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49391 msgid "Secondary phone: "
49392 msgstr "Telefone Secundário: "
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49398 msgid "Seconds (default)"
49399 msgstr "Segundos (padrão)"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49412 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49425 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49426 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49430 msgid "See highlighted items below"
49431 msgstr "Veja os exemplares destacados abaixo"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49435 msgid "See online help for advanced options"
49436 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49440 msgid "See your public page: "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49450 #. INPUT type=submit
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49465 msgstr "Selecionar"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49470 msgstr "Selecionar "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49476 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49477 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49479 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
49480 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49486 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49487 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49489 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
49490 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49496 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49497 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49499 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
49500 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49504 msgid "Select CSV profile:"
49505 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49509 msgid "Select MARC framework:"
49510 msgstr "Selecione um framework MARC:"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49515 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49516 "each valid record staged for later import into the catalog."
49518 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
49519 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49524 msgid "Select a budget"
49525 msgstr "Selecione um orçamento"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49529 msgid "Select a built-in sound: "
49530 msgstr "Selecione um som já incluído"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49534 msgid "Select a category type"
49535 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49539 msgid "Select a chooser"
49540 msgstr "Selecionar nota"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49544 msgid "Select a day"
49545 msgstr "Selecionar dia: "
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49549 msgid "Select a deliverer"
49550 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49554 msgid "Select a department"
49555 msgstr "Selecionar um departamento"
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49559 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49560 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49564 msgid "Select a frequency"
49565 msgstr "Selecione um fundo"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49570 msgid "Select a fund"
49571 msgstr "Selecione um fundo"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49575 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49581 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49586 msgid "Select a language: "
49587 msgstr "Selecione um orçamento"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49591 msgid "Select a layout for back side: "
49592 msgstr "Selecione um layout para o verso:"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49597 msgid "Select a layout to be applied: "
49598 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49602 msgid "Select a library :"
49603 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49608 msgid "Select a library : "
49609 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49615 msgid "Select a library:"
49616 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49620 msgid "Select a library: "
49621 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49626 msgid "Select a list"
49627 msgstr "Selecionar tudo"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49632 msgid "Select a list of records"
49633 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49637 msgid "Select a table:"
49638 msgstr "Selecionar tabela "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49643 msgid "Select a template"
49644 msgstr "Selecionar um template"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49649 msgid "Select a template to be applied: "
49650 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49654 msgid "Select a time"
49655 msgstr "Selecionar um template"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49696 msgstr "Selecionar tudo"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49700 msgid "Select all pending"
49701 msgstr "Selecione pendências "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49708 msgid "Select all visible rows"
49709 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49713 msgid "Select an authority framework"
49714 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49718 msgid "Select an existing list"
49719 msgstr "Selecionar um lista existente"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49724 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49725 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49727 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
49728 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49732 msgid "Select day: "
49733 msgstr "Selecionar dia: "
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49737 msgid "Select download format: "
49738 msgstr "Selecione um formato para download: "
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49742 msgid "Select files: "
49743 msgstr "Selecionar arquivos: "
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49747 msgid "Select item:"
49748 msgstr "Selecionar exemplares:"
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49752 msgid "Select items to move to this rota:"
49753 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49757 msgid "Select local databases"
49758 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49762 msgid "Select month:"
49763 msgstr "Selecionar mês:"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49768 msgid "Select none"
49769 msgstr "Selecionar nota"
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49773 msgid "Select none to see all libraries"
49774 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49778 msgid "Select note"
49779 msgstr "Selecionar nota"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49783 msgid "Select notice:"
49784 msgstr "Selecionar aviso:"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49788 msgid "Select one or more images to delete. "
49789 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49793 msgid "Select ordering library account: "
49794 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49798 msgid "Select owner"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49803 msgid "Select partner libraries:"
49804 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49809 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49810 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49815 msgid "Select planning type:"
49816 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49821 msgid "Select records to export "
49822 msgstr "Selecione registros para exportar "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49826 msgid "Select remote databases"
49827 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49835 msgid "Select searches to: "
49836 msgstr "Selecionar buscas para: "
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49840 msgid "Select table:"
49841 msgstr "Selecionar tabela "
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49845 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49846 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49850 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49851 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49855 msgid "Select the file to import: "
49856 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49860 msgid "Select the file to stage: "
49861 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49869 msgid "Select the file to upload: "
49870 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
49872 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49875 msgid "Select the host item to link%s to "
49876 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49880 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49885 msgid "Select to display or not:"
49886 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49890 msgid "Select to import"
49891 msgstr "Selecione para importar"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49895 msgid "Select without holds"
49896 msgstr "Selecionar sem reservas"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49900 msgid "Select without items"
49901 msgstr "Selecionar sem exemplares"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49905 msgid "Select your MARC flavor"
49906 msgstr "Escolha seu formato MARC"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49912 msgstr "Selecionar"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49916 msgid "Selected items :"
49917 msgstr "Selecionar exemplares:"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49922 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49923 "new issue is received."
49925 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
49926 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49930 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49932 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49947 msgid "Self check modules"
49948 msgstr "Módulos Perl"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49953 msgid "Semi-colon (;)"
49954 msgstr "Ponto e vígula (;)"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49958 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49959 msgstr "Texto separado por vírgula"
49961 #. INPUT type=submit
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49969 #. INPUT type=submit
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49972 msgid "Send EDI order"
49973 msgstr "Pedidos pendentes"
49975 #. INPUT type=submit
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49980 msgstr "E-mail secundário"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49985 msgstr "Enviar lista"
49987 #. INPUT type=submit name=submit
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49989 msgid "Send notification"
49990 msgstr "Enviar notificação"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49996 msgstr "Enviar para"
49998 #. INPUT type=submit
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50001 msgid "Send to Mana KB"
50002 msgstr "Enviar para"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
50007 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50008 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
50013 msgid "Send visible items to batch item modification"
50014 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50019 msgid "Send visible records to a list"
50020 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50025 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50026 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50031 msgid "Send visible records to batch record modification"
50032 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50037 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50038 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50042 msgid "Sending your cart"
50043 msgstr "Enviando seu cesto"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50047 msgid "Sending your list"
50048 msgstr "Enviando usa lista"
50050 #. For the first occurrence,
50051 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50055 msgid "Sent notices for %s"
50056 msgstr "Enviar mensagens para %s"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50065 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50070 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50071 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50076 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50077 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50079 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50080 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50084 msgid "Separator must be / in field %s"
50085 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
50087 #. For the first occurrence,
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50102 msgid "Serial collection"
50103 msgstr "Coleção de periódico"
50105 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50108 msgid "Serial collection #%s"
50109 msgstr "Coleção de periódico #%s"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50113 msgid "Serial collection information for "
50114 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50118 msgid "Serial edition "
50119 msgstr "Edição do periódico "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50123 msgid "Serial enumeration / chronology"
50124 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50128 msgid "Serial enumeration:"
50129 msgstr "Enumeração do periódico:"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50133 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50134 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50138 msgid "Serial number:"
50139 msgstr "Número do periódico:"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50143 msgid "Serial receipt creates an item record."
50144 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50148 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50149 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50153 msgid "Serial receive"
50154 msgstr "Receber periódico"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50158 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50159 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
50161 #. For the first occurrence,
50162 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50166 msgid "Serial: %s "
50167 msgstr "Periódico: %s "
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50192 msgstr "Periódicos"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50199 msgid "Serials (new issue)"
50200 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50204 msgid "Serials planning"
50205 msgstr "Previsão do Periódico"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50209 msgid "Serials receiving "
50210 msgstr "Receber periódicos"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50215 msgid "Serials subscriptions"
50216 msgstr "Assinaturas de periódicos"
50218 #. %1$s: total | html
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50221 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50222 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50226 msgid "Serials subscriptions search"
50227 msgstr "Assinaturas de periódicos"
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50231 msgid "Serials tables"
50232 msgstr "Tabelas de relatórios"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50241 #. For the first occurrence,
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50247 msgid "Series title"
50248 msgstr "Título da série"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50267 msgid "Server information"
50268 msgstr "Informação do servidor"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50272 msgid "Server name: "
50273 msgstr "Nome do servidor: "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50279 msgstr "Servidores:"
50281 #. %1$s: IF memcached_servers
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50284 msgid "Servers: %s"
50285 msgstr "Servidores: %s"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50289 msgid "Session timed out, please log in again"
50290 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50294 msgid "Session timed out."
50295 msgstr "Sessão expirou."
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50299 msgid "Set all funds to zero"
50300 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50305 msgid "Set back to"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50310 msgid "Set back to: "
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50315 msgid "Set basket group"
50316 msgstr "Novo grupo de cestos"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50321 msgstr "Ordenar por"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50325 msgid "Set due date to expiry:"
50326 msgstr "Definir a data em que expira :"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50330 msgid "Set geolocation"
50331 msgstr "Definir geolocalização"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50335 msgid "Set geolocation for %s"
50336 msgstr "Definir geolocalização para %s"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50340 msgid "Set inventory date to:"
50341 msgstr "Definir a data do inventário:"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50353 msgid "Set library"
50354 msgstr "Alterar biblioteca"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50358 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50359 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50363 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50364 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50369 msgid "Set permissions"
50370 msgstr "Alterar permissões"
50372 #. %1$s: patron.surname | html
50373 #. %2$s: patron.firstname | html
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50376 msgid "Set permissions for %s, %s"
50377 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
50379 #. INPUT type=submit name=submit
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50385 msgstr "Configurar situação"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50389 msgid "Set the date received to today?"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50394 msgid "Set to lowest priority"
50395 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50399 msgid "Set to patron"
50400 msgstr "Definir para usuário"
50402 #. INPUT type=submit
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50404 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50409 msgid "Set user permissions"
50410 msgstr "Alterar permissões de usuários"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50416 msgid "Set virtual keyboard layout"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50423 msgstr "Configurações "
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50434 #. %1$s: bibliotitle | html
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50437 msgid "Share %s to Mana"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50442 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50443 msgstr "Modifique as estatísticas que você compartilha com a Comunidade Koha"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50447 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50448 msgstr "Compartilhar conteúdo (assinaturas, relatórios) com a comunidade Koha"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50453 msgid "Share content with Mana KB"
50454 msgstr "Compartilhar conteúdo com Mana KB"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50458 msgid "Share content with Mana KB?"
50459 msgstr "Compartilhar conteúdo com Mana KB?"
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50463 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50464 msgstr "Compartilhar conteúdo com a comunidade Koha usando Mana KB"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50468 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50469 msgstr "Compartilhe as estatísticas de uso do Koha:"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50475 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50476 "associated to your sharing."
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50481 msgid "Share usage statistics"
50482 msgstr "Compartilhe estatísticas do Koha"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50486 msgid "Share with Mana"
50487 msgstr "Começa por"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50492 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50494 "Compartilhe com a comunidade Koha as estatísticas de uso da sua instalação "
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50499 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50504 msgid "Share your usage statistics"
50505 msgstr "Compartilhe suas estatísticas de uso"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50521 msgstr "Sustenido (#)"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50527 msgstr "Sustenido (#)"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50532 msgid "Shelving control number"
50533 msgstr "Número de controle da estante"
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50548 msgid "Shelving location"
50549 msgstr "Localização na estante"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50553 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50554 msgstr "Localização do exemplar (items.location): "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50559 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50560 "to items.location in the Koha database."
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50565 msgid "Shelving location selected: "
50566 msgstr "Localização da estante selecionada: "
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50571 msgid "Shelving location:"
50572 msgstr "Localização na estante:"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50576 msgid "Shelving location: "
50577 msgstr "Localização na estante:"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50581 msgid "Shibboleth login failed"
50582 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50586 msgid "Shift is \"Shift\""
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50591 msgid "Shipment cost"
50592 msgstr "Custo de envio"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50596 msgid "Shipment cost:"
50597 msgstr "Custo de envio:"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50605 msgid "Shipment date"
50606 msgstr "Data de envio"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50610 msgid "Shipment date reverse"
50611 msgstr "Data de envio reversa"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50616 msgid "Shipment date:"
50617 msgstr "Data de envio:"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50621 msgid "Shipment date: "
50622 msgstr "Data de envio: "
50624 #. %1$s: IF shipmentdateto
50625 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50626 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50628 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50632 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50633 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
50635 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50638 msgid "Shipment date: All until %s "
50639 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50643 msgid "Shipping cost for invoice "
50644 msgstr "Custo de frete para a fatura"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50648 msgid "Shipping cost:"
50649 msgstr "Custo de frete:"
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50653 msgid "Shipping cost: "
50654 msgstr "Custo de frete: "
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50659 msgid "Shipping fund: "
50660 msgstr "Custo de frete: "
50662 #. For the first occurrence,
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50672 msgid "Shortcut keys"
50675 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50676 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50679 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50692 msgstr "Visualização MARC"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50696 msgid "Show MARC tag documentation links"
50697 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50702 msgid "Show Mana results"
50703 msgstr "Resultados salvos"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50707 msgid "Show SQL code"
50708 msgstr "Exibir mais"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50712 msgid "Show _MENU_ entries"
50713 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50717 msgid "Show active baskets only"
50718 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50722 msgid "Show active funds only"
50723 msgstr "Ver apensa fundos activos"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50727 msgid "Show active vendors only"
50728 msgstr "Ver apensa fundos activos"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50732 msgid "Show actual/estimated values"
50733 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50737 msgid "Show advanced pattern"
50738 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50742 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50743 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50751 msgstr "Exibir todos"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50755 msgid "Show all active baskets"
50756 msgstr "Exibir todos os cestos"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50760 msgid "Show all baskets"
50761 msgstr "Exibir todos os cestos"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50767 msgid "Show all columns"
50768 msgstr "Exibir todas as colunas"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50773 msgid "Show all debit types"
50774 msgstr "Mostrar todos exemplares"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50778 msgid "Show all details "
50779 msgstr "Exibir todos os detalhes "
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50784 msgid "Show all items"
50785 msgstr "Mostrar todos exemplares"
50787 #. For the first occurrence,
50788 #. %1$s: hiddencount | html
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50792 msgid "Show all items (%s hidden)"
50793 msgstr "Exibir todos os exemplares (%s ocultos)"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50797 msgid "Show all orders"
50798 msgstr "Todos os fornecedores"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50802 msgid "Show all suggestions"
50803 msgstr "Exibir todas as sugestões"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50807 msgid "Show all transactions"
50808 msgstr "Mostrar todas as transações"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50812 msgid "Show all vendors"
50813 msgstr "Todos os fornecedores"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50817 msgid "Show any items currently checked out:"
50818 msgstr "Exibir todos os exemplares que estão atualmente emprestados:"
50820 #. %1$s: booksellername | html
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50823 msgid "Show baskets for vendor %s"
50824 msgstr "Cestos para %s"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50828 msgid "Show biblio"
50829 msgstr "Exibir Biblio"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50834 msgid "Show blocks"
50835 msgstr "Exibir Biblio"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50839 msgid "Show brief form"
50840 msgstr "Exibir Biblio"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50845 msgid "Show caption"
50846 msgstr "Exibir assinaturas"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50850 msgid "Show category: "
50851 msgstr "Exibir categoria: "
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50856 msgstr "Mostrar configurações do gráfico"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50860 msgid "Show checkouts"
50861 msgstr "Mostrar empréstimos"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50865 msgid "Show checkouts to guarantor"
50866 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50870 msgid "Show checkouts to guarantors"
50871 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50875 msgid "Show details"
50876 msgstr "Exibir todos os detalhes "
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50880 msgid "Show fields verbatim"
50881 msgstr "Exibir campos literais"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50885 msgid "Show fines to guarantor"
50886 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50890 msgid "Show fines to guarantors"
50891 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50895 msgid "Show full form"
50896 msgstr "Exibir todas as colunas"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50900 msgid "Show help for this tag"
50901 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50905 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50906 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50911 msgid "Show inactive budgets"
50912 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50916 msgid "Show invisible characters"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50923 msgstr "Exibir mais"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50927 msgid "Show matching titles"
50928 msgstr "Regras de concordância"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50934 msgstr "Exibir mais"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50938 msgid "Show my funds only"
50939 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50943 msgid "Show my funds only:"
50944 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50948 msgid "Show only mine"
50949 msgstr "Mostrar somente os meus"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50953 msgid "Show only renewed "
50954 msgstr "Exibir apenas os renovados "
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50958 msgid "Show only subscriptions "
50959 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50964 msgid "Show subscriptions"
50965 msgstr "Exibir assinaturas"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50970 msgstr "Mostrar tags"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50975 msgid "Show the last checkin message"
50976 msgstr "Mensagens de devolução"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50982 msgid "Show/hide columns:"
50983 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50987 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50988 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50992 msgid "Showing only available items"
50993 msgstr "Mostrando apenas exemplares disponíveis "
50995 #. %1$s: current_page | html
50996 #. %2$s: total_pages | html
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50999 msgid "Showing page %s of %s"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
51011 msgid "Shows on transit slips"
51012 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51016 msgid "Simple DC-RDF"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51026 msgid "Single holiday: %s"
51027 msgstr "Feriado único: %s"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51031 msgid "SingleBranchMode is ON."
51032 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51042 msgid "Size (bytes)"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
51048 msgid "Skip issue number"
51049 msgstr "Pular número do fascículo"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51053 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51054 msgstr "Ignorar exemplares reservados aguardando a retirada:"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51058 msgid "Skip items on loan: "
51059 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51063 msgid "Slash separated text (.csv)"
51064 msgstr "Texto separado por tab"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51075 msgstr "Texto pequeno"
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51080 msgid "Society or association"
51081 msgstr "Fonte de aquisição"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51085 msgid "Some Perl modules are missing. "
51086 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51091 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51092 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51097 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51098 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51099 "examples assume USD is the active currency. "
51101 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51102 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
51103 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51107 msgid "Some fields are not valid:"
51108 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51113 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51114 "lead to data loss."
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
51120 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51121 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51122 "if you want that this feature works correctly."
51124 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
51125 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
51126 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51132 "Some records have not been automatically added because they match an "
51133 "existing record in your catalog:"
51135 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
51136 "correspondentes em seu catálogo:"
51138 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
51141 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51146 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51148 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51152 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51153 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51157 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51158 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51162 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51163 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51167 msgid "Sorry, your request had no results."
51168 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51188 msgstr "Ordenar por"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51193 msgstr "Ordenar por :"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51200 msgstr "Ordenar por: "
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51207 msgid "Sort field 1"
51208 msgstr "Campo de ordenação 1"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51213 msgid "Sort field 1:"
51214 msgstr "Ordenar campo 1:"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51221 msgid "Sort field 2"
51222 msgstr "Campo de ordenação 2"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51227 msgid "Sort field 2:"
51228 msgstr "Ordenar campo 2:"
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51232 msgid "Sort routine missing"
51233 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51237 msgid "Sort this list by: "
51238 msgstr "Ordenar esta lista por: "
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51257 msgstr "Pesquisável"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51266 msgid "Sorting routine"
51267 msgstr "Rotina de Ordenação"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51279 #. For the first occurrence,
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51294 msgid "Source (incoming) record check field"
51295 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51300 msgid "Source code"
51301 msgstr "Registros fonte"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51305 msgid "Source in use?"
51306 msgstr "Fonte em uso?"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51310 msgid "Source library:"
51311 msgstr "Biblioteca de origem:"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51315 msgid "Source of acquisition"
51316 msgstr "Fonte de aquisição"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51320 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51321 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51325 msgid "Source records"
51326 msgstr "Registros fonte"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51330 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51337 msgstr "Espaço ( )"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51341 msgid "Space separation between symbol and value: "
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51347 msgid "Special character"
51348 msgstr "caracteres"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51353 msgid "Special characters..."
51354 msgstr "caracteres"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51358 msgid "Special relationship: "
51359 msgstr "Relacionamento especial: "
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51363 msgid "Special thanks to the following organizations"
51364 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51368 msgid "Specialized"
51369 msgstr "Especializado"
51371 #. For the first occurrence,
51372 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51376 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51377 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
51379 #. For the first occurrence,
51380 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51384 msgid "Specify due date %s: "
51385 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51389 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51390 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
51392 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51395 msgid "Specify return date %s: "
51396 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51400 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51402 "Especifique a política padrão para as taxas de exemplares perdidos na "
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51408 msgid "Spell check"
51409 msgstr "Módulos Perl"
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51426 msgid "Spent amount:"
51427 msgstr "Montante gasto"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51431 msgid "Spine label"
51432 msgstr "Etiqueta de lombada"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51436 msgid "Split call numbers: "
51437 msgstr "Dividir números de chamada: "
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51443 msgstr "Dividir números de chamada: "
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51447 msgid "Splitting routine"
51448 msgstr "Rotina de Ordenação"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51452 msgid "Splitting routine: "
51453 msgstr "Rotina de preenchimento: "
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51457 msgid "Splitting rule"
51458 msgstr "Regra de preenchimento: "
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51463 msgid "Splitting rule code: "
51464 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51468 msgid "Splitting rule: "
51469 msgstr "Regra de preenchimento: "
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51495 msgid "Staff - Internal note"
51496 msgstr "Nota interna"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51500 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51502 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51508 msgid "Staff client"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51513 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51515 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
51516 "empréstimo dos usuários"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51520 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51522 "Funcionários não tem permissão para acessar o histórico de reservas dos "
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51528 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51529 "request a discharge."
51531 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
51532 "empréstimo dos usuários"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51539 msgstr "Nota da equipe"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51545 msgid "Staff note:"
51546 msgstr "Nota interna:"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51550 msgid "Staff notes"
51551 msgstr "Nota interna:"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51556 msgid "Staff notes:"
51557 msgstr "Nota interna:"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51561 msgid "Stage MARC for import"
51562 msgstr "Tratamento MARC para importação"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51566 msgid "Stage MARC records"
51567 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51574 msgid "Stage MARC records for import"
51575 msgstr "Tratamento MARC para importação"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51579 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51580 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51584 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51585 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
51587 #. INPUT type=button
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51589 msgid "Stage for import"
51590 msgstr "Tratamento para importação"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51594 msgid "Stage records into the reservoir"
51595 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51602 msgstr "Transferidos"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51606 msgid "Staged MARC management"
51607 msgstr "Gestão MARC"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51611 msgid "Staged MARC record management"
51612 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51617 msgstr "Transferidos:"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51622 msgstr "Transferidos"
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51627 msgid "Stages & duration in days"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51632 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51648 msgid "Standard ID: "
51649 msgstr "ID padrão: "
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51658 msgid "Standard number"
51659 msgstr "Número padrão"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51663 msgid "Standard number:"
51664 msgstr "Número padrão:"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51668 msgid "Standard rules for all libraries"
51669 msgstr "Regras padrão para todas as bibliotecas"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51673 msgid "Standing orders do not close when received."
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51678 msgid "Start adding cash registers"
51679 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51689 msgstr "Data de início"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51697 msgid "Start date:"
51698 msgstr "Data de início:"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51705 msgid "Start date: "
51706 msgstr "Data de início: "
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51710 msgid "Start defining libraries"
51711 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51715 msgid "Start of date range "
51716 msgstr "Limites da data de início"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51721 msgid "Start of interval"
51722 msgstr "Início do intervalo"
51724 #. INPUT type=submit
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51726 msgid "Start search"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51731 msgid "Start using Koha"
51732 msgstr "Começa por:"
51734 #. INPUT type=text name=start_card
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51736 msgid "Starting card number"
51737 msgstr "Número de cartão inicial"
51739 #. INPUT type=text name=start_label
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51741 msgid "Starting label number"
51742 msgstr "Número de etiqueta inicial"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51747 msgid "Starting with:"
51748 msgstr "Começa por:"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51755 msgid "Starts with"
51756 msgstr "Começa por"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51776 msgid "Statistic 1 done on: "
51777 msgstr "Estatística 1 feito em: "
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51784 msgid "Statistic 1: "
51785 msgstr "Estatístico 1: "
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51789 msgid "Statistic 2 done on: "
51790 msgstr "Estatística 2 feito em: "
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51797 msgid "Statistic 2: "
51798 msgstr "Estatístico 2: "
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51804 msgid "Statistical"
51805 msgstr "Estatístico"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51811 msgstr "Estatísticas"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51815 msgid "Statistics date and time"
51816 msgstr "Estatísticas de data e hora"
51818 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51821 msgid "Statistics for %s"
51822 msgstr "Estatísticas para %s"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51827 msgid "Statistics wizards"
51828 msgstr "Criador de estatísticas"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51873 msgid "Status changed"
51874 msgstr "Última alteração:"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51891 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51892 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51893 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51895 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51897 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51899 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51904 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51905 msgstr "Situações %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51910 msgid "Std. Number"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51915 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51916 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
51918 #. %1$s: IF (usecache)
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51923 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51924 "report visibility "
51926 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
51927 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51931 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51932 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51936 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51937 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51941 msgid "Step 2: Choose the area "
51942 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51946 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51947 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51951 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51952 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51956 msgid "Step 3: Choose a column "
51957 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51961 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51962 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51966 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51967 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51971 msgid "Step 4: Specify a value "
51972 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51976 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51977 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51981 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51982 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51986 msgid "Step 5: Confirm definition"
51987 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51991 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51992 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51996 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51997 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
51999 #. For the first occurrence,
52000 #. %1$s: numberpending | html
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52005 msgid "Still %s servers to search"
52006 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52013 msgid "Stock rotation"
52016 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52019 msgid "Stock rotation details for %s"
52020 msgstr "Detalhes de limite para %s"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
52024 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52038 msgid "Street address"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52044 msgid "Street number"
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52050 msgid "Street type"
52051 msgstr "Tipo de via"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52055 msgid "Strikethrough"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52066 msgid "Student count"
52067 msgstr "Contagem de estudantes"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52081 msgid "Sub classification"
52082 msgstr "Sub classificação"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
52107 msgid "Subfield code:"
52108 msgstr "Código do subcampo:"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52112 msgid "Subfield code: "
52113 msgstr "Código do subcampo: "
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52117 msgid "Subfield separator: "
52118 msgstr "Separador de subcampo: "
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52123 msgstr "Subcampo ‡"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52130 #. %1$s: tagsubfield | html
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
52133 msgid "Subfield: %s"
52134 msgstr "Subcampo: %s"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52151 msgid "Subfields: "
52152 msgstr "Subcampos: "
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52159 #. INPUT type=text name=subgroup
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52161 msgid "Subgroup code"
52162 msgstr "Código de subgrupo"
52164 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52166 msgid "Subgroup name"
52167 msgstr "Nome do subgrupo"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52191 msgid "Subject heading: "
52192 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52196 msgid "Subject line:"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52202 msgid "Subject phrase"
52203 msgstr "Assunto exato"
52205 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52209 msgid "Subject sub-division: "
52210 msgstr "Subdivisão de assunto: "
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52215 msgstr "Assunto(s)"
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52227 #. For the first occurrence,
52228 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52232 msgid "Subject: %s "
52233 msgstr "Assunto: %s "
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52241 #. INPUT type=submit
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52355 #. INPUT type=submit
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52357 msgid "Submit your suggestion"
52358 msgstr "Enviar alteração"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52362 msgid "Submitting comment "
52363 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52369 msgstr "Assinatura:"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52375 msgid "Subscription"
52376 msgstr "Assinatura:"
52378 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52381 msgid "Subscription #%s"
52382 msgstr "Assinatura #%s"
52384 #. %1$s: loopro.object | html
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52387 msgid "Subscription %s "
52388 msgstr "Assinatura %s "
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52392 msgid "Subscription ID"
52393 msgstr "Assinatura n.: "
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52397 msgid "Subscription ID: "
52398 msgstr "Assinatura n.: "
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52402 msgid "Subscription batch edit"
52403 msgstr "Data de início da assinatura:"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52407 msgid "Subscription begin"
52408 msgstr "Início da assinatura"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52412 msgid "Subscription callnumber"
52413 msgstr "Núm. da assinatura"
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52418 msgid "Subscription closed %s "
52419 msgstr "Assinatura fechada %s "
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52425 msgid "Subscription details"
52426 msgstr "Detalhes da assinatura"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52430 msgid "Subscription end"
52431 msgstr "Término da assinatura"
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52435 msgid "Subscription end date"
52436 msgstr "Data de fim da assinatura"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52440 msgid "Subscription end date:"
52441 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52445 msgid "Subscription expired"
52446 msgstr "Assinatura vencida"
52448 #. %1$s: bibliotitle | html
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52453 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52454 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52459 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52460 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
52462 #. %1$s: title | html
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52465 msgid "Subscription history for %s"
52466 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52472 msgid "Subscription length:"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52477 msgid "Subscription not found."
52478 msgstr "Núm. da assinatura"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52482 msgid "Subscription num."
52483 msgstr "Núm. da assinatura"
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52487 msgid "Subscription number: "
52488 msgstr "Núm. da assinatura"
52490 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52493 msgid "Subscription renewal for %s"
52494 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52498 msgid "Subscription renewed."
52499 msgstr "Assinatura renovada."
52501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52504 msgid "Subscription routing lists for %s"
52505 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52509 msgid "Subscription start date"
52510 msgstr "Data de início da assinatura:"
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52514 msgid "Subscription start date:"
52515 msgstr "Data de início da assinatura:"
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52519 msgid "Subscription summaries"
52520 msgstr "Resumos da assinatura"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52524 msgid "Subscription summary"
52525 msgstr "Sumário da Assinatura"
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52529 msgid "Subscription title"
52530 msgstr "Título da assinatura"
52532 #. %1$s: enddate | html
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52535 msgid "Subscription will expire %s. "
52536 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52540 msgid "Subscription:"
52541 msgstr "Assinatura:"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52545 msgid "Subscriptions"
52546 msgstr "Assinaturas"
52548 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52551 msgid "Subscriptions (%s)"
52552 msgstr "Assinaturas (%s)"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52558 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52559 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52563 msgid "Subscriptions renewed."
52564 msgstr "Assinaturas renovadas."
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52569 msgstr "Substituto"
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52575 msgid "Substitutions"
52576 msgstr "Substituto"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52590 msgid "Subtotal for"
52591 msgstr "Subtotal para"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52595 msgid "Subtype limits"
52596 msgstr "Limites por subtipo"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52605 msgid "Success: Import reversed"
52606 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52611 msgid "Successfully saved configuration"
52612 msgstr "Salvar configuração"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52616 msgid "Suggested by"
52617 msgstr "Sugerido por"
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52621 msgid "Suggested by - on"
52622 msgstr "Sugerido por - em"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52626 msgid "Suggested by:"
52627 msgstr "Sugerido por:"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52633 msgid "Suggested by: "
52634 msgstr "Sugerido por: "
52636 #. For the first occurrence,
52637 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52638 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52639 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52644 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52645 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52649 msgid "Suggested date from:"
52650 msgstr "Data da sugestão em:"
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52654 msgid "Suggestible"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52667 msgid "Suggestion declined"
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52672 msgid "Suggestion information"
52673 msgstr "Informação da sugestão"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52678 msgid "Suggestion management"
52679 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52691 msgid "Suggestions"
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52696 msgid "Suggestions management"
52697 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52701 msgid "Suggestions pending approval"
52702 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52706 msgid "Suggestions search:"
52707 msgstr "Pesquisar sugestões:"
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52737 #. %1$s: patron.firstname | html
52738 #. %2$s: patron.surname | html
52739 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52742 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52743 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52747 msgid "Summary search"
52748 msgstr "Sumário da busca"
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52766 #. For the first occurrence,
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52786 msgid "Superscript"
52787 msgstr "Assinatura:"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52791 msgid "Supplemental issue "
52792 msgstr "Fascículo suplementar "
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52796 msgid "Supplier metadata"
52797 msgstr "Salvar relatório"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52801 msgid "Supplier report"
52802 msgstr "Salvar relatório"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52806 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52807 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52827 msgstr "Sobrenome: "
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52839 #. INPUT type=submit
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52842 msgid "Suspend all holds"
52843 msgstr "Suspender todas as reservas"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52847 msgid "Suspend hold on"
52848 msgstr "Suspender todas as reservas"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52852 msgid "Suspend until:"
52853 msgstr "Suspender até:"
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52859 msgstr "Suspender?"
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52864 msgid "Suspension charging interval"
52865 msgstr "Intervalo de suspensão"
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52870 msgid "Suspension in days (day)"
52871 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52875 msgid "Svenska (Swedish)"
52876 msgstr "Svenska (Swedish)"
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52881 msgid "Switch languages"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52886 msgid "Switch to advanced editor"
52887 msgstr "Alternar para o editor avançado"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52891 msgid "Switch to basic editor"
52892 msgstr "Alternar para o editor básico"
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52896 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52902 msgid "Switching to dom indexing"
52903 msgstr "Alternar para o editor avançado"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52923 msgid "Synchronize"
52924 msgstr "Sincronizar"
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52933 msgid "Syntax (z3950 can send"
52934 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52944 msgid "System Font"
52945 msgstr "Contagem de exemplares"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52949 msgid "System Preferences"
52950 msgstr "Configurações do sistema"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52954 msgid "System information"
52955 msgstr "Informação do sistema"
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52959 msgid "System permissions"
52960 msgstr "Permissões de sistema"
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52965 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52966 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52968 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
52969 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52974 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52975 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52976 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52978 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
52979 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
52980 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
52981 "OPAC ficarão quebrados."
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52986 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52987 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52990 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
52991 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
52992 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52998 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52999 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53002 "A preferência do sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' está definida, mas a "
53003 "dependência necessária de Net::OAuth2::AuthorizationServer está ausente. O "
53004 "recurso está desativado."
53006 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53010 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53011 "the items database table: %s "
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53016 msgid "System preference search:"
53017 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53025 msgid "System preferences"
53026 msgstr "Preferências do sistema"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
53031 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53032 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53035 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53036 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53065 msgid "Tab separated text"
53066 msgstr "Texto separado por tab"
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53070 msgid "Tab separated text (.csv)"
53071 msgstr "Texto separado por tab"
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53078 #. %1$s: subfield.tab | html
53079 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
53080 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
53081 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
53082 #. %5$s: subfield.kohafield | html
53084 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
53086 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
53088 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
53089 #. %12$s: subfield.seealso | html
53091 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
53092 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
53094 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
53095 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
53097 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
53098 #. %21$s: subfield.value_builder | html
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53103 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53106 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
53107 "%s, %s%s%s, %s%s "
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53118 msgid "Table of Contents"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53124 msgid "Table properties"
53125 msgstr "Opções da variável:"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53129 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53134 msgid "Tabs in use"
53135 msgstr "Abas em uso"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53145 msgid "Tabulation (\\t)"
53146 msgstr "Tabulação (\\t)"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53163 #. For the first occurrence,
53164 #. %1$s: tagfield | html
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53168 msgid "Tag %s Subfield structure"
53169 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
53171 #. For the first occurrence,
53172 #. %1$s: tagfield | html
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53176 msgid "Tag %s subfield structure"
53177 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53181 msgid "Tag deleted"
53182 msgstr "Tag excluída"
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53195 msgstr "Editor de tag"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53199 msgid "Tag has no subfields"
53200 msgstr "Tag não tem subcampos"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53204 msgid "Tag moderation"
53205 msgstr "Moderação de tags"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53229 #. %1$s: searchfield | html
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53237 msgid "Tagged with:"
53238 msgstr "Tageado com:"
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53249 msgid "Tags pending approval"
53250 msgstr "Tags aguardando aprovação"
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53259 msgid "Talking Tech, Global"
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53264 msgid "Tamil, France"
53265 msgstr "Tamil, France"
53267 #. For the first occurrence,
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53279 msgid "Target (database) record check field"
53280 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53287 msgid "Task scheduler"
53288 msgstr "Agendador de tarefas"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53292 msgid "Tax number registered:"
53293 msgstr "Número do imposto registrado:"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53297 msgid "Tax number registered: "
53298 msgstr "Número do imposto registrado: "
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53306 msgstr "Taxa de imposto: "
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53310 msgid "Technical reports"
53311 msgstr "Relatórios técnicos"
53313 #. For the first occurrence,
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53325 msgid "Template ID"
53326 msgstr "ID do Template"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53331 msgid "Template ID:"
53332 msgstr "ID do Template:"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53337 msgid "Template code:"
53338 msgstr "Código do Template:"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53343 msgid "Template description:"
53344 msgstr "Descrição do Template:"
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53349 msgid "Template name"
53350 msgstr "Nome do template"
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53357 msgid "Template name:"
53358 msgstr "Nome do template:"
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53365 #. For the first occurrence,
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53377 msgstr "Temporário"
53379 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
53380 #. For the first occurrence,
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53386 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53387 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53400 msgid "Term/Phrase"
53401 msgstr "Termo/Frase"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53416 msgid "Terms summary"
53417 msgstr "Lista de termos"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53422 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53423 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53424 "Summer, Winter, Fall)."
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53436 msgid "Test pattern"
53437 msgstr "Testar padrão"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53442 msgid "Test prediction pattern"
53443 msgstr "Teste de padrão de predição"
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53447 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53448 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53452 msgid "Test the regular expressions:"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53458 msgstr "Testando..."
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53462 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53463 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53465 #. For the first occurrence,
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53485 msgid "Text alignment: "
53486 msgstr "Alinhamento de texto: "
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53496 msgid "Text fields"
53497 msgstr "Campos de texto"
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53502 msgid "Text for OPAC: "
53503 msgstr "Texto para o OPAC: "
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53508 msgid "Text for librarian: "
53509 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53513 msgid "Text for librarians: "
53514 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53518 msgid "Text for opac: "
53519 msgstr "Texto para o OPAC: "
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53523 msgid "Text justification: "
53524 msgstr "Justificativa do texto: "
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53529 msgid "Text to display"
53530 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53543 msgstr "Zona de texto"
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53552 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53554 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53581 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53584 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53585 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
53587 #. %1$s: unit.branchcode | html
53588 #. %2$s: unit.categorycode | html
53589 #. %3$s: unit.itemtype | html
53590 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53594 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53595 "incorrectly defined as %s. "
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53601 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53602 "Falling back to legacy facet calculation. "
53604 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
53605 "Voltando para a contagem de resultados antigos. "
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53610 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53611 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53613 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
53614 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53619 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53620 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53622 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
53623 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53630 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53631 "for statistical purposes"
53633 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
53634 "usados para estatísticas"
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53639 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53640 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53642 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
53643 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
53644 "histórico de empréstimos."
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53649 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53655 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53656 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53660 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53662 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53667 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53668 "xml. You must define this block before use. "
53670 "O módulo ILL está ativado, mas nenhum 'branch' está definido em koha-conf."
53671 "xml. Você deve definir este antes de usar."
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53676 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53677 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53679 "O módulo ILL está ativado, mas não há 'partner_code' definido em koha-conf."
53680 "xml. Voltando ao 'ILLLIBS' codificado."
53682 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53686 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53687 "defined on the system. "
53689 "O módulo ILL está ativado, mas o 'partner_code' configurado (%s) não está "
53690 "definido no sistema."
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53694 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53695 msgstr "O módulo ILL está ativado, mas não há backends disponíveis."
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53700 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53701 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53702 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53703 "remove this message by disabling the system preference "
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53708 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53714 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53715 "required mailto: _(prefix?"
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53721 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53722 "required http:\\/\\/ prefix?"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53727 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53728 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53732 msgid "The alternative email is invalid."
53733 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53738 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53743 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53746 #. %1$s: errauthid | html
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53749 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53750 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53755 msgid "The authorized value category ("
53756 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
53758 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53762 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53763 "will have barcodes generated upon save to database"
53765 "A preferência do sistema autoBarcode é definida como %s e os exemplares com "
53766 "códigos de barras em branco terão códigos de barras gerados ao salvar no "
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53772 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53773 "try again with an alternative target. "
53776 #. %1$s: Barcode | html
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53779 msgid "The barcode %s was not found."
53780 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
53782 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53785 msgid "The barcode was not found %s."
53786 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53790 msgid "The barcode was not found: "
53791 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53797 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53802 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53803 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53808 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53811 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
53812 "um subcampo MARC,"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53816 msgid "The budget is locked"
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53821 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53822 msgstr ". Não é possível excluir."
53824 #. %1$s: email_add | html
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53827 msgid "The cart was sent to: %s"
53828 msgstr "Seu carrinho foi enviado para: %s"
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53832 msgid "The change to give is "
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53837 msgid "The change will be applied immediately."
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53844 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53846 "A coluna \"Koha field\" mostra que o subcampo está ligado a um campo do Koha."
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53851 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53852 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53857 msgid "The conditional field should be filled."
53858 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53863 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53864 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53869 msgid "The conditional value should be filled."
53870 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53874 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53875 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53880 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53881 "the mappings in the mappings.yaml file."
53884 #. %1$s: image_limit | html
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53888 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53889 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53892 "Atualmente, a cota de imagens no banco de dados é de apenas %s imagens. "
53893 "Exclua uma ou mais imagens para liberar espaço. "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53897 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53902 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53905 #. %1$s: card_element | html
53906 #. %2$s: element_id | html
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53909 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53912 #. %1$s: image_ids | html
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53915 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53918 #. %1$s: card_element | html
53919 #. %2$s: element_id | html
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53922 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53927 msgid "The destination should be filled."
53928 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53933 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53934 "quotes and invoices are downloaded."
53937 #. %1$s: INVALID_DATE | html
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53940 msgid "The due date "%s" is invalid"
53941 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53945 msgid "The ending date is missing or invalid."
53946 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53951 msgid "The entered passwords do not match"
53952 msgstr "A senha não coincide"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53956 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53957 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53961 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53962 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53966 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53967 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53971 msgid "The field has been deleted"
53972 msgstr "Arquivo foi excluído."
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53976 msgid "The field has been inserted"
53977 msgstr "O campo foi inserido"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53981 msgid "The field has been updated"
53982 msgstr "falhou para ser atualizada"
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53987 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53988 "Therefore, you cannot add it."
53990 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
53991 "pode ser adicionado."
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53995 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53996 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54000 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54001 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54006 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54008 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54014 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54015 "are supplying in the import file."
54017 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
54018 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54023 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54024 "less than the third for the "
54026 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
54027 "ser menor que o terceiro "
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54032 msgid "The following barcodes were found: "
54033 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54037 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54038 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54042 msgid "The following error was encountered:"
54043 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54047 msgid "The following errors have occurred:"
54048 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54052 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54054 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54058 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54059 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54064 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54067 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
54070 #. For the first occurrence,
54071 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54072 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54079 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54080 msgstr "Os seguintes IDS existem em duas tabelas %s e %s:"
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54084 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54085 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54090 msgid "The following itemnumbers were found: "
54091 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54095 msgid "The following items were added or updated:"
54096 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54100 msgid "The following items were modified:"
54101 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54106 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54109 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54114 msgid "The following records could not be deleted:"
54115 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54120 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54121 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54126 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54127 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54133 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54134 "page, then try again."
54137 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54140 msgid "The framework is used %s times."
54141 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54145 msgid "The generated notices are different!"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54150 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54155 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54156 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54161 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54162 "the item to mark as lost."
54164 "A reserva foi colocada no nível de registro. Não é possível determinar um "
54165 "item para marcar como perdido."
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54169 msgid "The import id number "
54170 msgstr "O importante número de identificação "
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54174 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54179 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54180 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
54182 #. %1$s: m.item_barcode | html
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54185 msgid "The item (%s) does not exist."
54186 msgstr "O item (%s) não existe."
54188 #. %1$s: m.item_barcode | html
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54191 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54192 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
54194 #. %1$s: m.item_barcode | html
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54198 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54199 "already in the list."
54201 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele já não "
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54206 msgid "The item has been removed from the list."
54207 msgstr "O item foi removido da lista."
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54211 msgid "The item has been removed from your cart"
54212 msgstr "O exemplar foi removido do seu carrinho."
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54217 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54218 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54221 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54224 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54225 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54229 msgid "The item has successfully been linked to "
54230 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54234 msgid "The item was not found"
54235 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54239 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54240 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54245 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54246 "whitespace characters from the library code"
54248 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
54249 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
54251 #. %1$s: email | html
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54254 msgid "The list was sent to: %s"
54255 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54259 msgid "The merge was successful. "
54260 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54264 msgid "The merging was successful. "
54265 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54269 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54270 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
54272 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54275 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54276 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54281 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54284 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais exemplares não poderem ter "
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54289 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54290 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54295 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54298 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais exemplares não poderem ter "
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54303 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54304 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54308 msgid "The order has been successfully canceled."
54309 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54314 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54315 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54320 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54321 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54323 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
54324 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54329 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54330 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54333 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
54334 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54338 msgid "The original currency value will be copied"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54343 msgid "The original fund will be used"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54348 msgid "The original internal note will be used"
54349 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54353 msgid "The original statistic 1 will be used"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54358 msgid "The original statistic 2 will be used"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54363 msgid "The original vendor note will be used"
54364 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54368 msgid "The page entered is not a number."
54369 msgstr "A página informada não é um número."
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54373 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54374 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54378 msgid "The password was rejected by a plugin."
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54383 msgid "The passwords entered do not match"
54384 msgstr "A senha não coincide"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54388 msgid "The patron category you create will be used by the "
54389 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54393 msgid "The patron does not have an email address defined."
54394 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54396 #. For the first occurrence,
54397 #. %1$s: DEBT | $Price
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54401 msgid "The patron has a debt of %s."
54402 msgstr "O usuário deve %s."
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54407 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54408 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54412 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54413 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54418 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54419 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54425 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54426 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
54428 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54431 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54432 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
54434 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54437 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54438 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54443 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54444 "self_check => self_checkout_module permission. "
54446 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
54447 "para circular => self_checkout. "
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54452 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54453 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54455 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
54456 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
54458 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54461 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54462 msgstr "O usuário deve %s."
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54467 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54468 "preference which is set to "
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54473 msgid "The primary email is invalid."
54474 msgstr "E e-mail primário é inválido."
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54479 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54480 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54481 "values are set to max(table.id)+1."
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54487 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54490 "O upload de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte\", "
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54495 msgid "The record "
54496 msgstr "Este registro é utilizado "
54498 #. %1$s: m.bibnum | html
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54501 msgid "The record (%s) does not exist."
54502 msgstr "O registro (%s) não existe."
54504 #. %1$s: m.bibnum | html
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54507 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54508 msgstr "O registro (%s) foi adicionado à lista."
54510 #. %1$s: m.bibnum | html
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54514 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54515 "already in the list."
54517 "O registro (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ainda "
54518 "não está na lista."
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54522 msgid "The record id "
54523 msgstr "Este registro é utilizado "
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54527 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54528 msgstr "O registro que você está tentando editar não existe."
54530 #. For the first occurrence,
54531 #. %1$s: biblionumber | html
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54537 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54538 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
54540 #. For the first occurrence,
54541 #. %1$s: report_converted | html
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54545 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54546 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54550 msgid "The requested message cannot be displayed"
54551 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54558 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54559 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54560 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54561 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54563 "O usuário root koha em seu arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
54564 "moderador de tag válido. Essas ações são registradas por borrowernumber, "
54565 "portanto, o moderador deve existir em sua tabela de usuários. Por favor, "
54566 "faça login como um usuário autorizado diferente para moderar tags. "
54567 "%sUnrecognized error! %s"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54572 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54573 "found in this order:"
54575 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
54576 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54580 msgid "The rules have been cloned."
54581 msgstr "As regras foram clonadas."
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54585 msgid "The secondary email is invalid."
54586 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54590 msgid "The source field should be filled."
54591 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54595 msgid "The source subfield should be filled for update."
54596 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54601 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54602 "Therefore, you cannot add it."
54604 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
54605 "pode ser adicionado."
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54609 msgid "The subscription has linked issues"
54610 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54614 msgid "The subscription has linked items"
54615 msgstr "A Assinatura possui exemplares vinculados"
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54619 msgid "The subscription has not expired yet"
54620 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54625 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54626 "it includes them all."
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54632 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54633 "more virtual hosts."
54635 "A preferência do sistema %s pode ter sido substituída por um ou mais hosts "
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54641 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54642 "correct this before continuing circulation. "
54644 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
54645 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
54647 #. INPUT type=checkbox name=flag
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54650 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54651 msgstr "A preferência do sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está ativada"
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54655 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54660 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54661 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54666 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54673 msgid "The upload file appears to be empty."
54674 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54679 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54682 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54687 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54690 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
54692 #. %1$s: e.value | html
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54695 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54696 msgstr "O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54706 msgid "Then start the installer again."
54707 msgstr "iniciar o instalador"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54711 msgid "There are currently no checkout notes."
54712 msgstr "Não existem correspondências."
54714 #. For the first occurrence,
54715 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54719 msgid "There are no %s currently available."
54720 msgstr "Não existe %s disponível."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54724 msgid "There are no EDI accounts. "
54725 msgstr "Não existem correspondências."
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54729 msgid "There are no EDIFACT messages."
54730 msgstr "Não existem correspondências."
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54734 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54735 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54739 msgid "There are no account debit types defined. "
54740 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54744 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54745 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
54747 #. %1$s: category | html
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54750 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54751 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54755 msgid "There are no cash registers defined. "
54756 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54760 msgid "There are no cities defined. "
54761 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54765 msgid "There are no collections currently defined."
54766 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54771 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54772 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54776 msgid "There are no defined actions for this template."
54777 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54781 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54782 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54786 msgid "There are no existing numbering patterns."
54787 msgstr "Não existem padrões."
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54791 msgid "There are no images for this record."
54792 msgstr "Não existem imagens para este registro."
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54796 msgid "There are no item search fields defined. "
54797 msgstr "Não há campos de pesquisa de exemplares definidos."
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54801 msgid "There are no items assigned to this rota."
54802 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54806 msgid "There are no items in this batch yet"
54807 msgstr "Ainda não foram adicionados exemplares no lote"
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54811 msgid "There are no items in this collection."
54812 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54816 msgid "There are no itemtypes defined"
54817 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54821 msgid "There are no late orders."
54822 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54827 msgid "There are no libraries defined. "
54828 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54832 msgid "There are no library EANs. "
54833 msgstr "Não existem biblioteca EANs"
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54837 msgid "There are no news items."
54838 msgstr "Não existem correspondências."
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54842 msgid "There are no notices for this library."
54843 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54847 msgid "There are no notices."
54848 msgstr "Não existem correspondências."
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54852 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54853 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
54855 #. %1$s: IF ( location )
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54859 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54860 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54864 msgid "There are no overdues matching your search. "
54865 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54869 msgid "There are no overdues."
54870 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54874 msgid "There are no patron categories defined. "
54875 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54879 msgid "There are no patron lists."
54880 msgstr "Não existem correspondências."
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54884 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54885 msgstr "Ainda não há usuário neste lote"
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54889 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54890 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54894 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54895 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54899 msgid "There are no pending discharge requests."
54900 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54904 msgid "There are no pending offline operations."
54905 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54909 msgid "There are no pending patron modifications."
54910 msgstr "Não há modificações pendentes do usuário."
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54914 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54915 msgstr "Não há turnos com etapas atribuídas"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54920 msgid "There are no rules defined. "
54921 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54925 msgid "There are no saved definitions. "
54926 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54930 msgid "There are no saved matching rules."
54931 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54935 msgid "There are no saved patron attribute types."
54936 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54940 msgid "There are no saved reports. "
54941 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54945 msgid "There are no sets defined."
54946 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54950 msgid "There are no statistics for this patron."
54951 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54955 msgid "There are no titles tagged with the term "
54956 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54961 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54964 #. %1$s: itemtags | html
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54967 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54969 "Há mais de 1 campo MARC relacionado com exemplares do separador (10): %s"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54973 msgid "There is no defined frequency."
54974 msgstr "Não existem frequências definidas."
54976 #. %1$s: e.value | html
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54979 msgid "There is no mapping for the index %s"
54980 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
54983 #. %2$s: IF autoMemberNum
54984 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
54987 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54993 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54999 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55000 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
55004 msgid "There is no record selected"
55005 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55009 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55011 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55016 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55017 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55023 msgid "There was a problem with your form submission"
55024 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
55026 #. %1$s: err_data | html
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55030 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55032 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
55035 #. %1$s: err_length | html
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55038 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55039 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55043 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55044 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55048 msgid "There were problems with your submission"
55049 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55053 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55054 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55065 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55066 "\"Default\" library."
55068 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
55069 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55073 msgid "These are disabled for the current library."
55074 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55078 msgid "These are enabled."
55079 msgstr "Estão ativados."
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55084 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55090 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55094 #. %1$s: ratio | html
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55097 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
55098 msgstr "Esses exemplares têm um taxa de reserva ≥ %s."
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55103 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55119 msgid "This account has been locked!"
55120 msgstr "Esta conta foi bloqueada!"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55124 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55125 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55129 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55130 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55134 msgid "This authority type cannot be deleted"
55135 msgstr "O campo não foi excluído"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55140 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55141 "you can delete this budget."
55143 "Este orçamento tem fundos em anexo. Você deve excluir todos os fundos "
55144 "anexados antes de poder excluir esse orçamento."
55146 #. %1$s: patrons_in_category | html
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55149 msgid "This category is used %s times"
55150 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55155 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55161 msgid "This course already has this item on reserve."
55162 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55167 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55168 "and reports) with other Koha libraries."
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55174 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55175 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55181 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55182 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55188 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55189 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55194 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55197 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55200 msgid "This field is mandatory"
55201 msgstr "Este campo é obrigatório"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55205 msgid "This field is required."
55206 msgstr "Este campo é obrigatório"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55210 msgid "This file already exists (in this category)."
55211 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55215 msgid "This framework cannot be deleted"
55216 msgstr "O campo não foi excluído"
55218 #. %1$s: subscriptions.size | html
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55222 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55225 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55230 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55231 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55235 msgid "This fund has children"
55236 msgstr "Este fundo tem filho"
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55241 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55242 msgstr "O campo não foi excluído"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55246 msgid "This invoice has no files attached."
55247 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55252 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55253 "existing invoice?"
55255 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55260 msgid "This is a serial subscription"
55261 msgstr "Assinatura de periódico"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55266 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55267 "a list of anonymized loans, please run a report."
55269 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
55270 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
55271 "executar um relatório."
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55275 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55277 "Este é um usuário anônimo, portanto, nenhum histórico de armazenamento é "
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55283 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55284 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55285 "in these roles up until "
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55291 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55292 "currently installed Koha version."
55295 #. For the first occurrence,
55296 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55300 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55302 "Este exemplar pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta "
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55307 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55308 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55313 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55314 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55318 msgid "This item has been added to your cart"
55319 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55323 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55324 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
55326 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55329 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55330 msgstr "Este exemplar estava perdido com a situação de \"%s\"."
55332 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55333 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55338 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55340 "Este exemplar estava perdido com a situação de \"%s\". %s Emprestar mesmo "
55343 #. For the first occurrence,
55344 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55348 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55349 msgstr "Este exemplar estava perdido com a situação de \"%s\"."
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55353 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55354 msgstr "Este item foi previamente verificado para este usuário."
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55358 msgid "This item is already in your cart"
55359 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55363 msgid "This item is already on this rota"
55364 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55369 msgid "This item is checked out"
55370 msgstr ": exemplar está emprestado."
55372 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55377 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55382 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55383 msgstr "Este item está atualmente emprestado para este usuário. Renovar?"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55387 msgid "This item is on hold for another patron."
55388 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55393 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55396 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
55397 "mas não cancelada."
55399 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55402 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55403 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55407 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55408 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55412 msgid "This item is part of a rotating collection."
55413 msgstr "Este item faz parte de uma coleção rotativa."
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55417 msgid "This item is waiting for another patron."
55418 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55422 msgid "This item must be checked in at following library: "
55423 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca:"
55425 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55428 msgid "This item must be returned to %s."
55429 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55433 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55435 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55439 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55440 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55444 msgid "This list does not exist."
55445 msgstr "Esta lista não existe."
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55449 msgid "This member has no email"
55450 msgstr "Este membro não possui e-mail"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55454 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55455 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55459 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55460 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55464 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55465 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55469 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55470 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55475 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55477 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55482 msgid "This patron does not exist. "
55483 msgstr "O usuário não existe."
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55487 msgid "This patron has no circulation history."
55488 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55492 msgid "This patron has no files attached."
55493 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55497 msgid "This patron has no holds history."
55498 msgstr "Este usuário não tem histórico de reservas."
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55502 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55503 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55509 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55510 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55512 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
55513 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55519 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55520 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
55522 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55525 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55526 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
55528 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55531 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55532 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55537 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55540 #. %1$s: subscriptions.size | html
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55544 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55547 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55552 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55553 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55558 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55559 "permissions cannot be selected."
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55565 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55567 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55572 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55574 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55581 msgid "This record has no items"
55582 msgstr "Este registro não possui exemplares"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55586 msgid "This record has no items."
55587 msgstr "Este registro não possui exemplares."
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55591 msgid "This record is in use"
55592 msgstr "Este registro é utilizado "
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55596 msgid "This record is used "
55597 msgstr "Este registro é utilizado "
55599 #. %1$s: total | html
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55602 msgid "This record is used %s times"
55603 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55607 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55608 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55614 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55619 msgid "This rota has no stages."
55620 msgstr "Este registro não possui exemplares."
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55626 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55627 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55629 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
55630 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55636 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55638 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55642 msgid "This stage contains the following item(s):"
55643 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55647 msgid "This subfield will be deleted"
55648 msgstr "Este subcampo será excluído"
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55652 msgid "This subscription depends on another supplier"
55653 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55657 msgid "This subscription is closed."
55658 msgstr "A assinatura está cancelada."
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55663 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55664 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55666 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
55667 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
55668 "limites pode ser usada."
55670 #. %1$s: field.marcfield | html
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55675 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55677 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55681 msgid "This vendor has no email"
55682 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55686 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55687 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55692 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55693 "card layout editor. "
55695 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
55696 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
55698 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55703 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55704 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55708 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55714 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55715 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55717 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
55718 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55724 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55725 "will be deleted but not the exceptions."
55727 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
55728 "serão excluídos, mas não as exceções."
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55733 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55734 "exceptions will not be deleted."
55736 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
55737 "as exceções não serão excluídos."
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55742 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55743 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55744 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55746 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
55747 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
55748 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55753 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55754 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55755 "dates on which the holiday is repeated."
55757 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
55758 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
55759 "datas em que o feriado se repita."
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55764 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55765 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55766 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55768 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
55769 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
55770 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55774 msgid "Those items won't be deleted"
55775 msgstr "Esses exemplares não serão excluídos"
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55779 msgid "Threshold missing"
55780 msgstr "Limite em falta"
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55793 #. For the first occurrence,
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55803 msgstr "Quinta-feira"
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55808 msgstr "Quintas-feiras"
55810 #. For the first occurrence,
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55821 msgstr "Fuso horário"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55825 msgid "Time zone: "
55826 msgstr "Fuso horário"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55837 msgstr "Linha de tempo"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55842 msgstr "Tempo excedido"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55846 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55847 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55853 msgstr "Marca de tempo"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55857 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55858 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55862 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55863 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55969 msgid "Title (A-Z)"
55970 msgstr "Título (A-Z)"
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55977 msgid "Title (Z-A)"
55978 msgstr "Título (Z-A)"
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55983 msgid "Title (any): "
55984 msgstr "Título (qualquer): "
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55989 msgid "Title (uniform): "
55990 msgstr "Título (uniforme): "
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
55994 msgid "Title and author"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56002 msgid "Title phrase"
56003 msgstr "Título exato"
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56045 #. %1$s: title | html
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56049 msgstr "Título: %s"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56058 msgid "Titles tagged with the term "
56059 msgstr "Títulos com a tag "
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56087 msgstr "Para a data: "
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56102 msgstr "Para o arquivo:"
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56107 msgid "To a file: "
56108 msgstr "Para o arquivo: "
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56112 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56117 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56122 msgid "To authid: "
56123 msgstr "Para authid: "
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56127 msgid "To biblionumber: "
56128 msgstr "Ao registro: "
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56132 msgid "To call number:"
56133 msgstr "Para número de chamada:"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56137 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56142 msgid "To create another patron, go to: "
56143 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56147 msgid "To create circulation rule, go to: "
56148 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56153 msgstr "Para a data: "
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56157 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56158 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56163 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56164 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56167 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
56168 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
56169 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56173 msgid "To item call number: "
56174 msgstr "Até o número de chamada: "
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56178 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56184 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56187 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56192 msgid "To notify on receiving:"
56193 msgstr "Para notificar ao receber:"
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56197 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56199 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56203 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56209 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56212 "Para substituir uma imagem, exclua-a primeiro, faça o upload de um novo "
56213 "arquivo e dê o mesmo nome de imagem."
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56218 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56220 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56224 msgid "To screen in the browser:"
56225 msgstr "Exibir na tela:"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56240 msgid "To screen into the browser: "
56241 msgstr "Para a tela no navegador: "
56243 #. %1$s: patron.title | html
56244 #. %2$s: patron.firstname | html
56245 #. %3$s: patron.surname | html
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56249 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56252 "Para atualizar a imagem de %s %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
56253 "clique em 'Upload.' "
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56285 msgid "Today's checkins"
56286 msgstr "Devoluções de hoje"
56288 #. For the first occurrence,
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56293 msgid "Today's checkouts"
56294 msgstr "Empréstimos de hoje"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56298 msgid "Today's notifications"
56299 msgstr "Notificações de hoje"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56303 msgid "Toggle Keyboard"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56308 msgid "Toggle lowest priority"
56309 msgstr "Alternar menor prioridade"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56313 msgid "Toggle set to lowest priority"
56314 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56319 msgid "Too many checked out."
56320 msgstr "Não está emprestado."
56322 #. For the first occurrence,
56323 #. %1$s: current_loan_count | html
56324 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56328 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56329 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56334 msgid "Too many holds"
56335 msgstr "Demasiadas reservas: "
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56339 msgid "Too many holds for "
56340 msgstr "Demasiadas reservas: "
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56344 msgid "Too many holds for this record: "
56345 msgstr "Demasiadas reservas: "
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56352 msgid "Too many holds: "
56353 msgstr "Demasiadas reservas: "
56355 #. %1$s: too_many_items_display | html
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56358 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56359 msgstr "Muitos exemplares (%s) para exibir individualmente."
56361 #. %1$s: too_many_items_display | html
56362 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56366 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56367 "will not be shown."
56370 #. %1$s: too_many_items_process | html
56371 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56375 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56379 #. %1$s: too_many_items_display | html
56380 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56384 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56385 "will not be shown."
56388 #. %1$s: current_loan_count | html
56389 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56393 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56395 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56401 msgid "Tool plugins"
56402 msgstr "Ferramenta plugins"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56471 msgstr "Ferramentas"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56476 msgstr "Ferramentas"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56480 msgid "Tools tables"
56481 msgstr "Tabelas de usuários"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56489 #. %1$s: mainloo.limit | html
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56492 msgid "Top %s Most-circulated items"
56493 msgstr "Top %s exemplares mais emprestados"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56499 msgstr "Listas de Tops (+)"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56504 msgid "Top page margin:"
56505 msgstr "Margem superior da página:"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56509 msgid "Top text margin:"
56510 msgstr "Margem superior do texto:"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56533 #. For the first occurrence,
56534 #. %1$s: currency.symbol | html
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56539 msgstr "Total (%s)"
56541 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56544 msgid "Total (GST %s %%)"
56545 msgstr "Total (GST %s %%)"
56547 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56550 msgid "Total (GST %s%%)"
56551 msgstr "Total (GST %s%%)"
56553 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56556 msgid "Total (GST %s)"
56557 msgstr "Total (GST %s)"
56559 #. %1$s: currency.symbol | html
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56562 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56563 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56572 msgid "Total amount outstanding:"
56573 msgstr "Total de multa restante: "
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56577 msgid "Total amount outstanding: "
56578 msgstr "Total de multa restante: "
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56582 msgid "Total amount payable:"
56583 msgstr "Valor total a ser pago:"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56587 msgid "Total amount: "
56588 msgstr "Montante total: "
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56593 msgid "Total available"
56594 msgstr "Total disponível"
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56599 msgid "Total checkouts"
56600 msgstr "Total de empréstimos"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56604 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56605 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56609 msgid "Total checkouts:"
56610 msgstr "Total de empréstimos:"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56616 msgstr "Custo total"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56621 msgid "Total current checkouts allowed"
56622 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56627 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56628 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56634 msgstr "Total devido"
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56638 msgid "Total due if credit applied:"
56639 msgstr "Crédito aplicado"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56644 msgstr "Total devido:"
56646 #. %1$s: fines | $Price
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56649 msgid "Total due: %s"
56650 msgstr "Total devido: %s"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56654 msgid "Total holds"
56655 msgstr "Total de reservas"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56659 msgid "Total holds allowed"
56660 msgstr "Total de reservas permitidas"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56664 msgid "Total items in group"
56665 msgstr "Número de exemplares no grupo"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56669 msgid "Total must be a number"
56670 msgstr "Total deve ser um número"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56674 msgid "Total number of results:"
56675 msgstr "Número do imposto registrado:"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56679 msgid "Total ordered"
56680 msgstr "Total pedido"
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56684 msgid "Total renewals"
56685 msgstr "Total renovações"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56689 msgid "Total spent"
56690 msgstr "Total gasto"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56694 msgid "Total tax exc."
56695 msgstr "Total de Imposto Exc."
56697 #. For the first occurrence,
56698 #. %1$s: currency.symbol | html
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56703 msgid "Total tax exc. (%s)"
56704 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56708 msgid "Total tax inc."
56709 msgstr "Total inc. impostos"
56711 #. For the first occurrence,
56712 #. %1$s: currency.symbol | html
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56717 msgid "Total tax inc. (%s)"
56718 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56726 #. For the first occurrence,
56727 #. %1$s: basket.total | $Price
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56732 msgstr "Total: %s "
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56742 msgid "Transacting librarian"
56743 msgstr "Tradução: "
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56747 msgid "Transaction date"
56748 msgstr "Data de criação"
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56753 msgid "Transaction library"
56754 msgstr "Tradução: "
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56758 msgid "Transaction logs"
56759 msgstr "Logs de transações"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56763 msgid "Transaction type"
56764 msgstr "Tradução: "
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56768 msgid "Transaction type:"
56769 msgstr "Tradução: "
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56777 msgid "Transactions"
56778 msgstr "Transações"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56790 msgstr "Transferência"
56792 #. INPUT type=submit
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56794 msgid "Transfer collection"
56795 msgstr "Transferir coleção"
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56799 msgid "Transfer collection "
56800 msgstr "Transferir coleção "
56802 #. %1$s: reser.diff | html
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56805 msgid "Transfer is %s days late"
56806 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56810 msgid "Transfer is not allowed for: "
56811 msgstr "Transferir coleção "
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56815 msgid "Transfer now? "
56816 msgstr "Transferir agora?"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56820 msgid "Transfer order to this basket?"
56821 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56827 msgid "Transfer to:"
56828 msgstr "Transferir para:"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56832 msgid "Transferred"
56833 msgstr "Transferência"
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56837 msgid "Transferred from basket: "
56838 msgstr "Transferido do cesto: "
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56842 msgid "Transferred items"
56843 msgstr "Exemplares transferidos"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56847 msgid "Transferred to basket: "
56848 msgstr "Transferido para o cesto: "
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56853 msgstr "Transferência"
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56857 msgid "Transfers are "
56858 msgstr "Transferências são "
56860 #. %1$s: show_date | $KohaDates
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56863 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56864 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56869 msgid "Transfers to receive"
56870 msgstr "Transferências a receber"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56874 msgid "Translate into other languages"
56875 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56879 msgid "Translate item type %s"
56880 msgstr "Traduzir tipo de exemplar %s"
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56885 msgid "Translation"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56890 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56891 msgstr "A tradução (id %s) foi adicionada com sucesso"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56895 msgid "Translation manager:"
56896 msgstr "Translation manager:"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56900 msgid "Translation:"
56901 msgstr "Tradução: "
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56905 msgid "Translations"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56911 msgstr "Transferência"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56916 msgid "Transport cost matrix"
56917 msgstr "Matriz de custo de transporte"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56921 msgid "Transport: "
56922 msgstr "Transferir para:"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56926 msgid "Travel and Places"
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56936 msgid "Try again with a different barcode"
56937 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
56939 #. INPUT type=submit
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56945 msgid "Try another search"
56946 msgstr "Tente outra pesquisa"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56958 #. For the first occurrence,
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56968 msgstr "Terça-feira"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56973 msgstr "Terças-feiras"
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
56977 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57011 msgid "Type of change"
57012 msgstr "Tipo de procedimento"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57059 #. For the first occurrence,
57060 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57075 msgid "UTF-8 (Default)"
57076 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57081 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57082 msgstr "Impossível excluir usuário"
57084 #. For the first occurrence,
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57088 msgid "Unable to change status of note."
57089 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57093 msgid "Unable to check in"
57094 msgstr "Não foi possível fazer a devolução"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57099 msgid "Unable to claim as returned"
57100 msgstr "Impossível excluir usuário"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57105 msgid "Unable to create enrollment!"
57106 msgstr "Impossível excluir usuário"
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57111 msgid "Unable to delete club!"
57112 msgstr "Impossível excluir usuário"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57116 msgid "Unable to delete patron"
57117 msgstr "Impossível excluir usuário"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57121 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57123 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57128 msgid "Unable to delete staff user"
57129 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57134 msgid "Unable to delete template!"
57135 msgstr "Impossível excluir usuário"
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57139 msgid "Unable to resume, hold not found"
57142 #. For the first occurrence,
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57146 msgid "Unable to save description"
57147 msgstr "Não foi possível salvar a descrição"
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57151 msgid "Unable to save image to database."
57152 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57156 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57157 msgstr "Não é possível suspender, reserva não encontrado"
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57161 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57162 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57167 msgstr "Desaprovar"
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57171 msgid "Unauthorized user "
57172 msgstr "Valores não-autorizados "
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57176 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57177 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57186 msgid "Uncertain price: "
57187 msgstr "Preço Indefinido: "
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57194 msgid "Uncertain prices"
57195 msgstr "Preço incerto"
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57203 msgstr "Não alterado"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57209 msgid "Uncheck all"
57210 msgstr "Limpar seleção"
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57217 msgstr "Indefinido"
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57224 msgstr "Indefinido"
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57231 msgstr "Indefinido"
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57237 msgstr "Indefinido"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57244 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57246 msgid "Undo import into catalog"
57247 msgstr "Anular importação para o catálogo"
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57252 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57253 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57257 msgid "Ungrouped baskets"
57258 msgstr "Cestos não agrupados"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57262 msgid "Unhighlight"
57263 msgstr "Tirar realce"
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57267 msgid "Unified title"
57268 msgstr "Título uniforme"
57270 #. For the first occurrence,
57271 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57275 msgid "Unified title: %s "
57276 msgstr "Título uniforme: %s "
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57280 msgid "Uniform Resource Identifier"
57281 msgstr "Uniform Resource Identifier"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57286 msgstr "Desinstalar"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57291 msgid "Unique holiday"
57292 msgstr "Feriado único"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57296 msgid "Unique holidays"
57297 msgstr "Feriado único"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57301 msgid "Unique identifier: "
57302 msgstr "Identificador único: "
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57317 msgstr "Custo unitário"
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57321 msgid "Unit cost search"
57322 msgstr "Busca por custo unitário"
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57327 msgstr "Preço unitário "
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57332 msgstr "Unidades: "
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57336 msgid "Units per issue"
57337 msgstr "Unidades por fascículo"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57341 msgid "Units per issue is required"
57342 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57346 msgid "Units per issue: "
57347 msgstr "Unidades por fascículo"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57361 msgstr "Unidades: "
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57365 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57366 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57370 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57371 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57375 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57380 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57385 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57386 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57390 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57395 msgid "Université de Lyon 3, France"
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57400 msgid "Université de Rennes 2, France"
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57405 msgid "Université de St Etienne, France"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57412 msgstr "(Desconhecido)"
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57416 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57419 #. %1$s: errtype | html
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57422 msgid "Unknown error type %s."
57423 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57427 msgid "Unknown error."
57428 msgstr "Erro desconhecido."
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57432 msgid "Unknown plugin type "
57433 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57437 msgid "Unknown record type, cannot import"
57438 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57442 msgid "Unknown subfield"
57443 msgstr "Subcampo desconhecido"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57447 msgid "Unknown tag"
57448 msgstr "Tag desconhecida"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57458 msgstr "Delimitar: "
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57462 msgid "Unpacking completed"
57463 msgstr "Descompressão concluída"
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57467 msgid "Unreceived orders"
57468 msgstr "Pedidos não recebidos"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57473 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57474 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57478 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57479 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57488 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57489 msgstr "Não foi cadastrado nenhum endereço para este usuário"
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57493 msgid "Unset lowest priority"
57494 msgstr "Desativar prioridade baixa"
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57499 msgid "Until date: "
57502 #. For the first occurrence,
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57524 msgstr "Atualizar SQL"
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57528 msgid "Update action"
57529 msgstr "Atualizar ação"
57531 #. INPUT type=submit
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57534 msgid "Update adjustments"
57535 msgstr "Atualizar ação"
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57539 msgid "Update all child funds with this owner "
57540 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57545 msgid "Update child to adult patron"
57546 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57550 msgid "Update errors :"
57551 msgstr "Erros de atualização :"
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57555 msgid "Update existing or add new"
57556 msgstr "Usa um registro existente"
57558 #. INPUT type=submit name=submit
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57560 msgid "Update hold(s)"
57561 msgstr "Actualizar reserva(s)"
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57565 msgid "Update item"
57566 msgstr "Atualizar item"
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57570 msgid "Update patron records"
57571 msgstr "Atualizar cadastros de usuários"
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57575 msgid "Update report :"
57576 msgstr "Actualizar relatório :"
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57580 msgid "Update succeeded"
57581 msgstr "Atualizado com sucesso"
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57585 msgid "Update your database"
57586 msgstr "atualize sua base de dados"
57588 #. INPUT type=submit
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57591 msgid "Update your statistics usage"
57592 msgstr "atualize sua base de dados"
57594 #. %1$s: name | html
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57598 msgstr "Atualizar: %s"
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57602 msgid "Updated SQL"
57603 msgstr "Atualizar SQL"
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57607 msgid "Updated between:"
57610 #. For the first occurrence,
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57617 msgstr "Atualizado em"
57619 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57622 msgid "Updated on %s"
57623 msgstr "Atualizado em %s"
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57628 msgstr "Atualizado:"
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57632 msgid "Updating database structure"
57633 msgstr "Atualizando a base de dados"
57635 #. For the first occurrence,
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57655 #. INPUT type=submit name=upload
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57657 msgid "Upload File"
57658 msgstr "Upload arquivo"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57662 msgid "Upload Koha plugin"
57663 msgstr "Upload plugin do Koha"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57667 msgid "Upload New File"
57668 msgstr "Upload novo arquivo"
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57673 msgid "Upload a file"
57674 msgstr "Upload arquivo"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57678 msgid "Upload additional images for patron cards"
57679 msgstr "Upload imagens adicionais para cartões de usuários"
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57685 msgid "Upload an image file: "
57686 msgstr "Upload arquivo"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57690 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57691 msgstr "Upload de imagens: %sUpload%s"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57695 msgid "Upload another KOC file"
57696 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57700 msgid "Upload any file"
57701 msgstr "Upload arquivo"
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57705 msgid "Upload any file "
57706 msgstr "Upload arquivo"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57710 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57711 msgstr "Carregar qualquer tipo de arquivo, gerenciar uploads"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57715 msgid "Upload directory"
57716 msgstr "Aplicar diretamente"
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57720 msgid "Upload directory: "
57721 msgstr "Carregando arquivo: "
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57728 msgid "Upload file"
57729 msgstr "Upload arquivo"
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57734 msgid "Upload file:"
57735 msgstr "Upload arquivo:"
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57739 msgid "Upload image"
57740 msgstr "Enviar imagem de capa"
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57744 msgid "Upload images"
57745 msgstr "Enviar imagem de capa"
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57752 msgid "Upload local cover image"
57753 msgstr "Upload de imagem da capa local"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57757 msgid "Upload local cover images "
57758 msgstr "Upload de imagem da capa local"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57762 msgid "Upload more images"
57763 msgstr "Upload mais imagens"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57767 msgid "Upload new file"
57768 msgstr "Upload novo arquivo"
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57772 msgid "Upload new files"
57773 msgstr "Upload novo arquivo"
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57777 msgid "Upload offline circulation data"
57778 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57782 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57783 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57787 msgid "Upload patron image"
57788 msgstr "Upload imagens dos usuários"
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57795 msgid "Upload patron images"
57796 msgstr "Upload imagens dos usuários"
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57800 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57801 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57805 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57806 msgstr "Upload imagens do usuários em um lote ou um de cada vez"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57811 msgid "Upload plugin"
57812 msgstr "Upload plugin"
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57819 msgid "Upload progress: "
57820 msgstr "Carregando arquivo: "
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57824 msgid "Upload quotes"
57825 msgstr "Upload citações"
57827 #. For the first occurrence,
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57833 msgid "Upload status: "
57834 msgstr "Situação do upload: "
57836 #. For the first occurrence,
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57840 msgid "Upload status: Cancelled "
57841 msgstr "Situação do upload: Cancelado "
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57845 msgid "Upload transactions"
57846 msgstr "Carregar transações"
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57857 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57858 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57862 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57863 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57867 msgid "Upper Alpha"
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57872 msgid "Upper Roman"
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57877 msgid "Upper age limit"
57878 msgstr "Limite de idade"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57883 msgid "Upperage limit: "
57884 msgstr "Limite máximo: "
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57890 msgstr "Periódico: %s "
57892 #. %1$s: l.branchurl | html
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57896 msgstr "Periódico: %s "
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57909 #. %1$s: missing_module.usage | html
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57915 #. INPUT type=submit
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57917 msgid "Use Existing"
57918 msgstr "Uso existente"
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57923 msgid "Use MARC Modification Template:"
57924 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57928 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57934 msgid "Use a barcode file"
57935 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57944 msgstr "Use um arquivo"
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57949 msgid "Use a file "
57950 msgstr "Use um arquivo "
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57954 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57956 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57961 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57962 "rules, they will be deleted without warning!"
57964 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
57965 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57969 msgid "Use default values"
57970 msgstr "Use valores padrão"
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57974 msgid "Use existing record"
57975 msgstr "Usa um registro existente"
57977 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57980 msgid "Use for MARC exports"
57981 msgstr "Use para exportação em iso2709"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
57985 msgid "Use for OPAC search groups"
57986 msgstr "Use para grupos de pesquisa do OPAC"
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
57991 msgid "Use for OPAC search groups "
57992 msgstr "Use para grupos de pesquisa do OPAC"
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
57996 msgid "Use for staff search groups"
57997 msgstr "Use para grupos de pesquisa de STAFF"
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
58002 msgid "Use for staff search groups "
58003 msgstr "Use para grupos de pesquisa de STAFF"
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58008 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58009 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58011 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
58012 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58018 msgid "Use records from the following list: "
58019 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
58023 msgid "Use report plugins "
58024 msgstr "Usar plugins de relatórios"
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58028 msgid "Use restrictions"
58029 msgstr "Usar restrições"
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58036 msgstr "Usar salvos"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
58040 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58045 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58046 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58051 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58052 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58053 "writing custom SQL reports."
58055 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
58056 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
58057 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58062 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58064 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
58065 "usar nos seus relatórios"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58069 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58070 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58074 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58075 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
58077 #. For the first occurrence,
58078 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58082 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58083 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58087 msgid "Use tool plugins"
58088 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58092 msgid "Use tool plugins "
58093 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58097 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58098 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58114 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58115 msgstr "Estatísticas da aquisição"
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58119 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58121 "Usado para impressoras que imprimem ambos os lados (precisa definir um "
58122 "modelo 1 para cima)"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58134 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58135 "status. Similar to NOT_LOAN"
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58140 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58146 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58147 "type for devices like lockers and sorters."
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58157 msgid "Useful resources"
58158 msgstr "Recursos úteis"
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58162 msgid "Useless without upload_general_files"
58165 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58166 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58169 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58170 msgstr "O usuário %s não possui privilégio suficiente no banco de dados %s."
58172 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58173 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58176 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58178 "O usuário %s tem todos os privilégios necessários no banco de dados %s."
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58183 msgid "User Defined"
58184 msgstr "Não definido"
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58189 msgstr "Identificador"
58191 #. %1$s: e.userid | html
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58194 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58195 msgstr "O ID do usuário %s já é usado por outro usuário."
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58211 msgstr "Nome de usuário"
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58215 msgid "Username/password already exists."
58216 msgstr "Login/senha já existe."
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58222 msgstr "Nome de usuário:"
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58229 msgstr "Nome de usuário: "
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58239 msgid "Using framework:"
58240 msgstr "Usando planilha:"
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58244 msgid "Using the following CSV profile: "
58245 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58249 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58251 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58260 msgid "VHS tape / Videocassette"
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58265 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58301 msgid "Values are comma-separated."
58302 msgstr "Valores são separados por vígula."
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58307 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58308 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58309 "is limited to 200 characters"
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58315 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58316 "used for statistical purposes"
58318 "Um valor autorizado vinculado aos usuários, que pode ser usado para fins "
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58324 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58325 "used for statistical purposes"
58327 "Um valor autorizado vinculado aos usuários, que pode ser usado para fins "
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58332 msgid "Vanier College, Canada"
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58337 msgid "Variable name:"
58338 msgstr "Nome de variável:"
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58342 msgid "Variable options:"
58343 msgstr "Opções da variável:"
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58347 msgid "Variable type:"
58348 msgstr "Tipo da variável:"
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58354 msgstr "Variável: "
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58375 msgstr "Fornecedor"
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58380 msgstr "Fornecedor "
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58384 msgid "Vendor EDI accounts"
58385 msgstr "Fornecedor não encontrado"
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58389 msgid "Vendor detail page"
58390 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58394 msgid "Vendor details"
58395 msgstr "Detalhes do fornecedor"
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58399 msgid "Vendor invoice:"
58400 msgstr "Nota do fornecedor "
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58405 msgstr "Fornecedor é:"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58409 msgid "Vendor is: "
58410 msgstr "Fornecedor é: "
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58414 msgid "Vendor name: "
58415 msgstr "Nome do fornecedor: "
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58419 msgid "Vendor not found"
58420 msgstr "Fornecedor não encontrado"
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58424 msgid "Vendor not found."
58425 msgstr "Fornecedor não encontrado"
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58430 msgid "Vendor note"
58431 msgstr "Nota de fornecedor:"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58436 msgid "Vendor note:"
58437 msgstr "Nota de fornecedor:"
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58448 msgid "Vendor note: "
58449 msgstr "Nota de fornecedor: "
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58453 msgid "Vendor price must be a number"
58454 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58458 msgid "Vendor price: "
58459 msgstr "Preço do fornecedor: "
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58463 msgid "Vendor search"
58464 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58468 msgid "Vendor search results"
58469 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
58471 #. %1$s: count | html
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58474 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58475 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
58477 #. %1$s: count | html
58478 #. %2$s: supplier | html
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58481 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58482 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
58484 #. %1$s: count | html
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58487 msgid "Vendor search: %s results found"
58488 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
58490 #. %1$s: count | html
58491 #. %2$s: supplier | html
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58494 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58495 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58509 msgstr "Fornecedor:"
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58523 msgstr "Fornecedor: "
58525 #. %1$s: suppliername | html
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58529 msgstr "Fornecedor: %s"
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58533 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58535 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58539 msgid "Verify you want to delete patrons"
58540 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58544 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58555 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58556 "National Science Foundation, licensed under the "
58559 #. %1$s: missing_module.version | html
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58562 msgid "Version: %s "
58563 msgstr "Versão: %s "
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58568 msgid "Vertical space"
58569 msgstr "Vertical: "
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58577 msgstr "Vertical: "
58579 #. For the first occurrence,
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58588 msgstr "Visualização"
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58593 msgstr "Visualização "
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58598 msgstr "Visualizar Tudo"
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58602 msgid "View ILL requests"
58605 #. For the first occurrence,
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58612 msgstr "Visualização MARC"
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58616 msgid "View MARC conversion plugins"
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58621 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58623 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58628 msgid "View all libraries"
58629 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58633 msgid "View all pending patron modifications"
58634 msgstr "Visualizar as modificações de usuários pendentes"
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58638 msgid "View all plugins"
58639 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58643 msgid "View analytics"
58644 msgstr "Ver analiticos"
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58649 msgid "View biblio details"
58650 msgstr "Detalhes do fornecedor"
58652 #. For the first occurrence,
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58658 msgid "View borrower details"
58659 msgstr "Detalhes do fornecedor"
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58663 msgid "View course"
58664 msgstr "Novo curso"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58670 msgid "View dictionary"
58671 msgstr "Ver dicionário"
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58675 msgid "View existing record"
58676 msgstr "Visualizar registro existente"
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58680 msgid "View final record"
58681 msgstr "Visualizar registro final"
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58687 msgid "View funds for %s"
58688 msgstr "Novo fundo para %s"
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58692 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58697 msgid "View invoice"
58698 msgstr "Visualizar fatura"
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58702 msgid "View item's checkout history"
58703 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58707 msgid "View message"
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58713 msgstr "Visualizar fatura"
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58717 msgid "View online payment plugins"
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58723 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58724 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58729 msgid "View patron record"
58730 msgstr "Visualizar cadastro de usuário"
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58734 msgid "View pending offline circulation actions"
58735 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58739 msgid "View plugins by class "
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58744 msgid "View report plugins"
58745 msgstr "Usar plugins de relatórios"
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58750 msgid "View restrictions"
58751 msgstr "Ver restrições"
58753 #. INPUT type=submit
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58755 msgid "View spine label"
58756 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58760 msgid "View subfields"
58761 msgstr "Editar subcampos"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58765 msgid "View tool plugins"
58766 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58770 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58771 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58775 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58780 msgid "Visibility: "
58781 msgstr "Visibilidade: "
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58785 msgid "Visual aids"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58795 msgid "Void payment"
58796 msgstr "Efetuar pagamento"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58801 msgstr "Volume núm."
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58813 msgid "Volume date"
58814 msgstr "Data do volume"
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58818 msgid "Volume information"
58819 msgstr "Informação de volume"
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58823 msgid "Volume number"
58824 msgstr "Número do volume"
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58845 msgstr "Aguardando"
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58850 msgstr "Aguardando "
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58855 msgid "Waiting date"
58856 msgstr "Data de Espera"
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58860 msgid "Waiting since"
58861 msgstr "Aguardando "
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58902 msgid "Warning at (%%): "
58903 msgstr "Atenção em (%%): "
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58907 msgid "Warning at (amount): "
58908 msgstr "Aviso em (montante): "
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58912 msgid "Warning regarding current user"
58913 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58917 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58918 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58923 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58924 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58927 #. %1$s: encumbrance | html
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58930 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58931 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
58933 #. %1$s: expenditure | html
58934 #. %2$s: IF (currency)
58935 #. %3$s: currency | html
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58939 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58940 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58945 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58946 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58950 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58951 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58956 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58957 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58962 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58963 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58968 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58971 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
58972 "não serão criados."
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
58985 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58986 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58991 msgid "Warning: Duplicate organization"
58992 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58996 msgid "Warning: Duplicate patron"
58997 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59001 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59002 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
59004 #. For the first occurrence,
59005 #. %1$s: message.upload_version | html
59006 #. %2$s: message.current_version | html
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59011 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59012 "I'll try my best."
59014 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
59015 "%s. Vou tentar o meu melhor."
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59020 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59023 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
59024 "sua conta e risco."
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59029 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59030 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59032 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
59033 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59039 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59040 "numbers of overdue items."
59042 "Aviso: Este relatório consome muitos recursos em sistemas com um grande "
59043 "número de exemplares em atraso."
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59048 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59051 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
59052 "sua conta e risco."
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59058 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59061 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
59064 #. %1$s: message.badbarcode | html
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59068 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59070 "Atenção: Não é possível determinar o usuário a partir do código de barras do "
59071 "exemplar (%s). Não é possível fazer a devolução."
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59075 msgid "Warning: no barcodes were found"
59076 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59080 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59081 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59085 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59086 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
59090 msgid "Washoe County Library System, USA"
59091 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59100 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59101 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
59103 #. %1$s: dbversion | html
59104 #. %2$s: kohaversion | html
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59107 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59108 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59112 msgid "We encountered an error:"
59113 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59117 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
59118 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59122 msgid "Web installer › Choose your language"
59123 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59127 msgid "Web installer › Complete"
59128 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59132 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
59133 msgstr "Administração do Koha"
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59137 msgid "Web installer › Create a library"
59138 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59142 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
59143 msgstr "gerenciar regras de circulação"
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59147 msgid "Web installer › Create a new item type "
59148 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59152 msgid "Web installer › Create a patron category"
59153 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59157 msgid "Web installer › Database settings"
59158 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59162 msgid "Web installer › Default data loaded"
59163 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59167 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
59168 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59172 msgid "Web installer › Installation complete"
59173 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59177 msgid "Web installer › Perl modules missing"
59178 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59182 msgid "Web installer › Perl version too old"
59183 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59187 msgid "Web installer › Selecting default settings"
59188 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59192 msgid "Web installer › Set up database"
59193 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59197 msgid "Web installer › Success"
59198 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59202 msgid "Web installer › Update database"
59203 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59208 msgid "Web services"
59209 msgstr "Web services"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59227 #. For the first occurrence,
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59237 msgstr "Quarta-feira"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59242 msgstr "Quartas-feiras"
59244 #. For the first occurrence,
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59255 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59256 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59260 msgid "Weekly holiday: %s"
59261 msgstr "Feriados semanais: %s"
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59272 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59273 "increased relevancy. "
59276 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59279 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59280 msgstr "Bem-vindo(a) ao instalador web do Koha %s"
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59284 msgid "What's next?"
59285 msgstr "Qual o próximo?"
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59290 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59291 "particular item type."
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59297 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59298 "find and use the price of the currently active currency. "
59300 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
59301 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59306 msgid "When more than"
59307 msgstr "Quando superior a"
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59311 msgid "When more than: "
59312 msgstr "Quando superior a"
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59316 msgid "When there is an irregular issue:"
59317 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59321 msgid "When to charge"
59322 msgstr "Quando cobrar"
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59327 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59328 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59330 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
59331 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59341 msgid "Whole words"
59342 msgstr "Palavras-chave:"
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59346 msgid "Why close an empty basket?"
59347 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59361 msgid "With %s selected searches: "
59362 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas:"
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59367 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59372 msgid "With framework : "
59373 msgstr "Com planilha: "
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59377 msgid "With framework: "
59378 msgstr "Com framework: "
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59382 msgid "With items owned by the following libraries: "
59383 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59388 msgid "With selected search: "
59389 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59400 msgid "Withdrawn on"
59401 msgstr "Descartado em"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59405 msgid "Withdrawn on:"
59406 msgstr "Descartado em:"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59411 msgid "Withdrawn status"
59412 msgstr "Situação do descarte"
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59416 msgid "Withdrawn status:"
59417 msgstr "Situação do descarte"
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59437 msgid "Words: _({ 0 }"
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59442 msgid "Words: _({0}"
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59447 msgid "Working day"
59448 msgstr "Dia normal"
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59452 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59453 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59457 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59458 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59467 #. INPUT type=submit name=woall
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59469 msgid "Write off all"
59470 msgstr "Cancelar todos"
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59474 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59475 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59479 msgid "Write off an individual fine"
59480 msgstr "Cancelar uma multa individual"
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59484 msgid "Write off fines and fees "
59485 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
59487 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59490 msgid "Write off selected"
59491 msgstr "# de % selecionados"
59493 #. INPUT type=submit
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59495 msgid "Write off this charge"
59496 msgstr "Cancelar esta multa"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59506 msgid "Writeoff amount: "
59507 msgstr "Montante da multa: "
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59521 msgid "XML configuration file"
59522 msgstr "Arquivo de configuração XML"
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59526 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59527 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59531 msgid "Xercode, Spain"
59532 msgstr "Xercode, Spain"
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59560 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59561 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59565 msgid "Yearly holiday: %s"
59566 msgstr "Feriados anuais: %s"
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59574 #. For the first occurrence,
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59653 msgid "Yes and try to override system preferences"
59654 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59660 msgid "Yes if settings allow it"
59661 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59665 msgid "Yes, I confirm"
59666 msgstr "Sim, eu confirmo"
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59670 msgid "Yes, cancel (Y)"
59671 msgstr "Sim, cancelar"
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59675 msgid "Yes, check out (Y)"
59676 msgstr "Sim, emprestar (S)"
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59681 msgid "Yes, close (Y)"
59682 msgstr "Sim, fechar (S)"
59684 #. INPUT type=submit
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59701 msgid "Yes, delete"
59702 msgstr "Sim, excluir"
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59706 msgid "Yes, delete (Y)"
59707 msgstr "Sim, excluir (S)"
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59711 msgid "Yes, delete contract"
59712 msgstr "Excluir contato"
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59716 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59717 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59721 msgid "Yes, delete record matching rule"
59722 msgstr "Excluir regra de concordância"
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59726 msgid "Yes, delete this currency"
59727 msgstr "Excluir esta moeda"
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59731 msgid "Yes, delete this framework"
59732 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59736 msgid "Yes, delete this fund"
59737 msgstr "Sim, exclua esta tag"
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59741 msgid "Yes, delete this item type"
59742 msgstr "Sim, exclua esta tag"
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59747 msgid "Yes, delete this subfield"
59748 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59752 msgid "Yes, delete this tag"
59753 msgstr "Sim, exclua esta tag"
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59757 msgid "Yes, edit existing items"
59758 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59762 msgid "Yes, print slip"
59763 msgstr "Imprimir Recibo"
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59767 msgid "Yes, renew (Y)"
59768 msgstr "Sim, renovar (S)"
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59772 msgid "Yes, reset mappings"
59773 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59777 msgid "Yes: Edit existing authority"
59778 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
59780 #. INPUT type=submit
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59782 msgid "Yes: View existing items"
59783 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59793 msgid "You already have a list with that name!"
59794 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59798 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59799 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Quer continuar?"
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59803 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59804 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59808 msgid "You are about to install Koha."
59809 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59813 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59819 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59820 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59821 "using this account."
59823 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
59824 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59829 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
59830 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59832 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
59833 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
59834 "instância do Koha. "
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59839 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59840 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59842 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
59843 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
59844 "instância do Koha. "
59846 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59850 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59851 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59852 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59854 "Está a perder o <tmp_path> entrada no seu arquivo koha-conf.xml. Por "
59855 "favor, adicione-o, apontando para o diretório temporário configurado para "
59856 "sua instância Koha. O diretório temporário efetivo é '%s'."
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59861 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59862 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59865 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
59866 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59871 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59872 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59873 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59874 "preference for the file upload plugin to work. "
59876 "Está sentindo falta do <upload_path> entre no seu arquivo koha-conf."
59877 "xml. Por favor, adicione-o, apontando para o diretório de upload de arquivos "
59878 "configurado para sua instância do Koha. Observe também que você precisa "
59879 "configurar corretamente a preferência OPACBaseURL para o plug-in de upload "
59880 "de arquivos funcionar. "
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59884 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59886 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59890 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59891 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59895 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59896 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59901 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59902 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59906 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59907 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59911 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59912 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59916 msgid "You are not authorized to set permissions"
59917 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59921 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59926 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59927 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59931 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59932 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59936 msgid "You are only viewing one item. "
59937 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59941 msgid "You are running a development version of Koha"
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59946 msgid "You are using {0}"
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59952 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59953 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59955 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
59956 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59961 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59962 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59964 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
59965 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59970 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59971 "saved and sent as a single message."
59973 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
59974 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59979 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59980 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59981 "order will not be deleted)."
59983 "Você pode optar por excluir os registros bibliográficos, se possível (os "
59984 "registros bibliográficos que possuem outros exemplares ou que são usados em "
59985 "uma assinatura ou em outro pedido não serão excluídos)"
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59990 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59991 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59993 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
59994 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
59998 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60004 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60005 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60008 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
60009 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60013 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60015 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60020 msgid "You can only select %s item(s)"
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60026 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60027 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60030 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
60031 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
60032 "categoria particular."
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60037 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60040 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
60041 "para mais informações."
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60045 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60046 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60050 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60051 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60055 msgid "You can't create any orders unless you first "
60056 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60060 msgid "You can't receive any more items"
60061 msgstr "Você não pode receber mais exemplares"
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60066 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60068 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
60070 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60073 msgid "You cannot edit this subscription"
60074 msgstr "Renovar esta assinatura"
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60079 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60080 msgstr "Defina valores na categoria de valor autorizado ADJ_REASON para ativar"
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60084 msgid "You did not specify any search criteria."
60085 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60089 msgid "You didn't select any external target."
60090 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60095 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60096 "on this computer."
60098 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
60099 "offline neste computador."
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60103 msgid "You do not have permission to access this page. "
60104 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60108 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60109 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60113 msgid "You do not have permission to delete this list."
60114 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60118 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60120 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60124 msgid "You do not have permission to update this list."
60125 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60129 msgid "You do not have permission to view this list."
60130 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60135 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60136 "set to receive overdue notices."
60138 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
60139 "estão definidas para receber avisos de atraso."
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60143 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60145 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
60148 #. %1$s: total | html
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60152 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60155 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60161 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60164 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60170 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60171 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60173 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
60174 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60179 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60180 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60185 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60188 "Você excluiu exemplares na ordem, não se esqueça de excluí-los no catálogo"
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60193 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60194 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60198 msgid "You have made changes to system preferences."
60199 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60204 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60205 "cancel modifications."
60207 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
60208 "cancelar as alterações."
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60213 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60214 "barcodes to your entire catalog."
60216 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
60217 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60221 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60222 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
60224 #. %1$s: config_entry.file | html
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60228 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60229 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60231 "Você definiu UseQueryParser, mas a entrada 'queryparser_config' está "
60232 "faltando no seu arquivo de configuração. %s é usado como reserva."
60234 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60235 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60237 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60242 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60243 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60244 "configuration file. The following configuration file was used without "
60245 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60248 "Você definiu UseQueryParser, mas houve um problema ao inicializar o "
60249 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
60250 "de configuração. O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: "
60251 "%s. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: %s. %s"
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60256 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60257 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60260 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
60261 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
60262 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60267 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60270 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60275 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60277 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60283 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60284 "that have not been uploaded."
60286 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
60287 "que não foram enviadas."
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60291 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60296 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60302 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60308 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60309 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60313 msgid "You must be online to use these options."
60314 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60318 msgid "You must choose a first publication date"
60319 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60323 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60324 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60329 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60330 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60335 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60336 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60340 msgid "You must define a budget in Administration"
60341 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60345 msgid "You must enter a term to search on "
60346 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60350 msgid "You must give your new patron list a name!"
60351 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60357 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60358 "you can record payments. "
60361 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60364 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60365 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60369 msgid "You must reset your password"
60370 msgstr "Você deve redefinir sua senha"
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60374 msgid "You must select a fund"
60375 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60380 msgid "You must select at least one serial to edit"
60381 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60385 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60386 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
60388 #. For the first occurrence,
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60392 msgid "You must select checkout(s) to export"
60393 msgstr "Você precisa selecionar um exemplar para exportar"
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60397 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60398 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60402 msgid "You must select one or more reports to delete"
60403 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60408 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60409 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60413 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60415 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60419 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60420 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60424 msgid "You need to save the page before printing"
60425 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60429 msgid "You searched for "
60430 msgstr "Você pesquisou por "
60432 #. For the first occurrence,
60433 #. %1$s: IF ( title )
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60438 msgid "You searched for: %s"
60439 msgstr "Você pesquisou por: %s"
60441 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60445 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60446 "record in your catalog: %s"
60448 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
60449 "registro existente em seu catálogo: %s"
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60454 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60456 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60462 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60463 "the phone templates."
60465 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
60466 "usar os templates de telefone."
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60470 msgid "You should not ignore this warning."
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60476 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60482 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60483 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60487 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60488 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60492 msgid "You'll have to treat them individually. "
60493 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60497 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60498 msgstr "Seu cesto está vazio"
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60503 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60504 "(at least version 5.10)."
60506 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
60507 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60511 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60512 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60516 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60517 msgstr "especifique uma moeda corrente"
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60521 msgid "Your authority search history is empty."
60522 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60527 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60528 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60534 msgstr "Seu carrinho"
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60539 msgstr "Seu carrinho"
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60543 msgid "Your cart is currently empty"
60544 msgstr "Seu cesto está vazio"
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60548 msgid "Your cart is empty."
60549 msgstr "Seu cesto está vazio."
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60553 msgid "Your catalog search history is empty."
60554 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60558 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60559 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60563 msgid "Your comment has been submitted "
60564 msgstr "Seu comentário foi enviado"
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60568 msgid "Your country: "
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60573 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60574 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
60576 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60577 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60581 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60582 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60583 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60584 "system's administrator correct the values."
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60590 msgid "Your download should begin automatically."
60591 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60596 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60597 "pending offline circulation actions."
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60602 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60603 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60607 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60612 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60613 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
60615 #. %1$s: shelfname | $raw
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60618 msgid "Your list: %s "
60619 msgstr "Sua lista : %s "
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60626 msgstr "Listas privadas"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60630 msgid "Your lists:"
60631 msgstr "Listas privadas:"
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60635 msgid "Your name: "
60636 msgstr "Sobrenome: "
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60640 msgid "Your notification has been sent."
60641 msgstr "A sua notificação foi enviada."
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60645 msgid "Your patron lists"
60646 msgstr "Suas listas de usuários"
60648 #. %1$s: reportname | html
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60651 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60652 msgstr "Seu relatório \"%s\" foi salvo"
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60657 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60658 "modifications, otherwise it will do nothing."
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60663 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60664 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60668 msgid "Your request gave the following results:"
60669 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60673 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60674 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60678 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60679 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60683 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60684 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60690 msgid "Your search returned no results."
60691 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60695 msgid "Your search returned no results. "
60696 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60701 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60702 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60708 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60714 msgid "Z39.50 authority search points"
60715 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60719 msgid "Z39.50 search"
60720 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60727 msgid "Z39.50/SRU search"
60728 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
60730 #. %1$s: msg_add | html
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60733 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60734 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
60736 #. %1$s: msg_add | html
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60739 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60740 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60744 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60745 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
60747 #. %1$s: msg_add | html
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60750 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60751 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60757 msgid "Z39.50/SRU servers"
60758 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60762 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60763 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60768 msgstr "Arquivo zip"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60777 msgid "ZIP/Postal code"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60784 msgid "ZIP/Postal code: "
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60789 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60790 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60794 msgid "Zebra version: "
60795 msgstr "Versão do Zebra: "
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60800 msgstr "arquivo zip"
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60816 msgid "[ New list ]"
60817 msgstr "[ Nova lista ]"
60819 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
60820 #. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60823 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60826 #. INPUT type=text name=discount
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60828 msgid "[% discount | format ("
60829 msgstr "[% discount | format ("
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60833 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60834 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60839 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60840 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60843 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60844 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60850 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60851 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60852 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60853 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60854 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60860 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60861 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60862 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60863 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60864 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60865 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60866 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60867 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60874 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60875 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60876 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60877 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60878 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60879 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60881 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60882 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60883 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60884 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60885 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60886 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60891 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60892 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60893 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60894 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60895 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60896 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60897 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60898 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60899 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60900 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60901 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60902 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60903 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60904 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60905 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60906 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60907 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60908 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60909 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60910 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60911 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60912 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60913 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60914 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60915 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60916 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60917 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60918 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60919 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60920 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60921 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60922 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60923 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60924 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60925 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60926 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60927 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60932 msgid "[Main page]"
60933 msgstr "[Página principal]"
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60937 msgid "[Overridden] "
60938 msgstr "[Sobrescrito] "
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60942 msgid "[Previous page]"
60943 msgstr "[Página anterior]"
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
60951 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
60952 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
60954 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
60955 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
60957 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
60958 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
60960 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
60962 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
60964 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
60965 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
60967 #. %18$s: other_items_loo.count | html
60968 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60972 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60975 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Em espera)%s %s%s%s (%s) "
60979 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
60980 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
60981 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
60983 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
60984 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60987 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60988 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60992 msgid "_ matches only a single character"
60993 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61004 msgstr "Próxima página"
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61013 msgid "added successfully"
61014 msgstr "adicionado com sucesso"
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61018 msgid "administrator account"
61019 msgstr "Administração"
61021 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61024 msgid "after %s days."
61025 msgstr "depois de %s dias."
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61031 msgstr "Alinhamento de texto: "
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61041 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61042 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61046 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61048 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61052 msgid "already exists in database"
61053 msgstr "já existe na base de dados"
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61059 msgid "already has a hold"
61060 msgstr "já possui uma reserva"
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
61065 msgstr "analytics."
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61079 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61080 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61084 msgid "and has been returned."
61085 msgstr "e foi devolvido."
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
61089 msgid "and mark one currency as active."
61090 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61094 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61104 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61105 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61115 msgid "any library"
61116 msgstr "Qualquer biblioteca"
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61122 msgid "any library "
61123 msgstr "Qualquer biblioteca"
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61133 msgid "are licensed under the "
61134 msgstr "está licenciado sob uma "
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61148 msgid "at current library "
61149 msgstr "na biblioteca atual "
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61153 msgid "at least 1 item type defined"
61154 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61158 msgid "at least 1 item type must be defined"
61159 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61163 msgid "at least 1 library defined"
61164 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61168 msgid "at least 1 library must be defined"
61169 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61173 msgid "at least one template for using this tool. "
61174 msgstr "ao menos um template para usar esta ferramenta."
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61178 msgid "austral sign"
61181 #. INPUT type=text name=data_preview
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61185 msgstr "Código de barras"
61187 #. INPUT type=text name=data_preview
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61190 msgid "barcode|borrowernumber"
61191 msgstr "Número do usuário responsável"
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61201 msgid "basketgroup"
61202 msgstr "grupo de cestos"
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61207 msgid "batch_anonymise.pl"
61208 msgstr "batch_anonymise.pl"
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61212 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61213 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61218 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61219 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61223 msgid "be mapped to the same tag,"
61224 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
61226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61229 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61230 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61232 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
61233 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61242 msgid "begins with "
61243 msgstr "começa com "
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61247 msgid "biblio and biblionumber"
61248 msgstr "biblio e biblionumber"
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61252 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61253 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61257 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61258 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
61260 #. INPUT type=text name=data_preview
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61263 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61264 msgstr "biblio e biblionumber"
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61268 msgid "budget_code"
61269 msgstr "ID do orçamento"
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61284 #. For the first occurrence,
61285 #. %1$s: author | html
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61294 #. %1$s: XISBN.author | html
61295 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61296 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61297 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61298 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61299 #. %6$s: XISBN.place | html
61301 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61302 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61304 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61305 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61307 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61308 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61311 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61313 #. %20$s: XISBN.pages | html
61314 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61315 #. %22$s: XISBN.illus | html
61317 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61319 #. %26$s: XISBN.size | html
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61323 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61326 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
61329 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61337 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61338 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61342 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61343 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61347 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61348 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61352 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61353 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61357 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61358 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61362 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61363 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61367 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61368 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61373 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61375 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61379 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61380 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61384 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61385 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61390 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61391 "page visible while you scroll, licensed under the "
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61396 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61397 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61401 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61402 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61406 msgid "by _AUTHOR_"
61407 msgstr "por _AUTHOR_"
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61411 msgid "by item types"
61412 msgstr "por tipos de exemplares"
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61416 msgid "by libraries"
61417 msgstr "por bibliotecas"
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61426 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61427 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61437 msgstr "Número de chamada"
61439 #. For the first occurrence,
61440 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61444 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61445 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
61447 #. %1$s: maxreserves | html
61448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61450 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61451 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
61453 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61454 #. %2$s: new_reserves_count | html
61455 #. %3$s: maxreserves | html
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61458 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61460 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
61463 #. For the first occurrence,
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61466 msgid "cannot be repeated"
61467 msgstr "não pode ser repetido"
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61471 msgid "cataloging the record"
61472 msgstr "catalogando o registro"
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61487 msgstr "caracteres"
61489 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61491 msgid "check to delete this field"
61492 msgstr "marque para excluir este campo"
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61496 msgid "cleanup_database"
61497 msgstr "Download da base de dados"
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61502 msgstr "clique aqui"
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61506 msgid "click to log out"
61507 msgstr "clique para sair"
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61514 #. For the first occurrence,
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61536 msgstr "Comentários"
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61540 msgid "configuration file."
61541 msgstr "arquivo de configuração."
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61545 msgid "considered late"
61546 msgstr "considerado atrasado"
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61550 msgid "containing "
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61575 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61576 msgstr "controle a visibilidade das colunas no DataTables"
61578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61585 msgid "create a CSV profile"
61586 msgstr "Criar perfil CSV"
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61590 msgid "create one or more authorized values"
61591 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61595 msgid "critical.ogg"
61596 msgstr "critical.ogg"
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61600 msgid "cruzeiro sign"
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61607 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61608 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61609 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61615 msgid "currency sign"
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61620 msgid "déselectionner onglet"
61621 msgstr "déselectionner onglet"
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61636 msgstr "dias atrás"
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61640 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61642 "padrão (todas as bibliotecas), todas as categorias de usuários, todos os "
61643 "tipos de exemplar"
61645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61647 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61649 "padrão (todas as bibliotecas), todas as categorias do cliente, mesmo tipo de "
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61654 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61656 "padrão (todas as bibliotecas), mesma categoria de cliente, todos os tipos de "
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61661 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61663 "padrão (todas as bibliotecas), mesma categoria de cliente, mesmo tipo de item"
61665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61667 msgid "define a budget and a fund"
61668 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
61670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61672 msgid "define a notice"
61673 msgstr "defina um aviso"
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61682 msgid "detail of the subscription"
61683 msgstr "detalhe da Assinatura"
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61687 msgid "device_connect.ogg"
61688 msgstr "device_connect.ogg"
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61692 msgid "device_disconnect.ogg"
61693 msgstr "device_disconnect.ogg"
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61702 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61703 msgstr "desativando a preferência do sistema 'Mana'"
61706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61707 msgid "display detail for this librarian."
61708 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61712 msgid "do a catalog search"
61713 msgstr "faça uma pesquisa de catálogo"
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61718 msgstr "Circulação"
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61722 msgid "doesn't exist"
61723 msgstr "não existe"
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61727 msgid "doesn't match"
61728 msgstr "não corresponde"
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61733 msgid "doesn't match any existing record."
61734 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61738 msgid "dollar sign"
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61748 msgid "drachma sign"
61751 #. INPUT type=reset
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61753 msgid "déselectionner tout"
61754 msgstr "limpar tudo"
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61759 msgid "ecost tax exc."
61760 msgstr "total de imposto exc."
61763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61764 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61765 msgstr "imposto ecost exc. / ecost tax inc."
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61770 msgid "ecost tax inc."
61771 msgstr "ecost tax inc."
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61776 msgstr "editar exemplares"
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61786 msgstr "ending.ogg"
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61791 msgid "euro-currency sign"
61792 msgstr "Nova moeda"
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61797 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61798 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61800 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61801 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61805 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61806 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61812 msgstr "Exemplo: 5,00"
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61831 msgid "failed to be added"
61832 msgstr "falhou ao ser adicionado"
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61836 msgid "failed to be updated"
61837 msgstr "falhou para ser atualizada"
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61841 msgid "failed to run"
61842 msgstr "falha ao rodar"
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61846 msgid "famfamfam.com"
61847 msgstr "famfamfam.com"
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61862 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61863 "issue, please unset the flag."
61865 "flag é definido para esse patrono. Se esta solicitação de modificação "
61866 "resolver o problema, desative o sinalizador."
61868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61877 msgstr "Formatando"
61879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61881 msgid "framework values"
61882 msgstr "valores do modelo"
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61886 msgid "french franc sign"
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61903 msgid "german penny symbol"
61907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61910 msgstr "Copiar para %s"
61912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61914 msgid "gone no address"
61915 msgstr "não foi cadastrado nenhum endereço"
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61920 msgstr "agrupar por"
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61926 msgstr "agrupar por "
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61930 msgid "guarani sign"
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61935 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61936 msgstr "selecione para arrastar e soltá-lo para sua nova posição"
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61943 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61946 msgid "has %s attached items. "
61947 msgstr "tem %s exemplares anexados."
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61951 msgid "has never been checked out."
61952 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
61954 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
61958 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61961 "não foi modificado. Ocorreu um erro ao modificá-lo. %s registro de autoridade"
61963 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
61967 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61970 "não foi modificado. Ocorreu um erro ao modificá-lo. %s Registro bibliográfico"
61973 #. %2$s: IF message.error
61974 #. %3$s: message.error | html
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
61979 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61980 "logfile for more information). %s "
61982 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
61983 "informações). %s "
61985 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
61988 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61989 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
61993 msgid "has too many holds."
61994 msgstr "tem demasiadas reservas."
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62012 msgid "holdingbranch"
62013 msgstr "Biblioteca de origem"
62015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62017 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62018 msgstr "holdingbranch não mapeado"
62020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62022 msgid "holdingbranch defined"
62023 msgstr "holdingbranch definido"
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62028 msgstr "Unidade de inscrição"
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62032 msgid "homebranch NOT mapped"
62033 msgstr "homebranch não mapeado"
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62037 msgid "homebranch defined"
62038 msgstr "homebranch definido"
62041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62042 msgid "hryvnia sign"
62045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62053 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62054 "libraries you want to associate with this value. "
62056 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
62057 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62062 msgid "if you wish to enable this feature."
62063 msgstr "se você deseja ativar esta função."
62065 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62084 #. %1$s: LibraryName | html
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62097 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62098 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62102 msgid "in library "
62103 msgstr "na biblioteca "
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62107 msgid "incoming_call.ogg"
62108 msgstr "incoming_call.ogg"
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62113 msgid "indentation"
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62118 msgid "indian rupee sign"
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62123 msgid "invalid authority types"
62124 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62133 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62138 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62139 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62144 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62146 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62150 msgid "is already in possession"
62151 msgstr "já está na posse"
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62155 msgid "is duplicated"
62156 msgstr "é duplicado"
62158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62162 msgid "is equal to"
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62183 msgstr "é exatamente"
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62187 msgid "is licensed under a "
62188 msgstr "está licenciado sob uma "
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62192 msgid "is licensed under the "
62193 msgstr "está licenciado sob uma "
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62200 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62203 msgid "is now debarred until %s."
62204 msgstr "está suspenso até %s."
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62209 msgid "is on hold for "
62210 msgstr "está reservado para "
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62214 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62215 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62219 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62220 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
62222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62230 msgid "item fields"
62231 msgstr "campos do exemplar"
62233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62235 msgid "item type for older issues:"
62236 msgstr "tipo de documento não definido"
62238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62240 msgid "item type not defined"
62241 msgstr "tipo de documento não definido"
62243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62245 msgid "item's holding library"
62246 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra"
62248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62252 msgid "item's holding library "
62253 msgstr "biblioteca em que o exemplar se encontra"
62255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62257 msgid "item's home library"
62258 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62264 msgid "item's home library "
62265 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
62267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62269 msgid "itemdata_copynumber"
62270 msgstr "itemdata_copynumber"
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62274 msgid "itemdata_enumchron"
62275 msgstr "itemdata_enumchron"
62277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62284 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62285 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
62287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62291 msgstr "exemplares (10)"
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62295 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62296 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62300 msgid "items.permanent_location mapped"
62301 msgstr "items.permanent_location mapeado"
62303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62305 msgid "itemtype NOT mapped"
62306 msgstr "itemtype não mapeado"
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62320 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62321 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62325 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62326 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
62328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62330 msgid "jQuery Colvis plugin"
62331 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62336 msgid "jQuery Validation Plugin"
62337 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62341 msgid "jQuery and jQueryUI"
62342 msgstr "jQuery and jQueryUI"
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62346 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62347 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62352 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62355 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62360 msgid "jQuery multiple select plugin"
62361 msgstr "jQuery multiple select plugin"
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62365 msgid "jQuery treetable Plugin"
62366 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62370 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62371 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62381 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62382 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62386 msgid "jquery.emojiarea.js"
62387 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62391 msgid "jquery.multiple.select.js"
62392 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62396 msgid "jquery.tablednd.js"
62397 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62413 msgid "koha-conf.xml"
62414 msgstr "koha-conf.xml"
62416 #. INPUT type=text name=filename
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62422 #. %1$s: batche.batch_id | html
62423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62425 msgid "label_batch_%s.pdf"
62426 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62428 #. %1$s: patronlist_id | html
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62431 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62432 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62434 #. For the first occurrence,
62435 #. %1$s: batche.card_count | html
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62439 msgid "label_single_%s.pdf"
62440 msgstr "label_single_%s.pdf"
62442 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62445 msgid "last on: %s"
62446 msgstr "última em: %s"
62448 #. INPUT type=text name=from_subfield
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62451 msgid "let blank for the entire field"
62452 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
62454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62456 msgid "library is licensed under "
62457 msgstr "está licenciado sob uma "
62459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62461 msgid "library not defined"
62462 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
62464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62466 msgid "licensed under the "
62467 msgstr "está licenciado sob uma "
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62481 msgid "livre tournois sign"
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62486 msgid "loading.ogg"
62487 msgstr "loading.ogg"
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62491 msgid "loading_2.ogg"
62492 msgstr "loading_2.ogg"
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62522 msgstr "coincidências"
62524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62526 msgid "maximize.ogg"
62527 msgstr "maximize.ogg"
62529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62542 msgid "minimize.ogg"
62543 msgstr "minimize.ogg"
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62548 msgstr "modificado"
62550 #. For the first occurrence,
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62566 msgstr "não corresponde"
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62585 msgid "new sheqel sign"
62588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62590 msgid "new_mail_notification.ogg"
62591 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62593 #. INPUT type=image
62594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62600 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62601 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
62603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62606 msgstr "não activo"
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62610 msgid "noItemTypeImages system preference"
62611 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62622 msgid "nonpublic_note"
62623 msgstr "Nota interna"
62626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62627 msgid "nordic mark sign"
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62637 msgid "not available"
62638 msgstr "indisponível"
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62642 msgid "not checked out"
62643 msgstr "não está emprestado"
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62649 msgid "not equal to"
62650 msgstr "não igual a"
62652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62655 msgstr "não parecido"
62657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62660 msgstr "não pertencente"
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62665 msgid "not running"
62666 msgstr "Sem avisos."
62668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62671 msgstr "Não pode ser emprestado"
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62680 msgid "of one item."
62681 msgstr "de um item."
62685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62688 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62689 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62690 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62696 msgid "official Mana KB documentation"
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62707 msgstr "Adicionar reservas"
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62712 msgid "on this item "
62713 msgstr "neste exemplar "
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62717 msgid "on this item."
62718 msgstr "neste exemplar "
62720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62723 msgstr "uma vez em cada"
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62728 msgid "one or more records without items attached. %s "
62729 msgstr "um ou mais registros sem exemplares anexos. %s "
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62733 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62738 msgid "opening.ogg"
62739 msgstr "opening.ogg"
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62761 msgid "or MARC subfield."
62762 msgstr "ou Subcampo MARC:"
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62766 msgid "or any available"
62767 msgstr "ou qualquer disponível"
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62786 msgid "patron categories"
62787 msgstr "categorias de usuários"
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62791 msgid "patron category "
62792 msgstr "categoria de usuário "
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62796 msgid "patron_attributes"
62797 msgstr "patron_attributes"
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62801 msgid "patrons to "
62802 msgstr "usuários para "
62804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62812 msgid "pending offline circulation actions"
62813 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
62816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62818 msgid "permanent pen"
62819 msgstr "Biblioteca permanente"
62822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62823 msgid "peseta sign"
62827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62831 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62833 msgid "phony_submit"
62834 msgstr "phony_submit"
62836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62838 msgid "placing an order"
62839 msgstr "Reclamar pedido"
62841 #. INPUT type=text name=other_reason
62842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62845 msgid "please note your reason here..."
62846 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62850 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62851 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
62853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62855 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62856 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62863 #. INPUT type=image
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62882 msgid "public_note"
62883 msgstr "public_note"
62885 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
62887 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62890 msgid "published by: %s %s %s in "
62891 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62895 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62896 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62900 msgid "reason unknown"
62901 msgstr "motivo desconhecido"
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62905 msgid "receiving an order"
62906 msgstr "Pedidos recebidos"
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62910 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62911 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62915 msgid "records in various format. Choose one): "
62916 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
62918 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62920 msgid "regex pattern"
62921 msgstr "padrão regex"
62923 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62925 msgid "regex replacement"
62926 msgstr "substituição regex"
62928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62936 msgid "removed successfully"
62937 msgstr "removido com sucesso"
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62941 msgid "reopen basketgroup"
62942 msgstr "reabrir grupo de cestos"
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62946 msgid "replacement price"
62947 msgstr "preço de reposição"
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62957 msgstr "obrigatório"
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62962 msgstr "restricted"
62965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62968 msgstr "variável em falta"
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62974 msgstr "em execução"
62977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62983 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62984 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62993 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62995 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de exemplares"
62997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62999 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63001 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, mesmos tipos de exemplares"
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63005 msgid "same library, same patron category, all item types"
63007 "mesma biblioteca. mesmos tipos de usuários, todos os tipos de exemplares"
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63011 msgid "same library, same patron category, same item type"
63012 msgstr "mesma biblioteca. mesmos tipos de usuários, mesmos tipos de exemplares"
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63021 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63022 msgstr "pesquisa aumentará / aumentará a relevância do(s) campo(s) "
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63032 msgstr "ver também:"
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63036 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63037 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63041 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63042 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63049 msgstr "selecionar todos"
63051 #. INPUT type=submit
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63056 #. INPUT type=text name=selector
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63064 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63065 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63074 msgid "serial collection for %s"
63075 msgstr "Coleção de periódico para %s"
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63080 msgid "setDescription: "
63081 msgstr "setDescription: "
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63085 msgid "setDescriptions"
63086 msgstr "setDescriptions"
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63108 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63112 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63113 msgstr "desde %s %s Esperando para ser emprestado "
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63117 msgid "since last transfer"
63118 msgstr "desde a última transferência"
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63122 msgid "software.coop, United Kingdom"
63123 msgstr "software.coop, United Kingdom"
63125 #. INPUT type=text name=sound
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63132 msgid "spesmilo sign"
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63138 msgstr "Transferidos"
63141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63142 msgid "starting with "
63143 msgstr "começando com "
63145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63162 msgid "starts with"
63163 msgstr "começa por"
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63208 msgid "subfield ignored"
63209 msgstr "subcampo ignorado"
63211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63213 msgid "subfields not in same tabs"
63214 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
63216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63218 msgid "subscribers"
63219 msgstr "assinantes"
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63224 msgid "subscription detail"
63225 msgstr "detalhe da assinatura"
63227 #. %1$s: IF ( title )
63228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63230 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63231 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63238 #. For the first occurrence,
63239 #. %1$s: order.suggestionid | html
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63246 msgid "suggestion #%s"
63247 msgstr "sugestão #%s"
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63251 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63252 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63256 msgid "superlibrarian"
63257 msgstr "Administrador"
63260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63261 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63262 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
63265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63266 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63267 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63274 #. META http-equiv=Content-Type
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63284 msgid "text/html; charset=utf-8"
63285 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63289 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63290 msgstr "A Apache License, Version 2.0"
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63295 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63296 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63298 "A Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63299 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63303 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63304 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63310 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63312 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
63315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63318 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63320 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63325 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63326 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63330 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63331 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63335 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63336 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
63339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63341 msgid "this record has no items attached. %s "
63342 msgstr "estre registro não possui exemplares anexados. %s"
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63359 msgid "to be placed on hold"
63360 msgstr "para reserva"
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63364 msgid "to be placed on hold."
63365 msgstr "para reserva."
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63370 msgstr "para criar"
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63380 msgstr "para login."
63383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63384 msgid "too many renewals"
63385 msgstr "demasiadas renovações"
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63389 msgid "tugrik sign"
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63394 msgid "turkish lira sign"
63397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63401 msgstr "indefinido"
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63406 msgstr "desconhecido"
63408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63415 msgid "unrecognized command"
63416 msgstr "comando não reconhecido"
63418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63431 msgid "updated successfully"
63432 msgstr "atualizado com sucesso"
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63441 msgid "use default (cataloging the record)"
63442 msgstr "usar padrão (catalogando o registro)"
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63446 msgid "use default (placing an order)"
63447 msgstr "usar padrão (fazer um pedido)"
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63451 msgid "use default (receiving an order)"
63452 msgstr "usar padrão (recebendo um pedido)"
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63456 msgid "used for/see from:"
63457 msgstr "usado para/ver:"
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63461 msgid "valid entries in your database. "
63462 msgstr "entradas válidas em seu banco de dados."
63464 #. SELECT name=transport
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63466 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63467 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63476 msgid "value missing"
63477 msgstr "valor em falta"
63479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63481 msgid "values updated. "
63482 msgstr "valores atualizados."
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63486 msgid "variable missing"
63487 msgstr "variável em falta"
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63491 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63492 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63497 msgstr "visualização"
63499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63501 msgid "warning.ogg"
63502 msgstr "warning.ogg"
63504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63508 msgstr "foi salvo."
63510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63513 msgid "was updated."
63514 msgstr "foi atualizado."
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63518 msgid "which should be set up by your system administrator."
63519 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63523 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63524 msgstr "que deve ser configurado pelo administrador do sistema. "
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63528 msgid "who are in patron list: "
63529 msgstr "quem está na lista de usuários: "
63531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63533 msgid "who have not been connected since:"
63534 msgstr "que não estão conectados desde:"
63536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63538 msgid "who have not borrowed since:"
63539 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
63541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63543 msgid "whose expiration date is before:"
63544 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
63546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63548 msgid "whose patron category is:"
63549 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
63551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63552 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63553 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63557 msgid "will show the link just below the title"
63558 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63562 msgid "with category "
63563 msgstr "com categoria "
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63570 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63571 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63573 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
63574 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63578 msgid "with this reason:"
63579 msgstr "pela seguinte razão:"
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63583 msgid "with value "
63584 msgstr "com valor "
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63593 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63594 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63599 msgstr "x Coluna: "
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63619 msgid "years of activity"
63620 msgstr "anos de atividade"
63623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63625 msgid "yen character"
63626 msgstr "caracteres"
63629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63630 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63641 msgid "yuan character"
63642 msgstr "caracteres"
63645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63646 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63649 #. %1$s: sEcho | html
63650 #. %2$s: total_rows | html
63651 #. %3$s: total_rows | html
63652 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63653 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63654 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63660 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63661 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63663 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63664 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63668 msgid "{ 0 } words "
63672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63680 msgid "| Actions: "
63683 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63686 msgid "| Actions: %s "
63687 msgstr "| Ações: %s "
63689 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63690 #. %2$s: index.index_name | html
63691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63693 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63694 msgstr "| Índices: %s %s (contagem: "
63696 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63699 msgid "| Status: %s "
63700 msgstr "| Situação: %s "
63702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63734 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63735 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63736 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63737 "and Duaa Bazzazi. "
63739 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63740 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63741 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63742 "and Duaa Bazzazi. "