1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:01-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-21 18:48+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1448131727.000000\n"
23 #. %1$s: UNLESS loop.last
26 #. %4$s: BLOCK action_form -
27 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
28 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
29 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
32 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
35 #. %1$s: data.borrowernumber
36 #. %2$s: UNLESS loop.last
39 #. %5$s: BLOCK escape_address
40 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
41 #. %7$s: ~ IF data.streettype
42 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
44 #. %10$s: ~ IF data.address
45 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
47 #. %13$s: ~ IF data.address2
48 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
50 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
61 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
64 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
70 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
73 #. %1$s: data.branchname |html
74 #. %2$s: data.category_description |html
75 #. %3$s: data.category_type |html
76 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
84 #. %1$s: data.category_description |html
85 #. %2$s: data.category_type |html
86 #. %3$s: data.branchname |html
87 #. %4$s: data.dateexpiry
88 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
96 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
98 #. %1$s: data.category_description |html
99 #. %2$s: data.category_type |html
100 #. %3$s: data.branchname |html
101 #. %4$s: data.dateexpiry
102 #. %5$s: IF data.overdues
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
110 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
115 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
118 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
119 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
120 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
123 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
124 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
133 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
137 #. %2$s: data.cardnumber | html
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
140 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
165 msgid "# of % selected"
166 msgstr "# de % selecionados"
168 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
171 msgid "# of Students"
172 msgstr "# de Estudantes"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
176 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
177 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
181 msgid "%% matches any number of characters"
182 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
184 #. %1$s: - USE Branches -
185 #. %2$s: - USE Koha -
186 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
187 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
188 #. %5$s: biblio.title |html
189 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
191 #. %8$s: biblio.author |html
192 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
193 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
194 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
195 #. %12$s: item.barcode |html
196 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
197 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
198 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
199 #. %16$s: item.location |html
200 #. %17$s: item.stocknumber |html
201 #. %18$s: item.status |html
202 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
203 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
207 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
210 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
211 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
214 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
215 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
216 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
217 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
218 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
220 #. %8$s: size = q.size - 1
221 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
224 #. %12$s: params.c = c.$j
226 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
229 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
232 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
240 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
246 #. %5$s: BLOCK language
248 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
249 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
250 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
251 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
252 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
253 #. %12$s: CASE ['heb']
254 #. %13$s: CASE ['ara']
255 #. %14$s: CASE ['gre']
256 #. %15$s: CASE ['grc']
261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
264 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
265 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
267 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
268 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
270 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
271 #. %2$s: IF default_messaging.size
272 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
273 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
274 #. %5$s: IF ( transport.transport )
275 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
276 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
277 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
278 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
279 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
280 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
286 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
287 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
289 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros %"
290 "sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
293 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
294 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
295 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
296 #. %4$s: SWITCH frequnit
299 #. %7$s: CASE 'month'
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
305 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
306 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
308 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
309 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
310 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
311 #. %4$s: SWITCH module
312 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
313 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
314 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
315 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
316 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
317 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
318 #. %11$s: CASE 'LETTER'
319 #. %12$s: CASE 'FINES'
320 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
321 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
322 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
327 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
328 #. %21$s: SWITCH action
330 #. %23$s: CASE 'DELETE'
331 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
332 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
333 #. %26$s: CASE 'RETURN'
334 #. %27$s: CASE 'CREATE'
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
342 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
343 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
344 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
346 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
347 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
348 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
349 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
351 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
352 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
353 #. %3$s: - BLOCK area_name -
354 #. %4$s: - SWITCH area -
355 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
356 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
357 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
358 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
359 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
365 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
368 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
370 #. %1$s: IF basket.basketgroup
371 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
372 #. %3$s: IF basketgroup.closed
373 #. %4$s: basketgroup.name
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
392 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
393 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
395 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
397 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
398 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
399 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
401 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
403 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
405 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
407 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
409 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
417 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
418 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
420 #. %1$s: USE KohaDates
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
428 #. %9$s: - CASE 'SER' -
431 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
438 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
439 "%sPeriódicos %s %s %s "
441 #. %1$s: INCLUDE actions
442 #. %2$s: INCLUDE fail
444 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
449 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
452 #. %1$s: INCLUDE actions
453 #. %2$s: INCLUDE fail
455 #. %4$s: IF ( errornoitem )
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
458 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
459 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
461 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
462 #. %2$s: resultsloo.author
465 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
466 #. %6$s: resultsloo.isbn
468 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
469 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
471 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
472 #. %12$s: resultsloo.publishercode
474 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
475 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
477 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
478 #. %18$s: resultsloo.edition
480 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
481 #. %21$s: resultsloo.place
483 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
484 #. %24$s: resultsloo.pages
486 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
487 #. %27$s: resultsloo.item('size')
489 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
493 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
494 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
497 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
500 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
501 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
505 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
511 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
512 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
515 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
516 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
517 "atributo de usuário "%s" %s "
520 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
521 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
525 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
531 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
532 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
535 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
536 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
537 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
539 #. For the first occurrence,
540 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
541 #. %2$s: basketgroup.name
543 #. %4$s: basketgroup.id
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
548 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
549 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
551 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
552 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
553 #. %3$s: span_title = BLOCK
554 #. %4$s: order.parent_ordernumber
557 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
558 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
559 #. %9$s: span_title = BLOCK
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
565 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
566 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
567 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
568 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
571 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
572 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
573 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
574 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
577 #. %1$s: IF ccode_label
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
583 msgid "%s %s %s Collection %s "
584 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
586 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
587 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
588 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
591 msgid "%s %s %s Item waiting at "
592 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
594 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
595 #. %2$s: FOR error IN errors
596 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
599 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
600 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
602 #. %1$s: IF basketbranchname
603 #. %2$s: basketbranchname
606 #. %5$s: IF branches_loop.size
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
609 msgid "%s %s %s No library %s %s "
610 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
612 #. For the first occurrence,
613 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
614 #. %2$s: basket.basketname
616 #. %4$s: basket.basketno
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
621 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
622 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
624 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
625 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
630 msgid "%s %s %s No other items. %s "
631 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
635 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
636 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
637 #. %5$s: item.notforloanvalue
640 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
641 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
644 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
648 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
651 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
652 "Reservado %s %s para "
655 #. %2$s: SWITCH unit.type
656 #. %3$s: CASE 'POINT'
657 #. %4$s: CASE 'AGATE'
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
665 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
668 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
671 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
672 #. %2$s: BLOCK ServerType
673 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
674 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
679 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
680 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
683 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
684 #. %3$s: CASE 'surname'
685 #. %4$s: CASE 'firstname'
686 #. %5$s: CASE 'branchcode'
687 #. %6$s: CASE 'categorycode'
689 #. %8$s: CASE 'state'
690 #. %9$s: CASE 'zipcode'
691 #. %10$s: CASE 'country'
692 #. %11$s: CASE 'sort1'
693 #. %12$s: CASE 'sort2'
694 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
695 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
696 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
701 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
702 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
703 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
705 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
706 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
707 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s: IF serial.publisheddate
711 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
719 msgid "%s %s %s Unknown %s "
720 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
723 #. %2$s: IF close_form
724 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
728 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
729 "Please create a new active budget and retry. "
731 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
732 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
734 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
735 #. %2$s: savedreport.report_name
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
740 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
741 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
752 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
753 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
755 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
756 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
758 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
759 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
764 msgid "%s %s %s unknown %s "
765 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
768 #. %2$s: USE Branches
769 #. %3$s: USE KohaDates
771 #. %5$s: iTotalRecords
772 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
773 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
774 #. %8$s: data.cardnumber |html
775 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
776 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
777 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
781 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
782 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
783 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
785 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
786 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
787 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
789 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
792 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
793 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
798 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
802 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
805 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
808 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
817 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
818 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
822 #. %3$s: IF flagloo.yes
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
828 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
829 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
831 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
832 #. %2$s: - SWITCH element -
833 #. %3$s: - CASE 'layout' -
834 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
835 #. %5$s: - CASE 'template' -
836 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
837 #. %7$s: - CASE 'profile' -
838 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
839 #. %9$s: - CASE 'batch' -
840 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
843 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
847 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
848 "%sBatches %s %s %s "
850 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote %"
853 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
854 #. %2$s: - SWITCH element -
855 #. %3$s: - CASE 'layout' -
856 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
857 #. %5$s: - CASE 'template' -
858 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
859 #. %7$s: - CASE 'profile' -
860 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
861 #. %9$s: - CASE 'batch' -
862 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
863 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
866 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
867 #. %15$s: - SWITCH element -
868 #. %16$s: - CASE 'layout' -
869 #. %17$s: - CASE 'template' -
870 #. %18$s: - CASE 'profile' -
871 #. %19$s: - CASE 'batch' -
874 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
878 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
879 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
882 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote %"
883 "sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
885 #. %1$s: IF ( test_term )
886 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
888 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
890 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
897 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
898 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
900 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
901 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
903 #. %1$s: item.biblio.title
904 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
905 #. %3$s: item.barcode
906 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
909 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
910 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
912 #. %1$s: item.biblio.title
913 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
914 #. %3$s: item.barcode
915 #. %4$s: borrower.firstname
916 #. %5$s: borrower.surname
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
919 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
921 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
923 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
924 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
925 #. %3$s: item.barcode
926 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
930 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
933 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
936 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
937 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
938 #. %3$s: item.barcode
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
941 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
942 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
944 #. For the first occurrence,
945 #. %1$s: basket.total_items
946 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
947 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
952 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
953 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
955 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
956 #. %2$s: current_matcher_code
957 #. %3$s: current_matcher_description
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
963 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
964 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
967 #. %2$s: basketgroup.name
969 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
970 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
971 #. %6$s: basketgroup.name
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
977 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
978 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
980 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
981 #. %2$s: loo.description
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
984 msgid "%s %s (default)"
985 msgstr "%s %s (padrão)"
987 #. %1$s: record.biblionumber
988 #. %2$s: IF loop.first
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
992 msgid "%s %s (record kept) %s "
993 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
995 #. %1$s: SWITCH m.code
996 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
997 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
998 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
999 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1000 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1001 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1002 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1009 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1010 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1011 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1012 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1013 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1014 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1017 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1018 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1019 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1020 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1021 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1022 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1024 #. %1$s: SWITCH m.code
1025 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1026 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1027 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1028 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1029 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1030 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1031 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1038 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1039 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1040 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1041 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1042 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1044 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1045 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1046 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1047 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1048 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1050 #. %1$s: SWITCH m.code
1051 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1052 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1053 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1054 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1055 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1056 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1057 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1064 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1065 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1066 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1067 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1068 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1069 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1071 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1072 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1073 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1074 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1075 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. %"
1076 "s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1078 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1079 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1080 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1081 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1082 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1083 #. %6$s: CASE "Return From" -
1084 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1085 #. %8$s: CASE "Return To" -
1086 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1087 #. %10$s: CASE "Branch" -
1088 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1089 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1090 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1091 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1092 #. %15$s: loopfilte.filter
1093 #. %16$s: CASE "Day" -
1094 #. %17$s: loopfilte.filter
1095 #. %18$s: CASE "Month" -
1096 #. %19$s: loopfilte.filter
1097 #. %20$s: CASE "Year" -
1098 #. %21$s: loopfilte.filter
1099 #. %22$s: CASE # default case -
1100 #. %23$s: loopfilte.crit
1101 #. %24$s: loopfilte.filter
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1106 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1107 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1108 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1110 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1111 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1112 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1115 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1116 #. %3$s: totalToAnonymize
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1119 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1120 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1123 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1126 msgid "%s %s Data deleted "
1127 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1130 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1133 msgid "%s %s Data recorded "
1134 msgstr "%s %s Dados salvos "
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1138 #. %2$s: CASE 'default'
1139 #. %3$s: CASE 'never'
1140 #. %4$s: CASE 'forever'
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1145 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1146 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1148 #. %1$s: IF ( ERROR )
1149 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1155 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1158 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1160 #. For the first occurrence,
1162 #. %2$s: CASE 'email'
1163 #. %3$s: CASE 'print'
1165 #. %5$s: CASE 'feed'
1166 #. %6$s: CASE 'phone'
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1173 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1174 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1180 msgid "%s %s Item being transferred to "
1181 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1184 #. %2$s: CASE 'itype'
1185 #. %3$s: CASE 'ccode'
1186 #. %4$s: CASE 'location'
1187 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1188 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1195 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1196 "Holding library %s %s %s "
1198 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1199 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1203 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1204 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1206 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1207 #. %2$s: CASE "koha"
1208 #. %3$s: CASE "slip"
1211 #. %6$s: opac_new.lang
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1215 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1216 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1219 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1220 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1223 msgid "%s %s Lost (%s)"
1224 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1226 #. %1$s: SWITCH d.type
1227 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1228 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1229 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1230 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1234 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1235 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1243 msgstr "%s %s Não %s"
1246 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1248 #. %4$s: # display the search results
1249 #. %5$s: IF ( total )
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1252 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1253 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1260 msgid "%s %s None defined %s "
1261 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1264 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1265 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1269 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1270 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1277 msgid "%s %s Not on hold %s "
1278 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1281 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1282 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1285 msgid "%s %s On order (%s)"
1286 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1288 #. %1$s: SET status_found = 0
1289 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1290 #. %3$s: SET status_found = 1
1291 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1292 #. %5$s: SET status_found = 1
1293 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1294 #. %7$s: SET status_found = 1
1295 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1296 #. %9$s: SET status_found = 1
1298 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1299 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1301 #. %14$s: SET status_found = 1
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1308 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1311 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1314 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1328 #. %15$s: loopfilte.filter
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1332 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1333 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1334 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1336 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1337 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1338 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1340 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1341 #. %2$s: countSubscrip
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1346 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1348 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1351 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1352 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1353 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1358 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1359 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1360 "narrower/related terms. %s "
1362 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1363 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1364 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1367 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1368 #. %3$s: message.biblionumber
1369 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1370 #. %5$s: message.authid
1371 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1372 #. %7$s: message.biblionumber
1373 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1374 #. %9$s: message.biblionumber
1375 #. %10$s: message.reserve_id
1376 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1377 #. %12$s: message.biblionumber
1378 #. %13$s: message.itemnumber
1379 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1380 #. %15$s: message.biblionumber
1381 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1382 #. %17$s: message.authid
1383 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1384 #. %19$s: message.biblionumber
1385 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1386 #. %21$s: message.authid
1388 #. %23$s: IF message.error
1389 #. %24$s: message.error
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1394 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1395 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1396 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1397 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1398 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1399 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1400 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1401 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1402 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1404 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1405 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1406 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1407 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1408 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1409 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1410 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1411 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1412 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1415 #. %1$s: SWITCH m.code
1416 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1420 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1423 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1427 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1431 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1432 msgstr "%s %s Este tipo de item já existe. %s "
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1439 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1440 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1443 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1445 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1446 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1448 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1449 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1451 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1454 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1458 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1459 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1461 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
1462 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
1463 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
1466 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1467 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1468 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1469 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1473 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1474 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
1477 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1478 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1481 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1482 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1484 #. %1$s: SWITCH m.code
1485 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1486 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1493 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1496 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. %"
1499 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1500 #. %2$s: selectall = 1
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1504 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1507 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1511 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1514 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1515 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1516 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1518 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1519 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1524 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1528 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1529 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1530 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1531 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1533 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1534 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1535 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1536 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1538 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1539 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1540 #. %3$s: rule.hardduedate
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1543 msgid "%s %s before %s "
1544 msgstr "%s %s antes %s "
1546 #. For the first occurrence,
1547 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1548 #. %2$s: branch_limitations.size
1550 #. %4$s: branch_limitations.size
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1555 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1556 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1558 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1559 #. %2$s: loo.branches.size
1561 #. %4$s: loo.branches.size
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1568 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1570 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1572 #. %1$s: title |html
1573 #. %2$s: IF ( author )
1574 #. %3$s: author |html
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1578 msgid "%s %s by %s%s"
1579 msgstr "%s %s por %s%s"
1581 #. %1$s: title |html
1582 #. %2$s: IF ( author )
1585 #. %5$s: biblionumber
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1588 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1589 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1592 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1596 msgstr "%s %s para "
1598 #. %1$s: holdsfirstname
1599 #. %2$s: holdssurname
1600 #. %3$s: waiting_holds
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1603 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1604 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1606 #. %1$s: borrower.firstname
1607 #. %2$s: borrower.surname
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1610 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1611 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1614 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1620 #. %1$s: IF ( total )
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1626 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1627 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1629 #. For the first occurrence,
1630 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1631 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1633 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1638 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1639 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1641 #. For the first occurrence,
1643 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1655 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1658 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1659 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
1661 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1662 #. %2$s: looptable.looptable_first
1663 #. %3$s: looptable.looptable_last
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1667 msgid "%s %s to %s %s "
1668 msgstr "%s %s para %s %s "
1671 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1672 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1673 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1674 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1676 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1679 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1680 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1682 #. %1$s: USE KohaDates
1685 #. %4$s: iTotalRecords
1686 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1687 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1692 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1693 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1695 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1696 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1699 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1701 #. %4$s: iTotalRecords
1702 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1703 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1704 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1708 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1709 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1711 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1712 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1714 #. %1$s: r.budget.budget_id
1715 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1716 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1717 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1721 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1722 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1725 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1726 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1730 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1731 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1734 #. %2$s: IF ( slip )
1739 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1742 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1743 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
1745 #. %1$s: SWITCH type
1746 #. %2$s: CASE 'earlier'
1747 #. %3$s: CASE 'later'
1748 #. %4$s: CASE 'acronym'
1749 #. %5$s: CASE 'musical'
1750 #. %6$s: CASE 'broader'
1751 #. %7$s: CASE 'narrower'
1752 #. %8$s: CASE 'parent'
1755 #. %11$s: type | html
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1761 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1762 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1765 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1766 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1767 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1769 #. %1$s: record.biblionumber
1770 #. %2$s: IF record.reference
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1774 msgid "%s %s(ref)%s "
1775 msgstr "%s %s(ref)%s "
1778 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1784 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1785 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1787 #. %1$s: error.barcode
1788 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1790 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1792 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1794 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1799 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1800 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1803 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1804 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1805 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1808 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1811 msgid "%s %s; ISBN:"
1812 msgstr "%s %s; ISBN:"
1814 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1824 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1825 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
1828 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1829 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1830 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1831 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1832 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1833 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1834 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1835 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1837 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1838 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1844 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1845 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1847 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1848 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1849 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1851 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1852 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1855 msgid "%s %sERROR: "
1856 msgstr "%s %sERRO: "
1858 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1859 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1860 #. %3$s: tagfield | html
1861 #. %4$s: authtypecode |html
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1868 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1870 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1873 #. %1$s: IF ( label_ids )
1874 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1875 #. %3$s: label_count
1877 #. %5$s: label_count
1879 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1880 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1883 #. %11$s: item_count
1886 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1887 #. %15$s: multi_batch_count
1889 #. %17$s: multi_batch_count
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1895 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1896 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1898 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1899 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1900 "para exportar%s %s "
1902 #. %1$s: IF ( label_ids )
1903 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1908 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1909 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1910 #. %9$s: borrower_count
1912 #. %11$s: borrower_count
1915 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1916 #. %15$s: multi_batch_count
1918 #. %17$s: multi_batch_count
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1924 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1925 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1928 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
1929 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1930 "lotes para exportar%s %s "
1933 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1937 msgstr "%s %sISBN: "
1940 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1944 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1947 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1948 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1950 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1952 #. %3$s: CASE 'ordered'
1953 #. %4$s: CASE 'partial'
1954 #. %5$s: CASE 'complete'
1955 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1959 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1960 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
1962 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1964 #. %3$s: CASE 'ordered'
1965 #. %4$s: CASE 'partial'
1966 #. %5$s: CASE 'complete'
1967 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1971 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1973 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
1975 #. %1$s: selected=relationship
1976 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1979 msgid "%s %sNone specified"
1980 msgstr "%s %sNenhum definido"
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1985 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1986 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1987 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1995 #. %13$s: account.accounttype
1997 #. %15$s: - IF account.description
1998 #. %16$s: account.description
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2004 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2005 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2006 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2008 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2009 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2010 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2011 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2013 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2015 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2016 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2017 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2025 #. %13$s: CASE 'Rent'
2026 #. %14$s: CASE 'FOR'
2028 #. %16$s: CASE 'PAY'
2033 #. %21$s: line.accounttype
2035 #. %23$s: - IF line.description
2036 #. %24$s: line.description
2038 #. %26$s: IF line.title
2039 #. %27$s: line.title
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2044 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2045 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2046 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2047 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2048 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2050 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2051 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %"
2052 "sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2053 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2054 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2057 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2059 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2060 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2061 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2069 #. %13$s: CASE 'Rent'
2070 #. %14$s: CASE 'FOR'
2072 #. %16$s: CASE 'PAY'
2077 #. %21$s: account.accounttype
2079 #. %23$s: - IF account.description
2080 #. %24$s: account.description
2082 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2086 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2087 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2088 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2089 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2090 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2092 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2093 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %"
2094 "sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2095 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2096 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2099 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2100 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2101 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2102 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2103 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2104 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2105 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2107 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2110 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2111 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2115 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2119 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2120 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2122 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2123 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2126 #. %2$s: IF (errcode==2)
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2129 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2131 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2133 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2134 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2135 #. %3$s: tagfield | html
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2142 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2143 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2145 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2146 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2149 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2150 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2153 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2156 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2157 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2158 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2160 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2161 #. %10$s: itemloo.reservedate
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2166 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2167 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2169 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2170 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2173 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2174 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2179 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2180 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2186 msgid "%s %s Description: "
2187 msgstr "%s %s Descrição: "
2189 #. %1$s: IF ( editcategory )
2190 #. %2$s: IF ( categorycode )
2191 #. %3$s: categorycode
2194 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2195 #. %7$s: categorycode
2196 #. %8$s: ELSIF ( add )
2197 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2199 #. %11$s: branchcode
2201 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2202 #. %14$s: branchcode
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2207 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2208 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2209 "deletion of library '%s' %s "
2211 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2212 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2213 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2215 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2216 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2220 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2221 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2225 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2229 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2230 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2231 "deletion of classification source "
2233 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2234 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2235 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2237 #. %1$s: IF ( add_form )
2238 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2241 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2242 #. %6$s: frameworktext
2243 #. %7$s: frameworkcode
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2248 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2249 "framework for %s (%s)? %s "
2251 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2252 "planilha de %s (%s)? %s "
2254 #. %1$s: IF ( add_form )
2255 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2258 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2263 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2264 "authority type %s "
2266 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2267 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2269 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2270 #. %2$s: IF city.cityid
2273 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2278 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2280 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2283 #. %1$s: IF ( add_form )
2284 #. %2$s: IF ( searchfield )
2287 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2288 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2289 #. %7$s: searchfield
2290 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2295 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2296 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2298 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2299 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2301 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2304 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2305 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2309 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2310 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2313 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2314 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2316 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2319 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2320 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2324 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2325 #. %4$s: authtypecode
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2334 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2336 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2340 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2341 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2344 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2345 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2350 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2353 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2354 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2356 #. For the first occurrence,
2357 #. %1$s: IF ( do_it )
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2362 msgid "%s › Results%s"
2363 msgstr "%s › Resultados%s"
2365 #. %1$s: IF ( run_report )
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2369 msgid "%s › Results%s "
2370 msgstr "%s › Resultados%s "
2372 #. %1$s: IF location
2375 #. %4$s: IF ( callnumber )
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2380 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2381 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2383 #. %1$s: IF location
2386 #. %4$s: IF ( callnumber )
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2391 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2392 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2394 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2395 #. %2$s: lateorder.latesince
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2398 msgid "%s (%s days)"
2399 msgstr "%s (%s dias)"
2401 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2402 #. %2$s: issue.item.barcode
2403 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2406 msgid "%s (%s). Due on %s"
2407 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2411 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2417 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2418 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2420 #. For the first occurrence,
2421 #. %1$s: basketgroup.name
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2426 msgstr "%s (atrasado)"
2428 #. %1$s: r.budget.budget_name
2429 #. %2$s: r.budget.budget_id
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2435 #. %1$s: r.budget.budget_name
2436 #. %2$s: r.budget.budget_id
2437 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2438 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2439 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2443 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2444 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2446 #. For the first occurrence,
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2451 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2452 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2458 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2461 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
2462 "avançada do OPAC) "
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2468 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2469 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2472 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2473 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2474 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s: budget.b_txt
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2483 msgid "%s (inactive)"
2484 msgstr "%s (inativo)"
2489 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2492 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2493 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2495 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2497 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2498 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2500 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2503 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2504 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2506 #. %1$s: riloo.duedate
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2509 msgid "%s (overdue)"
2510 msgstr "%s (atrasado)"
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2515 msgid "%s (probably OK if blank)"
2516 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2518 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2520 #. %3$s: IF books_loo.title
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2523 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2524 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2526 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2528 #. %3$s: IF (order.title)
2529 #. %4$s: order.title |html
2530 #. %5$s: IF order.author
2531 #. %6$s: order.author
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2536 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2537 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2539 #. %1$s: booksellerphone
2540 #. %2$s: booksellerfax
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2543 msgid "%s / Fax: %s"
2544 msgstr "%s / Fax: %s"
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2554 #. %2$s: item.datedue
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2557 msgid "%s : due %s "
2558 msgstr "%s : devolução %s "
2560 #. %1$s: IF ( active )
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2565 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2566 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2568 #. For the first occurrence,
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2573 msgid "%s Add incoming record"
2574 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2576 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2577 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2579 #. %4$s: nomatch_action
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2585 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2586 "processed) %s %s %s %s "
2588 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
2589 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2594 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2595 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2600 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2602 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
2604 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2607 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2608 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2610 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2615 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2616 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
2618 #. For the first occurrence,
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2623 msgid "%s Address 2:"
2626 #. For the first occurrence,
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2633 msgid "%s Address 2: "
2634 msgstr "%s Bairro: "
2636 #. For the first occurrence,
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2642 msgstr "%s Endereço:"
2644 #. For the first occurrence,
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2651 msgid "%s Address: "
2652 msgstr "%s Endereço: "
2654 #. %1$s: IF checkout_info.AGE_RESTRICTION
2655 #. %2$s: checkout_info.AGE_RESTRICTION
2657 #. %4$s: IF checkout_info.RENEW_ISSUE
2659 #. %6$s: IF checkout_info.RESERVE_WAITING
2661 #. %8$s: IF checkout_info.RESERVED
2663 #. %10$s: IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER
2664 #. %11$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2667 #. %14$s: IF checkout_info.TOO_MANY
2669 #. %16$s: IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2670 #. %17$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2674 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2675 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2676 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2677 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2678 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2680 "%s Restrição de idade %s %s %s Este item está emprestado para este usuário. "
2681 "Renovar? %s %s Este item está aguardando outro usuário. %s %s Este item foi "
2682 "reservado por outro usuário. %s %s Este item está emprestado para outro "
2683 "usuário. %s Devolver e emprestar? %s %s %s Muitos empréstimos. %s %s Este "
2684 "usuários são de bibliotecas diferentes (%s)"
2686 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2688 #. %3$s: opac_new.branchname
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2692 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2693 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2698 msgid "%s Always add items"
2699 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
2701 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2702 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2703 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2704 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2706 #. %6$s: item_action
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2712 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2713 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2715 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
2716 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
2717 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
2719 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2724 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2725 "administrator to resolve this problem. %s "
2727 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
2728 "administrador para resolver este problema. %s "
2730 #. For the first occurrence,
2731 #. %1$s: ERROR.CORERR
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2735 msgid "%s An unknown error has occurred."
2736 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2738 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2739 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2740 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2748 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2750 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2753 #. %1$s: IF (del_biblio)
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2759 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2760 "not be deleted. %s "
2762 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
2763 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2768 msgid "%s Card number: "
2769 msgstr "%s Número do cartão: "
2771 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2772 #. %2$s: categorycode |html
2774 #. %4$s: categorycode |html
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2779 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2782 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2783 "de categoria %s %s "
2785 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2786 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2790 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2791 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2793 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2794 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2797 msgid "%s Checked out (%s),"
2798 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2805 msgid "%s Checked out to %s %s "
2806 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2808 #. For the first occurrence,
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2813 msgid "%s Checkout(s)"
2814 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2819 msgid "%s Circulation note: "
2820 msgstr "%s Nota de circulação: "
2822 #. For the first occurrence,
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2830 #. For the first occurrence,
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2838 msgstr "%s Cidade: "
2840 #. For the first occurrence,
2841 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2842 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2843 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2844 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2845 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2846 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2848 #. %8$s: batch_lis.import_status
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2855 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2858 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2861 #. %1$s: IF data.closed
2862 #. %2$s: ELSIF data.expired
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2866 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2867 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2869 #. %1$s: IF invoice.closedate
2870 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2875 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2876 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2881 msgid "%s Confirm password: "
2882 msgstr "%s Confirmar senha: "
2884 #. For the first occurrence,
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2889 msgid "%s Contact note: "
2890 msgstr "%s Nota de contato: "
2892 #. For the first occurrence,
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2900 #. For the first occurrence,
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2907 msgid "%s Country: "
2910 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2911 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2916 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2917 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2922 msgid "%s Date of birth: "
2923 msgstr "%s Data de nascimento: "
2925 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2926 #. %2$s: humanbranch
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2932 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2933 "and fine rules for all libraries %s "
2935 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2936 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2938 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2940 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2942 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2944 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2946 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2948 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2949 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2952 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2953 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2954 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2956 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2960 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2961 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2963 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
2964 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2970 msgid "%s Disabled %s "
2971 msgstr "%s Desabilitado %s "
2973 #. For the first occurrence,
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2979 msgstr "%s E-mail: "
2981 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2985 msgstr "%s Ativado "
2987 #. %1$s: IF ( error )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2996 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2997 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3005 #. %1$s: IF ( areas )
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3008 msgid "%s Filter by area "
3009 msgstr "%s Filtrar por área "
3011 #. For the first occurrence,
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3016 msgid "%s First name:"
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3022 msgid "%s First name: "
3025 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3027 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3029 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3033 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3034 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3036 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3038 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3040 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3044 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3045 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3047 #. For the first occurrence,
3048 #. %1$s: authtypecode
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3052 msgid "%s Framework"
3053 msgstr "%s Planilha"
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3058 msgid "%s From any library "
3059 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3061 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3062 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3067 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3069 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3075 msgid "%s From home library "
3076 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3078 #. %1$s: IF budget_period_id
3079 #. %2$s: budget_period_description
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3084 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3085 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3087 #. For the first occurrence,
3088 #. %1$s: holds_count
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3093 msgstr "%s Reserva(s)"
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3098 msgid "%s Hold(s) over"
3099 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
3101 #. %1$s: reservecount
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3104 msgid "%s Hold(s) waiting"
3105 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
3107 #. For the first occurrence,
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3112 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3114 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3119 msgid "%s Ignore items"
3120 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3122 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3123 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3124 #. %3$s: itemloo.transfertto
3125 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3129 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3130 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3135 msgid "%s Initials: "
3136 msgstr "%s Iniciais: "
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3141 msgid "%s Item floats "
3142 msgstr "%s Itens extraviados "
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3147 msgid "%s Item returns home "
3148 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3150 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3151 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3152 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3158 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3159 "Error - unknown option %s "
3161 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3162 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3167 msgid "%s Item returns to issuing library "
3168 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3170 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3171 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3172 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3173 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3174 #. %5$s: item_notforloan_lib
3177 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3182 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3183 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3185 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3186 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3188 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3189 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3190 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3191 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3192 #. %5$s: item_notforloan_lib
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3197 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3199 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3200 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3202 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3207 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3208 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3212 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3213 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3216 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3217 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3219 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3221 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3222 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3223 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3224 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3225 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3226 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3230 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3232 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3234 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3236 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3238 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3240 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3242 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3244 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3245 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3247 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3248 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3250 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3252 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3254 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3258 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3259 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3260 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3261 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3262 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3263 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3264 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3265 "checked out. %s %s "
3267 "%s Uso local registrado %s %s %s Tipo de item não pode ser emprestado. %s %s "
3268 "Item não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s %s Item foi retirado %s %s Item "
3269 "é restrito %s %s Endereço do usuário está em dúvida %s %s Cartão de usuário "
3270 "perdido %s %s Usuário está suspenso %s %s Não é possível mais renovações %s "
3271 "%s Cartão de usuário está vencido %s %s Este item pertence a %s e não pode "
3272 "ser emprestado a partir deste local. %s %s Usuário tem itens atrasados e "
3273 "está bloqueado por %s dia(s). %s %s Empréstimos estão BLOQUEADOS por que os "
3274 "usuários tem itens em atraso %s %s Muitos empréstimos. %s %s "
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3280 msgid "%s Mail %s | "
3281 msgstr "%s Correio %s | "
3283 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3288 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3289 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3291 #. %1$s: IF ( searchfield )
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3296 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3297 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3299 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3304 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3305 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3307 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3312 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3313 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3315 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3320 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3321 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3323 #. %1$s: IF ( modify )
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3326 msgid "%s Modify subscription for "
3327 msgstr "%s Editar assinatura de "
3329 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3333 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3334 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3340 msgid "%s New course %s"
3341 msgstr "%s Novo curso %s"
3344 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3345 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3349 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3350 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3356 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3357 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3363 msgid "%s No active budgets %s "
3364 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3366 #. For the first occurrence,
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3372 msgid "%s No barcode %s "
3373 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3375 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3376 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3378 #. %4$s: failureMessage
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3382 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3384 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3389 msgid "%s No holds allowed "
3390 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3396 msgid "%s No inactive budgets %s "
3397 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3399 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3400 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3401 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3403 #. %5$s: failureMessage
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3408 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3409 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3411 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3412 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3415 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3416 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3418 #. %4$s: failureMessage
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3423 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3426 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3427 "está nesta coleção %s %s %s "
3429 #. For the first occurrence,
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3435 msgid "%s No limitation %s "
3436 msgstr "%s sem limitação %s "
3438 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3439 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3440 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3442 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3444 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3445 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3446 #. %9$s: biblio.match_score
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3450 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3453 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3454 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
3456 #. For the first occurrence,
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3462 msgid "%s No results found %s "
3463 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3465 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3466 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3467 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3469 #. %5$s: failureMessage
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3474 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3477 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3478 "inserida. %s %s %s "
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3490 msgid "%s Not defined yet %s "
3491 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3493 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3494 #. %2$s: error.value
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3501 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3502 "be merged at a time. %s %s %s "
3504 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3505 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3510 msgid "%s OPAC note: "
3511 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3520 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3525 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3526 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3528 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3529 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3534 msgid "%s Other name: "
3535 msgstr "%s Outro nome: "
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3540 msgid "%s Other phone: "
3541 msgstr "%s Outro telefone: "
3543 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3544 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3547 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3548 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3554 msgstr "%s Proprietário "
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3559 msgid "%s Owner and users "
3560 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3565 msgid "%s Owner, users and library "
3566 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3568 #. For the first occurrence,
3570 #. %2$s: current_page
3571 #. %3$s: total_pages
3572 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3577 msgid "%s Page %s / %s %s "
3578 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3583 msgid "%s Password: "
3586 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3587 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3588 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3589 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3590 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3591 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3592 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3594 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3597 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3599 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3601 #. For the first occurrence,
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3607 msgstr "%s Telefone:"
3609 #. For the first occurrence,
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3615 msgstr "%s Telefone: "
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3620 msgid "%s Primary email: "
3621 msgstr "%s E-mail principal: "
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3626 msgid "%s Primary phone: "
3627 msgstr "%s Telefone principal: "
3632 #. %4$s: IF op == 'view'
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3635 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3636 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3638 #. %1$s: IF datereceived
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3641 msgid "%s Receipt summary for "
3642 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3644 #. For the first occurrence,
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3651 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3652 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3657 msgid "%s Registration date: "
3658 msgstr "%s Data de inscrição: "
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3663 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3664 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3666 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3667 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3668 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3670 #. %5$s: overlay_action
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3676 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3677 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3679 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3680 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3686 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3688 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3689 "(apenas para exemplares existentes)"
3691 #. %1$s: IF ( reserved )
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3695 msgid "%s Reserve found for %s ("
3696 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s: debarments.size
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3703 msgid "%s Restrictions"
3704 msgstr "%s Restrições"
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3709 msgid "%s Salutation: "
3710 msgstr "%s Saudação: "
3712 #. %1$s: IF searchfield
3713 #. %2$s: searchfield
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3718 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3719 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3724 msgid "%s Secondary email: "
3725 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3730 msgid "%s Secondary phone: "
3731 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3733 #. %1$s: IF skip_serialseq
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3739 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3740 "is kept when an irregularity is found. %s "
3742 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3743 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3745 #. %1$s: batche.label_count
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3748 msgid "%s Single Cards "
3749 msgstr "%s Cartões únicos "
3751 #. %1$s: batche.card_count
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3754 msgid "%s Single Patron Cards"
3755 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3757 #. %1$s: batche.label_count
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3760 msgid "%s Single cards "
3761 msgstr "%s Cartões únicos "
3763 #. %1$s: batche.card_count
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3766 msgid "%s Single patron cards"
3767 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3773 msgstr "%s Ordem 1: "
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3781 #. For the first occurrence,
3782 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3783 #. %2$s: matches.join("")
3784 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3785 #. %4$s: matches.join("")
3786 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3787 #. %6$s: matches.join("")
3788 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3789 #. %8$s: matches.join("")
3791 #. %10$s: serial.serialseq
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3796 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3797 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3799 #. For the first occurrence,
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3815 msgstr "%s Estado: "
3817 #. For the first occurrence,
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3822 msgid "%s Street number: "
3823 msgstr "%s Número: "
3825 #. For the first occurrence,
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3830 msgid "%s Street type: "
3831 msgstr "%s Logradouro: "
3833 #. %1$s: IF ( renew )
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3836 msgid "%s Subscription renewed. "
3837 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3839 #. For the first occurrence,
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3845 msgstr "%s Sobrenome:"
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3850 msgid "%s Surname: "
3851 msgstr "%s Sobrenome: "
3855 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3856 #. %4$s: loo.kohafield
3858 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3861 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3864 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3865 #. %13$s: loo.seealso
3867 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3869 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3871 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3872 #. %20$s: loo.authorised_value
3874 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3875 #. %23$s: loo.authtypecode
3877 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3878 #. %26$s: loo.value_builder
3880 #. %28$s: IF ( loo.link )
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3887 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3888 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3889 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3892 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3893 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3894 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3895 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3897 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3898 #. %2$s: IF ( card_element )
3899 #. %3$s: card_element
3903 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3904 #. %8$s: IF ( card_element )
3905 #. %9$s: card_element
3906 #. %10$s: element_id
3907 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3911 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3912 #. %16$s: IF ( element_id )
3913 #. %17$s: card_element
3914 #. %18$s: element_id
3916 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3917 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3921 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3922 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3923 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3924 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3925 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3926 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3927 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3928 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3929 "code was supplied. Please "
3931 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3932 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3933 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3934 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3935 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3936 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3937 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3938 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3939 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3941 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3942 #. %2$s: error.value
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3949 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3952 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3953 "novo: %s %s %s %s "
3955 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3956 #. %2$s: error.value
3957 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3964 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3965 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3966 "merging. %s %s %s "
3968 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3969 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3970 "pra mesclar. %s %s %s "
3972 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3973 #. %2$s: message.mmtid
3974 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3975 #. %4$s: message.biblionumber
3976 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3977 #. %6$s: message.authid
3978 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3982 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3983 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3984 "does not exist in the database. %s The biblio "
3986 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
3987 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
3988 "existe na base de dados. %s O registro "
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3994 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3995 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
3999 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4000 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4001 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4003 #. %7$s: report.total_success
4004 #. %8$s: report.total_records
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4009 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4010 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4011 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4013 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4014 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4015 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4017 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4020 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4021 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4026 msgid "%s There is no city defined. "
4027 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
4031 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4035 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4036 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4042 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4043 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4045 #. %1$s: ELSIF search_done
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4049 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4050 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4054 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4055 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4057 #. %6$s: report.total_success
4058 #. %7$s: report.total_records
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4063 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4064 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4065 "errors occurred. %s "
4067 "%s Não existem ids de registro definidos. %s %s %s Todos os registros foram "
4068 "alterados com sucesso! %s %s / %s registros foram alterados com sucesso. "
4069 "Alguns erros ocorreram. %s "
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4079 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4080 "using the table configuration in this module. %s "
4082 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4083 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4089 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4092 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4093 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4095 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4096 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4098 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4099 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4104 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4105 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4107 "%s Este exemplar está perdido com o status de \"%s\". %s %s O usuário possui "
4108 "valores não pagos por reservas, aluguéis, etc de %s. %s "
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4114 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4115 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4117 #. For the first occurrence,
4118 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4120 #. %3$s: rule.maxissueqty
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4127 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4128 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4133 msgid "%s Username: "
4134 msgstr "%s Nome de usuário: "
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4139 msgid "%s Waiting to be pulled "
4140 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4149 msgid "%s Yes %s No %s "
4150 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4152 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4153 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4159 #. %1$s: IF searchfield
4160 #. %2$s: searchfield
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4163 msgid "%s You Searched for %s"
4164 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4166 #. %1$s: IF ( searchfield )
4167 #. %2$s: searchfield
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4170 msgid "%s You searched for %s"
4171 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4175 #. %3$s: ELSIF searchfield
4176 #. %4$s: searchfield
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4180 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4181 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4185 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4186 #. %4$s: IF op == 'view'
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4189 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4190 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4192 #. For the first occurrence,
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4197 msgid "%s Zip/Postal code:"
4200 #. For the first occurrence,
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4207 msgid "%s Zip/Postal code: "
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4214 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4215 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4216 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4217 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4219 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4220 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4221 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4222 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4224 #. %1$s: BLOCK showreference
4225 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4226 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4227 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4228 #. %5$s: SWITCH type
4229 #. %6$s: CASE 'broader'
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4233 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4234 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4235 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4237 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4238 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4239 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4241 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4242 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4247 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4248 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4249 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4250 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4251 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4253 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4254 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4255 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4256 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4257 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4259 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4260 #. %2$s: rule.hardduedate
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4263 msgid "%s after %s "
4264 msgstr "%s após %s "
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4268 msgid "%s already in your cart"
4269 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4271 #. %1$s: item.countanalytics
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4274 msgid "%s analytics"
4275 msgstr "%s estatísticas"
4277 #. %1$s: multi_batch_count
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4280 msgid "%s batch(es) to export."
4281 msgstr "%s lote(s) para exportar."
4283 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4289 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4290 #. %2$s: loopro.author
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4295 msgstr "%s por %s%s"
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4299 #. %2$s: reserveloo.author
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4305 msgstr "%s por %s%s "
4307 #. %1$s: IF books_loo.author
4308 #. %2$s: books_loo.author
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4313 msgid "%s by %s%s %s "
4314 msgstr "%s por %s%s %s "
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4318 #. %2$s: ordersloo.author
4320 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4321 #. %5$s: ordersloo.isbn
4323 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4327 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4328 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4330 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4332 #. %3$s: biblio.author |html
4334 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4335 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4336 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4337 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4340 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4341 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4347 msgstr "%s calendário"
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4352 msgid "%s can't be opened"
4353 msgstr "%s não pode ser aberto"
4355 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4356 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4357 #. %3$s: missing_critical.key
4358 #. %4$s: missing_critical.value
4360 #. %6$s: missing_critical.key
4361 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4362 #. %8$s: missing_critical.value
4363 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4364 #. %10$s: missing_critical.value
4367 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4368 #. %14$s: missing_critical.surname
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4373 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4374 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4375 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4376 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4378 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4379 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4380 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4381 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4386 msgid "%s data added"
4387 msgstr "%s data adicionada"
4389 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4391 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4393 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4395 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4397 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4399 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4401 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4403 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4405 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4407 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4409 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4414 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4415 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4417 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4418 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4420 #. %1$s: deliverytime
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4429 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4432 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4433 "excluir este registro?"
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4438 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4439 "permissions to delete this record."
4441 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4442 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4447 msgid "%s directories processed."
4448 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4453 msgid "%s directories scanned."
4454 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4456 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4458 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4461 msgid "%s disabled %s %s "
4462 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s: duplicate_count
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4469 msgid "%s duplicate item(s) found"
4470 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4477 msgid "%s failed to unpack."
4478 msgstr "%s falha ao descompactar."
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4486 #. %1$s: IF searchmember
4487 #. %2$s: searchmember
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4491 msgid "%s for '%s'%s"
4492 msgstr "%s para '%s'%s"
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s: authtypecode |html
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4501 msgid "%s framework"
4502 msgstr "%s planilha"
4504 #. For the first occurrence,
4505 #. %1$s: books_loo.holds
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4509 msgid "%s hold(s) left"
4510 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4515 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4518 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4519 "de excluir os exemplares."
4521 #. %1$s: LoginBranchname
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4525 msgstr "%s Coleções"
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4530 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4531 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4536 msgid "%s image file"
4537 msgstr "%s arquivo de imagem"
4539 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4542 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4543 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4548 msgid "%s images found"
4549 msgstr "%s imagens encontradas"
4552 #. %2$s: IF ( lastimported )
4553 #. %3$s: lastimported
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4557 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4558 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4560 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4561 #. %2$s: reserveloo.branch
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4569 msgid "%s in tab %s"
4570 msgstr "%s na aba %s"
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4574 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4575 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4579 msgid "%s is permitted!"
4580 msgstr "%s é permitido!"
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4584 msgid "%s is prohibited!"
4585 msgstr "%s é proibido!"
4587 #. %1$s: irregular_issues
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4591 msgstr "%s fascículos "
4594 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4595 #. %3$s: IF st == subtype
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4598 msgid "%s issues %s %s "
4599 msgstr "%s fascículos %s %s "
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4603 msgid "%s item mandatory fields empty"
4604 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4609 msgid "%s item records found and staged"
4610 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4614 msgid "%s item(s) added to your cart"
4615 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4620 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4621 "deleting this record."
4623 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4626 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4629 msgid "%s item(s) attached."
4630 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4632 #. %1$s: not_deleted_items
4633 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4634 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4638 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4639 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4641 #. %1$s: deleted_items
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4644 msgid "%s item(s) deleted."
4645 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4647 #. For the first occurrence,
4648 #. %1$s: books_loo.items
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4652 msgid "%s item(s) left"
4653 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4655 #. %1$s: modified_items
4656 #. %2$s: modified_fields
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4659 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4660 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4663 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4664 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4669 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4670 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4672 #. %1$s: moddatecount
4673 #. %2$s: date | $KohaDates
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4676 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4677 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4682 msgid "%s lines found."
4683 msgstr "%s linhas encontradas."
4685 #. For the first occurrence,
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4690 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4691 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4699 msgid "%s months %s%s %s "
4700 msgstr "%s meses %s%s %s "
4702 #. %1$s: alreadyindb
4703 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4704 #. %3$s: lastalreadyindb
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4709 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4712 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4713 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4716 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4717 #. %3$s: lastinvalid
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4722 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4724 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4735 msgid "%s of %s renewals remaining"
4736 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4747 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4748 #. %2$s: rule.hardduedate
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4752 msgstr "%s Nenhum %s "
4754 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4759 msgid "%s on %s until %s"
4760 msgstr "%s em %s até %s"
4762 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4766 msgstr "%s emprestado:"
4768 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4773 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4774 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4779 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4780 "delete this record."
4782 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4783 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4785 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4788 msgid "%s order(s) attached."
4789 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4791 #. For the first occurrence,
4792 #. %1$s: books_loo.biblios
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4796 msgid "%s order(s) left"
4797 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4799 #. %1$s: overwritten
4800 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4801 #. %3$s: lastoverwritten
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4805 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4806 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4811 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4812 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4817 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4818 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4823 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4824 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4826 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4830 msgstr "%s pendente"
4832 #. %1$s: TAB.tab_title
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4835 msgid "%s preferences"
4836 msgstr "%s preferências"
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4841 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4842 "check the server log for more details."
4844 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4845 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4849 msgid "%s quotes saved."
4850 msgstr "%s citações salvas."
4852 #. %1$s: errcon.server
4854 #. %3$s: errcon.error
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4857 msgid "%s record %s: %s"
4858 msgstr "%s registro %s: %s"
4860 #. For the first occurrence,
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4865 msgid "%s record(s)"
4866 msgstr "%s registro(s)"
4868 #. %1$s: deleted_records
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4871 msgid "%s record(s) deleted."
4872 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4877 msgid "%s records in file"
4878 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4880 #. %1$s: import_errors
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4883 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4884 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4889 msgid "%s records parsed"
4890 msgstr "%s registros analisados"
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4895 msgid "%s records staged"
4896 msgstr "%s registros preparados"
4899 #. %2$s: matcher_code
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4903 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4906 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4907 "de correspondência "%s""
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4912 msgid "%s records(s)"
4913 msgstr "%s registro(s)"
4916 #. %2$s: IF ( query_desc )
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4919 msgid "%s result(s) found %sfor "
4920 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4925 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4926 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
4928 #. %1$s: breeding_count
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4931 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4932 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4934 #. For the first occurrence,
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4939 msgid "%s results found"
4940 msgstr "%s resultados encontrados"
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4945 msgid "%s results found "
4946 msgstr "%s resultados encontrados "
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4951 msgid "%s shipments"
4954 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4957 msgid "%s subscription(s) attached."
4958 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4965 msgid "%s subscription(s) left"
4966 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4968 #. %1$s: suggestions_count
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4971 msgid "%s suggestions waiting. "
4972 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4986 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4990 msgstr "%s para solicitar"
4992 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4995 msgid "%s unavailable:"
4996 msgstr "%s indisponível:"
4999 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5000 #. %3$s: IF st == subtype
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5003 msgid "%s weeks %s %s "
5004 msgstr "%s semanas %s %s "
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5009 msgid "%s will expire before "
5010 msgstr "%s vencerá antes de "
5012 #. For the first occurrence,
5013 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5022 #. %1$s: - USE CGI -
5023 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5026 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5027 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5028 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5034 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5035 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5037 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5038 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5040 #. For the first occurrence,
5043 #. %3$s: iTotalRecords
5044 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5045 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5046 #. %6$s: data.cardnumber
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5052 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5053 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5055 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5056 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5059 #. %2$s: riloo.duedate
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5065 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5066 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5070 #. %3$s: IF ( searchfield )
5071 #. %4$s: searchfield
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5074 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5075 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
5077 #. %1$s: USE KohaDates
5078 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5079 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5080 #. %4$s: o.orderdate
5081 #. %5$s: o.latesince
5082 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5083 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5085 #. %9$s: IF o.author
5088 #. %12$s: IF o.publisher
5089 #. %13$s: o.publisher
5091 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5092 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5093 #. %17$s: o.subtotal
5095 #. %19$s: o.basketname
5096 #. %20$s: o.basketno
5097 #. %21$s: o.claims_count
5098 #. %22$s: o.claimed_date
5100 #. %24$s: orders.size
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5104 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5105 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5108 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
5109 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos "
5112 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5113 #. %2$s: totalToAnonymize
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5118 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5119 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5121 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5122 #. %2$s: totalToDelete
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5127 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5128 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5131 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5133 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5136 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5137 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5139 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5140 #. %2$s: frameworktext
5141 #. %3$s: frameworkcode
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5146 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5147 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5149 #. %1$s: IF ( Supplier )
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5154 msgid "%s%s : %sLate orders"
5155 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5158 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5165 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5166 #. %3$s: LibraryName
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5170 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5171 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5174 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5175 #. %3$s: LibraryName
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5179 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5180 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5182 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5183 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5185 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5186 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5188 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5189 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5193 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5194 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5196 #. For the first occurrence,
5197 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5198 #. %2$s: batche.label_count
5200 #. %4$s: batche.label_count
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5205 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5206 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5208 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5209 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5210 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5211 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5212 #. %5$s: loopro.object
5214 #. %7$s: loopro.object
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5219 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5220 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5222 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5223 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5225 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5226 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5227 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5228 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5230 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5231 #. %10$s: itemsloo.pages
5233 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5234 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5236 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5237 #. %16$s: itemsloo.isbn
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5241 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5242 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5245 #. %2$s: data.overdues
5247 #. %4$s: data.issues
5248 #. %5$s: IF data.fines < 0
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5251 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5252 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5254 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5255 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5256 #. %3$s: memberfirstname
5258 #. %5$s: membersurname
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5263 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5264 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5266 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5267 #. %2$s: letter.content.length
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5272 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5273 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s: IF lette.branchname
5277 #. %2$s: lette.branchname
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5283 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5284 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5286 #. %1$s: IF ( phone )
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5292 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5293 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5295 #. %1$s: IF ( email )
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5301 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5302 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5304 #. %1$s: IF ( comments )
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5310 msgid "%s%s%s(none)%s"
5311 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5313 #. %1$s: searchfield
5315 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5322 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5323 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5325 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5326 #. %2$s: frameworkcode
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5331 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5332 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5334 #. %1$s: IF ( lastdate )
5335 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5340 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5341 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5344 #. %2$s: LibraryNameTitle
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5349 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5350 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5353 #. %2$s: LibraryNameTitle
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5359 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. %1$s: IF ( template_id )
5363 #. %2$s: template_id
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5369 msgid "%s%s%sN/A%s "
5370 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5372 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5373 #. %2$s: loopro.title
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5378 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5379 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5381 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5382 #. %2$s: loopro.barcode
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5387 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5388 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5390 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5391 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5396 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5397 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5399 #. %1$s: IF ( slip )
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5405 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5406 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
5408 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5409 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5414 msgid "%s%s%sNo title%s"
5415 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5417 #. For the first occurrence,
5419 #. %2$s: IF limit_desc
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5423 msgid "%s%s with limit(s): "
5424 msgstr "%s%s com limite(s): "
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5428 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5429 #. %3$s: suggestions_loo.author
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5434 msgid "%s%s, by %s%s"
5435 msgstr "%s%s, por %s%s"
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s: surnamesuggestedby
5439 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5440 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5445 msgid "%s%s, %s%s ("
5446 msgstr "%s%s, %s%s ("
5449 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5450 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5452 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5455 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5456 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5458 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5459 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5462 msgid "%s%sModify tag "
5463 msgstr "%s%sEditar tag "
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5470 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5471 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5473 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5474 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5476 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5479 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5480 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5482 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5483 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5485 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5488 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5489 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5492 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5494 #. %4$s: hiddencount
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5497 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5498 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5500 #. %1$s: IF op == 'edit'
5501 #. %2$s: PROCESS ServerType
5502 #. %3$s: server.servername
5504 #. %5$s: IF op == 'add'
5505 #. %6$s: PROCESS ServerType
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5509 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5510 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
5512 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5513 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5514 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5519 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5520 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5526 msgid "%s(deleted patron)%s "
5527 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5529 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5534 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5535 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
5537 #. For the first occurrence,
5538 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5546 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5547 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5549 #. %1$s: loo.kohafield
5551 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5554 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5557 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5559 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5561 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5565 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5566 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5568 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5569 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5573 #. %2$s: item_loo.author
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5579 msgstr "%s, por %s%s"
5581 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5582 #. %2$s: overdueloo.author
5584 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5585 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5589 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5590 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. %1$s: IF ( item.author )
5594 #. %2$s: item.author
5596 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5600 msgid "%s, by %s%s%s- "
5601 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5609 #. %1$s: errcon.server
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5613 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5614 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
5616 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5621 msgid "%sActive%sInactive%s"
5622 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5628 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5629 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5631 #. %1$s: IF ( opadd )
5632 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5635 #. %5$s: IF (firstname)
5638 #. %8$s: IF (surname)
5641 #. %11$s: IF ( categoryname )
5642 #. %12$s: categoryname
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5658 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5659 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5661 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
5662 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
5664 #. %1$s: IF ( opadd )
5665 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5668 #. %5$s: IF ( categoryname )
5669 #. %6$s: categoryname
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5685 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5686 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5688 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5689 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5691 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5696 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5697 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5699 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5704 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5705 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5713 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5714 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5717 msgid "%sChecked out to %s "
5718 msgstr "%sEmprestado para %s "
5720 #. %1$s: IF humanbranch
5721 #. %2$s: humanbranch
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5727 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5730 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5731 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5733 #. %1$s: IF (errcode==1)
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5736 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5737 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5739 #. %1$s: IF ( value.default )
5741 #. %3$s: value.display_value |html
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5745 msgid "%sDefault%s%s%s"
5746 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5748 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5751 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5752 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5754 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5756 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5758 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5763 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5764 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5765 "from this barcode.%s "
5767 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5768 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5769 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5771 #. %1$s: IF course_id
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5776 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5777 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5779 #. %1$s: IF ( categorycode )
5780 #. %2$s: categorycode
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5785 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5786 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5788 #. %1$s: IF ( layout_id )
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5793 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5794 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
5796 #. %1$s: IF ( layout_id )
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5801 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5802 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
5804 #. %1$s: IF (template_id)
5807 #. %4$s: IF (template_id)
5808 #. %5$s: template_id
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5812 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5813 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
5815 #. %1$s: IF ( layout_id )
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5820 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5821 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
5823 #. %1$s: IF (profile_id)
5826 #. %4$s: IF (profile_id)
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5831 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5832 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
5834 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5838 msgstr "%sEditando "
5840 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5842 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5844 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5846 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5848 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5850 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5852 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5854 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5856 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5858 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5860 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5861 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5862 #. %23$s: serialslis.claimdate
5865 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5870 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5871 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5872 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5874 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5875 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5876 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5879 #. For the first occurrence,
5880 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5882 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5884 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5886 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5888 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5890 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5892 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5894 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5896 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5898 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5900 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5902 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5909 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5910 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5911 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5913 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5914 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5915 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5917 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5918 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5924 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5925 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5927 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5928 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5934 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5935 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5937 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5938 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5943 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5944 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
5946 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5948 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5950 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5954 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5955 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5957 #. For the first occurrence,
5958 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5960 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5965 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5966 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5968 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5970 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5974 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5975 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5977 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5982 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5983 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5985 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5990 msgid "%sHidden%sShown%s"
5991 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
5993 #. %1$s: BLOCK subject
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5998 msgstr "%sReserva:%s "
6000 #. %1$s: IF humanbranch
6001 #. %2$s: humanbranch
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6006 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6008 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6009 "por tipo de item%s"
6011 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6012 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6013 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6014 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6015 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6016 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6022 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6023 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6025 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6026 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6028 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6029 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6033 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6034 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6036 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6037 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6038 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6043 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6044 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6046 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6047 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6050 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6051 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6057 msgstr "%sLimitar em "
6059 #. %1$s: IF ( modify )
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6064 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6065 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6067 #. %1$s: IF ( action_modify )
6069 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6071 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6075 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6077 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6079 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6084 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6085 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6087 #. %1$s: IF ( modify )
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6092 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6093 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6095 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6097 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6101 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6102 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6104 #. %1$s: IF ( budget_id )
6107 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6108 #. %5$s: budget_name
6109 #. %6$s: budget_period_description
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6113 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6114 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6116 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6118 #. %3$s: basketname|html
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6122 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6123 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6125 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6130 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6131 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6133 #. %1$s: IF record.permanent
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6139 msgstr "%sNão%sSim%s"
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6151 msgid "%sNot checked out%s"
6152 msgstr "%sNão está emprestado%s"
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6159 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6160 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6162 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6167 msgid "%sOverdue!%s %s"
6168 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6170 #. %1$s: - BLOCK subject -
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6174 msgid "%sOverdue:%s "
6175 msgstr "%sAtraso:%s "
6177 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6180 msgid "%sParsing upload file "
6181 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6183 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6185 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6187 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6189 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6191 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6193 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6195 #. %13$s: IF ( s.reason )
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6201 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6202 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6203 "library%s %s(%s)%s "
6205 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6206 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6207 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6209 #. %1$s: IF ( reserved )
6212 #. %4$s: IF ( waiting )
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6217 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6218 "and then attempt transfer: %s "
6220 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6221 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6223 #. %1$s: IF ( available )
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6226 msgid "%sShowing only "
6227 msgstr "%sExibindo somente "
6229 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6234 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6235 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6237 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6239 #. %3$s: IF errors.no_file
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6244 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6245 "select a file to upload.%s "
6247 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6248 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6250 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6252 #. %3$s: IF errors.no_file
6254 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6259 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6260 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6262 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6263 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6270 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6271 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6277 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6278 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6284 msgid "%sThis record has no items.%s "
6285 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6287 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6288 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6289 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6290 #. %4$s: FEEDBAC.value
6292 #. %6$s: FEEDBAC.name
6293 #. %7$s: FEEDBAC.value
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6297 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6298 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6300 #. For the first occurrence,
6301 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6307 msgid "%sYes%s %s"
6308 msgstr "%sSim%s %s"
6310 #. For the first occurrence,
6311 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6331 msgstr "%sSim%sNão%s"
6333 #. %1$s: IF field.searchable
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6338 msgid "%sYes%sNo%s "
6339 msgstr "%sSim%sNão%s "
6341 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6344 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6347 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6348 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6350 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6353 msgid "%sa - Earlier heading"
6354 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6361 msgstr "%suma lista:%s"
6363 #. %1$s: IF ( issn )
6366 #. %4$s: IF ( issn )
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6369 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6370 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6372 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6373 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6380 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6383 msgid "%sb - Later heading"
6384 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6386 #. %1$s: IF ( reser.author )
6387 #. %2$s: reser.author
6389 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6392 msgid "%sby %s%s %s ("
6393 msgstr "%spor %s%s %s ("
6395 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6396 #. %2$s: result_se.author
6398 #. %4$s: result_se.itemtype
6399 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6400 #. %6$s: result_se.publishercode
6402 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6403 #. %9$s: result_se.place
6405 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6406 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6408 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6409 #. %15$s: result_se.pages
6411 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6414 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6415 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6417 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6422 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6423 msgstr "%scódigos da coleção%stipo de item%s: "
6425 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6428 msgid "%sd - Acronym"
6429 msgstr "%sd - Acrônimo"
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6435 msgid "%sdefault%s framework"
6436 msgstr "%spadrão%s planilha"
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6442 msgid "%sdefault%s framework. "
6443 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6445 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6446 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6447 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6448 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6450 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6454 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6455 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6457 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6460 msgid "%sf - Musical composition"
6461 msgstr "%sf - Composição musical"
6463 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6466 msgid "%sg - Broader term"
6467 msgstr "%sg - Termo geral"
6469 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6472 msgid "%sh - Narrower term"
6473 msgstr "%sh - Termo específico"
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6480 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6483 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6486 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6489 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6490 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6492 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6495 msgid "%sn - Not applicable"
6496 msgstr "%sn - Não aplicável"
6498 #. For the first occurrence,
6499 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6506 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6509 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6510 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6512 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6513 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6514 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6515 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6517 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6521 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6522 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6524 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6527 msgid "%st - Immediate parent body"
6528 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6530 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6531 #. %2$s: lateorder.quantity
6532 #. %3$s: lateorder.subtotal
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6536 msgstr "%sx%s = %s "
6538 #. %1$s: IF ( loo.active )
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6548 "Български (Bulgarian) "
6551 "Български (Bulgarian) "
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6557 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6560 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6566 "Українська "
6567 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6569 "Українська "
6570 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6574 msgid "עברית (Hebrew)"
6575 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6579 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6580 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6584 msgid "فارسى (Persian)"
6585 msgstr "فارسى·(Persa)"
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6589 msgid "中文 (Chinese)"
6590 msgstr "中文·(Chinês)"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6594 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6595 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6600 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6602 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6606 msgid "日本語 (Japanese)"
6607 msgstr "日本語·(Japonês)"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6611 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6612 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6616 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6617 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6621 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6622 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6626 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6627 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6632 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6633 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6635 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6636 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6640 msgid "한국어 (Korean)"
6641 msgstr "한국어·(Coreano)"
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6646 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6647 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6649 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6650 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6654 msgid "čeština (Czech)"
6655 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6659 msgid "<< Back to suggestions"
6660 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6669 msgid "<< Previous"
6670 msgstr "<<·Anterior"
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6674 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6675 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6680 msgid "<upload_path>"
6681 msgstr "<upload_path>"
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6685 msgid " Sub report:"
6686 msgstr " Sub relatório:"
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6690 msgid " Author as phrase"
6691 msgstr " Autor exato"
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6696 msgid " Call number"
6697 msgstr " Número de chamada"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6701 msgid " Conference name"
6702 msgstr " Nome do evento"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6706 msgid " Conference name as phrase"
6707 msgstr " Nome exato do evento"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6711 msgid " Corporate name"
6712 msgstr " Nome da instituição"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6716 msgid " Corporate name as phrase"
6717 msgstr " Nome exato da instituição"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6721 msgid " ISBN"
6722 msgstr " ISBN"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6726 msgid " ISSN"
6727 msgstr " ISSN"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6731 msgid " Keyword as phrase"
6732 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6736 msgid " Personal name"
6737 msgstr " Nome pessoal"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6741 msgid " Personal name as phrase"
6742 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6746 msgid " Series title"
6747 msgstr " Título da série"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6751 msgid " Subject and broader terms"
6752 msgstr " Assunto e termos gerais"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6756 msgid " Subject and narrower terms"
6757 msgstr " Assunto e termos específicos"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6761 msgid " Subject and related terms"
6762 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6766 msgid " Subject as phrase"
6767 msgstr " Assunto exato"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6771 msgid " Title as phrase"
6772 msgstr " Título exato"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6776 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6777 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6781 msgid " Show inactive funds:"
6782 msgstr " Exibir fundos inativos:"
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6788 msgid " Show inactive:"
6789 msgstr " Exibir inativo:"
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6793 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6794 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
6797 #. %2$s: IF ( else )
6798 #. %3$s: tagfield | html
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6802 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6803 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6806 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6807 #. %3$s: tagsubfield
6809 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6811 #. %7$s: IF ( add_form )
6812 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6813 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6822 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6823 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6825 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6826 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6828 #. %1$s: IF ( add_form )
6829 #. %2$s: IF ( basketno )
6832 #. %5$s: booksellername
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6837 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6838 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6840 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6844 msgid "› %s Add a new collection %s "
6845 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
6847 #. %1$s: IF course_name
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6850 msgid "› %s Edit "
6851 msgstr "› %s Editar "
6853 #. For the first occurrence,
6854 #. %1$s: IF batch_id
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6861 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6862 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6871 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6872 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6874 #. %1$s: IF datereceived
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6877 msgid "› %s Receipt summary for "
6878 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6880 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6883 #. %4$s: authtypetext
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6888 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6890 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6893 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6897 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6898 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6900 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6904 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6905 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6907 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6911 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6912 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6914 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6918 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6919 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6924 msgid "› %s calendar"
6925 msgstr "› %s Calendário"
6928 #. %2$s: IF step == 2
6930 #. %4$s: IF step == 3
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6934 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6935 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6937 #. %1$s: IF op == 'list'
6938 #. %2$s: IF budget_period_id
6939 #. %3$s: budget_period_description
6943 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6946 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6947 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6949 #. %1$s: IF ( add_form )
6950 #. %2$s: IF ( searchfield )
6951 #. %3$s: searchfield
6955 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6959 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6962 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6963 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6965 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6966 #. %2$s: categorycode |html
6968 #. %4$s: categorycode |html
6971 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6975 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6978 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6979 "categoria '%s'%s%s %s "
6981 #. %1$s: IF step == 1
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6985 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6986 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6993 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6994 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6996 #. For the first occurrence,
6997 #. %1$s: IF ( template_id )
6998 #. %2$s: template_id
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7008 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7009 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
7011 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7014 msgid "› %sEditing "
7015 msgstr "› %sEditando "
7017 #. %1$s: IF ( authid )
7019 #. %3$s: authtypetext
7021 #. %5$s: authtypetext
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7025 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7026 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7028 #. %1$s: IF ( action_modify )
7030 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7032 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7035 #. %8$s: IF op == 'list'
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7040 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7041 "%s%s %sAuthorized values%s"
7043 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7044 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7046 #. %1$s: IF ( categorycode )
7047 #. %2$s: categorycode |html
7051 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7054 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7055 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7057 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7058 #. %2$s: contractname
7062 #. %6$s: IF ( add_validate )
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7065 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7066 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7068 #. %1$s: IF ( budget_id )
7069 #. %2$s: IF ( budget_name )
7070 #. %3$s: budget_name
7075 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7078 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7079 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7081 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7082 #. %2$s: ordernumber
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7087 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7088 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7090 #. %1$s: IF ( modify )
7091 #. %2$s: searchfield
7095 #. %6$s: IF ( add_validate )
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7099 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7101 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7104 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7106 #. %3$s: basketname|html
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7111 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7112 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7114 #. %1$s: IF ( opsearch )
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7118 msgid "› %sOrder from external source%s"
7119 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7121 #. %1$s: IF ( newpassword )
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7126 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7127 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7129 #. %1$s: IF ( display_list )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7133 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7134 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7136 #. %1$s: IF (unknowuser)
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7144 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7145 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7147 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7149 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7153 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7154 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7156 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7164 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7166 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7168 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7169 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7171 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7178 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7179 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7181 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7182 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7185 #. %1$s: IF ( display_list )
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7189 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7190 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7192 #. %1$s: IF ( saved1 )
7193 #. %2$s: ELSIF ( create )
7194 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7197 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7198 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7202 msgid "› About Koha"
7203 msgstr "› Sobre o Koha"
7205 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7208 msgid "› Account for %s"
7209 msgstr "› Conta de %s"
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7213 msgid "› Add / modify list"
7214 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
7216 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7219 msgid "› Add a new OAI set%s"
7220 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7222 #. %1$s: booksellername |html
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7225 msgid "› Add basket group for %s"
7226 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7230 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7231 #. %4$s: IF ( total )
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7234 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7235 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7239 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7242 msgid "› Add notice%s%s%s "
7243 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7247 msgid "› Add or remove items"
7248 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7252 msgid "› Add order from a subscription"
7253 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7257 msgid "› Add order from a suggestion"
7258 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7262 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7263 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7267 msgid "› Add patrons"
7268 msgstr "› Adicionar usuários"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7272 msgid "› Add reserves for "
7273 msgstr "› Adicionar reservas para "
7276 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7279 msgid "› Add suggestion %s %s "
7280 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7284 msgid "› Administration"
7285 msgstr "› Administração"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7289 msgid "› Advanced search"
7290 msgstr "› Pesquisa avançada"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7294 msgid "› Alert subscribers for "
7295 msgstr "› Alertar assinantes para "
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7299 msgid "› Attach an item to "
7300 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7304 msgid "› Audio alerts"
7305 msgstr "› Alertas de áudio"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7309 msgid "› Authorities"
7310 msgstr "› Autoridades"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7314 msgid "› Authority search results"
7315 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7319 msgid "› Basket grouping"
7320 msgstr "› Agrupando pedido"
7322 #. %1$s: import_batch_id
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7327 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7328 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7332 msgid "› CSV export profiles "
7333 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7337 msgid "› Cancel order"
7338 msgstr "› Cancelar pedido"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7344 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7345 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7349 msgid "› Cannot delete patron"
7350 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7354 msgid "› Cataloging"
7355 msgstr "› Catalogação"
7358 #. %2$s: IF op == 'list'
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7362 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7363 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7365 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7370 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7371 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7375 msgid "› Check expiration "
7376 msgstr "› Consultar validade "
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7380 msgid "› Check in"
7381 msgstr "› Devolução"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7385 msgid "› Checkout history for "
7386 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7390 msgid "› Circulation"
7391 msgstr "› Circulação"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7395 msgid "› Circulation and fine rules"
7396 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7401 msgid "› Circulation history for %s"
7402 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7404 #. %1$s: title |html
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7407 msgid "› Circulation statistics for %s"
7408 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7412 msgid "› Claims"
7413 msgstr "› Reclamações"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7417 msgid "› Clone issuing rules"
7418 msgstr "› Clonar regras de numeração"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7422 msgid "› Columns settings"
7423 msgstr "› Configurações das colunas"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7427 msgid "› Compare matched records "
7428 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7430 #. %1$s: contractnumber
7432 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7435 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7436 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7438 #. %1$s: searchfield
7440 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7443 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7444 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7446 #. %1$s: searchfield
7448 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7451 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7452 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7454 #. %1$s: tagsubfield
7456 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7459 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7460 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7462 #. %1$s: searchfield
7463 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7466 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7467 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7475 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7476 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7480 msgid "› Confirm holds"
7481 msgstr "› Confirmar reservas"
7486 #. %4$s: IF ( else )
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7491 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7493 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7497 #. %2$s: IF ( else )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7501 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7502 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7506 msgid "› Course details for "
7507 msgstr "› Detalhes do curso de "
7510 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7513 msgid "› Data added%s %s "
7514 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7519 msgid "› Data deleted %s "
7520 msgstr "› Dados excluídos %s "
7523 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7526 msgid "› Data recorded %s %s "
7527 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7532 msgid "› Delete fund? %s "
7533 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7538 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7541 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7542 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7544 #. %1$s: subscriptionid
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7547 msgid "› Details for subscription #%s"
7548 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7552 msgid "› Did you mean?"
7553 msgstr "› Você quis dizer"
7555 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7557 #. %2$s: IF close_form
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7560 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7561 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7565 msgid "› Duplicate warning"
7566 msgstr "› Aviso de duplicação"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7570 msgid "› Edit "
7571 msgstr "› Editar "
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7576 msgid "› Edit %s "
7577 msgstr "› Editar %s "
7579 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7582 msgid "› Edit SQL report %s"
7583 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7589 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7590 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7592 #. %1$s: suggestionid
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7596 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7597 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7601 msgid "› Editor"
7602 msgstr "› Editor"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7606 msgid "› Error 400"
7607 msgstr "› Erro 400"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7611 msgid "› Error 401"
7612 msgstr "› Erro 401"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7616 msgid "› Error 402"
7617 msgstr "› Erro 402"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7621 msgid "› Error 403"
7622 msgstr "› Erro 403"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7626 msgid "› Error 404"
7627 msgstr "› Erro 404"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7631 msgid "› Error 405"
7632 msgstr "› Erro 405"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7636 msgid "› Error 500"
7637 msgstr "› Erro 500"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7641 msgid "› Files"
7642 msgstr "› Arquivos"
7644 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7647 msgid "› Files for %s"
7648 msgstr "› Arquivos para %s"
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7652 msgid "› Hold ratios"
7653 msgstr "› Taxas de reservas"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7657 msgid "› Holds to pull"
7658 msgstr "› Reservas a processar"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7662 msgid "› Images "
7663 msgstr "› Imagens "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7667 msgid "› Images for "
7668 msgstr "› Imagens de "
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7672 msgid "› Invoices"
7673 msgstr "› Faturas"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7677 msgid "› Item circulation alerts "
7678 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7682 msgid "› Item details for "
7683 msgstr "› Detalhes do item "
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7687 msgid "› Item search "
7688 msgstr "› Buscar item "
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7692 msgid "› Items search fields "
7693 msgstr "› Buscar campos de itens "
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7697 msgid "› Items with no checkouts"
7698 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7702 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7703 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7707 msgid "› Label creator "
7708 msgstr "› Criador de etiquetas "
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7712 msgid "› Link a host item to "
7713 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7715 #. %1$s: IF ( total )
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7721 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7722 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7726 msgid "› MARC export"
7727 msgstr "› Exportar MARC"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7731 msgid "› MARC modification templates"
7732 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7736 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7737 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7741 msgid "› Manual credit"
7742 msgstr "› Crédito manual"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7746 msgid "› Manual invoice"
7747 msgstr "› Fatura manual"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7752 msgid "› Merging records"
7753 msgstr "› Unindo registros"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7760 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7762 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7768 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7769 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7774 msgid "› Modify notice%s "
7775 msgstr "› Editar mensagem%s "
7777 #. %1$s: searchfield
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7781 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7782 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7788 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7789 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7793 #. %3$s: IF ( add_validate )
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7796 msgid "› New printer%s%s %s "
7797 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7800 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7803 msgid "› Notice added%s%s "
7804 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7808 msgid "› Notice triggers"
7809 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7813 msgid "› Offline circulation"
7814 msgstr "› Circulação offline"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7819 msgid "› Ordered - %s"
7820 msgstr "› Pedido - %s"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7825 msgid "› Overdues as of %s"
7826 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7828 #. %1$s: LoginBranchname
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7831 msgid "› Overdues at %s"
7832 msgstr "› Atrasos em %s"
7835 #. %2$s: IF ( else )
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7839 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7840 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7844 msgid "› Patron card creator "
7845 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7849 msgid "› Patron lists"
7850 msgstr "› Listas de usuários"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7854 msgid "› Patrons with no checkouts"
7855 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7857 #. %1$s: borrower.firstname
7858 #. %2$s: borrower.surname
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7861 msgid "› Pay fines for %s %s"
7862 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7866 msgid "› Pending discharge requests"
7867 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7871 msgid "› Pending on-site checkouts"
7872 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
7874 #. %1$s: title |html
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7877 msgid "› Place a hold on %s"
7878 msgstr "› Reservar %s"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7882 msgid "› Plugins "
7883 msgstr "› Plugins "
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7887 msgid "› Plugins disabled "
7888 msgstr "› Plugins desabilitados "
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7892 msgid "› Preview routing list"
7893 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7896 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7899 msgid "› Printer added%s %s "
7900 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7903 #. %2$s: IF ( else )
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7907 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7908 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7910 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7913 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7914 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7918 msgid "› Quick spine label creator"
7919 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7923 msgid "› Quote Editor"
7924 msgstr "› Editor de citações"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7928 msgid "› Quote uploader"
7929 msgstr "› Uploader de citações"
7932 #. %2$s: IF ( invoice )
7935 #. %5$s: ordernumber
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7938 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7939 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7944 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7945 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7949 msgid "› Renew"
7950 msgstr "› Renovar"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7954 msgid "› Reports"
7955 msgstr "› Relatórios"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7959 msgid "› Reserve "
7960 msgstr "› Reserva "
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7966 msgid "› Results %s Logs %s "
7967 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7973 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7974 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7980 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7981 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7987 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7988 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7992 msgid "› Results for tag "
7993 msgstr "› Resultados para tag "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7999 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8000 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8006 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8007 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8013 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8014 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8020 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8021 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8027 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8028 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8034 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8035 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8041 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8042 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8048 msgid "› Results%sInventory%s"
8049 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8055 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8056 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8062 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8063 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8067 msgid "› Rotating collections"
8068 msgstr "› Coleções rotativas"
8070 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8073 msgid "› SQL view %s"
8074 msgstr "› Visualização SQL %s"
8076 #. %1$s: IF ( query_desc )
8077 #. %2$s: query_desc |html
8079 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8080 #. %5$s: limit_desc | html
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8084 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8085 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8089 msgid "› Search existing records"
8090 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8094 msgid "› Search for vendor "
8095 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8099 msgid "› Search history "
8100 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8105 msgid "› Search results%s"
8106 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8112 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8113 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8119 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8120 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8126 msgid "› Search results%sSerials %s "
8127 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8131 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8132 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8136 msgid "› Send SMS message"
8137 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8139 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8142 msgid "› Sent notices for %s"
8143 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8147 msgid "› Serial collection information for "
8148 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8152 msgid "› Serial edition "
8153 msgstr "› Edição do periódico "
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8158 msgid "› Serials "
8159 msgstr "› Periódicos "
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8163 msgid "› Serials subscriptions stats"
8164 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8168 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8169 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8175 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8176 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8178 #. %1$s: suggestionid
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8183 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8184 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8189 msgid "› Spent - %s"
8190 msgstr "› Gasto - %s"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8194 msgid "› Statistics"
8195 msgstr "› Estatísticas"
8198 #. %2$s: IF ( build1 )
8199 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8200 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8201 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8202 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8203 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8209 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8210 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8211 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8213 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
8214 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
8215 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
8218 #. %2$s: IF ( else )
8219 #. %3$s: tagfield | html
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8223 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8224 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8228 msgid "› Subject search results"
8229 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
8231 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8234 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8235 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8239 msgid "› Subscription history"
8240 msgstr "› Histórico de assinatura"
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8244 msgid "› Subscription information for "
8245 msgstr "› Informação da assinatura "
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8249 msgid "› System preferences"
8250 msgstr "› Preferências do sistema"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8254 msgid "› Tags"
8255 msgstr "› Tags"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8259 msgid "› Till reconciliation "
8260 msgstr "› Até a reconciliação "
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8264 msgid "› Tools"
8265 msgstr "› Ferramentas"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8269 msgid "› Transfer collection"
8270 msgstr "› Transferir coleção"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8274 msgid "› Transfers"
8275 msgstr "› Transferências"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8279 msgid "› Transfers to your library"
8280 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8284 msgid "› Transport cost matrix"
8285 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8287 #. %1$s: booksellername
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8292 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8294 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8298 msgid "› Update patron records"
8299 msgstr "› Atualizar registros"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8309 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8310 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8314 msgid "› Upload Plugins "
8315 msgstr "› Upload Plugins "
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8321 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8323 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8329 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8331 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8333 #. %1$s: IF ( status )
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8338 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8339 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8342 #. %2$s: IF ( else )
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8346 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8347 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8350 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8353 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8354 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8371 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8372 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8375 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8377 #. %4$s: IF ( else )
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8381 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8382 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8387 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8388 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8389 "administrator about options)."
8391 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
8392 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
8393 "de sistema sobre as diferentes opções)."
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8400 #. %1$s: borrower_branchname
8401 #. %2$s: borrower_branchcode
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8404 msgid "'s home library (%s / %s )"
8405 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8407 #. For the first occurrence,
8408 #. %1$s: rescardnumber
8409 #. %2$s: resbranchname
8410 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8414 msgid "(%s) at %s since %s"
8415 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8417 #. %1$s: message.barcode
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8423 #. %1$s: message.barcode
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8429 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8432 msgid "(%s) has been on hold for "
8433 msgstr "(%s) possui reserva para "
8435 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8438 msgid "(%s) has been waiting for "
8439 msgstr "(%s) está aguardando por "
8441 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8444 msgid "(%s) is checked out to "
8445 msgstr "(%s) está emprestado para "
8447 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8450 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8451 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8453 #. %1$s: message.barcode
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8459 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8460 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8461 #. %3$s: w.biblio.author | html
8463 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8464 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8466 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8469 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8470 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8472 #. %1$s: issued_cardnumber
8473 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8477 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8478 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8502 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8503 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8505 #. %1$s: field.authorised_value_category
8507 #. %3$s: IF field.marcfield
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8510 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8511 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8515 msgid "(Create label batch)"
8516 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8520 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8521 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8525 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8526 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8530 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8531 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8535 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8536 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8538 #. %1$s: budget_period_description
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8542 msgid "(Current: %s - %s)"
8543 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8547 msgid "(Database) Documentation manager:"
8548 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8559 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8560 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8565 msgstr "(Filtrado. "
8567 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8568 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8569 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8575 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8576 "date ranges as needed. )"
8578 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8579 "configure outros intervalos se necessário.)"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8583 msgid "(Indonesian)"
8584 msgstr "(Indonesian)"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8595 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8597 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
8599 #. %1$s: biblionumber
8601 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8604 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8605 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8607 #. %1$s: biblionumber
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8612 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8613 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8618 msgstr "(Imposto exc.)"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8623 msgstr "(Imposto incluído)"
8625 #. %1$s: subscriptionsnumber
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8628 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8629 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8631 #. For the first occurrence,
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8635 msgstr "(Desconhecido)"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8639 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8641 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8645 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8651 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8652 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8656 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8657 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8664 msgstr "(devolução)"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8668 msgid "(default if none is defined)"
8669 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8674 msgid "(deprecated). It will default to "
8675 msgstr "(obsoleto). Isto será padrão para "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8679 msgid "(e.g., 5338644143)"
8680 msgstr "(ex., 5338644143)"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8684 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8685 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8689 msgid "(enter amount in numerals) "
8690 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8695 msgid "(exclusive) "
8696 msgstr "(exclusivo) "
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8701 msgid "(fast cataloging)"
8702 msgstr "(catalogação expressa)"
8704 #. For the first occurrence,
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8708 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8709 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8714 msgid "(full reindex required). "
8715 msgstr "(necessário reindexação completa). "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8719 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8720 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8725 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8726 "authorized value list)"
8728 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8729 "valores autorizados)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8734 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8735 "authorized value list) "
8737 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8738 "valores autorizados) "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8743 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8745 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8751 msgstr "(inclusive)"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8755 msgid "(inclusive) "
8756 msgstr "(inclusive) "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8761 msgid "(inclusive) to "
8762 msgstr "(inclusive) para "
8764 #. For the first occurrence,
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8775 msgid "(items.itemcallnumber) "
8776 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8778 #. For the first occurrence,
8779 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8783 msgid "(modified on %s)"
8784 msgstr "(modificado em %s)"
8786 #. For the first occurrence,
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8789 msgid "(must be a number greater than 0)"
8790 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8799 msgid "(no library)"
8800 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
8802 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8803 #. %2$s: relate.related_search
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8807 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8808 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8812 msgid "(see online help)"
8813 msgstr "(veja ajuda online)"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8817 msgid "(select a library) "
8818 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8822 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8823 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8827 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8828 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8830 #. For the first occurrence,
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8836 msgid ") %s No basket group %s "
8837 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8841 msgid ") is currently restricted."
8842 msgstr ") está atualmente restrito."
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8846 msgid ") is not checked out to a patron."
8847 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8849 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8852 msgid ") now due on %s "
8853 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8861 #. %1$s: borrower.firstname
8862 #. %2$s: borrower.surname
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8865 msgid ") renewed for %s %s ( "
8866 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8871 msgid ") you selected does not exist. "
8872 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8875 #. %2$s: IF ( waiting )
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8880 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8881 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8885 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8886 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8889 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8890 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8892 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8893 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8900 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8902 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8907 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8908 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8917 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8918 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8922 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8923 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8928 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8931 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8936 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8937 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8941 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8942 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8946 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8947 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8951 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8952 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8956 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8957 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8961 msgid ", Please transfer this item. "
8962 msgstr ", Favor transferir este item. "
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8967 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8968 msgstr ", mas seu sistema ainda aparenta estar configurado para "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8972 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8973 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8977 msgid "- Budget code cannot be blank"
8978 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8982 msgid "- Budget name cannot be blank"
8983 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8987 msgid "- Budget parent is current budget"
8988 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8992 msgid "- End date missing or invalid."
8993 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
8995 #. For the first occurrence,
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8999 msgid "- First publication date is not defined"
9000 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9002 #. For the first occurrence,
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9006 msgid "- Frequency is not defined"
9007 msgstr "- Freqüência não está definida"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9011 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9013 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9017 msgid "- Name missing"
9018 msgstr "- Faltando o Nome"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9022 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9023 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9032 msgid "- Please select an item to place a hold"
9033 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9037 msgid "- Start date missing or invalid."
9038 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9042 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9043 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9047 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9048 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9053 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9056 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9061 msgid "- category type missing"
9062 msgstr "- faltando tipo de categoria"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9066 msgid "- categorycode missing"
9067 msgstr "- faltando código-de-categoria"
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9071 msgid "- description missing"
9072 msgstr "- faltando descrição"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9076 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9077 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9081 msgid "- upperagelimit is not a number"
9082 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9088 msgstr "-- Todos --"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9092 msgid "-- Choose -- "
9093 msgstr "-- Escolha -- "
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9097 msgid "-- Choose One --"
9098 msgstr "-- Escolha um --"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9102 msgid "-- Choose a reason -- "
9103 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9107 msgid "-- Choose a status --"
9108 msgstr "-- Escolha um status --"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9113 msgid "-- Choose format --"
9114 msgstr "-- Escolha o formato --"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9119 msgstr "-- nenhum -- "
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9124 msgid "-- please choose --"
9125 msgstr "-- escolha --"
9127 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9130 msgid ". %s Checkouts are "
9131 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
9133 #. For the first occurrence,
9134 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9141 msgstr ". %sPor favor "
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9146 msgid ". Deletion is not possible."
9147 msgstr ". Não é possível excluir."
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9151 msgid ". Deletion not possible "
9152 msgstr ". Não é possível excluir "
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9156 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9157 msgstr ". Voltando para o calculo de facetas anterior. "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9162 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9163 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9165 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9166 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9171 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9172 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9174 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9175 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9180 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9181 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9182 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9184 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
9185 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
9186 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
9188 #. %1$s: minPasswordLength
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9191 msgid ". Password must be at least %s characters."
9192 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9196 msgid ". Please re-enter the new password."
9197 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9202 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9203 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9207 msgid ". See highlighted items "
9208 msgstr ". Ver itens em destaque "
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9212 msgid ". Some database servers require "
9213 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9217 msgid ". That will modify "
9218 msgstr ". Isto modificará "
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9223 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9224 "like a date string. "
9226 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9236 msgid ". You can try a different search or "
9237 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
9239 #. For the first occurrence,
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9245 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9246 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9251 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9252 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9258 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9259 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9279 msgstr "0 empréstimos"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9290 msgid "0 to disable"
9291 msgstr "0 para desabilitar"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9320 #. META http-equiv=Refresh
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9322 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9323 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9325 #. META http-equiv=Refresh
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9327 msgid "0; url=booksellers.pl"
9328 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9335 #. META http-equiv=refresh
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9337 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9338 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9366 msgid ": %sa list:%s"
9367 msgstr ": %suma lista:%s"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9373 msgid ": Barcode must be unique."
9374 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9378 msgid ": The items do not belong to your library."
9379 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9386 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9389 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9390 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9396 msgid ": item has a waiting hold."
9397 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9401 msgid ": item has linked "
9402 msgstr ": item foi relacionado "
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9408 msgid ": item is checked out."
9409 msgstr ": exemplar está emprestado."
9411 #. %1$s: HTML5MediaParent
9412 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9413 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9414 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9415 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9417 #. %7$s: HTML5MediaParent
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9421 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9422 "by your browser.] "
9424 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9425 "suportada por seu navegador.] "
9427 #. INPUT type=button name=back
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9435 #. INPUT type=button name=delete
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9440 #. INPUT type=button
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9444 msgstr "<< Anterior"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9448 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9449 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9453 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9454 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9458 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9459 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9463 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9464 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9468 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9469 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9473 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9474 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9478 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9479 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9483 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9484 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9488 msgid "A pattern with this name already exists."
9489 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9493 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9494 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9498 msgid "A. Sassmannshausen"
9499 msgstr "A. Sassmannshausen"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9503 msgid "AJAX error (%s alert)"
9504 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9508 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9509 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9513 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9514 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9516 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9519 msgid "ALL items fields MUST :"
9520 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9541 msgstr "Aaron Wells"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9545 msgid "Abby Robertson"
9546 msgstr "Abby Robertson"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9553 msgstr "Sobre o Koha"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9557 msgid "Abstracts / Summaries"
9558 msgstr "Resumos / Sumários"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9579 msgid "Accepted by:"
9580 msgstr "Aceito pot:"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9584 msgid "Accepted date from:"
9587 #. %1$s: message.amount
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9590 msgid "Accepted payment (%s) from "
9591 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9595 msgid "Access this report from the: "
9596 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9600 msgid "Access to all librarian functions"
9601 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9605 msgid "Accession date (inclusive): "
9606 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9610 msgid "Accession date:"
9611 msgstr "Data de adesão:"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9624 msgid "Account fines and payments"
9625 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9630 msgid "Account management fee"
9631 msgstr "Taxa de adesão"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9636 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9637 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9638 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9639 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9640 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9642 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
9643 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
9644 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9645 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9646 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9647 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9653 msgid "Account number: "
9654 msgstr "Número da conta: "
9656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9662 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9663 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9669 msgid "Account type"
9670 msgstr "Tipo de conta"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9676 msgid "Accounting details"
9677 msgstr "Detalhes financeiros"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9690 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9691 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9696 msgid "Acquisition date"
9697 msgstr "Data de aquisição"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9701 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9702 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9704 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9708 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9709 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9711 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9715 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9716 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9721 msgid "Acquisition details"
9722 msgstr "Detalhes de aquisição"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9728 msgid "Acquisition information"
9729 msgstr "Informação de aquisição"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9734 msgid "Acquisition parameters"
9735 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9739 msgid "Acquisition tables"
9740 msgstr "Tabelas de aquisição"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9775 msgid "Acquisitions"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9781 msgid "Acquisitions statistics"
9782 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9786 msgid "Acquisitions statistics "
9787 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9803 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9807 msgid "Action if matching record found:"
9808 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9810 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9813 msgid "Action if matching record found: "
9814 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9816 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9820 msgid "Action if no match found:"
9821 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9825 msgid "Action if no match is found: "
9826 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9864 msgid "Actions for this template"
9865 msgstr "Ações para este template"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9874 msgid "Activate filters"
9875 msgstr "Limpar filtros"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9880 msgid "Activate sync: "
9881 msgstr "Ativar sincronização: "
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9894 msgid "Active budgets"
9895 msgstr "Orçamentos ativos"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9905 msgstr "Custo atual"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9909 msgid "Actual cost tax exc."
9910 msgstr "Total do imposto excluido"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9914 msgid "Actual cost tax inc."
9915 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9919 msgid "Actual cost:"
9920 msgstr "Custo atual:"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9925 msgid "Actual cost: "
9926 msgstr "Custo atual: "
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9957 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9960 msgid "Add %s items to %s"
9961 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9963 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9965 msgid "Add & duplicate"
9966 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9968 # Gralha (estava uma em vez de um)
9969 #. %1$s: booksellername
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9972 msgid "Add a basket to %s"
9973 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9977 msgid "Add a contract"
9978 msgstr "Adicionar um contrato"
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9982 msgid "Add a mapping"
9983 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9987 msgid "Add a message for:"
9988 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9992 msgid "Add a new OAI set"
9993 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9997 msgid "Add a new action"
9998 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10002 msgid "Add a new field"
10003 msgstr "Adiciona um novo campo"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10007 msgid "Add a new group"
10008 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10010 #. For the first occurrence,
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10014 msgid "Add a new message"
10015 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10019 msgid "Add a new upload"
10020 msgstr "Adicionar um novo upload"
10022 #. INPUT type=submit
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10025 msgstr "Adicionar ação"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10029 msgid "Add an attribute"
10030 msgstr "Adicionar um atributo"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10034 msgid "Add an item"
10035 msgstr "Adicionar um item"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10039 msgid "Add an item to "
10040 msgstr "Adicionar um item à "
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10044 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10045 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10047 #. INPUT type=button
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10049 msgid "Add another condition"
10050 msgstr "Adicionar outro condição"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10054 msgid "Add another contact"
10055 msgstr "Adicionar outro contato"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10059 msgid "Add another field"
10060 msgstr "Adicionar outro campo"
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10064 msgid "Add basket group for "
10065 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10070 msgstr "Adicionar biblio"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10076 msgstr "Adicionar orçamento"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10080 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10081 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10085 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10086 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10088 #. INPUT type=button
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10090 msgid "Add checked"
10091 msgstr "Adicionar marcados"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10096 msgstr "Vincular a criança"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10100 msgid "Add child fund"
10101 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10103 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10106 msgid "Add classification source"
10107 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10111 msgid "Add course reserves"
10112 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10114 #. INPUT type=submit name=add
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10117 msgstr "Adicionar crédito"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10121 msgid "Add description"
10122 msgstr "Adicionar descrição"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10127 msgstr "Adicionar campo"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10131 msgid "Add filing rule"
10132 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10137 msgstr "Adicionar fundo"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10142 msgid "Add internal note"
10143 msgstr "Adicionar nota interna"
10145 #. For the first occurrence,
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10150 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10152 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10155 msgid "Add item %s"
10156 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10160 msgid "Add item type"
10161 msgstr "Adicionar tipo de material"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10165 msgid "Add item(s)"
10166 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10171 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10172 "via patron search."
10174 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10175 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10180 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10182 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10183 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10187 msgid "Add items: scan barcode"
10188 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10195 msgid "Add manual restriction"
10196 msgstr "Adicionar restrição manual"
10198 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10204 msgid "Add match check"
10205 msgstr "Inserção validada"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10212 msgid "Add match point"
10213 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10215 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10217 msgid "Add multiple items"
10218 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10222 msgid "Add new alert"
10223 msgstr "Adicionar novo alerta"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10227 msgid "Add new collection"
10228 msgstr "Adicionar nova coleção"
10230 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10237 msgid "Add new definition"
10238 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10242 msgid "Add new group"
10243 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10247 msgid "Add new holiday"
10248 msgstr "Novo feriado"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10252 msgid "Add offline circulations to queue"
10253 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10257 msgid "Add or modify patrons"
10258 msgstr "Adicionar ou editar usuários"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10263 msgid "Add or remove items"
10264 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10269 msgstr "Adicionar encomenda"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10273 msgid "Add order to basket"
10274 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10278 msgid "Add order to basket %s"
10279 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10284 msgstr "Adicionar encomendas"
10288 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10291 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10292 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10296 msgid "Add patron attribute type"
10297 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10301 msgid "Add patron(s)"
10302 msgstr "Adicionar usuário(s)"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10307 msgid "Add patrons"
10308 msgstr "Adicionar usuários"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10312 msgid "Add patrons "
10313 msgstr "Adicionar usuários "
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10318 msgstr "Adicionar citação"
10320 #. INPUT type=button
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10322 msgid "Add recipients"
10323 msgstr "Adicionar receptores"
10325 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10328 msgid "Add record matching rule"
10329 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10333 msgid "Add reserves"
10334 msgstr "Adicionar reservas"
10336 #. INPUT type=submit
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10338 msgid "Add restriction"
10339 msgstr "Adicionar restrição"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10343 msgid "Add selected patrons to:"
10344 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10348 msgid "Add subscription fields"
10349 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
10351 #. INPUT type=submit
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10353 msgid "Add this field"
10354 msgstr "Adicionar este campo"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10359 msgstr "Adicionar para "
10361 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10365 msgstr "Adicionar para %s"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10370 msgid "Add to a list"
10371 msgstr "Adicionar para uma lista"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10375 msgid "Add to a new list:"
10376 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10381 msgid "Add to basket"
10382 msgstr "Adicionar ao pedido"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10386 msgid "Add to cart"
10387 msgstr "Adicionar no carrinho"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10391 msgid "Add to list"
10392 msgstr "Adicionar à lista"
10394 #. INPUT type=submit
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10396 msgid "Add to offline circulation queue"
10397 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
10399 #. For the first occurrence,
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10404 msgstr "Adicionar para:"
10406 #. INPUT type=button
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10410 msgstr "Adicionar usuários"
10412 #. INPUT type=button
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10415 msgstr "Adicionar usuários"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10420 msgstr "Adicionar fornecedor"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10425 msgid "Add vendor note"
10426 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10430 msgid "Add, edit and delete courses"
10431 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10435 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10436 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10440 msgid "Add/Edit items"
10441 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10446 msgstr "Adicionar/Atualizar"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10451 msgstr "Adicionado "
10453 #. %1$s: added_source
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10456 msgid "Added classification source %s"
10457 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10459 #. %1$s: added_rule
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10462 msgid "Added filing rule %s"
10463 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10467 msgid "Added on or after date: "
10468 msgstr "Adicionado depois de: "
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10472 msgid "Added on or before date: "
10473 msgstr "Adicionado antes de: "
10475 #. %1$s: added_attribute_type
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10478 msgid "Added patron attribute type "%s""
10479 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
10481 #. %1$s: added_matching_rule
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10484 msgid "Added record matching rule "%s""
10485 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10490 msgstr "Adicionado."
10492 #. %1$s: authtypetext
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10495 msgid "Adding authority %s"
10496 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10500 msgid "Additional SRU options: "
10501 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10506 msgid "Additional attributes and identifiers"
10507 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10511 msgid "Additional authors:"
10512 msgstr "Autores adicionais:"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10516 msgid "Additional content types"
10517 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10521 msgid "Additional fields"
10522 msgstr "Campos adicionais"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10526 msgid "Additional fields for subscriptions"
10527 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10531 msgid "Additional fields:"
10532 msgstr "Campos adicionais:"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10537 msgid "Additional parameters"
10538 msgstr "Parâmetros adicionais"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10542 msgid "Additional subfields (XML)"
10543 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10547 msgid "Additional thanks to..."
10548 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10553 msgid "Additional tools"
10554 msgstr "Ferramentas adicionais"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10558 msgid "Additional values for manual invoice types"
10559 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10576 msgstr "Endereço 2"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10581 msgid "Address 2: "
10584 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10588 msgid "Address in question"
10589 msgstr "Morada em dúvida"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10593 msgid "Address line 1: "
10594 msgstr "Linha de endereço 1: "
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10598 msgid "Address line 2: "
10599 msgstr "Linha de endereço 2: "
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10603 msgid "Address line 3: "
10604 msgstr "Linha de endereço 3: "
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10616 msgstr "Endereço: "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10660 msgid "Administration"
10661 msgstr "Administração"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10665 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10666 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10670 msgid "Administration tables"
10671 msgstr "Tabelas de administração"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10676 msgstr "Adolescente"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10680 msgid "Adrien Saurat"
10681 msgstr "Adrien Saurat"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10692 msgid "Advanced »"
10693 msgstr "Avançado »"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10697 msgid "Advanced constraints"
10698 msgstr "Restrições avançadas"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10702 msgid "Advanced constraints:"
10703 msgstr "Restrições avançadas:"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10707 msgid "Advanced editor"
10708 msgstr "Editor avançado"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10712 msgid "Advanced prediction pattern"
10713 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10722 msgid "Advanced search"
10723 msgstr "Pesquisa avançada"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10733 msgid "Age required"
10734 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10739 msgid "Age required: "
10740 msgstr "Idade necessária: "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10744 msgid "Age restricted"
10745 msgstr "Restrição de idade"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10749 msgid "Age restriction"
10750 msgstr "Restrição de idade"
10752 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10755 msgid "Age restriction %s."
10756 msgstr "Restrição de idade %s."
10758 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10759 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10763 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10764 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10773 msgid "Alan Millar"
10774 msgstr "Alan Millar"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10778 msgid "Albany Senior High School"
10779 msgstr "Albany Senior High School"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10783 msgid "Albert Oller"
10784 msgstr "Albert Oller"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10788 msgid "Aleisha Amohia"
10789 msgstr "Aleisha Amohia"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10793 msgid "Aleksa Vujicic"
10794 msgstr "Aleksa Vujicic"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10804 msgid "Alert subscribers for "
10805 msgstr "Alertar assinantes para "
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10814 msgid "Alex Arnaud"
10815 msgstr "Alex Arnaud"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10819 msgid "Alexandra Horsman"
10820 msgstr "Alexandra Horsman"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10873 msgid "All authority types"
10874 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10876 #. %1$s: IF ( branchname )
10877 #. %2$s: branchname
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10881 msgid "All available funds%s for %s%s"
10882 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10888 msgid "All branches"
10889 msgstr "Todas as bibliotecas"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10893 msgid "All budgets"
10894 msgstr "Todos os orçamentos"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10898 msgid "All collection codes"
10899 msgstr "Todos os códigos de coleção"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10904 msgstr "Todas as datas"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10908 msgid "All dependencies installed."
10909 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10920 msgstr "Todos os fundos"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10924 msgid "All images come from "
10925 msgstr "Todas as imagens vem de "
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10929 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10930 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10934 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10935 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10940 msgid "All item types"
10941 msgstr "Todos os tipos de itens"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10956 msgid "All libraries"
10957 msgstr "Todas as bibliotecas"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10961 msgid "All locations"
10962 msgstr "Todos os locais"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10967 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10969 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10972 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10975 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10976 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10980 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10981 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10985 msgid "All selected"
10986 msgstr "Todos selecionados"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10990 msgid "All shelving locations"
10991 msgstr "Todas as localizações"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10995 msgid "All statuses"
10996 msgstr "Todos os status"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11001 msgstr "Todas as tags"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11005 msgid "All vendors"
11006 msgstr "Todos os fornecedores"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
11010 msgid "Allen Reinmeyer"
11011 msgstr "Allen Reinmeyer"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11025 msgid "Allow access to the reports module"
11026 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11030 msgid "Allow password: "
11031 msgstr "Senha permitida: "
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11035 msgid "Allow public downloads:"
11036 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11040 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11042 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11047 msgid "Allow transfer?"
11048 msgstr "Permitir transferência?"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11052 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11053 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11057 msgid "Already received"
11058 msgstr "Já recebido"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11062 msgid "Already validated discharges"
11063 msgstr "Discharges já validadas"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11069 msgid "Alternate address"
11070 msgstr "Endereço alternativo"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11075 msgid "Alternate address: Address"
11076 msgstr "Endereço alternativo"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11081 msgid "Alternate address: Address 2"
11082 msgstr "Endereço alternativo 2"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11087 msgid "Alternate address: City"
11088 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11092 msgid "Alternate address: Contact note"
11093 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11097 msgid "Alternate address: Country"
11098 msgstr "Endereço alternativo: País"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11103 msgid "Alternate address: Email"
11104 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11109 msgid "Alternate address: Phone"
11110 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11115 msgid "Alternate address: State"
11116 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11121 msgid "Alternate address: Street number"
11122 msgstr "Endereço alternativo: Número"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11127 msgid "Alternate address: Street type"
11128 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11133 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11134 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11139 msgid "Alternate contact"
11140 msgstr "Contato alternativo"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11145 msgid "Alternate contact: Address"
11146 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11151 msgid "Alternate contact: Address 2"
11152 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11157 msgid "Alternate contact: City"
11158 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11163 msgid "Alternate contact: Country"
11164 msgstr "Contato alternativo: País"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11169 msgid "Alternate contact: First name"
11170 msgstr "Contato alternativo: Nome"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11174 msgid "Alternate contact: Note"
11175 msgstr "Contato alternativo: Nota"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11180 msgid "Alternate contact: Phone"
11181 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11186 msgid "Alternate contact: State"
11187 msgstr "Contato alternativo: Estado"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11192 msgid "Alternate contact: Surname"
11193 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11197 msgid "Alternate contact: Title"
11198 msgstr "Contato alternativo: Título"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11202 msgid "Alternate contact: Zip code"
11203 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11207 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11208 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11212 msgid "Alternative contact"
11213 msgstr "Contato alternativo"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11218 msgid "Alternative phone: "
11219 msgstr "Telefone alternativo: "
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11223 msgid "Always show checkouts immediately"
11224 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11228 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11229 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11235 msgstr "Amit Gupta"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11255 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11256 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11263 msgid "Amount outstanding"
11264 msgstr "Montante ultrapassado"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11277 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11280 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11281 "propósitos de estatísticas"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11287 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11289 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11300 msgid "An error has occurred!"
11301 msgstr "Ocorreu um erro!"
11303 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11306 msgid "An error has occurred. %s "
11307 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11311 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11312 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11316 msgid "An error occurred on deleting this image"
11317 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11321 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11322 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta lista. Confira os logs."
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11327 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11328 msgstr "Ocorre um erro ao inserir esta lista. Talvez o nome já exista."
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11333 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11334 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11339 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11340 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista. Talvez o valor já exista."
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11346 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11347 "the error log for details. "
11349 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
11350 "log de erros para maiores detalhes. "
11353 #. %2$s: label_element
11354 #. %3$s: element_id
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11358 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11359 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11361 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
11362 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11366 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11367 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11371 msgid "An unknown error has occurred."
11372 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11377 msgstr "Estatísticas"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11381 msgid "Analyze items"
11382 msgstr "Analizar itens"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11386 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11387 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11391 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11392 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11396 msgid "Andrew Chilton"
11397 msgstr "Andrew Chilton"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11401 msgid "Andrew Elwell"
11402 msgstr "Andrew Elwell"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11406 msgid "Andrew Hooper"
11407 msgstr "Andrew Hooper"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11411 msgid "Andrew Moore"
11412 msgstr "Andrew Moore"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11416 msgid "Anonymize checkout history"
11417 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11421 msgid "Another pattern with this name already exists."
11422 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11426 msgid "Antoine Farnault"
11427 msgstr "Antoine Farnault"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11456 msgid "Any Category code"
11457 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11461 msgid "Any audience"
11462 msgstr "Qualquer audiência"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11467 msgid "Any category code"
11468 msgstr "Qualquer código de categoria"
11470 #. For the first occurrence,
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11474 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11475 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11479 msgid "Any content"
11480 msgstr "Qualquer conteúdo"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11485 msgstr "Qualquer formato"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11491 msgid "Any item type"
11492 msgstr "Qualquer tipo de material"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11499 msgid "Any library"
11500 msgstr "Qualquer biblioteca"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11504 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11505 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11511 msgstr "Qualquer frase"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11515 msgid "Any status except cancelled"
11516 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11521 msgstr "Qualquer fornecedor"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11526 msgstr "Qualquer palavra"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11531 msgstr "Qualquer: "
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11540 msgid "Apache License v2.0"
11541 msgstr "Apache License v2.0"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11545 msgid "Apache version: "
11546 msgstr "Versão do apache: "
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11550 msgid "Appear in position: "
11551 msgstr "Aparece na posição: "
11553 #. %1$s: num_with_matches
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11556 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11558 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
11559 "correspondência é %s "
11561 #. INPUT type=submit
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11563 msgid "Apply different matching rules"
11564 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11566 #. INPUT type=submit
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11568 msgid "Apply directly"
11569 msgstr "Aplicar diretamente"
11571 #. INPUT type=submit
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11574 msgid "Apply filter"
11575 msgstr "Aplicar filtro"
11577 #. INPUT type=submit
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11579 msgid "Apply filter(s)"
11580 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11582 #. For the first occurrence,
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11594 #. For the first occurrence,
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11605 msgid "Approved comments"
11606 msgstr "Comentários aprovados"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11610 msgid "Approved tags"
11611 msgstr "Tags aprovadas"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11618 #. For the first occurrence,
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11628 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11629 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11633 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11634 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11636 #. %1$s: ordernumber
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11639 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11640 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11644 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11645 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11647 #. %1$s: basketname|html
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11650 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11651 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11655 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11656 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11660 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11661 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11663 #. For the first occurrence,
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11666 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11667 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11671 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11672 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11676 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11677 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11681 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11682 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11686 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11687 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11691 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11692 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11696 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11697 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11701 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11702 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11706 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11707 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11711 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11712 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
11714 #. For the first occurrence,
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11718 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11719 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11723 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11724 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11729 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11730 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11734 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11735 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11739 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11740 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11744 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11745 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11749 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11750 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11754 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11755 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11759 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11760 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11764 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11765 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11769 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11770 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11774 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11775 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11780 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11781 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11783 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
11784 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11789 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11790 "patron database? This cannot be undone."
11792 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
11793 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11797 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11798 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11803 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11804 "cannot be undone."
11806 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
11807 "ação não poderá ser desfeita."
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11812 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11814 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11815 "poderá ser desfeita."
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11819 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11821 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11826 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11827 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11831 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11832 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11836 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11837 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11841 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11842 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11844 #. For the first occurrence,
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11848 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11849 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11853 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11854 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11858 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11859 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11861 #. For the first occurrence,
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11866 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11867 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11871 msgid "Are you sure you want to do this?"
11872 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11876 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11877 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11881 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11882 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11886 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11887 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11891 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11892 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11896 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11897 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11901 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11902 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11906 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11907 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11911 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11912 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11916 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11917 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11921 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11922 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11926 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11927 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11931 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11932 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11934 #. For the first occurrence,
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11938 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11939 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11944 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11947 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11948 "poderá ser desfeita."
11950 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11954 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11957 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11958 "Esta ação não pode ser desfeita."
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11963 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11966 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11969 #. For the first occurrence,
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11973 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11974 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11978 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11979 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11993 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11998 msgid "Arnaud Laurin"
11999 msgstr "Arnaud Laurin"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12009 #. %1$s: IF ( mysql )
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12012 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12013 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12018 msgstr "Solicitado "
12020 #. For the first occurrence,
12021 #. %1$s: subscription.branchname
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12025 msgid "At library: %s"
12026 msgstr "Na biblioteca: %s"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
12030 msgid "Athens County Public Libraries"
12031 msgstr "Athens County Public Libraries"
12033 #. %1$s: bibliotitle |html
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12036 msgid "Attach an item to %s"
12037 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
12039 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12042 msgid "Attach an item%s to "
12043 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
12045 #. INPUT type=submit
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12047 msgid "Attach another item"
12048 msgstr "Anexar outro item"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12052 msgid "Attach item"
12053 msgstr "Anexar exemplar"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12057 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12058 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12067 msgid "Attila Kinali"
12068 msgstr "Attila Kinali"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12072 msgid "Attribute: "
12073 msgstr "Atributo: "
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12078 msgid "Audio alerts"
12079 msgstr "Alertas de audio"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12086 #. For the first occurrence,
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12098 msgstr "Autoridade"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12102 msgid "Auth field copied"
12103 msgstr "O campo foi copiado"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12108 msgstr "Valor autorizado"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12112 msgid "Auth value:"
12113 msgstr "Valor autorizado:"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12152 msgid "Author (A-Z)"
12153 msgstr "Autor (A-Z)"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12158 msgid "Author (Z-A)"
12159 msgstr "Autor (Z-A)"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12163 msgid "Author (any): "
12164 msgstr "Autor (qualquer): "
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12168 msgid "Author (corporate): "
12169 msgstr "Autor (entidade): "
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12173 msgid "Author (meeting/conference): "
12174 msgstr "Autor (evento): "
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12178 msgid "Author (personal): "
12179 msgstr "Autor (nome pessoal): "
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12186 #. For the first occurrence,
12187 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12188 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12190 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12191 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12193 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12194 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12195 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12196 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12198 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12205 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12206 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12242 msgid "Authorised value category"
12243 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12247 msgid "Authorised value category: "
12248 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12253 msgid "Authorised values category"
12254 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12265 msgid "Authorities"
12266 msgstr "Autoridades"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12270 msgid "Authorities tables"
12271 msgstr "Tabela de autoridades"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12276 msgid "Authorities: "
12277 msgstr "Autoridades: "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12285 msgstr "Autoridade"
12288 #. %2$s: authtypetext
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12291 msgid "Authority #%s (%s)"
12292 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
12294 #. %1$s: loopro.object
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12297 msgid "Authority %s"
12298 msgstr "Autoridade %s"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12302 msgid "Authority Control"
12303 msgstr "Controle de autoridades"
12305 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12306 #. %2$s: authtypecode
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12311 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12312 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
12314 #. %1$s: tagfield | html
12315 #. %2$s: authtypecode | html
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12318 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12320 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
12322 #. %1$s: tagfield | html
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12325 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12326 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12330 msgid "Authority Type"
12331 msgstr "Tipos de autoridade"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12335 msgid "Authority field to copy: "
12336 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12341 msgid "Authority record"
12342 msgstr "Registro de autoridade"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12346 msgid "Authority search"
12347 msgstr "Pesquisa de autoridade"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12352 msgid "Authority search results"
12353 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12357 msgid "Authority type"
12358 msgstr "Tipo de autoridade"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12364 msgid "Authority type: "
12365 msgstr "Tipo de autoridade: "
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12374 msgid "Authority types"
12375 msgstr "Tipos de autoridade"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12380 msgstr "Autoridade:"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12385 msgstr "Autorizado"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12389 msgid "Authorized value"
12390 msgstr "Valores autorizados"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12394 msgid "Authorized value category: "
12395 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12400 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12401 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12402 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12404 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
12405 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12406 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12407 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12412 msgid "Authorized value:"
12413 msgstr "Valores autorizados:"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12419 msgid "Authorized value: "
12420 msgstr "Valor autorizado: "
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12427 msgid "Authorized values"
12428 msgstr "Valores autorizados"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12433 msgid "Authorized values for category %s:"
12434 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12441 #. INPUT type=button
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12443 msgid "Auto-fill row"
12444 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12450 msgid "Automatic renewal"
12451 msgstr "Renovação automática"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12455 msgid "Availability"
12456 msgstr "Disponibilidade"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12460 msgid "Available call numbers"
12461 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12465 msgid "Available copy"
12466 msgstr "Exemplar disponível Nº"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12470 msgid "Available copy numbers"
12471 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12476 msgid "Available enumeration"
12477 msgstr "Enumeração disponível"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12481 msgid "Available itypes"
12482 msgstr "Tipos disponíveis"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12486 msgid "Available locations"
12487 msgstr "Locais disponíveis"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12492 msgid "Available since"
12493 msgstr "Disponível desde"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12498 msgid "Average checkout period"
12499 msgstr "Período médio de empréstimo"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12503 msgid "Average checkout period statistics"
12504 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12509 msgid "Average loan time"
12510 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12525 msgid "BSD License"
12526 msgstr "Licença BSD"
12528 #. %1$s: heading | html
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12544 #. For the first occurrence,
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12550 msgstr "Voltar %s "
12552 #. INPUT type=submit
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12554 msgid "Back to System Preferences"
12555 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12559 msgid "Back to Tools"
12560 msgstr "Voltar para ferramentas"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12565 msgid "Back to biblio"
12566 msgstr "Voltar para biblio"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12605 msgstr "Código de barras"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12611 msgstr "Código de barras %s"
12613 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12614 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12615 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12619 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12620 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12622 #. For the first occurrence,
12623 #. %1$s: overduesloo.barcode
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12627 msgid "Barcode : %s "
12628 msgstr "Código de barras : %s "
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12633 msgid "Barcode file: "
12634 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12639 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12640 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12644 msgid "Barcode submitted"
12645 msgstr "Código de barras enviado"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12649 msgid "Barcode type"
12650 msgstr "Tipo de código de barras"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12654 msgid "Barcode type: "
12655 msgstr "Tipo de código de barras "
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12662 msgstr "Código de barras:"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12671 msgstr "Código de barras: "
12673 #. For the first occurrence,
12674 #. %1$s: issueloo.barcode
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12679 msgid "Barcode: %s"
12680 msgstr "Código de barras: %s"
12682 #. For the first occurrence,
12683 #. %1$s: reserveloo.barcode
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12688 msgid "Barcode: %s "
12689 msgstr "Código de barras: %s "
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12693 msgid "Barcodes not found"
12694 msgstr "Código de barras não encontrado"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12698 msgid "Barry Cannon"
12699 msgstr "Barry Cannon"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12703 msgid "Bart Jorgensen"
12704 msgstr "Bart Jorgensen"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12708 msgid "Barton Chittenden"
12709 msgstr "Barton Chittenden"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12713 msgid "Base-level allocated"
12714 msgstr "Valor de base alocado"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12718 msgid "Base-level available"
12719 msgstr "Valor de base disponível"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12723 msgid "Base-level ordered"
12724 msgstr "Nível base pedido"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12728 msgid "Base-level spent"
12729 msgstr "Valor de base gasto"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12733 msgid "Basic constraints"
12734 msgstr "Restrições básicas"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12739 msgid "Basic parameters"
12740 msgstr "Parâmetros básicos"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12754 #. For the first occurrence,
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12766 #. %1$s: basketname|html
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12770 msgid "Basket %s (%s)"
12771 msgstr "Pedido %s (%s)"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12785 msgid "Basket created by: "
12786 msgstr "Cesto criado por: "
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12790 msgid "Basket creator"
12791 msgstr "Gerador de cestos"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12795 msgid "Basket deleted"
12796 msgstr "Pedido excluído"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12800 msgid "Basket details"
12801 msgstr "Detalhes do pedido"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12810 msgid "Basket group"
12811 msgstr "Grupo de pedidos"
12814 #. %2$s: basketgroupid
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12817 msgid "Basket group %s (%s) for "
12818 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12822 msgid "Basket group billing place:"
12823 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12827 msgid "Basket group delivery placename:"
12828 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12832 msgid "Basket group name :"
12833 msgstr "Nome do pedido:"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12837 msgid "Basket group name:"
12838 msgstr "Nome do pedido:"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12842 msgid "Basket group search"
12843 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12848 msgid "Basket group:"
12849 msgstr "Grupo de pedidos:"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12853 msgid "Basket grouping"
12854 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12858 msgid "Basket grouping for "
12859 msgstr "Agrupar pedidos por "
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12863 msgid "Basket groups"
12864 msgstr "Grupos de pedidos"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12868 msgid "Basket name: "
12869 msgstr "Nome do cesto: "
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12873 msgid "Basket search"
12874 msgstr "Pesquisar cesto"
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12885 msgid "Basketgroup: "
12886 msgstr "Grupo de pedidos: "
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12893 #. %1$s: booksellertoname
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12896 msgid "Baskets for %s"
12897 msgstr "Cestos para %s"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12901 msgid "Baskets in this group:"
12902 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12913 msgstr "ID do lote"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12918 msgid "Batch check out"
12919 msgstr "Empréstimo em lote"
12921 #. %1$s: IF borrowernumber
12922 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12926 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12927 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
12929 #. %1$s: IF borrowernumber
12930 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12934 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12935 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12940 msgid "Batch delete"
12941 msgstr "Exclusão em lote"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12945 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12946 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12948 #. %1$s: IF ( del )
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12953 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12954 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12962 msgid "Batch item deletion"
12963 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12967 msgid "Batch item deletion results"
12968 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12976 msgid "Batch item modification"
12977 msgstr "Modificação de itens em lote"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12981 msgid "Batch item modification results"
12982 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12988 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12989 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12996 msgid "Batch patron modification"
12997 msgstr "Edição de usuários em lote"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13001 msgid "Batch patrons modification"
13002 msgstr "Edição de usuários em lote"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13006 msgid "Batch patrons results"
13007 msgstr "Resultado do lote de usuários"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13014 msgid "Batch record deletion"
13015 msgstr "Exclusão de registros em lote"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13022 msgid "Batch record modification"
13023 msgstr "Edição de registros em lote"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13034 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13035 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13037 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
13038 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13043 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13044 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13046 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
13047 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13059 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13060 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13061 "administrator and located in your "
13063 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
13064 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
13065 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13069 msgid "Beginning date:"
13070 msgstr "Data de início:"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13075 msgid "Begins with"
13076 msgstr "Começa com"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13081 msgstr "Comportamento"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13085 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13086 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13090 msgid "Benjamin Rokseth"
13091 msgstr "Benjamin Rokseth"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13095 msgid "Bernardo González Kriegel"
13096 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13101 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13104 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13109 msgid "BibLibre, France"
13110 msgstr "BibLibre, France"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13120 #. %1$s: loopro.object
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13124 msgstr "Registro %s"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13129 msgid "Biblio count"
13130 msgstr "Total de registros"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13134 msgid "Biblio number"
13135 msgstr "Número do registro"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13139 msgid "Biblio number (internal)"
13140 msgstr "Número do registro (interno)"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13144 msgid "Biblio-level item type"
13145 msgstr "Tipo de material"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13156 msgid "Bibliographic"
13157 msgstr "Bibliográfico"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13161 msgid "Bibliographic data to print"
13162 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13168 msgid "Bibliographic information"
13169 msgstr "Informação bibliográfica"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13174 msgid "Bibliographic record"
13175 msgstr "Registro bibliográfico"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13180 msgid "Bibliographic record %s"
13181 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13185 msgid "Bibliographic: "
13186 msgstr "Bibliográfico: "
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13190 msgid "Bibliographies"
13191 msgstr "Bibliografias"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13195 msgid "Biblioitem number"
13196 msgstr "Número do exemplar"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13200 msgid "Biblioitem number (internal)"
13201 msgstr "Número de registro (interno)"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13207 msgid "Biblionumber"
13208 msgstr "Número do registro"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13212 msgid "Biblionumber:"
13213 msgstr "Número do Registro:"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13217 msgid "Biblios in reservoir"
13218 msgstr "Biblios no reservatório"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13223 msgstr "Registros: "
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13227 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13228 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13234 msgid "Bill to: %s %s "
13235 msgstr "Fatura para: %s %s "
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13241 msgid "Billing date"
13242 msgstr "Data de faturamento"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13247 msgid "Billing date:"
13248 msgstr "Data do faturamento:"
13250 #. %1$s: IF billingdateto
13251 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13252 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13254 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13258 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13259 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
13261 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13264 msgid "Billing date: All until %s "
13265 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13270 msgid "Billing place"
13271 msgstr "Local do faturamento"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13278 msgid "Billing place:"
13279 msgstr "Local do faturamento:"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13289 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13291 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13301 msgid "Block expired patrons"
13302 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13307 msgstr "Bloqueado!"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13311 msgid "Book drop mode"
13312 msgstr "Modo caixa de devolução"
13314 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
13315 #. %1$s: dropboxdate
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13318 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13319 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13324 msgstr "Fundo para livros:"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13328 msgid "Bookseller invoice no: "
13329 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13344 msgid "Borrower '%s' added."
13345 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13349 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13350 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13355 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13357 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13361 msgid "Borrower name"
13362 msgstr "Nome do usuário"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13371 msgid "Borrower number"
13372 msgstr "Número do usuário"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13377 msgid "Borrowernumber: "
13378 msgstr "Número do usuário: "
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13382 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13383 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13388 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13391 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
13392 "citação seja salva."
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13407 msgid "Branches limitation"
13408 msgstr "Limitação de unidades"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13413 msgid "Branches limitation: "
13414 msgstr "Limitação de unidades: "
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13419 msgid "Branches limitations"
13420 msgstr "Limitações de unidades"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13424 msgid "Brandon Haveman"
13425 msgstr "Brandon Haveman"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13429 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13430 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13434 msgid "Brendan Gallagher"
13435 msgstr "Brendan Gallagher"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13439 msgid "Brendon Ford"
13440 msgstr "Brendon Ford"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13444 msgid "Brett Wilkins"
13445 msgstr "Brett Wilkins"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13449 msgid "Brian Engard"
13450 msgstr "Brian Engard"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13454 msgid "Brian Harrington"
13455 msgstr "Brian Harrington"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13459 msgid "Brian Norris"
13460 msgstr "Brian Norris"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13464 msgid "Brice Sanchez"
13465 msgstr "Brice Sanchez"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13469 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13470 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13474 msgid "Brief display"
13475 msgstr "Visualização simples"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13479 msgid "Brig C. McCoy"
13480 msgstr "Brig C. McCoy"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13484 msgid "Brooke Johnson"
13485 msgstr "Brooke Johnson"
13487 #. For the first occurrence,
13488 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13492 msgid "Browse by last name: %s "
13493 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13497 msgid "Browse system logs"
13498 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13503 msgid "Browse the system logs"
13504 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13508 msgid "Bruno Toumi"
13509 msgstr "Bruno Toumi"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13514 msgstr "Orçamento "
13516 #. For the first occurrence,
13517 #. %1$s: budget.budget_period_description
13518 #. %2$s: budget.budget_period_id
13519 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13524 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13525 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13529 msgid "Budget description missing"
13530 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13535 msgstr "ID do orçamento"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13540 msgid "Budget name"
13541 msgstr "Nome do orçamento"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13546 msgid "Budget period description"
13547 msgstr "Descrição do orçamento do período"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13552 msgstr "Orçamento:"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13557 msgid "Budgeted cost: "
13558 msgstr "Custo orçado: "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13572 msgstr "Orçamentos"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13577 msgid "Budgets administration"
13578 msgstr "Administração de orçamentos"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13582 msgid "Bug wranglers:"
13583 msgstr "Bug wranglers:"
13585 #. INPUT type=submit
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13587 msgid "Build a new report"
13588 msgstr "Criar um novo relatório"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13592 msgid "Build a new report?"
13593 msgstr "Criar um novo relatório?"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13603 msgid "Build a report"
13604 msgstr "Criar um novo relatório"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13608 msgid "Build and run reports"
13609 msgstr "Construir e rodar relatórios"
13611 #. INPUT type=submit name=submit
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13616 msgstr "Construir novo"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13620 msgid "Built-in offline circulation interface"
13621 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13645 msgid "ByWater Solutions, USA"
13646 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13655 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13656 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13667 #. %10$s: interface
13668 #. %11$s: interface
13669 #. %12$s: interface
13670 #. %13$s: interface
13671 #. %14$s: themelang
13672 #. %15$s: themelang
13673 #. %16$s: themelang
13674 #. %17$s: themelang
13675 #. %18$s: themelang
13676 #. %19$s: interface
13677 #. %20$s: themelang
13678 #. %21$s: themelang
13679 #. %22$s: interface
13680 #. %23$s: interface
13681 #. %24$s: interface
13682 #. %25$s: interface
13683 #. %26$s: interface
13684 #. %27$s: interface
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13688 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13689 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13690 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13691 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13692 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13693 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13694 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13695 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13696 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13697 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13698 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13699 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13700 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13701 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13704 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13705 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13706 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13707 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13708 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13709 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13710 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13711 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13712 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13713 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13714 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13715 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13716 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13717 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13738 msgstr "CD de áudio"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13742 msgid "CD software"
13743 msgstr "CD Software"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13753 #. For the first occurrence,
13754 #. %1$s: csv_profile.profile
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13765 msgid "CSV profile: "
13766 msgstr "Perfil CSV: "
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13771 msgid "CSV profiles"
13772 msgstr "Perfis CVS"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13777 msgid "CSV separator: "
13778 msgstr "Separador CSV: "
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13782 msgid "Cache expiry (seconds)"
13783 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13789 msgid "Cache expiry:"
13790 msgstr "Expiração do cache:"
13792 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13793 #. %2$s: from | $KohaDates
13794 #. %3$s: to | $KohaDates
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13797 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13798 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13804 msgstr "Calendário"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13808 msgid "Calendar information"
13809 msgstr "Informação do calendário"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13815 msgid "Call Number"
13816 msgstr "Número de chamada"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13820 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13821 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13831 msgstr "Num. de chamada"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13838 msgstr "Nº de chamada"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13871 msgid "Call number"
13872 msgstr "Número de chamada"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13876 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13877 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13882 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13883 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13887 msgid "Call number range"
13888 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13894 msgid "Call number:"
13895 msgstr "Número de chamada:"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13899 msgid "Call numbers"
13900 msgstr "Números de chamada"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13904 msgid "Call numbers browser"
13905 msgstr "Navegador por número de chamada"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13910 msgstr "Número de chamada"
13912 #. %1$s: subscription.callnumber
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13915 msgid "Callnumber: %s "
13916 msgstr "Números de chamada: %s "
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13920 msgid "Calyx, Australia"
13921 msgstr "Calyx, Australia"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13925 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13927 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13931 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13932 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13934 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13935 #. %2$s: error.cardnumber
13937 #. %4$s: error.borrowernumber
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13940 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13942 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13947 msgid "Can't cancel receipt "
13948 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13953 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13955 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13960 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13963 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13964 "existir reserva(s)"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13969 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13972 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13977 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13979 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13980 "relacionados a ele primeiro"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13985 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13986 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13991 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13992 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13997 msgid "Can't delete order"
13998 msgstr "Não é possível excluir pedido"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14003 msgid "Can't delete order and catalog record"
14004 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14009 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14010 "this order cancel holds first"
14012 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
14013 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14018 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14019 "this order cancel holds first"
14021 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
14022 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14026 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14028 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14032 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14034 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14180 msgid "Cancel Upload"
14181 msgstr "Cancelar envio"
14183 #. INPUT type=submit
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14186 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14188 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14193 msgid "Cancel and return to order"
14194 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14198 msgid "Cancel edit"
14199 msgstr "Cancelar edição"
14201 #. INPUT type=submit
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14203 msgid "Cancel filter"
14204 msgstr "Cancelar filtro"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14213 msgid "Cancel hold"
14214 msgstr "Cancelar reserva"
14216 #. INPUT type=submit
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14218 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14219 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
14221 #. INPUT type=submit
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14223 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14224 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
14226 #. INPUT type=submit name=submit
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14229 msgid "Cancel marked holds"
14230 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14234 msgid "Cancel merge"
14235 msgstr "Cancelar merge"
14237 #. INPUT type=button
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14239 msgid "Cancel modifications"
14240 msgstr "Cancelar modificações"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14244 msgid "Cancel notification"
14245 msgstr "Cancelar notificação"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14249 msgid "Cancel receipt"
14250 msgstr "Cancelar recebimento"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14254 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14255 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14260 msgid "Cancel transfer"
14261 msgstr "Cancelar transferência"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14265 msgid "Cancellation Date"
14266 msgstr "Data de cancelamento"
14268 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14272 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14273 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14284 msgstr "Cancelado "
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14288 msgid "Cancelled orders"
14289 msgstr "Pedidos cancelados"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14296 msgid "Cannot Delete"
14297 msgstr "Não é possivel Excluir"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14302 msgid "Cannot add patron"
14303 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14307 msgid "Cannot be ordered"
14308 msgstr "Não pode ser ordenado"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14312 msgid "Cannot be put on hold"
14313 msgstr "Não é possível reservar"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14317 msgid "Cannot be toggled"
14318 msgstr "Não pode ser ordenado"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14322 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14323 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14328 msgid "Cannot check in"
14329 msgstr "Não é possível devolver"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14333 msgid "Cannot check out"
14334 msgstr "Não é possível emprestar"
14336 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14339 msgid "Cannot check out! %s "
14340 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14342 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14345 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14346 msgstr "Não é possível emprestar! %s Empréstimos são "
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14353 msgid "Cannot delete"
14354 msgstr "Não é possivel excluir"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14358 msgid "Cannot delete budget"
14359 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
14361 #. %1$s: budget_period_description
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14364 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14365 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14369 msgid "Cannot delete currency "
14370 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14374 msgid "Cannot delete filing rule "
14375 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14379 msgid "Cannot delete item type"
14380 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14384 msgid "Cannot delete patron"
14385 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14390 msgid "Cannot edit"
14391 msgstr "Não foi possível editar"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14395 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14397 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14401 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14402 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14404 #. For the first occurrence,
14405 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14409 msgid "Cannot open %s to read."
14410 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14414 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14416 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14421 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14422 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14426 msgid "Cannot place hold"
14427 msgstr "Não é possível reservar"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14431 msgid "Cannot place hold on some items"
14432 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14437 msgid "Cannot place hold:"
14438 msgstr "Não é possível reservar:"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14442 msgid "Cannot process file as an image."
14443 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14447 msgid "Cannot renew:"
14448 msgstr "Não foi possível renovar:"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14452 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14454 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14458 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14460 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14465 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14466 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14486 msgstr "Lote do Cartão"
14488 #. %1$s: batche.batch_id
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14491 msgid "Card batch number %s"
14492 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
14494 #. %1$s: batche.batch_id
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14497 msgid "Card batch number %s "
14498 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14502 msgid "Card batches"
14503 msgstr "Lotes de cartões"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14507 msgid "Card height:"
14508 msgstr "Altura do cartão:"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14515 msgid "Card number"
14516 msgstr "Número do cartão"
14518 #. %1$s: cardnumber
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14521 msgid "Card number : %s"
14522 msgstr "Número do cartão: %s"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14526 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14527 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14532 msgid "Card number: "
14533 msgstr "Número do carteirinha: "
14535 #. %1$s: cardnumber
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14538 msgid "Card number: %s"
14539 msgstr "Número do cartão: %s"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14543 msgid "Card template"
14544 msgstr "Template de cartões"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14548 msgid "Card templates"
14549 msgstr "Templates de cartões"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14553 msgid "Card width:"
14554 msgstr "Largura do cartão:"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14561 msgstr "Número de cartão"
14563 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14564 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14565 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14570 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14572 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14576 msgid "Cardnumber already in use."
14577 msgstr "Este Número de cartão já existe."
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14581 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14582 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14586 msgid "Cardnumbers not found"
14587 msgstr "Números de usuários não encontrados"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14604 msgid "Cassette recording"
14605 msgstr "Gravação em cassete"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14636 msgid "Catalog by Item Type"
14637 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14642 msgid "Catalog by item type"
14643 msgstr "Catálogo por tipo de material"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14647 msgid "Catalog details"
14648 msgstr "Detalhes do catálogo"
14650 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14653 msgid "Catalog details %s "
14654 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14658 msgid "Catalog search"
14659 msgstr "Pesquisa do catálogo"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14665 msgid "Catalog statistics"
14666 msgstr "Estatísticas do catálogo"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14680 msgstr "Catalogação"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14684 msgid "Cataloging editor"
14685 msgstr "Editor de catalogação"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14689 msgid "Cataloging search"
14690 msgstr "Pesquisa da catalogação"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14699 msgid "Catalogue tables"
14700 msgstr "Tabelas do catálogo"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14704 msgid "Cataloguing tables"
14705 msgstr "Tabelas de catalogação"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14709 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14710 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14726 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14727 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14732 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14734 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14738 msgid "Category code"
14739 msgstr "Código de Categoria"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14743 msgid "Category code unknown."
14744 msgstr "Código de categoria desconhecido"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14748 msgid "Category code:"
14749 msgstr "Código de Categoria:"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14756 msgid "Category code: "
14757 msgstr "Código de categoria: "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14761 msgid "Category name"
14762 msgstr "Nome da categoria"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14767 msgid "Category type: "
14768 msgstr "Tipo de categoria: "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14775 msgstr "Categoria:"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14787 msgstr "Categoria: "
14789 #. For the first occurrence,
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14794 msgid "Category: %s"
14795 msgstr "Categoria: %s"
14797 #. %1$s: categoryname
14798 #. %2$s: categorycode
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14801 msgid "Category: %s (%s)"
14802 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14806 msgid "Categorycode"
14807 msgstr "Código da Categoria"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14813 msgid "Cell value "
14814 msgstr "Valor da célula "
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14819 msgid "Cells contain estimated values only."
14820 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14822 #. For the first occurrence,
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14830 #. INPUT type=submit
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14832 msgid "Change basket group"
14833 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14835 #. INPUT type=submit
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14837 msgid "Change basketgroup"
14838 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14842 msgid "Change framework: "
14843 msgstr "Alterar planilha: "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14848 msgid "Change internal note"
14849 msgstr "Alterar nota interna"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14853 msgid "Change item status"
14854 msgstr "Alterar status do exemplar"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14858 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14860 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14864 msgid "Change order"
14865 msgstr "Gerenciar pedidos"
14867 #. %1$s: ordernumber
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14870 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14871 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14873 #. %1$s: ordernumber
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14876 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14877 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14881 msgid "Change password"
14882 msgstr "Alterar senha"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14888 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14889 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14893 msgid "Change vendor note"
14894 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14898 msgid "Changed action if matching record found"
14899 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14903 msgid "Changed action if no match found"
14904 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14908 msgid "Changed item processing option"
14909 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14917 msgstr "Alterado. "
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14921 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14923 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14927 msgid "Character encoding: "
14928 msgstr "Codificação de caracteres: "
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14945 msgid "Charge type"
14946 msgstr "Tipo de custo"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14950 msgid "Charge when?"
14951 msgstr "Cobrar quando?"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14955 msgid "Charles Farmer"
14956 msgstr "Charles Farmer"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14961 msgstr "Selecionar todos"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14968 #. INPUT type=submit
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14971 msgstr "Empréstimo"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14981 msgstr "Selecionar todos"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14986 msgid "Check expiration"
14987 msgstr "Consultar validade"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14991 msgid "Check for embedded item record data?"
14992 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15009 msgstr "Devolução "
15011 #. For the first occurrence,
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15016 msgid "Check in message"
15017 msgstr "Verificar mensagens"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15021 msgid "Check lists"
15022 msgstr "Check lists"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15028 msgid "Check logs for more details."
15029 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15058 msgstr "Empréstimo"
15060 #. INPUT type=submit name=x
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
15062 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15063 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15067 msgid "Check out and check in items"
15068 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
15070 #. For the first occurrence,
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15073 msgid "Check out message"
15074 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15078 msgid "Check out to this patron"
15079 msgstr "Emprestar para este usuário"
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15083 msgid "Check that your database is running."
15084 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15088 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15090 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15095 msgid "Check the expiration of a serial"
15096 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15100 msgid "Check the hostname setting in "
15101 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
15103 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15105 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15106 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
15108 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15110 msgid "Check to delete this field"
15111 msgstr "Marque para excluir este campo"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15115 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15116 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15121 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15122 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15124 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15125 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15129 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15130 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15135 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15137 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
15138 "na pesquisa por usuários."
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15142 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15143 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15147 msgid "Check your database settings in "
15148 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15158 msgid "Check-in date from"
15159 msgstr "Data de devolução entre"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15163 msgid "Check-in date from:"
15164 msgstr "Data de devolução entre:"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15183 msgid "Checked in "
15184 msgstr "Devolvido "
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15188 msgid "Checked in item."
15189 msgstr "Item devolvido."
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15196 msgid "Checked out"
15197 msgstr "Emprestado"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15201 msgid "Checked out "
15202 msgstr "Emprestado "
15205 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15206 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15209 msgid "Checked out %s %s %s by "
15210 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15215 msgid "Checked out %s times"
15216 msgstr "Emprestado %s vezes"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15226 msgid "Checked out from"
15227 msgstr "Emprestado na"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15236 msgid "Checked out on"
15237 msgstr "Emprestado em"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15241 msgid "Checked out today"
15242 msgstr "Emprestado hoje"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15246 msgid "Checked out: "
15247 msgstr "Emprestado: "
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15252 msgid "Checked-in items"
15253 msgstr "Itens devolvidos"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15262 msgid "Checkin message"
15263 msgstr "Mensagens de devolução"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15267 msgid "Checkin message type: "
15268 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15272 msgid "Checkin message: "
15273 msgstr "Mensagem de devolução: "
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15278 msgstr "Devolver em"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15282 msgid "Checking out to "
15283 msgstr "Emprestando para "
15285 #. For the first occurrence,
15286 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15290 msgid "Checking out to %s"
15291 msgstr "Emprestando para %s"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15296 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15297 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15300 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
15301 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
15302 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15307 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15308 "the values of that field on all selected patrons"
15310 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
15311 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15318 msgstr "Empréstimo"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15322 msgid "Checkout count"
15323 msgstr "Contagem de empréstimos"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15327 msgid "Checkout count:"
15328 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15332 msgid "Checkout date"
15333 msgstr "Data de empréstimo"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15337 msgid "Checkout date from:"
15338 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15342 msgid "Checkout date from: "
15343 msgstr "Data de empréstimo de: "
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15347 msgid "Checkout history"
15348 msgstr "Histórico de empréstimos"
15350 #. %1$s: title |html
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15353 msgid "Checkout history for %s"
15354 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15358 msgid "Checkout on"
15359 msgstr "Empréstimo em"
15361 #. INPUT type=submit
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15363 msgid "Checkout or renew"
15364 msgstr "Emprestar ou renovar"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15368 msgid "Checkout status:"
15369 msgstr "Status de Empréstimos:"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15379 msgstr "Empréstimos"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15383 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15384 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15389 msgid "Checkouts by patron category"
15390 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
15392 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15393 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15397 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15398 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15403 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15404 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15407 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
15408 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15436 msgid "Choose .koc file: "
15437 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15441 msgid "Choose Adult category "
15442 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15446 msgid "Choose Hemisphere:"
15447 msgstr "Escolher hemisfério:"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15451 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15452 msgstr "Escolha OK se você realmente quer excluir o servidor "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15456 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15457 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15462 msgid "Choose a file "
15463 msgstr "Escolha o arquivo "
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15467 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15469 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15474 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15475 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15479 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15480 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15485 msgid "Choose an icon:"
15486 msgstr "Escolher um ícone:"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15490 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15491 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15495 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15496 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15500 msgid "Choose layout type: "
15501 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15505 msgid "Choose library:"
15506 msgstr "Escolha a biblioteca:"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15510 msgid "Choose list"
15511 msgstr "Escolher a Lista"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15516 msgstr "Escolha uma"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15521 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15522 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15524 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
15525 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15529 msgid "Choose order of text fields to print"
15530 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15534 msgid "Choose the file to add to the basket"
15535 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15539 msgid "Choose this record"
15540 msgstr "Selecionar este registro"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15544 msgid "Choose time"
15545 msgstr "Escolha uma data"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15550 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15551 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15553 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
15554 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15558 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15560 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15565 msgid "Choose your library:"
15566 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15578 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15579 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15583 msgid "Chris Cormack"
15584 msgstr "Chris Cormack"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15589 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15590 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15592 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15593 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15597 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15598 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15602 msgid "Christophe Croullebois"
15603 msgstr "Christophe Croullebois"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15607 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15608 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15612 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15613 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15617 msgid "Christopher Hyde"
15618 msgstr "Christopher Hyde"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15622 msgid "Cindy Murdock Ames"
15623 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15628 msgstr "Nota de circulação"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15633 msgstr "Nota de circulação"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15664 msgid "Circulation"
15665 msgstr "Circulação"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15670 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15671 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15672 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15673 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15674 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15675 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15676 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15677 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15678 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15679 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15680 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15681 "symbol by National Park Service "
15683 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15684 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15685 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15686 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15687 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15688 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15689 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15690 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15691 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15692 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15693 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15694 "symbol by National Park Service "
15696 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15699 msgid "Circulation History for %s"
15700 msgstr "Histórico de circulação de %s"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15704 msgid "Circulation Reports"
15705 msgstr "Relatórios de circulação"
15707 #. %1$s: branch_name
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15710 msgid "Circulation alerts for %s"
15711 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15716 msgid "Circulation and fines rules"
15717 msgstr "Regras de circulação e multas"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15723 msgid "Circulation history"
15724 msgstr "Histórico de circulação"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15728 msgid "Circulation note"
15729 msgstr "Nota de circulação"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15733 msgid "Circulation note: "
15734 msgstr "Nota de circulação: "
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15738 msgid "Circulation records were last synced on: "
15739 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15745 msgid "Circulation statistics"
15746 msgstr "Estatísticas de circulação"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15750 msgid "Circulation tables"
15751 msgstr "Tabelas de circulação"
15753 #. %1$s: LoginBranchname
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15756 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15757 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15773 msgid "Cities and towns"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15788 msgstr "ID da cidade"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15793 msgstr "ID da cidade: "
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15798 msgstr "ID da cidade"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15802 msgid "City search:"
15803 msgstr "Buscar cidade:"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15816 msgid "Claim acquisition"
15817 msgstr "Reclamação de aquisição"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15822 msgstr "Data de reclamação"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15826 msgid "Claim missing serials"
15827 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
15829 #. INPUT type=submit
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15831 msgid "Claim order"
15832 msgstr "Reclamar pedido"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15837 msgid "Claim serial issue"
15838 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15842 msgid "Claim using notice: "
15843 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15856 msgid "Claimed date"
15857 msgstr "Data de reclamação"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15863 msgstr "Reclamações"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15868 msgid "Claims count"
15869 msgstr "Contador de reclamações"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15873 msgid "Claire Hernandez"
15874 msgstr "Claire Hernandez"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15884 msgid "ClassSources"
15885 msgstr "ClassSources"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15890 msgid "Classification"
15891 msgstr "Classificação"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15895 msgid "Classification filing rules"
15896 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15900 msgid "Classification source code missing"
15901 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15906 msgid "Classification source code: "
15907 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15914 msgid "Classification sources"
15915 msgstr "Fontes de classificação"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15919 msgid "Classification:"
15920 msgstr "Classificação:"
15922 #. For the first occurrence,
15923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15927 msgid "Classification: %s "
15928 msgstr "Classificação: %s "
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15932 msgid "Claudia Forsman"
15933 msgstr "Claudia Forsman"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15938 msgstr "Clay Fouts"
15940 #. INPUT type=submit
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15947 msgid "Clean patron records"
15948 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15950 #. %1$s: import_batch_id
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15953 msgid "Cleaned import batch #%s"
15954 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15956 #. For the first occurrence,
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16001 msgstr "Limpar tudo"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16006 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16008 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16017 msgstr "Limpar data"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16021 msgid "Clear field"
16022 msgstr "Limpar campo"
16024 #. INPUT type=reset
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16026 msgid "Clear filters"
16027 msgstr "Limpar filtros"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16031 msgid "Clear on loan"
16032 msgstr "Limpar ao emprestar"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16037 msgid "Clear screen"
16038 msgstr "Limpar tela"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16044 msgid "Clear search form"
16045 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16049 msgid "Clear used authorities"
16050 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16058 msgid "Click 'Next' to continue "
16059 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
16061 #. For the first occurrence,
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16065 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16066 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16070 msgid "Click Save to finish."
16071 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16076 msgid "Click here to define a printer profile."
16077 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16081 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16082 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16087 msgid "Click here to see the merged record."
16088 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16092 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16094 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16098 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16099 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16105 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16108 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
16109 "Enter> para salvar a edição."
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16113 msgid "Click on individual cells to edit."
16114 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16119 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16120 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16122 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16123 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16128 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16129 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16131 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
16132 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16138 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16139 "Enter> key to save the quote. "
16141 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
16142 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16147 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16148 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16152 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16154 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16158 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16159 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16164 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16167 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16173 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16175 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16180 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16181 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16186 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16189 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
16190 "arquivo CSV de citações."
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16195 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16198 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16203 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16204 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16206 #. INPUT type=submit
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16208 msgid "Click to \"Unmap\""
16209 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16213 msgid "Click to Edit"
16214 msgstr "Clique para editar"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16219 msgid "Click to Expand this Tag"
16220 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16225 msgid "Click to add item"
16226 msgstr "Clique para adicionar item"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16230 msgid "Click to collapse this section"
16231 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16235 msgid "Click to edit"
16236 msgstr "Clique para editar"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16240 msgid "Click to expand this section"
16241 msgstr "Clique para expandir esta seção"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16245 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16246 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16250 msgid "Click to recheck dependencies "
16251 msgstr "Clique para re-checar dependências "
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16266 msgid "Clone these rules to:"
16267 msgstr "Clonar estas regras para:"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16276 msgid "Clone this subfield"
16277 msgstr "Clonar este subcampo"
16279 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16280 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16281 #. %3$s: frombranchname
16283 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16284 #. %6$s: tobranchname
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16289 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16290 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16294 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16295 msgstr "A clonagem falhou!"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16314 #. INPUT type=button
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16316 msgid "Close and print"
16317 msgstr "Fechar e Imprimir"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16321 msgid "Close basket group"
16322 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16326 msgid "Close budget "
16327 msgstr "Fechar orçamento "
16329 #. INPUT type=button
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16331 msgid "Close help window"
16332 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16336 msgid "Close this basket"
16337 msgstr "Fechar o pedido"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16343 msgid "Close this menu"
16344 msgstr "Fechar este menu"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16348 msgid "Close this window."
16349 msgstr "Fechar esta janela."
16351 #. INPUT type=button
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16356 msgid "Close window"
16357 msgstr "Fechar a janela"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16371 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16374 msgid "Closed (%s)"
16375 msgstr "Fechado (%s)"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16379 msgid "Closed on %s"
16380 msgstr "Fechado em %s"
16382 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16385 msgid "Closed on %s."
16386 msgstr "Fechado em %s."
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16392 msgstr "Fechado em:"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16424 msgid "CodeMirror editing library"
16425 msgstr "CodeMirror editing library"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16429 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16430 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16435 msgid "Collapse all"
16436 msgstr "Retrair tudo"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16446 msgid "Collect from patron: "
16447 msgstr "Recolher do usuário: "
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16471 msgid "Collection "
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16480 msgid "Collection code"
16481 msgstr "Código da coleção"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16485 msgid "Collection code:"
16486 msgstr "Código da coleção:"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16490 msgid "Collection deleted successfully"
16491 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16495 msgid "Collection failed to be deleted"
16496 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16502 msgid "Collection title:"
16503 msgstr "Título da coleção:"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16507 msgid "Collection transferred successfully"
16508 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16512 msgid "Collection:"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16517 msgid "Collection: "
16520 #. For the first occurrence,
16521 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16525 msgid "Collection: %s "
16526 msgstr "Coleção: %s "
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16536 msgstr "Dois pontos (:)"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16555 msgid "Column name"
16556 msgstr "Nome da coluna"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16571 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16572 "columns will be ignored. "
16574 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16575 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16580 msgid "Columns settings"
16581 msgstr "Configurações das colunas"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16585 msgid "Coming from"
16586 msgstr "Proveniente de"
16588 #. %1$s: branchesloo.branchname
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16591 msgid "Coming from %s"
16592 msgstr "Recebido de %s"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16605 msgstr "Vírgula (,)"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16609 msgid "Comma separated text"
16610 msgstr "Texto separado por vírgula"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16617 msgstr "Comentário"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16622 msgstr "Comentário "
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16629 msgstr "Comentário:"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16634 msgstr "Comentário: "
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16639 msgstr "Comentarista "
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16649 msgstr "Comentários"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16653 msgid "Comments about this file: "
16654 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16658 msgid "Comments awaiting moderation"
16659 msgstr "Comentários aguardando moderação"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16663 msgid "Comments pending approval"
16664 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16669 msgstr "Comentários:"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16673 msgid "Compact view"
16674 msgstr "Vista resumo"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16678 msgid "Company details"
16679 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16683 msgid "Company name: "
16684 msgstr "Nome da empresa: "
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16688 msgid "Compare barcodes list to results: "
16689 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16693 msgid "Complete view"
16694 msgstr "Visualização completa"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16698 msgid "Completed import of records"
16699 msgstr "Importação de registros concluída"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16703 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16704 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16710 msgstr "Configurar"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16714 msgid "Configure columns"
16715 msgstr "Configurar colunas"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16719 msgid "Configure plugins"
16720 msgstr "Configurar plugins"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16724 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16725 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16729 msgid "Configuring "
16730 msgstr "Configurando "
16732 #. INPUT type=submit
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16743 msgid "Confirm custom report"
16744 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16748 msgid "Confirm delete: "
16749 msgstr "Confirmar exclusão: "
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16754 msgid "Confirm deletion"
16755 msgstr "Confirmar a exclusão"
16757 #. %1$s: branchname
16758 #. %2$s: branchcode
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16761 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16762 msgstr "Confirmar a exclusão de %s (%s)?"
16764 #. %1$s: searchfield
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16767 msgid "Confirm deletion of %s?"
16768 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16772 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16773 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16777 msgid "Confirm deletion of classification source "
16778 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
16780 #. %1$s: contractnumber
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16783 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16784 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16788 msgid "Confirm deletion of currency "
16789 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16793 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16794 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16798 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16799 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16803 msgid "Confirm deletion of printer "
16804 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16808 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16809 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
16811 #. %1$s: tagsubfield
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16814 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16815 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16819 msgid "Confirm deletion of tag "
16820 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16824 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16825 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
16827 #. INPUT type=submit
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16829 msgid "Confirm hold"
16830 msgstr "Confirmar a reserva"
16832 #. INPUT type=submit
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16834 msgid "Confirm hold and transfer"
16835 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16839 msgid "Confirm holds"
16840 msgstr "Confirmar reservas"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16844 msgid "Confirm new password:"
16845 msgstr "Confirmar nova senha:"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16849 msgid "Congratulations, installation complete"
16850 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16856 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16857 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16861 msgid "Connection established."
16862 msgstr "Conexão estabelecida."
16864 #. For the first occurrence,
16865 #. %1$s: errcon.server
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16870 msgid "Connection failed to %s"
16871 msgstr "Conexão falhou para %s"
16873 #. For the first occurrence,
16874 #. %1$s: errcon.server
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16878 msgid "Connection timeout to %s"
16879 msgstr "Conexão falhou para %s"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16883 msgid "Connor Dewar"
16884 msgstr "Connor Dewar"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16888 msgid "Connor Fraser"
16889 msgstr "Connor Fraser"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16893 msgid "Considered lost"
16894 msgstr "Considerado extraviado"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16904 msgid "Constraints"
16905 msgstr "Restrições"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16915 msgid "Contact about late issues?"
16916 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16920 msgid "Contact about late orders?"
16921 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16926 msgid "Contact details"
16927 msgstr "Detalhes do contato"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16931 msgid "Contact information"
16932 msgstr "Informação de contato"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16936 msgid "Contact name: "
16937 msgstr "Nome do contato: "
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16941 msgid "Contact note: "
16942 msgstr "Notas do contato: "
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16951 msgid "Contact: First name"
16952 msgstr "Contato: Nome"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16956 msgid "Contact: Last name"
16957 msgstr "Contato: Sobrenome"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16961 msgid "Contact: Relationship"
16962 msgstr "Contato: Relacionamento"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16966 msgid "Contact: Title"
16967 msgstr "Contato: Título"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16989 msgid "Contents of "
16990 msgstr "Conteúdos de "
16992 #. INPUT type=submit
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17005 msgid "Continue to log in to Koha"
17006 msgstr "Continue para entrar no Koha"
17008 #. INPUT type=submit
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17010 msgid "Continue without marking >>"
17011 msgstr "Continuar sem marcar >>"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17020 msgid "Contract deleted"
17021 msgstr "Contrato excluído"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17025 msgid "Contract description:"
17026 msgstr "Descrição do contrato:"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17030 msgid "Contract end date:"
17031 msgstr "Data final do contrato:"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17036 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17038 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17042 msgid "Contract id "
17043 msgstr "Id do contrato "
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17048 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17049 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17052 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
17053 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
17054 "Local de entrega,Local de faturamento "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17060 msgid "Contract name:"
17061 msgstr "Nome do contrato:"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17065 msgid "Contract number:"
17066 msgstr "Número do contrato:"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17070 msgid "Contract number: "
17071 msgstr "Número do contrato: "
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17075 msgid "Contract start date:"
17076 msgstr "Data de início do contrato:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17080 msgid "Contract(s)"
17081 msgstr "Contrato(s)"
17083 #. %1$s: booksellername
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17086 msgid "Contract(s) of %s"
17087 msgstr "Contrato(s) de %s"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17105 msgid "Contributing companies and institutions"
17106 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17111 msgid "Control no.: "
17112 msgstr "Nº de controle: "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17118 msgid "Control no: "
17119 msgstr "Nº de controle: "
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17123 msgid "Control number:"
17124 msgstr "Número de controle:"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17129 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17130 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17131 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17132 "of history kept is controlled by the cronjob "
17134 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
17135 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
17136 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
17137 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
17138 "é controlado pelo cronjob "
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17142 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17143 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17149 msgstr "Exemplares:"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17161 msgid "Copy and replace"
17162 msgstr "Copiar e substituir"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17166 msgid "Copy holidays to:"
17167 msgstr "Copiar feriados para:"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17171 msgid "Copy notice"
17172 msgstr "Copiar mensagem"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17184 msgid "Copy number"
17185 msgstr "Número do exemplar"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17189 msgid "Copy number:"
17190 msgstr "Número do exemplar:"
17192 #. %1$s: branchloo.branchname
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17196 msgstr "Copiar para %s"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17200 msgid "Copy to all libraries"
17201 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17211 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17212 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17216 msgid "Copyright © 2008 "
17217 msgstr "Copyright © 2008 "
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17223 msgid "Copyright date:"
17224 msgstr "Data de copyright:"
17226 #. For the first occurrence,
17227 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17231 msgid "Copyright year: %s "
17232 msgstr "Copyright: %s "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17237 msgstr "Copyright:"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17241 msgid "Copyright: "
17242 msgstr "Copyright: "
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17247 msgid "Copyrightdate"
17248 msgstr "Copyrightdate"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17252 msgid "Corey Fuimaono"
17253 msgstr "Corey Fuimaono"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17257 msgid "Cory Jaeger"
17258 msgstr "Cory Jaeger"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17262 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17263 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17268 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17269 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17271 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
17272 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17276 msgid "Could not add a new patron."
17277 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
17279 #. %1$s: duplicate_code_error
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17283 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17284 "code already exists. "
17286 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
17287 "— já existe algum com este código. "
17289 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17290 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17294 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17295 "by %s patron records"
17297 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
17298 "porque é utilizado em %s registros"
17300 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17304 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17305 "absent from the database."
17307 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
17308 "já não consta na base de dados."
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17312 msgid "Could not find a system preference named "
17313 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17318 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17319 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17321 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
17322 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17332 msgid "Count holds"
17333 msgstr "Contagem de reservas"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17337 msgid "Count items"
17338 msgstr "Contagem de documentos"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17342 msgid "Count of checkouts"
17343 msgstr "Contagem de empréstimos"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17347 msgid "Count total items"
17348 msgstr "Contagem do total de documentos"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17353 msgid "Count unique biblios"
17354 msgstr "Contagem de registros únicos"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17358 msgid "Count unique borrowers"
17359 msgstr "Contagem de usuários únicos"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17364 msgid "Count unique items"
17365 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17386 msgid "Courier New"
17387 msgstr "Courier New"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17396 msgid "Course Reserves"
17397 msgstr "Reservas do curso"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17401 msgid "Course name"
17402 msgstr "Nome do curso"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17406 msgid "Course name:"
17407 msgstr "Nome do curso:"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17411 msgid "Course number"
17412 msgstr "Número do curso"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17416 msgid "Course number:"
17417 msgstr "Número do curso:"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17429 msgid "Course reserves"
17430 msgstr "Bibliografia de curso"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17439 msgid "Crawford County Federated Library System"
17440 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17442 #. INPUT type=submit
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17445 msgstr "Criar novo"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17449 msgid "Create SQL reports"
17450 msgstr "Criar relatórios SQL"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17454 msgid "Create a new category"
17455 msgstr "Criar uma nova categoria"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17459 msgid "Create a new city"
17460 msgstr "Criar uma nova cidade"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17464 msgid "Create a new list"
17465 msgstr "Criar uma nova lista"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17469 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17470 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17474 msgid "Create a new subscription"
17475 msgstr "Criar uma nova assinatura"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17479 msgid "Create a new template"
17480 msgstr "Criar um novo modelo"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17484 msgid "Create analytics"
17485 msgstr "Criar analytics"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17490 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17491 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17493 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
17494 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17499 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17500 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17501 "for the MARC editor."
17503 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
17504 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
17507 #. %1$s: authtypecode
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17510 msgid "Create authority framework for %s using "
17511 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
17513 #. %1$s: frameworkcode
17514 #. %2$s: frameworktext
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17517 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17518 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17522 msgid "Create from SQL"
17523 msgstr "Criar a partir de SQL"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17531 msgid "Create manual credit"
17532 msgstr "Criar crédito manual"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17540 msgid "Create manual invoice"
17541 msgstr "Criar factura manual"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17545 msgid "Create new authority"
17546 msgstr "Criar nova autoridade"
17548 #. INPUT type=submit
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17550 msgid "Create new invoice anyway"
17551 msgstr "Criar nova nota fiscal"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17555 msgid "Create new record"
17556 msgstr "Criar novo registro"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17560 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17562 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17567 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17568 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17572 msgid "Create printable patron cards"
17573 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17577 msgid "Create record"
17578 msgstr "Criar registro"
17580 #. INPUT type=submit name=submit
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17584 msgid "Create report from SQL"
17585 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17590 msgid "Create routing list"
17591 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17595 msgid "Create routing list for "
17596 msgstr "Criar lista de circulação para "
17598 #. INPUT type=submit
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17600 msgid "Create template"
17601 msgstr "Criar template"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17607 msgstr "Criado por"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17611 msgid "Created by:"
17612 msgstr "Criado por:"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17616 msgid "Created by: "
17617 msgstr "Criado por: "
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17624 msgid "Creation date"
17625 msgstr "Data de criação"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17629 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17630 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17634 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17635 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17644 msgid "Credit type: "
17645 msgstr "Tipo de crédito: "
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17680 msgid "Ctrl-Shift-X"
17681 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17695 msgid "Currencies & Exchange rates"
17696 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17702 msgid "Currencies and exchange rates"
17703 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17707 msgid "Currencies search:"
17708 msgstr "Busca por divisas:"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17716 #. For the first occurrence,
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17721 msgid "Currency = %s"
17722 msgstr "Moeda = %s"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17726 msgid "Currency deleted"
17727 msgstr "Divisa excluída"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17747 msgid "Current checkouts allowed"
17748 msgstr "Empréstimos autorizados"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17754 msgid "Current library"
17755 msgstr "Biblioteca atual"
17757 #. For the first occurrence,
17758 #. %1$s: LoginBranchname
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17764 msgid "Current library: %s"
17765 msgstr "Biblioteca atual: %s"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17772 msgid "Current location"
17773 msgstr "Localização atual"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17777 msgid "Current location:"
17778 msgstr "Localização atual:"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17783 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17784 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17788 msgid "Current renewals:"
17789 msgstr "Renovações atuais:"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17793 msgid "Current server time is:"
17794 msgstr "A hora do servidor é:"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17799 msgid "Current session"
17800 msgstr "Sessão atual"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17804 msgid "Current terms"
17805 msgstr "Termos atuais"
17807 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17810 msgid "Currently available %s"
17811 msgstr "Disponível %s"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17815 msgid "Currently available batches"
17816 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17820 msgid "Currently available layouts"
17821 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17825 msgid "Currently available profiles"
17826 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17830 msgid "Currently available templates"
17831 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17836 msgid "Currently in local use %s "
17837 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17842 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17845 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
17846 "os seguintes efeitos: "
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17855 msgid "Custom search fields"
17856 msgstr "Campos de busca customizados"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17860 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17861 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17865 msgid "Dænsk (Danish)"
17866 msgstr "Dænsk (Danish)"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17880 msgid "DVD video / Videodisc"
17881 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17888 msgstr "Danificado"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17892 msgid "Damaged status"
17893 msgstr "Status físico"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17897 msgid "Damaged status:"
17898 msgstr "Status físico:"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17907 msgid "Daniel Banzli"
17908 msgstr "Daniel Banzli"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17912 msgid "Daniel Barker"
17913 msgstr "Daniel Barker"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17917 msgid "Daniel Grobani"
17918 msgstr "Daniel Grobani"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17922 msgid "Daniel Holth"
17923 msgstr "Daniel Holth"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17927 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17928 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17932 msgid "Daniel Sweeney"
17933 msgstr "Daniel Sweeney"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17937 msgid "Danny Bouman"
17938 msgstr "Danny Bouman"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17942 msgid "Darrell Ulm"
17943 msgstr "Darrell Ulm"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17951 msgid "Data deleted"
17952 msgstr "Dados excluídos"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17957 msgstr "Erro de dados"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17961 msgid "Data fields"
17962 msgstr "Campos de dados"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17968 msgid "Data recorded"
17969 msgstr "Dados registados"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17979 msgstr "Base de dados"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17984 msgstr "Base de dados "
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17988 msgid "Database settings:"
17989 msgstr "Configurações da base de dados:"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17993 msgid "Database tables created"
17994 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17999 msgstr "Base de dados: "
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18036 msgid "Date acquired"
18037 msgstr "Data de aquisição"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18042 msgstr "Data adicionada"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18047 msgid "Date arrived"
18048 msgstr "Data de recepção"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18057 msgstr "Data de vencimento"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18062 msgstr "Data de vencimento:"
18064 #. For the first occurrence,
18065 #. %1$s: issueloo.date_due
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18070 msgid "Date due: %s"
18071 msgstr "Data de devolução: %s"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18075 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18076 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18085 msgid "Date last checked out"
18086 msgstr "Data do último empréstimo"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18091 msgid "Date last seen"
18092 msgstr "Data de último acesso"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18103 msgid "Date of birth"
18104 msgstr "Data de nascimento"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18108 msgid "Date of birth is invalid."
18109 msgstr "Data de nascimento inválida."
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18114 msgid "Date of birth:"
18115 msgstr "Data de nascimento:"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18119 msgid "Date of enrollment is invalid."
18120 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18124 msgid "Date of expiration is invalid."
18125 msgstr "Data de expiração é inválida."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18129 msgid "Date of transfer"
18130 msgstr "Data de transferência"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18135 msgid "Date ordered "
18136 msgstr "Adquirido em "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18140 msgid "Date published"
18141 msgstr "Data de publicação"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18145 msgid "Date published "
18146 msgstr "Publicado em "
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18150 msgid "Date published (text) "
18151 msgstr "Data de publicação (texto) "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18160 msgid "Date received"
18161 msgstr "Data de recebimento"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18166 msgid "Date received "
18167 msgstr "Data de recebimento "
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18171 msgid "Date received: "
18172 msgstr "Data de recebimento: "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18210 msgid "Date: from "
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18220 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18221 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18225 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18226 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18230 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18231 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18235 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18236 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18240 msgid "David Birmingham"
18241 msgstr "David Birmingham"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18246 msgstr "David Cook"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18250 msgid "David Goldfein"
18251 msgstr "David Goldfein"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18255 msgid "David Strainchamps"
18256 msgstr "David Strainchamps"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18271 msgid "Day of week"
18272 msgstr "Dia da semana"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18294 msgid "Days in advance"
18295 msgstr "Dias atrasados"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18299 msgid "DeAndre Carroll"
18300 msgstr "DeAndre Carroll"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18304 msgid "Deactivate filters"
18305 msgstr "Desativar filtros"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18312 #. For the first occurrence,
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18344 msgid "Default accounting details"
18345 msgstr "Detalhes padrão da conta"
18347 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18348 #. %2$s: humanbranch
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18352 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18353 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18357 msgid "Default font"
18358 msgstr "Fonte padrão"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18373 msgid "Default framework"
18374 msgstr "Modelo geral"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18378 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18379 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18383 msgid "Default privacy"
18384 msgstr "Privacidade padrão"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18389 msgid "Default privacy: "
18390 msgstr "Privacidade padrão: "
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18395 msgid "Default value:"
18396 msgstr "Valor por padrão:"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18400 msgid "Default values"
18401 msgstr "Valor por padrão"
18403 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18407 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18408 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18413 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18414 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18417 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18418 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18419 "valores são geridos através de plugins"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18423 msgid "Define categories and authorized values for them."
18424 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18429 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18430 "categories, and item types"
18432 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
18433 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18437 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18438 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18443 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18444 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18446 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18447 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18451 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18452 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18457 msgid "Define days when the library is closed"
18458 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18463 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18466 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
18467 "registros de usuários"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18471 msgid "Define funds within your budgets"
18472 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18476 msgid "Define item types used for circulation rules."
18477 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18481 msgid "Define libraries and groups."
18482 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18486 msgid "Define mappings"
18487 msgstr "Define mapeamentos"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18491 msgid "Define notices"
18492 msgstr "Defina avisos"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18497 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18499 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18504 msgid "Define patron categories."
18505 msgstr "Define categorias de usuários."
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18510 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18511 "libraries, patron categories, and item types"
18513 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18514 "de usuário e tipo de material"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18518 msgid "Define the holidays for:"
18519 msgstr "Define os feriados para:"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18524 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18525 "to find some datas independently of the framework."
18527 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18528 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18533 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18534 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18535 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18538 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18539 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18540 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18544 msgid "Define transport costs between branches"
18545 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18549 msgid "Define which events trigger which sounds"
18550 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18554 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18555 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18559 msgid "Define your budgets"
18560 msgstr "Defina seus orçamentos"
18562 #. %1$s: IF ( branch )
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18568 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18569 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18573 msgid "Defining transport costs between libraries "
18574 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18583 msgid "Definition description:"
18584 msgstr "Descrição da definição:"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18588 msgid "Definition name:"
18589 msgstr "Nome da definição:"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18593 msgid "DejaVu Sans Mono"
18594 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18601 #. %1$s: ERRORDELAY
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18606 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18607 "be only numerical characters. "
18609 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
18610 "Dever ser preenchido somente com números. "
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18615 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18618 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
18621 #. For the first occurrence,
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18729 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18731 msgid "Delete ALL submitted items"
18732 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
18734 #. %1$s: city.city_name
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18737 msgid "Delete City \"%s?\""
18738 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
18740 #. INPUT type=submit name=submit
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18742 msgid "Delete Definition"
18743 msgstr "Excluir definição"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18747 msgid "Delete Images"
18748 msgstr "Excluir Imagens"
18750 #. INPUT type=submit
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18752 msgid "Delete Library"
18753 msgstr "Excluir biblioteca"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18757 msgid "Delete [% field.name %] field"
18758 msgstr "Excluir campo [% field.name %]"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18762 msgid "Delete a batch of items"
18763 msgstr "Exclui um lote de itens"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18767 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18768 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18773 msgstr "Excluir todos"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18778 msgid "Delete all items"
18779 msgstr "Excluir todos os exemplares"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18783 msgid "Delete all items at once"
18784 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18788 msgid "Delete an existing subscription"
18789 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18793 msgid "Delete basket"
18794 msgstr "Excluir cesto"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18798 msgid "Delete basket and orders"
18799 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18803 msgid "Delete basket group"
18804 msgstr "Excluir o conjunto de cestos"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18808 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18809 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18813 msgid "Delete batch"
18814 msgstr "Excluir lote"
18816 #. For the first occurrence,
18817 #. %1$s: budget_period_description
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18821 msgid "Delete budget '%s'?"
18822 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
18824 #. INPUT type=submit
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18826 msgid "Delete classification source"
18827 msgstr "Excluir fonte de classificação"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18831 msgid "Delete contact"
18832 msgstr "Excluir contato"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18836 msgid "Delete course"
18837 msgstr "Excluir curso"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18842 msgid "Delete current field"
18843 msgstr "Excluir campo atual"
18845 #. INPUT type=submit
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18847 msgid "Delete filing rule"
18848 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
18850 #. %1$s: frameworktext
18851 #. %2$s: frameworkcode
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18854 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18855 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
18857 #. %1$s: budget_name
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18860 msgid "Delete fund %s?"
18861 msgstr "Excluir fundo %s?"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18865 msgid "Delete image"
18866 msgstr "Excluir Imagens"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18871 msgid "Delete item type '%s'?"
18872 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18877 msgid "Delete items in a batch"
18878 msgstr "Excluir exemplares em lote"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18882 msgid "Delete list"
18883 msgstr "Deletar lista"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18887 msgid "Delete local"
18888 msgstr "Excluir local"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18892 msgid "Delete local and remote"
18893 msgstr "Excluir local e remoto"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18898 msgid "Delete macro"
18899 msgstr "Excluir macro"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18903 msgid "Delete notice?"
18904 msgstr "Excluir aviso?"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18909 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18912 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
18913 "histórico de leitura dos usuários)"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18918 msgid "Delete order"
18919 msgstr "Excluir pedido"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18924 msgid "Delete order and catalog record"
18925 msgstr "Excluir pedido e registro do catálogo"
18927 #. INPUT type=submit
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18929 msgid "Delete patron attribute type"
18930 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18934 msgid "Delete patrons"
18935 msgstr "Excluir usuários"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18939 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18940 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18944 msgid "Delete public lists"
18945 msgstr "Excluir listas públicas"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18950 msgid "Delete quote(s)"
18951 msgstr "Excluir citação(ões)"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18956 msgid "Delete record"
18957 msgstr "Excluir registro"
18959 #. INPUT type=submit
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18961 msgid "Delete record matching rule"
18962 msgstr "Excluir regra de concordância"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18966 msgid "Delete records if no items remain."
18967 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18971 msgid "Delete remote"
18972 msgstr "Excluir remoto"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18979 msgid "Delete selected"
18980 msgstr "Excluir selecionados"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18984 msgid "Delete selected alerts"
18985 msgstr "Excluir alertas selecionados"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18990 msgid "Delete selected items"
18991 msgstr "Excluir itens selecionados"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18995 msgid "Delete selected profile ?"
18996 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
18998 #. INPUT type=submit
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19000 msgid "Delete selected records"
19001 msgstr "Excluir registros selecionados"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19005 msgid "Delete stop word "
19006 msgstr "Excluir palavra vazia "
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19010 msgid "Delete subfield "
19011 msgstr "Excluir subcampo "
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19015 msgid "Delete subscription"
19016 msgstr "Excluir assinaturas"
19018 #. INPUT type=submit
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19020 msgid "Delete template"
19021 msgstr "Excluir modelo"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19025 msgid "Delete the exceptions on a range"
19026 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19030 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19031 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19035 msgid "Delete the single holidays on a range"
19036 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
19038 #. INPUT type=submit
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19040 msgid "Delete this Item Type"
19041 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19048 msgid "Delete this Tag"
19049 msgstr "Excluir esta tag"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19053 msgid "Delete this basket"
19054 msgstr "Excluir pedido"
19056 #. INPUT type=submit
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19058 msgid "Delete this category"
19059 msgstr "Excluir esta categoria"
19061 #. INPUT type=submit
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19063 msgid "Delete this contract"
19064 msgstr "Excluir este contrato"
19066 #. INPUT type=submit
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19068 msgid "Delete this currency"
19069 msgstr "Excluir esta moeda"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19073 msgid "Delete this exception."
19074 msgstr "Excluir excepção."
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19078 msgid "Delete this field"
19079 msgstr "Excluir este campo"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19083 msgid "Delete this holiday"
19084 msgstr "Excluir feriado"
19086 #. For the first occurrence,
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19089 msgid "Delete this holiday."
19090 msgstr "Excluir feriado."
19092 #. INPUT type=submit
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19094 msgid "Delete this printer"
19095 msgstr "Excluir esta impressora"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19099 msgid "Delete this saved report"
19100 msgstr "Excluir relatório guardado"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19105 msgid "Delete this subfield"
19106 msgstr "Excluir este subcampo"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19110 msgid "Delete this translation"
19111 msgstr "Excluir esta tradução"
19113 #. For the first occurrence,
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19120 msgid "Delete user"
19121 msgstr "Excluir usuário"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19125 msgid "Delete vendor"
19126 msgstr "Excluir fornecedor"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19139 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19140 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
19142 #. %1$s: deleted_source
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19145 msgid "Deleted classification source %s"
19146 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
19148 #. %1$s: deleted_rule
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19151 msgid "Deleted filing rule %s"
19152 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
19154 #. %1$s: deleted_attribute_type
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19157 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19158 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
19160 #. %1$s: deleted_matching_rule
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19163 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19164 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19173 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19174 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19179 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19180 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19182 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n"
19184 "Se é isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19189 msgid "Delimiter: "
19190 msgstr "Delimitar: "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19195 msgstr "Remover o link"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19200 msgid "Delivery comment:"
19201 msgstr "Comentário de entrega:"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19206 msgid "Delivery place"
19207 msgstr "Local de entrega"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19215 msgid "Delivery place:"
19216 msgstr "Local de entrega:"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19221 msgid "Delivery time: "
19222 msgstr "Horário de entrega: "
19224 #. For the first occurrence,
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19241 msgstr "Departamento"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19245 msgid "Department:"
19246 msgstr "Departamento:"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19290 msgid "Description"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19295 msgid "Description (OPAC)"
19296 msgstr "Descrição (OPAC)"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19300 msgid "Description (OPAC): "
19301 msgstr "Descrição (OPAC): "
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19305 msgid "Description is required"
19306 msgstr "Descrição é obrigatória"
19308 #. For the first occurrence,
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19314 msgid "Description missing"
19315 msgstr "Descrição em falta"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19322 msgid "Description of charges"
19323 msgstr "Descrição das tarifas"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19336 msgid "Description:"
19337 msgstr "Descrição:"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19356 msgid "Description: "
19357 msgstr "Descrição: "
19359 #. For the first occurrence,
19360 #. %1$s: liblibrarian
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19364 msgid "Description: %s"
19365 msgstr "Descrição: %s"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19369 msgid "Descriptions"
19370 msgstr "Descrições"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19374 msgid "Destination library:"
19375 msgstr "Biblioteca de destino:"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19379 msgid "Destination library: "
19380 msgstr "Biblioteca de destino: "
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19384 msgid "Destination record"
19385 msgstr "Registro de destino"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19402 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19403 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19405 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19406 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19415 msgid "Dewey number:"
19416 msgstr "Número Dewey:"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19420 msgid "Dewey/classification"
19421 msgstr "Classificação"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19437 #. For the first occurrence,
19438 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19443 msgstr "Dewey: %s "
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19447 msgid "Dictionaries"
19448 msgstr "Dicionários"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19458 msgstr "Dicionário"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19462 msgid "Dictionary "
19463 msgstr "Dicionário "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19467 msgid "Dictionary definitions"
19468 msgstr "Definições do dicionário"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19472 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19474 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19478 msgid "Did you mean: "
19479 msgstr "Você quis dizer: "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19488 msgid "Did you mean?"
19489 msgstr "Você quis dizer"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19498 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19499 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19503 msgid "Digests only "
19504 msgstr "Apenas resumos "
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19508 msgid "Directories"
19509 msgstr "Diretórios"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19513 msgid "Disabled for %s"
19514 msgstr "Desativado para %s"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19518 msgid "Disabled for all"
19519 msgstr "Desativados para todos"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19530 msgid "Discharge requests pending"
19531 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19535 msgid "Discographies"
19536 msgstr "Discografias"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19544 msgstr "Desconto: "
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19553 msgid "Display children too."
19554 msgstr "Exibir criança também."
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19558 msgid "Display detail for this authority"
19559 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19563 msgid "Display detail for this biblio"
19564 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19568 msgid "Display detail for this item"
19569 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19573 msgid "Display from: "
19574 msgstr "Exibir do: "
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19579 msgid "Display height: "
19580 msgstr "Exibir altura: "
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19584 msgid "Display in OPAC: "
19585 msgstr "Exibir no OPAC: "
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19589 msgid "Display in check-out: "
19590 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19594 msgid "Display location"
19595 msgstr "Exibir localização"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19599 msgid "Display location:"
19600 msgstr "Exibir localização:"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19604 msgid "Display member details."
19605 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19609 msgid "Display only used tags/subfields"
19610 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19616 msgid "Display order"
19617 msgstr "Exibir pedido"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19621 msgid "Display order:"
19622 msgstr "Ordem de exibição:"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19626 msgid "Display statistics for:"
19627 msgstr "Exibir estatísticas de:"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19631 msgid "Display them"
19632 msgstr "Mostrar ele"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19636 msgid "Display to: "
19637 msgstr "Exibir para: "
19639 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19641 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19643 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19645 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19649 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19650 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
19652 #. INPUT type=submit
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19654 msgid "Do Not Delete"
19655 msgstr "Não excluir"
19657 #. INPUT type=submit
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19659 msgid "Do not Delete"
19660 msgstr "Não excluir"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19666 msgid "Do not allow"
19667 msgstr "Não permitir"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19671 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19672 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19677 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19680 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
19681 "existente em seu catálogo."
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19686 msgid "Do not look for matching records"
19687 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19691 msgid "Do not notify"
19692 msgstr "Não notificar"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19696 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19697 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19702 msgid "Do not use."
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19707 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19708 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19712 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19713 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19718 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19719 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19720 "export option to make a backup"
19722 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
19723 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19727 msgid "Do you want to confirm this order?"
19728 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19732 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19733 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19738 msgid "Document type:"
19739 msgstr "Tipo de documento:"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19743 msgid "Don't allow"
19744 msgstr "Não permitir"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19749 msgid "Don't block "
19750 msgstr "Não bloquear "
19752 #. INPUT type=submit
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19755 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19756 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19761 msgid "Don't export fields"
19762 msgstr "Não exportar campos"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19766 msgid "Don't export fields:"
19767 msgstr "Não exportar campos:"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19771 msgid "Don't export items"
19772 msgstr "Não exportar itens"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19779 msgid "Don't include tax"
19780 msgstr "Não incluir imposto"
19782 #. For the first occurrence,
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19801 msgid "Donovan Jones"
19802 msgstr "Donovan Jones"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19806 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19807 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19811 msgid "Doug Dearden"
19812 msgstr "Doug Dearden"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19826 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19827 #. INPUT type=submit name=save
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19829 msgid "Download Record"
19830 msgstr "Download do registro"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19834 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19835 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19841 msgid "Download as CSV"
19842 msgstr "Download como CSV"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19848 msgid "Download as PDF"
19849 msgstr "Download como PDF"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19855 msgid "Download as XML"
19856 msgstr "Download como XML"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19860 msgid "Download cart"
19861 msgstr "Download do carrinho"
19863 #. INPUT type=submit
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19865 msgid "Download configuration"
19866 msgstr "Download da configuração"
19868 #. INPUT type=submit
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19870 msgid "Download database"
19871 msgstr "Download da base de dados"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19875 msgid "Download file of all overdues"
19876 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19880 msgid "Download file of displayed overdues"
19881 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19885 msgid "Download list"
19886 msgstr "Download lista"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19890 msgid "Download list "
19891 msgstr "Lista de downloads "
19893 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19896 msgid "Download records"
19897 msgstr "Download dos registros"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19901 msgid "Download selected claims"
19902 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19906 msgid "Download the report: "
19907 msgstr "Download do relatório: "
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19911 msgid "Downloading records, please wait..."
19912 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
19914 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19917 msgid "Draw guide boxes: "
19918 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19923 msgid "Dublin Core (XML)"
19924 msgstr "Dublin Core (XML)"
19926 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19945 msgstr "Data de devolução"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19949 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19950 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19954 msgid "Due date hidden not formatted"
19955 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19959 msgid "Duncan Tyler"
19960 msgstr "Duncan Tyler"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19971 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19974 msgid "Duplicate budget"
19975 msgstr "Duplicar orçamento"
19977 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19978 #. %1$s: budget_period_description
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19981 msgid "Duplicate budget %s"
19982 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19986 msgid "Duplicate current template"
19987 msgstr "Duplicar template atual"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19991 msgid "Duplicate patron record?"
19992 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19997 msgid "Duplicate record suspected"
19998 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20002 msgid "Duplicate this saved report"
20003 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
20005 #. For the first occurrence,
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20009 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20010 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20015 msgid "Duplicate warning"
20016 msgstr "Aviso de duplicação"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20040 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20041 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20045 msgid "ERROR - unknown"
20046 msgstr "ERRO - desconhecido"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20063 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20064 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20073 msgid "EXAMPLE plugin"
20074 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20079 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20080 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20084 msgid "Earliest hold date"
20085 msgstr "Primeira data de reserva"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20089 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20090 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20094 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20095 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20097 #. For the first occurrence,
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20189 msgid "Edit Details"
20190 msgstr "Editar detalhes"
20192 #. %1$s: itemnumber
20193 #. %2$s: IF ( barcode )
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20198 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20199 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20204 msgstr "Editar Exemplares"
20206 #. INPUT type=button name=back
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20210 msgstr "Editar SQL"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20214 msgid "Edit SQL report"
20215 msgstr "Editar relatórios SQL"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20219 msgid "Edit [% field.name %] field"
20220 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20224 msgid "Edit action %s"
20225 msgstr "Editar a ação %s"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20230 msgstr "Editar alerta"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20234 msgid "Edit an existing subscription"
20235 msgstr "Editar uma assinatura existente"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20240 msgid "Edit as new (duplicate)"
20241 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20245 msgid "Edit authorities"
20246 msgstr "Editar autoridades"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20250 msgid "Edit authority"
20251 msgstr "Editar autoridade"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20255 msgid "Edit basket"
20256 msgstr "Editar pedido"
20258 #. %1$s: basketname
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20261 msgid "Edit basket %s"
20262 msgstr "Editar pedido %s"
20265 #. %2$s: basketgroupid
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20268 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20269 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20273 msgid "Edit biblio"
20274 msgstr "Editar biblio"
20276 #. %1$s: budget_period_description
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20279 msgid "Edit budget %s"
20280 msgstr "Editar orçamento %s"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20285 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20286 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20290 msgid "Edit collection "
20291 msgstr "Editar coleções "
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20295 msgid "Edit course"
20296 msgstr "Editar curso"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20300 msgid "Edit existing profile"
20301 msgstr "Editar perfil existente"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20306 msgstr "Editar campo"
20308 #. INPUT type=submit
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20311 msgstr "Editar ajuda"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20315 msgid "Edit history"
20316 msgstr "Editar histórico"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20320 msgid "Edit in host"
20321 msgstr "Editar no servidor"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20329 msgstr "Editar exemplares"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20334 msgid "Edit items in batch"
20335 msgstr "Modificação de itens em lote"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20339 msgid "Edit label template"
20340 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20345 msgstr "Editar lista"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20350 msgstr "Editar lista "
20352 #. INPUT type=button
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20355 msgstr "Editar proprietário"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20359 msgid "Edit patrons"
20360 msgstr "Editar usuários"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20364 msgid "Edit printer profile"
20365 msgstr "Editar perfil de impressão"
20367 #. %1$s: suggestionid
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20370 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20371 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20375 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20376 msgstr "Editar citações para o QOTD"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20380 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20381 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20389 msgid "Edit record"
20390 msgstr "Editar registro"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20395 msgid "Edit routing list"
20396 msgstr "Modificar a lista de circulação"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20400 msgid "Edit routing list "
20401 msgstr "Editar lista de circulação "
20403 #. %1$s: subscription.routingedit
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20406 msgid "Edit routing list (%s)"
20407 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20411 msgid "Edit routing list for "
20412 msgstr "Editar lista de circulação de "
20414 #. For the first occurrence,
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20419 msgid "Edit search"
20420 msgstr "Editar busca"
20422 #. INPUT type=submit
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20424 msgid "Edit serials"
20425 msgstr "Editar periódicos"
20427 #. INPUT type=submit
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20430 msgid "Edit subfields"
20431 msgstr "Editar subcampos"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20435 msgid "Edit subscription"
20436 msgstr "Editar assinatura"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20440 msgid "Edit this field"
20441 msgstr "Editar este campo"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20446 msgid "Edit this holiday"
20447 msgstr "Editar este feriado"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20451 msgid "Edit vendor"
20452 msgstr "Editar fornecedor"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20456 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20457 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20461 msgid "Editing new full record"
20462 msgstr "Editando novo registro completo"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20466 msgid "Editing new record"
20467 msgstr "Editando novo registro"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20471 msgid "Editing search result"
20472 msgstr "Editando resultado de busca"
20474 #. For the first occurrence,
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20489 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20492 msgid "Edition: %s"
20493 msgstr "Edição: %s"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20508 msgid "Edmund Balnaves"
20509 msgstr "Edmund Balnaves"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20513 msgid "Edward Allen"
20514 msgstr "Edward Allen"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20519 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20520 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20524 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20525 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20540 msgid "Email address:"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20547 msgid "Email has been sent."
20548 msgstr "E-mail foi enviado."
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20566 msgstr "Emma Heath"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20570 msgid "Empty and close"
20571 msgstr "Limpar e fechar"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20576 msgstr "Habilitado"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20581 msgstr "Habilitado?"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20586 msgstr "Codificação"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20590 msgid "Encoding (z3950 can send"
20591 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20597 msgstr "Codificação: "
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20601 msgid "Encyclopedias "
20602 msgstr "Enciclopédias "
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20607 msgstr "Data final: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20616 msgstr "Data final"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20620 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20621 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20625 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20626 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
20628 #. For the first occurrence,
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20631 msgid "End date missing"
20632 msgstr "Falta a data final"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20638 msgstr "Data final:"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20646 msgstr "Data final: "
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20650 msgid "End date: *"
20651 msgstr "Data final: *"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20655 msgid "End of date range"
20656 msgstr "Intervalo da data final"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20660 msgid "End of interval"
20661 msgstr "Fim do intervalo"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20670 msgid "Enhanced content"
20671 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20675 msgid "Enhanced content settings"
20676 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20680 msgid "Enrollment fee"
20681 msgstr "Taxa de inscrição"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20686 msgid "Enrollment fee: "
20687 msgstr "Taxa de inscrição: "
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20691 msgid "Enrollment period"
20692 msgstr "Período de inscrição"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20697 msgid "Enrollment period: "
20698 msgstr "Período de inscrição: "
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20708 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20711 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20712 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20716 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20718 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20722 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20723 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20728 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20729 "Example, for a website itemtype : "
20731 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
20732 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20736 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20737 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20741 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20743 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20748 msgid "Enter any authority field:"
20749 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20753 msgid "Enter any heading:"
20754 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20758 msgid "Enter authorized heading:"
20759 msgstr "Digite o cabeçalho autorizado:"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20763 msgid "Enter barcode: "
20764 msgstr "Digite o código de barras: "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20769 msgid "Enter biblionumber:"
20770 msgstr "Inserir número de registro:"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20774 msgid "Enter by barcode"
20775 msgstr "Entre por código de barras"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20779 msgid "Enter by itemnumber"
20780 msgstr "Entrar por número do exemplar"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20784 msgid "Enter cover biblionumber: "
20785 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20791 msgid "Enter item barcode:"
20792 msgstr "Digite o código de barras do item:"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20798 msgid "Enter item barcode: "
20799 msgstr "Digite o código de barras: "
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20804 msgid "Enter parameters for report %s:"
20805 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20812 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20813 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20817 msgid "Enter patron card number:"
20818 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20822 msgid "Enter patron cardnumber: "
20823 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20844 msgid "Enter search keywords:"
20845 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
20847 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20850 msgid "Enter search terms"
20851 msgstr "Termos da pesquisa"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20855 msgid "Enter starting card number: "
20856 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20860 msgid "Enter starting card position: "
20861 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20865 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20866 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20870 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20871 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
20873 #. INPUT type=text name=q
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20889 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20890 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20901 msgid "Enumeration"
20902 msgstr "Enumeração"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20912 msgstr "Eric Olsen"
20914 #. For the first occurrence,
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20959 msgid "Error adding items:"
20960 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20964 msgid "Error analysis:"
20965 msgstr "Análise do erro:"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20969 msgid "Error downloading the file"
20970 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20974 msgid "Error importing the framework %s"
20975 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
20977 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20980 msgid "Error message from Zebra: %s "
20981 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20987 msgid "Error saving item"
20988 msgstr "Erro guardando exemplar"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20994 msgid "Error saving items"
20995 msgstr "Erro guardando exemplares"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21019 #. For the first occurrence,
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21028 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21029 #. %2$s: errse.serialseq
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21032 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21033 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21037 msgid "Error: Required news title missing!"
21038 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21043 msgid "Error: Server with id %s not found"
21044 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21048 msgid "Error: no field value specified."
21049 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21053 msgid "Error; your data might not have been saved"
21054 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
21056 #. For the first occurrence,
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21061 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21062 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21066 msgid "Errors occurred:"
21067 msgstr "Erros que ocorreram:"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21071 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21072 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21077 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21078 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21080 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21081 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21085 msgid "Espace\\Temps"
21086 msgstr "Espaço\\Tempos"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21095 msgid "Estimated cost per unit "
21096 msgstr "Custo estimado por unidade "
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21100 msgid "Estimated delivery date"
21101 msgstr "Data de recebimento estimada"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21105 msgid "Estimated delivery date from: "
21106 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21110 msgid "Estimated delivery date:"
21111 msgstr "Data de recebimento estimada:"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21115 msgid "Estimated priority:"
21116 msgstr "Prioridade estimada:"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21133 msgid "Everything went OK, update done."
21134 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21138 msgid "Evonne Cheung"
21139 msgstr "Evonne Cheung"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21144 msgstr "Exatamente em"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21149 msgid "Example: 5.00"
21150 msgstr "Exemplo: 5,00"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21155 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21158 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
21159 "edição=serial.serialseq"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21163 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21164 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21168 msgid "Exception: %s"
21169 msgstr "Exceção: %s"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21178 msgid "Execute SQL reports"
21179 msgstr "Rodar relatórios SQL"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21183 msgid "Execute overdue items report"
21184 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21188 msgid "Existing holds"
21189 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21193 msgid "Existing patrons"
21194 msgstr "Usuários existentes"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21200 msgstr "Expandir tudo"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21212 msgid "Expected on"
21213 msgstr "Aguardado em"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21217 msgid "Experimental features"
21218 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21227 msgstr "Vencimento"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21234 msgid "Expiration date"
21235 msgstr "Data de vencimento"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21241 msgid "Expiration date: "
21242 msgstr "Data de vencimento: "
21244 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21247 msgid "Expiration date: %s"
21248 msgstr "Data de vencimento: %s"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21254 msgid "Expiration:"
21255 msgstr "Vencimento:"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21259 msgid "Expiration: "
21260 msgstr "Vencimento: "
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21264 msgid "Expired? / Closed?"
21265 msgstr "Vencido? / Fechado?"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21270 msgid "Expires before:"
21271 msgstr "Vencendo antes de:"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21282 msgid "Expiring before:"
21283 msgstr "Vencendo antes de:"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21288 msgid "Expiry date"
21289 msgstr "Data de vencimento"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21293 msgid "Explanation"
21294 msgstr "Explicação"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21298 msgid "Explanation: "
21299 msgstr "Explicação: "
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21335 #. %1$s: loo.frameworktext
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21338 msgid "Export %s framework"
21339 msgstr "Exportar framework %s"
21341 #. INPUT type=button
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21344 msgid "Export as CSV"
21345 msgstr "Exportar como CSV"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21350 msgid "Export authority records"
21351 msgstr "Exportar registros de autoridade"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21355 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21356 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21361 msgid "Export bibliographic records"
21362 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21366 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21367 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21371 msgid "Export card batch"
21372 msgstr "Exportar lote de cartões"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21376 msgid "Export checkouts using format:"
21377 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21381 msgid "Export configuration"
21382 msgstr "Exportar configuração"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21387 msgid "Export data"
21388 msgstr "Exportar dados"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21392 msgid "Export database"
21393 msgstr "Exportar base de dados"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21397 msgid "Export default framework"
21398 msgstr "Exportar framework padrão"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21403 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21406 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
21407 "(.csv, .xml, .ods)"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21411 msgid "Export full batch"
21412 msgstr "Exportar lote completo"
21414 #. For the first occurrence,
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21418 msgid "Export patron cards"
21419 msgstr "Exportar cartões de usuário"
21421 #. INPUT type=button
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21423 msgid "Export selected"
21424 msgstr "Exportar selecionados"
21426 #. INPUT type=button
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21428 msgid "Export selected batches"
21429 msgstr "Exportar lotes selecionados"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21433 msgid "Export selected card(s)"
21434 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21438 msgid "Export selected items"
21439 msgstr "Exportar itens selecionados"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21444 msgid "Export this basket as CSV"
21445 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21449 msgid "Export this basket group as CSV"
21450 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21454 msgid "Export to CSV file: "
21455 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21460 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21461 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21467 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21470 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21476 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21477 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21481 msgid "Export today's checked in barcodes"
21482 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
21484 #. For the first occurrence,
21485 #. %1$s: label_count
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21489 msgid "Exporting %s cards(s)."
21490 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21499 msgid "Fabio Tiana"
21500 msgstr "Fabio Tiana"
21502 #. For the first occurrence,
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21514 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21515 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21519 msgid "Failed to add item with barcode "
21520 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21524 msgid "Failed to add scheduled task"
21525 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21529 msgid "Failed to apply different matching rule"
21530 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21534 msgid "Failed to delete field."
21535 msgstr "Falha ao excluir campo."
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21539 msgid "Failed to remove item with barcode "
21540 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21544 msgid "Failed to transfer collection"
21545 msgstr "Falha ao transferir coleção"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21549 msgid "Failed to unzip archive."
21550 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21554 msgid "Failed to update field."
21555 msgstr "Falha para atualizar campo."
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21564 msgid "FamFamFam Site"
21565 msgstr "FamFamFam Site"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21569 msgid "Famfamfam iconset"
21570 msgstr "Famfamfam iconset"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21576 msgid "Fast cataloging"
21577 msgstr "Catalogação expressa"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21596 #. %1$s: branche.branchfax |html
21598 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21601 msgid "Fax: %s%s %s "
21602 msgstr "Fax: %s%s %s "
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21609 #. For the first occurrence,
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21619 msgid "Fee receipt"
21620 msgstr "Recibo da taxa"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21629 msgid "Fees & Charges:"
21630 msgstr "Multas & Custos:"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21641 msgid "Fernando Canizo"
21642 msgstr "Fernando Canizo"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21656 #. For the first occurrence,
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21660 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21662 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21684 msgid "Field name: "
21685 msgstr "Nome do campo: "
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21690 msgid "Field separator: "
21691 msgstr "Separador do campo: "
21693 #. %1$s: field_added.label
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21696 msgid "Field successfully added: %s "
21697 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21701 msgid "Field successfully deleted. "
21702 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
21704 #. %1$s: field_updated.label
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21707 msgid "Field successfully updated: %s "
21708 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21712 msgid "Field to use for record matching"
21713 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21717 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21718 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21723 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21724 "location_description and permanent_location_description show description "
21727 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
21728 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
21729 "exibem a descrição ao invés do código."
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21733 msgid "Fields to display in report:"
21734 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21745 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21746 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21748 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
21749 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21754 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21755 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21757 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
21758 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21763 msgid "File could not be created. Check permissions."
21764 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21768 msgid "File could not be deleted."
21769 msgstr "Arquivo não pode ser excluído."
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21773 msgid "File could not be read."
21774 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21779 msgid "File format: "
21780 msgstr "Formato do arquivo: "
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21784 msgid "File has been deleted."
21785 msgstr "Arquivo foi excluído."
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21792 msgstr "Nome do arquivo"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21799 msgstr "Nome do arquivo:"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21804 msgstr "Tipo de arquivo"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21821 #. %1$s: SOURCE_FILE
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21825 msgstr "Arquivo: %s"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21830 msgid "FileSaver library"
21831 msgstr "FileSaver library"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21836 msgstr "Nome do arquivo"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21847 msgid "Files attached to invoice"
21848 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
21850 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21853 msgid "Files for %s"
21854 msgstr "Arquivos para %s"
21856 #. %1$s: invoicenumber | html
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21859 msgid "Files for invoice: %s"
21860 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21864 msgid "Filing Rule"
21865 msgstr "Regra de Preenchimento"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21869 msgid "Filing routine: "
21870 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21872 #. For the first occurrence,
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21876 msgid "Filing rule code missing"
21877 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21882 msgid "Filing rule code: "
21883 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21887 msgid "Filing rule: "
21888 msgstr "Regra de preenchimento: "
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21892 msgid "Filmographies"
21893 msgstr "Filmografias"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21916 msgid "Filter barcode"
21917 msgstr "Filtrar código de barras"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21921 msgid "Filter by: "
21922 msgstr "Filtrar por: "
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21926 msgid "Filter location"
21927 msgstr "Filtrar localização"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21932 msgstr "Filtrar em:"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21936 msgid "Filter paid transactions"
21937 msgstr "Filtrar transações pagas"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21942 msgid "Filter results:"
21943 msgstr "Filtrar resultados:"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21956 msgid "Filtered on:"
21957 msgstr "Filtrados:"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21982 msgid "Fine amount"
21983 msgstr "Montante da multa"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21987 msgid "Fine amount: "
21988 msgstr "Montante da multa: "
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21993 msgid "Fine charging interval"
21994 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21999 msgid "Fine grace period"
22000 msgstr "Período de tolerância da multa"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22011 msgid "Fines & Charges"
22012 msgstr "Multas & Custos"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22016 msgid "Fines & charges"
22017 msgstr "Multas & custos"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22021 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22022 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22026 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22027 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22029 #. INPUT type=submit name=submit
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22036 #. INPUT type=submit
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22038 msgid "Finish receiving"
22039 msgstr "Finalizar recebimento"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22043 msgid "Finlay Thompson"
22044 msgstr "Finlay Thompson"
22046 #. For the first occurrence,
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22056 msgid "First arrival:"
22057 msgstr "Primeira entrega:"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22061 msgid "First issue publication date"
22062 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22066 msgid "First issue publication date:"
22067 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22082 msgid "First name: "
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22103 msgid "Florian Bischof"
22104 msgstr "Florian Bischof"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22109 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22110 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22114 msgid "Following required fields are missing:"
22115 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22119 msgid "Following required subfields are missing:"
22120 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22125 msgid "Font Awesome"
22126 msgstr "Font Awesome"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22133 msgid "Font size: "
22134 msgstr "Tamanho da fonte: "
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22151 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22152 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22156 msgid "For the selected operations: "
22157 msgstr "Para as operações selecionadas: "
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22162 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22163 "patron's category. "
22165 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
22166 "material, independente da categoria de usuário. "
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22171 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22172 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22174 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
22175 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22190 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22191 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22198 msgstr "Eternamente"
22200 #. %1$s: holdfor_firstname
22201 #. %2$s: holdfor_surname
22202 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22205 msgid "Forget %s %s (%s)"
22206 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22210 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22211 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22215 msgid "Forgive fines on return: "
22216 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22220 msgid "Forgive overdue charges"
22221 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22228 #. For the first occurrence,
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22243 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22244 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22248 msgid "Form not submitted: word missing"
22249 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22266 msgstr "Formatando"
22268 #. %1$s: total_rows
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22271 msgid "Found %s results."
22272 msgstr "Encontrado %s resultado(s)."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22283 msgid "Framework code"
22284 msgstr "Código de modelo"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22289 msgid "Framework code: "
22290 msgstr "Código do framework: "
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22295 msgid "Framework description"
22296 msgstr "Descrição de modelo"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22300 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22302 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22311 msgid "Français (French) "
22312 msgstr "Français (French) "
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22316 msgid "Francesca Moore"
22317 msgstr "Francesca Moore"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22321 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22322 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22326 msgid "Francois Marier"
22327 msgstr "Francois Marier"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22331 msgid "Fred Pierre"
22332 msgstr "Fred Pierre"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22336 msgid "Frederic Durand"
22337 msgstr "Frederic Durand"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22348 msgid "Frequencies"
22349 msgstr "Frequências"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22354 msgstr "Periodicidade"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22359 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22360 "consider entering an issue count rather than a time period."
22362 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
22363 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22370 msgstr "Periodicidade:"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22377 #. For the first occurrence,
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22394 msgid "Fridolin Somers"
22395 msgstr "Fridolin Somers"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22399 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22400 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22404 msgid "Friedrich zur Hellen"
22405 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22435 msgstr "De \\ Para"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22439 msgid "From a new (empty) record"
22440 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22444 msgid "From a staged file"
22445 msgstr "A partir de um arquivo"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22449 msgid "From a subscription"
22450 msgstr "De uma assinatura"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22454 msgid "From a suggestion"
22455 msgstr "A partir de uma sugestão"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22459 msgid "From an existing record: "
22460 msgstr "A partir de um registro existente: "
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22464 msgid "From an external source"
22465 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22469 msgid "From any library"
22470 msgstr "De qualquer biblioteca"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22474 msgid "From any library:"
22475 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22479 msgid "From authid: "
22480 msgstr "De authid: "
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22484 msgid "From biblio number: "
22485 msgstr "A partir de um número de registro: "
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22489 msgid "From call number:"
22490 msgstr "Pelo número de chamada:"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22496 msgstr "Data de origem:"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22500 msgid "From home library"
22501 msgstr "Da biblioteca de origem"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22505 msgid "From home library:"
22506 msgstr "Da biblioteca de origem:"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22510 msgid "From item call number: "
22511 msgstr "Pelo número de chamada: "
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22515 msgid "From titles with highest hold ratios"
22516 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22520 msgid "From vendor: "
22521 msgstr "Do fornecedor: "
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22545 msgid "Frère Sébastien Marie"
22546 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22550 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22551 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22555 msgid "Frédérick Capovilla"
22556 msgstr "Frédérick Capovilla"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22579 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22580 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22584 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22585 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22589 msgid "Fund amount:"
22590 msgstr "Montante do fundo:"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22597 msgstr "Código do Fundo"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22602 msgid "Fund code: "
22603 msgstr "Código do fundo: "
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22607 msgid "Fund filters"
22608 msgstr "Filtros do fundo"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22613 msgstr "ID do fundo"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22617 msgid "Fund list of budget "
22618 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22622 msgid "Fund locked"
22623 msgstr "Fundo bloqueado"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22631 msgstr "Nome do fundo"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22635 msgid "Fund name: "
22636 msgstr "Nome do fundo: "
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22640 msgid "Fund parent: "
22641 msgstr "Fundo superior: "
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22645 msgid "Fund remaining"
22646 msgstr "Fundos restantes"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22650 msgid "Fund search"
22651 msgstr "Pesquisar fundo"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22656 msgstr "Total do fundo"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22678 #. For the first occurrence,
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22699 msgid "Fyneworks.com"
22700 msgstr "Fyneworks.com"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22705 msgid "GPL License"
22706 msgstr "GPL License"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22729 msgid "Gaetan Boisson"
22730 msgstr "Gaetan Boisson"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22734 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22735 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22740 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22741 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22743 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22744 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22749 msgid "Gap between columns:"
22750 msgstr "Espaço entre as colunas:"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22755 msgid "Gap between rows:"
22756 msgstr "Espaço entre as linhas:"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22760 msgid "Garry Collum"
22761 msgstr "Garry Collum"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22765 msgid "Geauga County Public Library"
22766 msgstr "Geauga County Public Library"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22787 msgid "General settings"
22788 msgstr "Configurações gerais"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22792 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22793 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22795 #. INPUT type=submit name=discharge
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22797 msgid "Generate discharge"
22798 msgstr "Gerar discharge"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22802 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22803 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
22805 #. INPUT type=button
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22807 msgid "Generate next"
22808 msgstr "Gerar próximo"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22812 msgid "Genevieve Plantin"
22813 msgstr "Genevieve Plantin"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22818 msgid "Gestion des index MACLES"
22819 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22823 msgid "Get Firefox add-on"
22824 msgstr "Firefox add-on"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22828 msgid "Get desktop application"
22829 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22833 msgid "Get help on current subfield"
22834 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22843 msgid "Glen Stewart"
22844 msgstr "Glen Stewart"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22848 msgid "Global system preferences"
22849 msgstr "Configurações globais do sistema"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22853 msgid "Glyphicons Free"
22854 msgstr "Glyphicons Free"
22856 #. INPUT type=submit
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22887 #. For the first occurrence,
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22892 msgid "Go to advanced search"
22893 msgstr "Ir para a busca avançada"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22898 msgid "Go to item details"
22899 msgstr "Ir para os detalhes do item"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22903 msgid "Go to item search"
22904 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22910 msgid "Go to page : "
22911 msgstr "Ir para a página : "
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22915 msgid "Go to receipt page"
22916 msgstr "Ir para a página de recebimento"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22921 msgid "Go to record detail page"
22922 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22929 msgstr "Ir para o topo"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22940 msgid "Gone no address flag"
22941 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22946 msgid "Grace period:"
22947 msgstr "Período sem custos:"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22951 msgid "Greg Barniskis"
22952 msgstr "Greg Barniskis"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22963 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22964 "category 'PA_CLASS')"
22966 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
22967 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
22969 #. INPUT type=text name=group
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22972 msgstr "Código do grupo"
22974 #. INPUT type=text name=groupdesc
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22977 msgstr "Nome do grupo"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22984 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22986 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22991 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22992 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22996 msgid "Groups of libraries: "
22997 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23002 msgid "Guarantees:"
23003 msgstr "Garantias:"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23007 msgid "Guarantor borrower number"
23008 msgstr "Número do usuário responsável"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23012 msgid "Guarantor information"
23013 msgstr "Informação de responsável"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23019 msgstr "Responsável:"
23021 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23025 msgstr "Caixas modelo:"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23033 msgid "Guided reports"
23034 msgstr "Relatórios guiados"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23040 msgid "Guided reports wizard"
23041 msgstr "Assistente de Relatórios"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23046 msgstr "Gynn Lomax"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23051 msgstr "H. Passini"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23055 msgid "HTML message:"
23056 msgstr "Mensagem HTML:"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23066 msgid "Hard due date"
23067 msgstr "Data de devolução extrema"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23076 msgid "Header row could not be parsed"
23077 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23093 msgid "Heading A-Z"
23094 msgstr "Cabeçalho A-Z"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23105 msgid "Heading Z-A"
23106 msgstr "Cabeçalho Z-A"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23110 msgid "Heading match: "
23111 msgstr "Cabeçalho coincidente: "
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23122 msgstr "Saída de ajuda"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23126 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23127 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23131 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23132 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23137 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23138 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23148 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23149 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23154 msgid "Hidden by default"
23155 msgstr "Oculto por padrão"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23160 msgstr "Ocultar o MARC"
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23167 msgstr "Ocultar tudo"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23173 msgid "Hide all columns"
23174 msgstr "Ocultar todas as colunas"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23178 msgid "Hide in OPAC"
23179 msgstr "Ocultar no OPAC"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23183 msgid "Hide in OPAC: "
23184 msgstr "Ocultar no OPAC: "
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23189 msgid "Hide inactive budgets"
23190 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23194 msgid "Hide or show columns for tables."
23195 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23199 msgid "Hide window"
23200 msgstr "Ocultar janela"
23202 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23203 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23207 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23210 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23211 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23221 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23222 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23223 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23225 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
23226 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
23227 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
23228 "automática dos números futuros."
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23247 msgid "History OPAC note:"
23248 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23252 msgid "History end date:"
23253 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23257 msgid "History staff note:"
23258 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23262 msgid "History start date:"
23263 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23267 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23268 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23278 msgstr "Data de reserva"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23285 msgstr "Reserva em"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23291 msgstr "Data de reserva"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23295 msgid "Hold details"
23296 msgstr "Detalhes da reserva"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23300 msgid "Hold expires on date:"
23301 msgstr "Reserva vence em:"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23306 msgstr "Taxa de reserva"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23312 msgstr "Taxa de Reserva: "
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23320 msgstr "Reserva para:"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23325 msgstr "Reservado para: "
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23329 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23330 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
23332 #. %1$s: nextreservtitle
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23335 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23336 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23340 msgid "Hold found: "
23341 msgstr "Reserva encontrada: "
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23345 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23346 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23350 msgid "Hold needing transfer found: "
23351 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23355 msgid "Hold placed by : "
23356 msgstr "Reservado por : "
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23361 msgid "Hold policy"
23362 msgstr "Política de reserva"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23367 msgstr "Taxas de reservas"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23371 msgid "Hold ratio:"
23372 msgstr "Taxa de reserva:"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23376 msgid "Hold ratios"
23377 msgstr "Taxas de reservas"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23381 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23382 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23386 msgid "Hold starts on date:"
23387 msgstr "Reserva começa em:"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23391 msgid "Hold status "
23392 msgstr "Status da Reserva "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23396 msgid "Holding branch"
23397 msgstr "Biblioteca de origem"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23402 msgid "Holding libraries"
23403 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23412 msgid "Holding library"
23413 msgstr "Biblioteca de origem"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23417 msgid "Holding library:"
23418 msgstr "Biblioteca de origem:"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23423 msgstr "Exemplares"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23428 msgstr "Exemplares:"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23443 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23447 msgstr "Reservas (%s)"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23452 msgid "Holds allowed (count)"
23453 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23458 msgid "Holds awaiting pickup"
23459 msgstr "Reservas aguardando retirada"
23462 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23465 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23466 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
23468 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23471 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23472 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23478 msgid "Holds queue"
23479 msgstr "Fila de reservas"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23485 msgid "Holds statistics"
23486 msgstr "Estatísticas de reservas"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23490 msgid "Holds to pull"
23491 msgstr "Reservas a confirmar"
23493 #. %1$s: IF ( run_report )
23494 #. %2$s: from | $KohaDates
23495 #. %3$s: to | $KohaDates
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23499 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23500 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23504 msgid "Holds waiting:"
23505 msgstr "Reservas a aguardar:"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23515 msgid "Holger Meißner"
23516 msgstr "Holger Meißner"
23518 #. For the first occurrence,
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23523 msgid "Holiday exception"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23528 msgid "Holiday only on this day"
23529 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23533 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23534 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23538 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23539 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23541 #. For the first occurrence,
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23546 msgid "Holiday repeating weekly"
23547 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
23549 #. For the first occurrence,
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23554 msgid "Holiday repeating yearly"
23555 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23559 msgid "Holidays on a range"
23560 msgstr "Feriados em um período"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23564 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23565 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23812 #. %1$s: IF ( do_it )
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23818 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23820 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23825 msgid "Home branch"
23826 msgstr "Unidade de inscrição"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23831 msgid "Home libraries"
23832 msgstr "Bibliotecas de origem"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23851 msgid "Home library"
23852 msgstr "Biblioteca de origem"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23856 msgid "Home library (branchcode)"
23857 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23861 msgid "Home library unknown."
23862 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23866 msgid "Home library:"
23867 msgstr "Biblioteca de origem:"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23871 msgid "Home library: %s"
23872 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
23874 #. %1$s: IF ( branchname )
23875 #. %2$s: branchname
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23881 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23882 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23889 msgid "Horizontal: "
23890 msgstr "Horizontal: "
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23894 msgid "Horowhenua Library Trust"
23895 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23899 msgid "Host records"
23900 msgstr "Registros hospedeiros"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23904 msgid "Hostname/Port"
23905 msgstr "Servidor/Porta"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23910 msgstr "Hostname: "
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23925 #. For the first occurrence,
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23929 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23930 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23934 msgid "How to process items: "
23935 msgstr "Como processar itens: "
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23939 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23940 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23951 msgstr "Texto enorme"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23955 msgid "Hugh Davenport"
23956 msgstr "Hugh Davenport"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23960 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23961 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23965 msgid "I encountered some problems."
23966 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23970 msgid "I received this from you:"
23971 msgstr "Eu recebi isto de você:"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23975 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23976 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23996 msgid "IM_notification.ogg"
23997 msgstr "IM_notification.ogg"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24001 msgid "INPUT SAVED"
24002 msgstr "ENTRADA SALVA"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24006 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24007 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24026 msgid "IP address has changed, please log in again "
24027 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24031 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24032 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24061 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24062 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24067 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24068 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24072 msgid "ISBN, author or title :"
24073 msgstr "ISBN, autor or título :"
24075 #. %1$s: isbneanissn
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24078 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24079 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24105 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24111 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24117 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24119 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24124 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24125 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24140 msgstr "ISO 8859-1"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24144 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24145 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24150 msgstr "Código ISO"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24155 msgstr "Código ISO: "
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24159 msgid "ISO2709 with items"
24160 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24164 msgid "ISO2709 without items"
24165 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24218 msgid "ITEMS OVERDUE"
24219 msgstr "ITENS ATRASADOS"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24223 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24224 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24239 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24240 "new one or overwrite the old one."
24242 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24248 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24249 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24250 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24252 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
24253 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24254 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24259 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24260 "already exists for a library, no change is made."
24262 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
24263 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24268 msgid "If empty, English is used"
24269 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24274 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24275 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24280 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24281 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24282 "and a colon should precede each value. For example: "
24284 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
24285 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
24286 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24291 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24292 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24296 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24297 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24302 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24303 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24306 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
24307 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
24308 "tipo específico de material. "
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24313 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24314 "you can check corresponding boxes below. "
24316 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
24317 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24321 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24322 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24326 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24327 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24333 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24334 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24336 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
24337 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
24338 "valores serão exibidas imediatamente."
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24343 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24345 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
24348 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24351 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24352 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24357 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24358 "a delay value is required."
24360 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
24361 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24366 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24367 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24369 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
24370 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
24371 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
24373 #. INPUT type=submit
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24382 #. INPUT type=submit
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24384 msgid "Ignore and continue"
24385 msgstr "Ignorar e continuar"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24389 msgid "Ignore and return to transfers: "
24390 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24394 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24395 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24402 #. %1$s: stopwords_removed
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24405 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24406 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24410 msgid "Illustrations"
24411 msgstr "Ilustrações"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24432 msgstr "ID da imagem"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24437 msgstr "Arquivo de imagem"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24441 msgid "Image name: "
24442 msgstr "Nome da imagem: "
24444 #. %1$s: IMAGE_NAME
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24447 msgid "Image name: %s"
24448 msgstr "Nome da imagem: %s"
24450 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24454 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24455 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
24457 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24461 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24463 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24473 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24474 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24476 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
24477 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
24479 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24483 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24484 "the error log for more details. %s"
24486 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
24487 "de erros para mais detalhes. %s"
24489 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24492 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24493 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
24495 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24499 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24500 "maximum size). %s"
24502 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
24503 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
24505 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24508 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24509 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
24511 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24515 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24516 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24521 msgid "Image source: "
24522 msgstr "Fonte da Imagem: "
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24526 msgid "Image successfully uploaded"
24527 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24531 msgid "Image upload results :"
24532 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24537 msgid "Image(s) successfully deleted"
24538 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24556 msgid "Images for "
24557 msgstr "Imagens para "
24559 #. For the first occurrence,
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24576 #. %1$s: loo.frameworkcode
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24580 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24581 "(.csv, .xml, .ods)"
24583 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
24584 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24586 #. INPUT type=submit
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24589 msgstr "Importar >>"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24594 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24595 "details (used only if no information is filled for the item):"
24597 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
24598 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24603 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24605 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24609 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24610 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24615 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24616 "file (.csv, .xml, .ods)"
24618 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
24619 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24624 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24627 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
24628 "(.csv, .xml, .ods)"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24632 msgid "Import into the borrowers table"
24633 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24638 msgid "Import patron data"
24639 msgstr "Importa dados de usuários"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24646 msgid "Import patrons"
24647 msgstr "Importar usuários"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24651 msgid "Import quotes"
24652 msgstr "Importar citações"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24656 msgid "Import record..."
24657 msgstr "Importar registro..."
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24661 msgid "Import results :"
24662 msgstr "Resultados de importação :"
24664 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24666 msgid "Import this batch into the catalog"
24667 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24669 #. INPUT type=submit
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24671 msgid "Import this patron"
24672 msgstr "Importar este usuário"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24682 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24683 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24688 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24690 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24696 msgstr "Em utilização"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24700 msgid "In framework:"
24701 msgstr "Na planilha:"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24705 msgid "In months: "
24706 msgstr "Em meses: "
24708 #. For the first occurrence,
24709 #. %1$s: OPACBaseURL
24710 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24714 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24715 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24720 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24721 "records must be up-to-date on this computer: "
24723 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
24724 "atualizados neste computador: "
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24729 msgstr "Em trânsito"
24731 #. %1$s: item.transfertfrom
24732 #. %2$s: item.transfertto
24733 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24736 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24737 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24749 msgid "Inactive budgets"
24750 msgstr "Orçamentos inativos"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24754 msgid "Include expired subscriptions: "
24755 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24762 msgid "Include tax"
24763 msgstr "Incluir impostos"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24767 msgid "Included ordered:"
24768 msgstr "Pedidos incluídos:"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24773 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24776 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24781 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24782 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24788 msgstr "Indefinido"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24793 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24794 "with an IP address that doesn't match your library. "
24796 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
24797 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24802 msgid "Indexed in:"
24803 msgstr "Indexado em:"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24812 msgid "Individual libraries:"
24813 msgstr "Bibliotecas individuais:"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24818 msgid "Indranil Das Gupta"
24819 msgstr "Indranil Das Gupta"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24841 msgid "Information"
24842 msgstr "Informação"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24846 msgid "Information "
24847 msgstr "Informação "
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24859 msgstr "Iniciais: "
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24865 msgid "Inner counter"
24866 msgstr "Contagem interna"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24870 msgid "Inner counter "
24871 msgstr "Contagem interna "
24873 #. INPUT type=button name=insert
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24880 msgid "Insert delimiter (‡)"
24881 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24885 msgid "Insert line break"
24886 msgstr "Inserir quebra de linha"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24890 msgid "Installation complete."
24891 msgstr "Instalação completa."
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24896 msgid "Instructions"
24897 msgstr "Instruções"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24901 msgid "Instructor search:"
24902 msgstr "Buscar por professor:"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24907 msgid "Instructors"
24908 msgstr "Instrutores"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24912 msgid "Instructors:"
24913 msgstr "Instrutores:"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24919 msgid "Insufficient privileges."
24920 msgstr "Privilégios insuficientes."
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24930 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24931 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24935 msgid "Internal note"
24936 msgstr "Nota interna"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24941 msgid "Internal note:"
24942 msgstr "Nota interna:"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24951 msgid "Internal note: "
24952 msgstr "Nota interna: "
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24956 msgid "Internationalization and localization"
24957 msgstr "Regionalização e Localização"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24966 msgid "Into an application"
24967 msgstr "Para uma aplicação"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24972 msgid "Into an application "
24973 msgstr "Em uma aplicação "
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24979 msgid "Into an application: "
24980 msgstr "Em uma aplicação: "
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24990 msgid "Invalid authority type"
24991 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24995 msgid "Invalid collection id"
24996 msgstr "Id da coleção inválido"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25000 msgid "Invalid course!"
25001 msgstr "Curso inválido!"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25005 msgid "Invalid day entered in field %s"
25006 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25010 msgid "Invalid indicators"
25011 msgstr "Indicadores inválidos"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25015 msgid "Invalid month entered in field %s"
25016 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25020 msgid "Invalid record"
25021 msgstr "Registro inválido"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25025 msgid "Invalid tag number"
25026 msgstr "Número do tag inválido"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25031 msgid "Invalid username or password"
25032 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25037 msgid "Invalid value for %s"
25038 msgstr "Valor inválido para %s"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25042 msgid "Invalid year entered in field %s"
25043 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25048 msgstr "Inventário"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25052 msgid "Inventory date:"
25053 msgstr "Data do inventário:"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25063 msgid "Inventory number"
25064 msgstr "Número do inventário"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25068 msgid "Inventory/Stocktaking"
25069 msgstr "Inventário"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25074 msgid "Inventory/stocktaking"
25075 msgstr "Inventário"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25086 msgid "Invoice amount"
25087 msgstr "Montante da fatura"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25091 msgid "Invoice details"
25092 msgstr "Detalhes da fatura"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25096 msgid "Invoice has been modified"
25097 msgstr "Fatura foi modificada"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25101 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25102 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25106 msgid "Invoice item price includes tax: "
25107 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25113 msgid "Invoice no."
25114 msgstr "Nº da fatura"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25118 msgid "Invoice no.: "
25119 msgstr "Nº da fatura: "
25121 #. %1$s: invoicenumber
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25124 msgid "Invoice no.: %s"
25125 msgstr "Núm. da fatura: %s"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25129 msgid "Invoice no:"
25130 msgstr "Num. da fatura:"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25136 msgid "Invoice number"
25137 msgstr "Número factura"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25141 msgid "Invoice number reverse"
25142 msgstr "Inverter número factura"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25149 msgid "Invoice number:"
25150 msgstr "Número factura:"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25155 msgid "Invoice prices are: "
25156 msgstr "Valor das Notas: "
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25160 msgid "Invoice prices:"
25161 msgstr "Preços de factura:"
25163 #. %1$s: invoicenumber
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25166 msgid "Invoice: %s"
25167 msgstr "Fatura: %s"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25180 msgid "Irma Birchall"
25181 msgstr "Irma Birchall"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25185 msgid "Irregularity:"
25186 msgstr "Irregular:"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25192 msgstr "É uma URL:"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25196 msgid "Is hidden by default"
25197 msgstr "Oculto por padrão"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25201 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25202 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25207 msgid "Is this a duplicate of "
25208 msgstr "Se é um duplicado de "
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25212 msgid "Isaac Brodsky"
25213 msgstr "Isaac Brodsky"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25233 msgid "Issue history"
25234 msgstr "Histórico de fascículos"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25239 msgid "Issue number"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25255 msgstr "Fascículos"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25260 msgid "Issues per unit"
25261 msgstr "Fascículos por unidade"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25265 msgid "Issues per unit is required"
25266 msgstr "Este campo é obrigatório"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25270 msgid "Issues summary"
25271 msgstr "Sumário do número"
25273 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25276 msgid "Issuing items to %s"
25277 msgstr "Issuing items to %s"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25281 msgid "Issuing rules"
25282 msgstr "Regras de Fascículos"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25286 msgid "It began on "
25287 msgstr "Começa em "
25289 #. INPUT type=submit
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25291 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25292 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25297 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25298 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25300 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25301 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25321 #. For the first occurrence,
25322 #. %1$s: loopro.object
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25331 msgid "Item barcode:"
25332 msgstr "Código de barras:"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25337 msgid "Item call number"
25338 msgstr "Número de chamada"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25342 msgid "Item callnumber between: "
25343 msgstr "Número de chamada entre: "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25347 msgid "Item callnumber:"
25348 msgstr "Número de chamada:"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25352 msgid "Item checked out"
25353 msgstr "Item emprestado"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25359 msgid "Item circulation alerts"
25360 msgstr "Alertas de circulação de itens"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25364 msgid "Item consigned:"
25365 msgstr "Item consignado:"
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25372 msgstr "Contagem de itens"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25376 msgid "Item details"
25377 msgstr "Detalhes do item"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25381 msgid "Item floats"
25382 msgstr "Itens extraviados"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25386 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25387 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25391 msgid "Item has been withdrawn"
25392 msgstr "Exemplar retirado"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25396 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25397 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25401 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25402 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25406 msgid "Item holding library:"
25407 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25411 msgid "Item home library:"
25412 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25417 msgid "Item information"
25418 msgstr "Informação do exemplar"
25420 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25421 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25422 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25425 msgid "Item information %s%s %s "
25426 msgstr "Informação do item %s%s %s "
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25430 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25431 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25435 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25436 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25440 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25441 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25445 msgid "Item is already at destination library."
25446 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25450 msgid "Item is restricted"
25451 msgstr "Item é restrito"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25455 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25456 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25460 msgid "Item is withdrawn."
25461 msgstr "Item descartado."
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25465 msgid "Item is withdrawn. "
25466 msgstr "Item foi descartado. "
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25471 msgid "Item level holds"
25472 msgstr "Reservas em nível do item"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25476 msgid "Item missing"
25477 msgstr "Exemplar faltando"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25481 msgid "Item not checked out."
25482 msgstr "Item não emprestado."
25484 #. For the first occurrence,
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25487 msgid "Item not found."
25488 msgstr "Item não encontrado."
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25493 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25496 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
25497 "será registrada mesmo assim)"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25501 msgid "Item number"
25502 msgstr "Número de exemplar"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25506 msgid "Item number (internal)"
25507 msgstr "Número de exemplar (interno)"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25511 msgid "Item number file: "
25512 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25517 msgid "Item processing:"
25518 msgstr "Processamento do exemplar:"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25522 msgid "Item records were last synced on: "
25523 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25527 msgid "Item renewed:"
25528 msgstr "Item renovado:"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25532 msgid "Item returns home"
25533 msgstr "Item retorna a origem"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25537 msgid "Item returns to issuing library"
25538 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25542 msgid "Item search"
25543 msgstr "Buscar item"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25547 msgid "Item search results"
25548 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25552 msgid "Item should have been scanned"
25553 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25557 msgid "Item should not have been scanned"
25558 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
25560 #. %1$s: reqbrchname
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25563 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25564 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25568 msgid "Item sorting"
25569 msgstr "Ordenação de exemplares"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25573 msgid "Item statuses"
25574 msgstr "Situação do exemplar"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25579 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25583 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25584 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25621 msgstr "Tipo de material"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25627 msgstr "Tipo do item "
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25631 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25633 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25643 msgstr "Tipo de material:"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25653 msgid "Item type: "
25654 msgstr "Tipo de Material: "
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25666 msgstr "Tipos de materiais"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25670 msgid "Item types administration"
25671 msgstr "Administração de tipos de itens"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25675 msgid "Item was lost, now found."
25676 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25680 msgid "Item was on loan to "
25681 msgstr "Exemplar estava reservado para "
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25685 msgid "Item with barcode "
25686 msgstr "Item com código de barras "
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25691 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25692 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25702 msgstr "Número de exemplar"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25717 msgid "Items available"
25718 msgstr "Exemplares disponíveis"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25722 msgid "Items checked out"
25723 msgstr "Itens emprestados"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25728 msgid "Items expected"
25729 msgstr "Exemplares esperados"
25731 #. %1$s: title |html
25732 #. %2$s: IF ( author )
25735 #. %5$s: biblionumber
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25738 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25739 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25746 #. For the first occurrence,
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25751 msgid "Items in batch number %s"
25752 msgstr "Itens no lote número %s"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25756 msgid "Items in your cart: %s"
25757 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25763 msgstr "Lista de itens"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25768 msgstr "Itens extraviados"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25772 msgid "Items needed"
25773 msgstr "Itens procurados"
25775 #. %1$s: field.label
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25778 msgid "Items search field: %s"
25779 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25786 msgid "Items search fields"
25787 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25794 msgid "Items with no checkouts"
25795 msgstr "Itens nunca emprestados"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25813 msgstr "Tipo de documento"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25823 msgstr "Ivan Brown"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25827 msgid "Jacek Ablewicz"
25828 msgstr "Jacek Ablewicz"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25832 msgid "James Winter"
25833 msgstr "James Winter"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25842 msgid "Jane Wagner"
25843 msgstr "Jane Wagner"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25847 msgid "Janet McGowan"
25848 msgstr "Janet McGowan"
25850 #. For the first occurrence,
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25860 msgid "Janusz Kaczmarek"
25861 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25865 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25866 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25870 msgid "Jason Etheridge"
25871 msgstr "Jason Etheridge"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25876 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25877 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25886 msgid "Jeremy Crabtree"
25887 msgstr "Jeremy Crabtree"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25891 msgid "Jerome Charaoui"
25892 msgstr "Jerome Charaoui"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25896 msgid "Jesse Maseto"
25897 msgstr "Jesse Maseto"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25901 msgid "Jesse Weaver"
25902 msgstr "Jesse Weaver"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25918 msgid "Job progress: "
25919 msgstr "Carregando: "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25923 msgid "Jobs already entered"
25924 msgstr "Trabalhos já inseridas"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25928 msgid "Joe Atzberger"
25929 msgstr "Joe Atzberger"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25934 msgstr "John Beppu"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25938 msgid "John Copeland"
25939 msgstr "John Copeland"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25943 msgid "John Seymour"
25944 msgstr "John Seymour"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25953 msgid "Jonathan Druart"
25954 msgstr "Jonathan Druart"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25958 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25959 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25963 msgid "Jono Mingard"
25964 msgstr "Jono Mingard"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25968 msgid "Joonas Kylmälä"
25969 msgstr "Joonas Kylmälä"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25973 msgid "Jorgia Kelsey"
25974 msgstr "Jorgia Kelsey"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25978 msgid "Josef Moravec"
25979 msgstr "Josef Moravec"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25983 msgid "Joseph Alway"
25984 msgstr "Joseph Alway"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25988 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25989 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25994 msgstr "Joy Nelson"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25998 msgid "Juan Romay Sieira"
25999 msgstr "Juan Romay Sieira"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26003 msgid "Juhani Seppälä"
26004 msgstr "Juhani Seppälä"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26013 msgid "Julian Fiol"
26014 msgstr "Julian Fiol"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26018 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26019 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26021 #. For the first occurrence,
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26034 #. For the first occurrence,
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26045 msgstr "Justin Vos"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26054 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26055 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26059 msgid "Karam Qubsi"
26060 msgstr "Karam Qubsi"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26064 msgid "Karl Menzies"
26065 msgstr "Karl Menzies"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26069 msgid "Kate Henderson"
26070 msgstr "Kate Henderson"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26074 msgid "Kathryn Tyree"
26075 msgstr "Kathryn Tyree"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26079 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26080 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26084 msgid "Katrin Fischer"
26085 msgstr "Katrin Fischer"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26089 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26090 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26092 #. %1$s: budget_period_description
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26096 msgid "Keep current (%s - %s)"
26097 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26102 msgid "Keep issue number"
26103 msgstr "Manter número do fascículo"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26108 msgstr "Kenza Zaki"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26117 msgid "Keyboard shortcuts "
26118 msgstr "Atalhos do teclado "
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26125 msgstr "Palavra-chave"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26130 msgid "Keyword (any): "
26131 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26135 msgid "Keyword search"
26136 msgstr "Pesquisa por palavra-chave"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26140 msgid "Keyword to MARC mapping"
26141 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26146 msgstr "Palavra-chave:"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26151 msgstr "Palavra-chave: "
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26156 msgid "Keywords to MARC mapping"
26157 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26162 msgstr "Palavras-chave:"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26166 msgid "Kip DeGraaf"
26167 msgstr "Kip DeGraaf"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26178 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26181 msgid "Koha %s installer"
26182 msgstr "Instalador do Koha %s"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26187 msgid "Koha › %s merge"
26188 msgstr "Koha › %s unir"
26190 #. For the first occurrence,
26191 #. %1$s: IF ( nopermission )
26193 #. %3$s: IF ( timed_out )
26195 #. %5$s: IF ( different_ip )
26197 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26199 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26205 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26206 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26208 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
26209 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
26211 #. %1$s: IF op == 'view'
26212 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26215 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26217 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26218 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26223 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26224 "list%s%s › Edit list %s%s"
26226 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
26227 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26231 msgid "Koha › About Koha"
26232 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
26234 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26240 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26241 "order internal note %s "
26243 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
26244 "Alterar note interna de pedido %s "
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26248 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26249 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26253 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26254 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26258 msgid "Koha › Acquisitions"
26259 msgstr "Koha › Aquisições"
26261 #. %1$s: IF ( op_save )
26262 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26263 #. %3$s: suggestionid
26266 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26267 #. %7$s: suggestionid
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26273 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26274 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26275 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26277 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
26278 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
26279 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
26281 #. %1$s: IF ( add_form )
26282 #. %2$s: IF ( basketno )
26283 #. %3$s: basketname
26285 #. %5$s: booksellername
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26291 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26294 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
26295 "cesto à %s %s %s "
26297 #. %1$s: IF ( date )
26299 #. %3$s: IF ( invoice )
26302 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26309 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26310 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26312 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
26313 "%sReceber Pedidos de %s%s"
26315 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26317 #. %3$s: basketname|html
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26322 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26323 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
26325 #. %1$s: IF ( opsearch )
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26331 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26332 "external source › Search results%s"
26334 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
26335 "externa› Resultados de pesquisa%s"
26337 #. %1$s: IF ( order_loop )
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26343 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26346 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
26347 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
26349 #. %1$s: IF ( booksellername )
26350 #. %2$s: booksellername
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26356 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26357 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26359 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
26360 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26364 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26366 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
26369 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26370 #. %3$s: ordernumber
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26376 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26377 "details (line #%s)%sNew order%s"
26379 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
26380 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26386 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26388 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
26390 #. %1$s: IF ( add_form )
26391 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26392 #. %3$s: contractname
26396 #. %7$s: IF ( else )
26397 #. %8$s: booksellername
26399 #. %10$s: IF ( add_validate )
26401 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26402 #. %13$s: contractnumber
26404 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26409 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26410 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26411 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26413 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
26414 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
26415 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26419 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26420 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26424 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26425 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26429 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26430 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26434 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26435 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
26437 #. %1$s: IF ( batch_details )
26438 #. %2$s: import_batch_id
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26444 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26445 "Batch %s %s › Batch list %s "
26447 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
26448 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26452 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26453 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
26456 #. %2$s: IF ( invoice )
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26462 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26463 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26468 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26470 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26474 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26475 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26479 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26480 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26484 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26485 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26489 msgid "Koha › Add to list"
26490 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26494 msgid "Koha › Administration"
26495 msgstr "Koha › Administração"
26497 #. %1$s: IF ( add_form )
26501 #. %5$s: IF ( else )
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26507 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26508 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26510 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
26511 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
26513 #. %1$s: IF ( add_form )
26514 #. %2$s: IF ( modify )
26515 #. %3$s: searchfield
26519 #. %7$s: IF ( add_validate )
26521 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26522 #. %10$s: searchfield
26523 #. %11$s: searchfield
26525 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26527 #. %15$s: IF ( else )
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26532 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26533 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26534 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26535 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26536 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26538 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
26539 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
26540 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
26541 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
26542 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
26545 #. %1$s: IF ( add_form )
26546 #. %2$s: IF ( searchfield )
26547 #. %3$s: searchfield
26551 #. %7$s: IF ( add_validate )
26553 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26554 #. %10$s: searchfield
26556 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26558 #. %14$s: IF ( else )
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26563 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26564 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26565 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26566 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26568 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
26569 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
26570 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
26571 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
26574 #. %1$s: IF op =='add_form'
26575 #. %2$s: IF city.cityid
26579 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26586 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26587 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26589 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
26590 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
26592 #. %1$s: IF ( add_form )
26594 #. %3$s: searchfield
26596 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26597 #. %6$s: searchfield
26599 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26601 #. %10$s: IF ( else )
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26606 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26607 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26608 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26610 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
26611 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
26612 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
26614 #. %1$s: IF ( op_new )
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26620 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26621 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26623 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
26624 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26628 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26629 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
26631 #. %1$s: IF ( add_form )
26632 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26633 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26634 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26635 #. %5$s: authtypecode
26639 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26640 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26641 #. %11$s: authtypecode
26649 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26650 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26651 #. %21$s: authtypecode
26655 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26656 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26657 #. %27$s: authtypecode
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26664 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26665 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26666 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26667 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26668 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26671 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
26672 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
26673 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
26674 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
26675 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26679 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26681 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26683 #. %1$s: IF ( add_form )
26684 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26687 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26692 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26693 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26694 "authority type %s "
26696 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
26697 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
26698 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
26700 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26701 #. %2$s: IF ( action_modify )
26703 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26705 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26711 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26712 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26715 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
26716 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
26717 "Nova categoria%s %s "
26719 #. %1$s: IF ( add_form )
26720 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26721 #. %3$s: budget_period_description
26725 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26727 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26728 #. %10$s: budget_period_description
26730 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26732 #. %14$s: IF close_form
26733 #. %15$s: budget_period_description
26735 #. %17$s: IF closed
26736 #. %18$s: budget_period_description
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26741 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26742 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26743 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26744 "Budget %s closed %s "
26746 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
26747 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
26748 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
26749 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26751 #. %1$s: budget_period_description
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26756 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26757 "Planning for %s by %s"
26759 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26760 "Planejado para %s por %s"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26764 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26765 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
26767 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26768 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26772 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26773 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26777 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26778 #. %12$s: class_source
26779 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26780 #. %14$s: sort_rule
26781 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26782 #. %16$s: sort_rule
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26787 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26788 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26789 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26790 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26791 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26793 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
26794 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
26795 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
26796 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
26797 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
26798 "excluir regra de preenchimento %s %s "
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26802 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26803 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
26805 #. %1$s: IF ( add_form )
26806 #. %2$s: IF ( searchfield )
26807 #. %3$s: searchfield
26811 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26812 #. %8$s: searchfield
26814 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26816 #. %12$s: IF ( else )
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26821 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26822 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26823 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26825 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
26826 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
26827 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
26828 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26832 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26833 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
26835 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26836 #. %2$s: IF ( budget_id )
26837 #. %3$s: IF ( budget_name )
26838 #. %4$s: budget_name
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26846 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26849 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
26850 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26855 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26858 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
26859 "regras de fascículos"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26863 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26865 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
26867 #. %1$s: IF ( add_form )
26868 #. %2$s: IF ( itemtype )
26873 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26874 #. %8$s: IF ( total )
26880 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26885 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26886 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26887 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26889 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
26890 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
26891 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
26892 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26897 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26898 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26902 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26904 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
26906 #. %1$s: IF ( editcategory )
26907 #. %2$s: IF ( categorycode )
26908 #. %3$s: categorycode
26911 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26912 #. %7$s: categorycode
26913 #. %8$s: ELSIF ( add )
26914 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26916 #. %11$s: branchcode
26918 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26919 #. %14$s: branchcode
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26924 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26925 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26926 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26929 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
26930 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
26931 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
26932 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26937 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26939 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
26941 #. %1$s: IF ( total )
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26948 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26949 "Configuration OK!%s"
26951 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
26952 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
26954 #. %1$s: IF ( add_form )
26955 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26958 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26959 #. %6$s: frameworktext
26960 #. %7$s: frameworkcode
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26965 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26966 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26968 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
26969 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26975 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26977 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
26980 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26981 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26985 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26986 #. %7$s: code |html
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26991 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26992 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26993 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26995 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
26996 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
26997 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
26998 "de usuário "%s" %s "
27000 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27001 #. %2$s: IF ( categorycode )
27002 #. %3$s: categorycode |html
27006 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27007 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27008 #. %9$s: categorycode |html
27010 #. %11$s: categorycode |html
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27016 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27017 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27018 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27020 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
27021 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
27022 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
27024 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27025 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27029 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27035 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27036 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27037 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27039 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27040 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27041 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27042 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27046 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27047 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27051 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27052 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
27054 #. %1$s: IF op == 'edit'
27055 #. %2$s: PROCESS ServerType
27056 #. %3$s: server.servername
27058 #. %5$s: IF op == 'add'
27059 #. %6$s: PROCESS ServerType
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27064 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27065 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27067 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27068 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
27070 #. %1$s: IF ( add_form )
27071 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27072 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27078 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27079 #. %10$s: tagsubfield
27081 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27083 #. %14$s: IF ( else )
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27088 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27089 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27090 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27091 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27093 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27094 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27095 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
27096 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
27097 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27101 msgid "Koha › Authorities"
27102 msgstr "Koha › Autoridades"
27104 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27107 #. %4$s: authtypetext
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27112 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27113 "for authority #%s (%s) %s "
27115 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
27116 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
27118 #. %1$s: IF ( authid )
27120 #. %3$s: authtypetext
27122 #. %5$s: authtypetext
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27127 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27130 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
27131 "autoridade (%s)%s"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27135 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27137 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27141 msgid "Koha › Authority details"
27142 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27146 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27147 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
27149 #. %1$s: booksellername |html
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27152 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27153 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27157 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27158 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
27160 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27162 #. %3$s: title |html
27163 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27164 #. %5$s: subtitl.subfield
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27170 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27173 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
27176 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27183 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27185 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
27188 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27190 #. %3$s: bibliotitle
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27195 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27198 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
27199 "Etiquetado para %s %s "
27201 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27203 #. %3$s: bibliotitle
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27208 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27210 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
27213 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27214 #. %2$s: IF ( query_desc )
27215 #. %3$s: query_desc | html
27217 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27218 #. %6$s: limit_desc | html
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27225 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27226 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27228 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
27229 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27233 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27234 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
27236 #. %1$s: title |html
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27239 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27240 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
27242 #. %1$s: biblio.title |html
27243 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27244 #. %3$s: subtitl.subfield
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27248 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27249 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27252 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27253 #. %3$s: subtitl.subfield
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27257 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27258 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27262 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27263 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27267 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27268 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27272 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27273 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27277 msgid "Koha › Cataloging"
27278 msgstr "Koha › Catalogação"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27282 msgid "Koha › Cataloging › "
27283 msgstr "Koha › Catalogação › "
27285 #. %1$s: title |html
27286 #. %2$s: IF ( author )
27289 #. %5$s: biblionumber
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27293 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27295 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
27298 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27299 #. %2$s: title |html
27300 #. %3$s: biblionumber
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27306 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27309 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
27310 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27314 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27315 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27319 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27320 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27325 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27326 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27330 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27331 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27336 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27337 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27341 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27342 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27346 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27347 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27351 msgid "Koha › Choose Adult category"
27352 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27357 msgid "Koha › Circulation"
27358 msgstr "Koha › Circulação"
27360 #. %1$s: IF borrowernumber
27361 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27366 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27369 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
27372 #. %1$s: IF borrowernumber
27373 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27377 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27378 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27382 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27384 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
27386 #. %1$s: title |html
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27389 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27390 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
27392 #. %1$s: title |html
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27395 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27396 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27400 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27401 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27405 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27407 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27412 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27413 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
27415 #. %1$s: title |html
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27418 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27419 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27423 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27424 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27428 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27429 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27433 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27434 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
27436 #. %1$s: todaysdate
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27439 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27440 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27444 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27446 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27450 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27452 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27454 #. %1$s: LoginBranchname
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27457 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27458 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27462 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27463 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
27465 #. %1$s: title |html
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27468 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27469 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27473 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27474 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27478 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27479 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27484 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27485 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27489 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27491 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27495 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27496 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27501 msgid "Koha › Course reserves"
27502 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
27504 #. %1$s: IF course_name
27505 #. %2$s: course_name
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27510 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27512 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27517 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27518 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
27520 #. %1$s: course.course_name
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27523 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27524 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27528 msgid "Koha › Download cart"
27529 msgstr "Koha › Download do cesto"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27533 msgid "Koha › Download shelf"
27534 msgstr "Koha › Download de prateleira"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27538 msgid "Koha › Error"
27539 msgstr "Koha › Erro"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27543 msgid "Koha › Error 401"
27544 msgstr "Koha › Erro 401"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27548 msgid "Koha › Error 402"
27549 msgstr "Koha › Erro 402"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27553 msgid "Koha › Error 403"
27554 msgstr "Koha › Erro 403"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27558 msgid "Koha › Error 404"
27559 msgstr "Koha › Erro 404"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27563 msgid "Koha › Error 405"
27564 msgstr "Koha › Erro 405"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27568 msgid "Koha › Error 500"
27569 msgstr "Koha › Erro 500"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27573 msgid "Koha › Labels"
27574 msgstr "Koha › Etiquetas"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27578 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27579 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27583 msgid "Koha › Localization"
27584 msgstr "Koha › Localização"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27588 msgid "Koha › Patron search"
27589 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
27591 #. %1$s: IF ( searching )
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27595 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27596 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27601 msgid "Koha › Patrons › %s"
27602 msgstr "Koha › Usuários › %s"
27604 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27606 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27611 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27614 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
27617 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27619 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27624 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27627 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
27630 #. %1$s: IF ( opadd )
27631 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27634 #. %5$s: IF (firstname)
27637 #. %8$s: IF (surname)
27640 #. %11$s: IF ( categoryname )
27641 #. %12$s: categoryname
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27657 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27658 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27660 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
27661 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
27664 #. %1$s: IF ( newpassword )
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27672 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27675 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
27678 #. %1$s: IF (unknowuser)
27682 #. %5$s: cardnumber
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27687 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27690 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
27692 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27695 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27696 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
27698 #. %1$s: borrower.firstname
27699 #. %2$s: borrower.surname
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27702 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27703 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27707 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27708 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27712 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27713 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
27715 #. %1$s: borrower.firstname
27716 #. %2$s: borrower.surname
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27719 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27720 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27724 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27725 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
27727 #. %1$s: borrowernumber
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27730 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27731 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
27733 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27736 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27737 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27743 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27744 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27748 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27749 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27753 msgid "Koha › Reports"
27754 msgstr "Koha › Relatórios"
27756 #. %1$s: IF ( do_it )
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27762 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27763 "%s› Acquisitions statistics%s"
27765 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
27766 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
27768 #. %1$s: IF ( do_it )
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27774 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27775 "%s› Catalog statistics%s"
27777 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
27778 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
27780 #. %1$s: IF ( do_it )
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27786 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27787 "%s› Patrons statistics%s"
27789 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
27790 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27794 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27795 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27799 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27800 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27804 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27805 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
27807 #. %1$s: IF ( do_it )
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27812 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27814 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27819 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27821 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
27823 #. %1$s: IF ( saved1 )
27824 #. %2$s: ELSIF ( create )
27825 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27826 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27828 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27829 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27831 #. %9$s: IF ( build1 )
27832 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27833 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27834 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27835 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27836 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27842 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27843 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27844 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27845 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27846 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27847 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27850 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
27851 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
27852 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
27853 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
27854 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
27855 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
27856 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
27857 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
27859 #. %1$s: IF ( do_it )
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27863 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27865 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27870 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27871 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27875 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27876 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
27878 #. %1$s: IF ( do_it )
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27883 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27885 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27890 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27892 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27896 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27897 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27901 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27902 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27906 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27907 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27911 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27912 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27917 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27918 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
27920 #. For the first occurrence,
27921 #. %1$s: biblionumber
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27926 msgid "Koha › Serials %s"
27927 msgstr "Koha › Periódicos %s"
27929 #. %1$s: title |html
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27936 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27939 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
27940 "%sEditar lista de circulação%s"
27942 #. %1$s: IF ( modify )
27943 #. %2$s: bibliotitle |html
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27949 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27952 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
27955 #. %1$s: bibliotitle
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27958 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27959 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27963 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27964 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27968 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27969 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27973 msgid "Koha › Serials › Claims"
27974 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
27976 #. %1$s: subscriptionid
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27979 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27980 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27984 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27985 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
27987 #. %1$s: IF op == "list"
27988 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27996 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27997 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28000 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
28001 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28006 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
28007 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28011 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28012 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28016 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28018 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28022 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28023 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28027 msgid "Koha › Serials › Search results"
28028 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28032 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28033 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
28035 #. %1$s: bibliotitle
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28038 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28040 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
28042 #. %1$s: bibliotitle
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28045 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28046 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28050 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28051 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
28053 #. %1$s: bibliotitle
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28056 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28057 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28059 #. %1$s: biblionumber
28060 #. %2$s: bibliotitle
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28064 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28067 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
28070 #. %1$s: subscriptionid
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28073 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28074 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
28076 #. %1$s: IF ( add_form )
28077 #. %2$s: IF ( searchfield )
28080 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28081 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28082 #. %7$s: searchfield
28083 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28088 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28089 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28090 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28092 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
28093 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
28094 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28099 msgid "Koha › Tools"
28100 msgstr "Koha › Ferramentas"
28102 #. %1$s: IF ( do_it )
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28107 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28109 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28111 #. %1$s: branchname
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28114 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28115 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
28117 #. %1$s: IF ( del )
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28123 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28126 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28131 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28132 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28136 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28137 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28139 #. %1$s: IF step == 2
28141 #. %3$s: IF step == 3
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28146 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28147 "Confirm%s%s› Finished%s"
28149 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
28150 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28154 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28155 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28159 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28160 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28164 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28165 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28169 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28170 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28172 #. %1$s: IF ( status )
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28178 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28179 "Comments awaiting moderation%s"
28181 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
28182 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
28184 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28188 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28190 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28194 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28195 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28199 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28200 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
28202 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28205 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28206 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
28208 #. %1$s: IF batch_id
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28215 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28218 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
28219 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28224 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28226 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
28227 "Exportação de etiquetas"
28229 #. %1$s: IF ( layout_id )
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28236 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28239 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
28240 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28242 #. %1$s: IF ( profile_id )
28243 #. %2$s: profile_id
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28249 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28252 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
28253 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28255 #. %1$s: IF ( template_id )
28256 #. %2$s: template_id
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28262 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28263 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28265 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
28266 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28270 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28271 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28275 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28276 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
28278 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28279 #. %2$s: import_batch_id
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28284 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28287 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
28288 "› Lote %s %s "
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28293 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28296 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
28297 "› Comparar registros coincidentes"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28301 msgid "Koha › Tools › News"
28302 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28306 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28307 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
28309 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28310 #. %2$s: IF ( modify )
28314 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28316 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28321 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28322 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28324 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
28325 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28326 "Confirmar exclusão%s"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28331 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28332 "printing/exporting"
28334 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
28335 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28339 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28340 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
28342 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28345 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28347 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
28349 #. %1$s: IF batch_id
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28356 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28357 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28359 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28360 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28364 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28366 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28369 #. %1$s: IF ( layout_id )
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28376 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28377 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28379 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28380 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28382 #. %1$s: IF ( profile_id )
28383 #. %2$s: profile_id
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28389 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28390 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28392 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28393 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28395 #. %1$s: IF (template_id)
28396 #. %2$s: template_id
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28402 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28403 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28405 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28406 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28411 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28414 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
28415 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28419 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28420 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28426 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28428 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
28429 "Adicionar usuários"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28433 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28435 "Koha › Ferrmentas › Listas de usuários › Nova lista"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28439 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28440 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28445 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28446 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28450 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28451 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28455 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28456 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28460 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28461 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28465 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28466 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
28468 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28470 #. %3$s: editColTitle
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28475 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28476 "collection %s Edit collection %s %s "
28478 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
28479 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28485 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28486 "’ Add or remove items"
28488 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
28489 "’ Adicionar ou remover itens"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28494 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28497 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28502 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28503 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28507 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28508 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28512 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28514 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
28516 #. %1$s: IF ( do_it )
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28522 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28524 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28529 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28530 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28534 msgid "Koha › Tools › Upload"
28535 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28539 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28540 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28544 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28545 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28547 #. %1$s: bookselname
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28550 msgid "Koha › Vendor %s"
28551 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28555 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28556 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28560 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28561 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28565 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28566 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28570 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28571 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28575 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28576 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28580 msgid "Koha 3.22 release team"
28581 msgstr "Koha 3.22 release team"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28585 msgid "Koha SAB CINECA"
28586 msgstr "Koha SAB CINECA"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28591 msgid "Koha administration"
28592 msgstr "Administração do Koha"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28597 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28598 "password unchanged."
28600 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28606 msgid "Koha database schema"
28607 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28611 msgid "Koha development team"
28612 msgstr "Koha development team"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28619 msgstr "Campo do Koha"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28624 msgid "Koha field:"
28625 msgstr "Campo Koha:"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28629 msgid "Koha full call number"
28630 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28634 msgid "Koha history timeline"
28635 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28639 msgid "Koha internal"
28640 msgstr "Campo Koha"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28645 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28646 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28647 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28650 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
28651 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
28652 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28657 msgid "Koha itemtype"
28658 msgstr "Tipo de material do Koha"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28663 msgstr "Ligação Koha:"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28667 msgid "Koha module:"
28668 msgstr "Koha module:"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28672 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28673 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28678 msgid "Koha offline circulation"
28679 msgstr "Circulação offline do Koha"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28683 msgid "Koha plugins"
28684 msgstr "Plugins do Koha"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28688 msgid "Koha report library"
28689 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28693 msgid "Koha reports library"
28694 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28698 msgid "Koha staff client"
28699 msgstr "Interface administrativa do Koha"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28708 msgid "Koha to MARC Mapping"
28709 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28714 msgid "Koha to MARC mapping"
28715 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28720 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28721 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28725 msgid "Koha version: "
28726 msgstr "Versão do Koha: "
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28730 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28731 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28740 msgid "Koustubha Kale"
28741 msgstr "Koustubha Kale"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28745 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28746 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28755 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28756 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28760 msgid "LC Call No: "
28761 msgstr "Número de chamada da LC: "
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28765 msgid "LC call number:"
28766 msgstr "Número de Chamada da LC:"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28773 msgid "LC call number: "
28774 msgstr "Número de Chamada da LC: "
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28791 #. For the first occurrence,
28792 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28804 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28805 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28815 msgstr "LIBRISMARC"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28825 #. %1$s: batche.batch_id
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28828 msgid "Label Batch Number %s"
28829 msgstr "Número do Lote %s"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28833 msgid "Label batch"
28834 msgstr "Lote de etiquetas"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28838 msgid "Label batches"
28839 msgstr "Lotes de etiquetas"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28849 msgid "Label creator"
28850 msgstr "Gerador de etiquetas"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28854 msgid "Label for lib: "
28855 msgstr "Texto para bib: "
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28859 msgid "Label for opac: "
28860 msgstr "Texto para OPAC: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28864 msgid "Label height:"
28865 msgstr "Altura da etiqueta:"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28869 msgid "Label number"
28870 msgstr "Número da etiqueta"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28874 msgid "Label template"
28875 msgstr "Template de etiquetas"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28879 msgid "Label templates"
28880 msgstr "Modelos de etiquetas"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28884 msgid "Label width:"
28885 msgstr "Largura da etiqueta:"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28889 msgid "Labeled MARC"
28890 msgstr "MARC Etiquetado"
28892 #. %1$s: biblionumber
28893 #. %2$s: bibliotitle
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28896 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28897 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28932 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28933 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28937 msgid "Large print"
28938 msgstr "Impressão grande"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28943 msgstr "Texto grande"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28947 msgid "Lari Taskula"
28948 msgstr "Lari Taskula"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28952 msgid "Larry Baerveldt"
28953 msgstr "Larry Baerveldt"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28957 msgid "Lars Wirzenius"
28958 msgstr "Lars Wirzenius"
28960 #. For the first occurrence,
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28969 msgid "Last Updated"
28970 msgstr "Última atualização"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28974 msgid "Last borrowed:"
28975 msgstr "Último emprestimo:"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28979 msgid "Last borrower:"
28980 msgstr "Último usuário:"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28984 msgid "Last changed:"
28985 msgstr "Última alteração:"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28989 msgid "Last checkout date:"
28990 msgstr "Última data de empréstimo:"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28994 msgid "Last displayed"
28995 msgstr "Última exibida"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28999 msgid "Last location"
29000 msgstr "Última Localização"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29004 msgid "Last renewal of subscription was "
29005 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29011 msgstr "Último acesso"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29016 msgstr "Último acesso:"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29020 msgid "Last sync: "
29021 msgstr "Última sincronização: "
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29025 msgid "Last updated"
29026 msgstr "Última atualização"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29030 msgid "Last updated: "
29031 msgstr "Atualizado em: "
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29035 msgid "Last value "
29036 msgstr "Valor anterior "
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29050 msgid "Late orders"
29051 msgstr "Pedidos atrasados"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29055 msgid "Latina (Latin)"
29056 msgstr "Latina (Latin)"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29060 msgid "Law reports and digests"
29061 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29073 msgstr "ID do layout"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29078 msgid "Layout name: "
29079 msgstr "Nome do layout: "
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29091 msgid "Leave a message"
29092 msgstr "Deixe uma mensagem"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29096 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29097 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29101 msgid "Left on order "
29102 msgstr "Atraso no pedido "
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29107 msgid "Left page margin:"
29108 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29112 msgid "Left text margin:"
29113 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29117 msgid "Legal articles"
29118 msgstr "Artigos Legais"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29122 msgid "Legal cases and case notes"
29123 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29137 msgid "Legislation"
29138 msgstr "Legislação"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29151 msgstr "Comprimento: "
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29174 msgid "LibLime, USA"
29175 msgstr "LibLime, USA"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29180 msgstr "Bibliotecário(a)"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29184 msgid "Librarian identity:"
29185 msgstr "Identificação do técnico:"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29192 msgid "Librarian interface"
29193 msgstr "Interface do funcionário"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29198 msgstr "Bibliotecário(a):"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29204 msgstr "Bibliotecas"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29210 msgid "Libraries and groups"
29211 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29215 msgid "Libraries limitation: "
29216 msgstr "Limitação de biblioteca: "
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29260 msgstr "Biblioteca"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29265 msgstr "Biblioteca "
29267 #. %1$s: branchcode
29268 #. %2$s: branchname
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29271 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29272 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29276 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29278 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29283 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29286 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29292 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29295 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29299 msgid "Library category added"
29300 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29304 msgid "Library category deleted"
29305 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29309 msgid "Library category modified"
29310 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29315 msgid "Library code: "
29316 msgstr "Código da biblioteca: "
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29320 msgid "Library deleted"
29321 msgstr "Biblioteca excluida"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29325 msgid "Library is invalid."
29326 msgstr "Biblioteca inválida."
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29330 msgid "Library management"
29331 msgstr "Gestão da biblioteca"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29335 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29336 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29340 msgid "Library of the patron:"
29341 msgstr "Biblioteca do usuário:"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29345 msgid "Library saved"
29346 msgstr "Biblioteca salva"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29350 msgid "Library set-up"
29351 msgstr "Configuração da biblioteca"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29356 msgid "Library transfer limits"
29357 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29362 msgid "Library use"
29363 msgstr "Uso da biblioteca"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29368 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29370 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29391 msgstr "Biblioteca:"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29412 msgstr "Biblioteca: "
29414 #. For the first occurrence,
29415 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29419 msgid "Library: %s"
29420 msgstr "Biblioteca: %s"
29422 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29423 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29426 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29427 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29431 msgid "Libriotech, Norway"
29432 msgstr "Libriotech, Norway"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29442 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29443 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29444 "items_batchmod is still required)"
29446 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
29447 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29452 msgid "Limit collection code to: "
29453 msgstr "Limitar código da coleção à: "
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29458 "Limit item modification to subfields defined in the "
29459 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29460 "is still required)"
29462 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
29463 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29468 msgid "Limit item type to: "
29469 msgstr "Limitar tipo de item em: "
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29474 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29475 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29476 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29478 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
29479 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
29480 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29485 msgid "Limit to any of the following:"
29486 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29491 msgstr "Limitar a:"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29498 msgstr "Limitar a: "
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29513 #. For the first occurrence,
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29523 msgid "Link to host item"
29524 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29538 msgid "List Fields"
29539 msgstr "Listar campos"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29544 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29546 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29551 msgid "List deleted with success."
29552 msgstr "Lista excluída com sucesso."
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29556 msgid "List fields"
29557 msgstr "Listar campos"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29561 msgid "List inserted with success."
29562 msgstr "Lista inserida com sucesso."
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29566 msgid "List item price includes tax: "
29567 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29571 msgid "List member:"
29572 msgstr "Membro da lista:"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29578 msgstr "Nome da lista"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29582 msgid "List name: "
29583 msgstr "Nome da lista: "
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29588 msgid "List prices are: "
29589 msgstr "Preços de lista são: "
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29593 msgid "List prices:"
29594 msgstr "Listar preços:"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29598 msgid "List updated with success."
29599 msgstr "Lista atualizada com sucesso."
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29614 msgid "Lists that include this title: "
29615 msgstr "Listas que incluem este título: "
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29625 msgid "LoC classification"
29626 msgstr "Classificação Library of Congress"
29628 #. For the first occurrence,
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29634 msgstr "Carregando"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29640 msgstr "Carregando "
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29645 msgid "Loading data..."
29646 msgstr "Em carregamento..."
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29650 msgid "Loading page %s, please wait..."
29651 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29655 msgid "Loading records, please wait..."
29656 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29662 msgid "Loading, please wait..."
29663 msgstr "Carregando, aguarde..."
29665 #. For the first occurrence,
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29674 msgstr "Carregando..."
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29678 msgid "Loading... you may continue scanning."
29679 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29683 msgid "Loan length"
29684 msgstr "Duração empréstimo"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29689 msgid "Loan period"
29690 msgstr "Período de empréstimo"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29699 msgid "Local catalog"
29700 msgstr "Catálogo local"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29704 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29705 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29709 msgid "Local number"
29710 msgstr "Número local"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29719 msgid "Local use preferences"
29720 msgstr "Preferências de uso locais"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29725 msgid "Local use recorded"
29726 msgstr "Uso Local registrado"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29731 msgstr "Localização"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29765 msgid "Location and availability"
29766 msgstr "Local e disponibilidade"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29770 msgid "Location(s)"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29788 msgid "Lock budget: "
29789 msgstr "Bloquear orçamento: "
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29806 msgid "Log in as a different user"
29807 msgstr "Logar como um usuário diferente"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29818 msgstr "Visualizador de logs"
29820 #. INPUT type=submit
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29834 msgid "Look for existing records in catalog?"
29835 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29846 msgstr "Itens extraviados"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29852 msgstr "Cartão extraviado"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29856 msgid "Lost card flag"
29857 msgstr "Marcar cartão perdido"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29862 msgstr "Código perdido"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29867 msgstr "Item extraviado"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29874 msgstr "Itens extraviados"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29878 msgid "Lost items in staff client"
29879 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29883 msgid "Lost items in staff client: "
29884 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29889 msgstr "Perdido em"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29894 msgstr "Perdido em:"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29898 msgid "Lost status"
29899 msgstr "Status de perdido"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29903 msgid "Lost status:"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29908 msgid "Lost status: "
29909 msgstr "Status de Perda: "
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29923 msgid "Lower left X coordinate: "
29924 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29933 msgid "Lower left Y coordinate: "
29934 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29938 msgid "Lucida Console"
29939 msgstr "Lucida Console"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29944 msgstr "Māori"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29949 msgstr "MADS (XML)"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29984 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29985 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29989 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29990 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29996 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29997 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30006 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30007 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30011 msgid "MARC Card View"
30012 msgstr "Visualização Cartão MARC"
30014 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30015 #. %2$s: frameworktext
30016 #. %3$s: frameworkcode
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30021 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30022 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30027 msgid "MARC Preview:"
30028 msgstr "Visualização MARC:"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30033 msgstr "Visualização MARC"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30037 msgid "MARC XML blob"
30038 msgstr "MARC XML blob"
30040 #. %1$s: biblionumber
30041 #. %2$s: bibliotitle |html
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30044 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30045 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30050 msgid "MARC bibliographic framework"
30051 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30056 msgid "MARC bibliographic framework test"
30057 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30069 msgstr "Campo MARC"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30073 msgid "MARC field: "
30074 msgstr "Campo MARC: "
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30081 msgid "MARC frameworks"
30082 msgstr "Planilhas MARC"
30084 #. %1$s: marcflavour
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30087 msgid "MARC frameworks: %s"
30088 msgstr "Frameworks MARC: %s"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30093 msgid "MARC modification templates"
30094 msgstr "Templates MARC de transformação"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30099 msgid "MARC preview"
30100 msgstr "Visualização MARC"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30104 msgid "MARC staging results :"
30105 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30111 msgid "MARC structure"
30112 msgstr "Estrutura MARC"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30118 msgid "MARC subfield"
30119 msgstr "Subcampo MARC"
30121 #. %1$s: tagfield | html
30122 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30123 #. %3$s: frameworkcode
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30129 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30131 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
30132 "%s)%s(framework default)%s"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30136 msgid "MARC subfield: "
30137 msgstr "Subcampo MARC: "
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30141 msgid "MARC21/USMARC"
30142 msgstr "MARC21/USMARC"
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30156 msgid "MIT License"
30157 msgstr "MIT License"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30164 msgid "MIT license"
30165 msgstr "Licença MIT"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30169 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30170 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30176 msgstr "MODS (XML)"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30191 msgid "Magnus Enger"
30192 msgstr "Magnus Enger"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30196 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30197 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30207 msgid "Main address"
30208 msgstr "Endereço principal"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30212 msgid "Main entry ($a only): "
30213 msgstr "Entrada principal (somente $a): "
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30217 msgid "Main entry: "
30218 msgstr "Entrada principal: "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30223 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30224 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30225 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30227 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
30228 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
30229 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30234 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30235 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30236 "will not affect August 1-10 in other years."
30238 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
30239 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
30240 "mas não afetar este intervado em outros anos."
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30245 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30246 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30248 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
30249 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30253 msgid "Make budget active: "
30254 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30259 msgid "Make payment"
30260 msgstr "Efetuar pagamento"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30265 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30266 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30268 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
30269 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
30270 "sábados um feriado."
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30277 msgstr "Masculino "
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30288 msgstr "Gerenciar "
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30293 msgid "Manage CSV export profiles"
30294 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30298 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30299 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30303 msgid "Manage MARC modification templates"
30304 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30308 msgid "Manage OAI Sets"
30309 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30313 msgid "Manage Patron Image"
30314 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30318 msgid "Manage all budgets"
30319 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30323 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30325 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30329 msgid "Manage budget plannings"
30330 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30334 msgid "Manage budgets"
30335 msgstr "Gerenciar orçamentos"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30339 msgid "Manage contracts"
30340 msgstr "Gerenciar contratos"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30344 msgid "Manage custom fields for items search"
30345 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30349 msgid "Manage frequencies "
30350 msgstr "Gerenciar frequências "
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30355 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30356 "administrator email, and templates."
30358 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
30359 "data, e-mail do administrador e templates."
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30363 msgid "Manage invoice files"
30364 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30368 msgid "Manage lists of patrons."
30369 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30373 msgid "Manage marc modification templates"
30374 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30378 msgid "Manage numbering patterns "
30379 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30383 msgid "Manage orders"
30384 msgstr "Gerenciar pedidos"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30389 msgid "Manage orders & basket"
30390 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30394 msgid "Manage orders & basketgroups"
30395 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30399 msgid "Manage patrons fines and fees"
30400 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30404 msgid "Manage periods"
30405 msgstr "Gerenciar periodos"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30409 msgid "Manage plugins"
30410 msgstr "Gerenciar plugins"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30414 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30415 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30419 msgid "Manage restrictions for accounts"
30420 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30425 msgid "Manage rotating collections"
30426 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30431 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30433 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
30434 "durante a importação."
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30438 msgid "Manage serial subscriptions"
30439 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30444 msgid "Manage staged MARC records"
30445 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
30447 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30448 #. %2$s: import_batch_id
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30452 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30453 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30457 msgid "Manage staged records"
30458 msgstr "Gestão dos registros processados"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30463 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30466 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
30467 "IndependentBranches é usado)"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30471 msgid "Manage suggestions"
30472 msgstr "Gerenciar sugestões"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30476 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30477 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30481 msgid "Manage vendors"
30482 msgstr "Gerenciar fornecedores"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30489 msgstr "Gerido por"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30493 msgid "Managed by - on"
30494 msgstr "Gerido por /em"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30500 msgid "Managed by:"
30501 msgstr "Gerido por:"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30506 msgid "Managed in tab: "
30507 msgstr "Gerenciado na aba: "
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30512 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30514 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30519 msgid "Management date from:"
30520 msgstr "Data de gerenciamento:"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30526 msgstr "Obrigatório"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30533 msgid "Mandatory: "
30534 msgstr "Obrigatório: "
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30538 msgid "Manual credit"
30539 msgstr "Crédito manual"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30543 msgid "Manual history"
30544 msgstr "Histórico manual"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30548 msgid "Manual history: "
30549 msgstr "Histórico manual: "
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30553 msgid "Manual invoice"
30554 msgstr "Fatura manual"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30560 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30561 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
30563 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30566 msgid "Mappings for the %s"
30567 msgstr "Mapeamentos para o %s"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30571 msgid "Mappings have been saved"
30572 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30581 msgid "Marc Balmer"
30582 msgstr "Marc Balmer"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30586 msgid "Marc Chantreux"
30587 msgstr "Marc Chantreux"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30593 msgstr "Marc Veron"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30598 msgstr "Campo MARC"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30602 msgid "Marc field: "
30603 msgstr "Campo MARC: "
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30607 msgid "Marcel de Rooy"
30608 msgstr "Marcel de Rooy"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30612 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30613 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30615 #. For the first occurrence,
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30625 msgid "Marco Gaiarin"
30626 msgstr "Marco Gaiarin"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30630 msgid "Mark Gavillet"
30631 msgstr "Mark Gavillet"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30635 msgid "Mark Tompsett"
30636 msgstr "Mark Tompsett"
30638 #. INPUT type=submit
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30640 msgid "Mark seen and continue >>"
30641 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
30643 #. INPUT type=submit
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30645 msgid "Mark seen and quit"
30646 msgstr "Marcar como visto e sair"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30650 msgid "Mark selected as: "
30651 msgstr "Marcar selecionados como: "
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30655 msgid "Mark the original budget as inactive"
30656 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30660 msgid "Martin Persson"
30661 msgstr "Martin Persson"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30665 msgid "Martin Renvoize"
30666 msgstr "Martin Renvoize"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30670 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30671 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30675 msgid "Martin Stenberg"
30676 msgstr "Martin Stenberg"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30680 msgid "Mason James"
30681 msgstr "Mason James"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30685 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30686 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30695 msgid "Match applied"
30696 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30700 msgid "Match check "
30701 msgstr "Verificar correspondência "
30703 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30706 msgid "Match check %s"
30707 msgstr "Verificar correspondência %s"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30711 msgid "Match check 1 | "
30712 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30716 msgid "Match details"
30717 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30721 msgid "Match found"
30722 msgstr "Concordâncias encontradas"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30726 msgid "Match point "
30727 msgstr "Ponto de Correspondência "
30729 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30732 msgid "Match point %s | "
30733 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30737 msgid "Match point 1 | "
30738 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30742 msgid "Match points"
30743 msgstr "Concordâncias"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30747 msgid "Match threshold: "
30748 msgstr "Limite para correspondências: "
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30753 msgstr "Tipo de concordância"
30755 #. %1$s: record_lis.match_id
30756 #. %2$s: record_lis.match_score
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30759 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30760 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota = %s): "
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30764 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30765 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
30767 #. %1$s: record_lis.match_id
30768 #. %2$s: record_lis.match_score
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30771 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30772 msgstr "Registros correspondentes %s (nota = %s): "
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30776 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30777 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30781 msgid "Matching rule applied"
30782 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30786 msgid "Matching rule applied:"
30787 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30791 msgid "Matching rule code missing"
30792 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30797 msgid "Matching rule code: "
30798 msgstr "Código da regra de correspondência: "
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30804 msgid "Matchpoint components"
30805 msgstr "Componentes de correspondência"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30817 msgid "Materials specified"
30818 msgstr "Materiais especificados"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30822 msgid "Materials specified:"
30823 msgstr "Materiais especificados:"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30827 msgid "Mathieu Saby"
30828 msgstr "Mathieu Saby"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30837 msgid "Matthew Hunt"
30838 msgstr "Matthew Hunt"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30842 msgid "Matthias Meusburger"
30843 msgstr "Matthias Meusburger"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30847 msgid "Max length:"
30848 msgstr "Duração máxima:"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30853 msgid "Max. suspension duration (day)"
30854 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30858 msgid "Maxime Beaulieu"
30859 msgstr "Maxime Beaulieu"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30863 msgid "Maxime Pelletier"
30864 msgstr "Maxime Pelletier"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30868 msgid "Maximum Koha Version"
30869 msgstr "Versão máxima do Koha"
30871 #. For the first occurrence,
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30881 msgid "Md. Aftabuddin"
30882 msgstr "Md. Aftabuddin"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30887 msgstr "Significado"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30896 msgid "Meenakshi. R"
30897 msgstr "Meenakshi. R"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30901 msgid "Melia Meggs"
30902 msgstr "Melia Meggs"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30927 msgid "Merge invoices"
30928 msgstr "Mesclar faturas"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30933 msgid "Merge reference"
30934 msgstr "Unir referência"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30939 msgid "Merge selected"
30940 msgstr "Mesclar selecionados"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30944 msgid "Merge selected invoices"
30945 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30950 msgid "Merging records"
30951 msgstr "Unindo registros"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30955 msgid "Merging with authority: "
30956 msgstr "Mesclar com autoridade: "
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30960 msgid "Merllisia Manueli"
30961 msgstr "Merllisia Manueli"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30971 msgid "Message body:"
30972 msgstr "Corpo da mensagem:"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30977 msgid "Message sent"
30978 msgstr "Mensagem enviada"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30982 msgid "Message subject:"
30983 msgstr "Assunto da mensagem:"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30988 msgstr "Mensagens:"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30997 msgid "Michael Hafen"
30998 msgstr "Michael Hafen"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31002 msgid "Michaes Herman"
31003 msgstr "Michaes Herman"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31007 msgid "Microsecond"
31008 msgstr "Microssegundo"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31012 msgid "Mike Hansen"
31013 msgstr "Mike Hansen"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31017 msgid "Mike Johnson"
31018 msgstr "Mike Johnson"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31022 msgid "Mike Mylonas"
31023 msgstr "Mike Mylonas"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31027 msgid "Millisecond"
31028 msgstr "Milissegundo"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31038 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31040 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31044 msgid "Minimum Koha Version"
31045 msgstr "Versão minima do Koha"
31047 #. For the first occurrence,
31048 #. %1$s: minPasswordLength
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31052 msgid "Minimum password length: %s"
31053 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31070 msgid "Mirko Tietgen"
31071 msgstr "Mirko Tietgen"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31088 msgid "Missing (damaged)"
31089 msgstr "Faltando (danificado)"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31097 msgid "Missing (lost)"
31098 msgstr "Faltando (perdido)"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31106 msgid "Missing (never received)"
31107 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31115 msgid "Missing (sold out)"
31116 msgstr "Faltando (esgotado)"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31120 msgid "Missing control field contents"
31121 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31127 msgid "Missing issues"
31128 msgstr "Números faltando"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31132 msgid "Missing issues:"
31133 msgstr "Números faltando:"
31135 #. %1$s: subscription.missinglist
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31138 msgid "Missing issues: %s "
31139 msgstr "Fascículos faltando: %s "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31143 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31144 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31148 msgid "Missing mandatory tag: "
31149 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31158 msgid "Mobile phone number"
31159 msgstr "Número do celular"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31163 msgid "Moderate patron comments"
31164 msgstr "Moderar comentários de usuários"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31168 msgid "Moderate patron comments. "
31169 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31174 msgid "Moderate patron tags"
31175 msgstr "Moderar tags de usuários"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31180 msgid "Modification date"
31181 msgstr "Data de modificação"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31187 msgid "Modification log"
31188 msgstr "Log de alterações"
31190 #. %1$s: edited_source
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31193 msgid "Modified classification source %s"
31194 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
31196 #. %1$s: edited_rule
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31199 msgid "Modified filing rule %s"
31200 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
31202 #. %1$s: edited_attribute_type
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31205 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31206 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
31208 #. %1$s: edited_matching_rule
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31211 msgid "Modified record matching rule "%s""
31212 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31224 #. %1$s: PROCESS ServerType
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31227 msgid "Modify %s server"
31228 msgstr "Editar servidor %s"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31233 msgid "Modify OAI set '%s'"
31234 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31238 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31239 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31243 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31244 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31248 msgid "Modify a city"
31249 msgstr "Alterar uma cidade"
31252 #. %2$s: authtypetext
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31255 msgid "Modify authority #%s %s"
31256 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31260 msgid "Modify budget "
31261 msgstr "Modificar orçamento "
31263 #. %1$s: budget_period_description
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31266 msgid "Modify budget '%s'"
31267 msgstr "Editar orçamento '%s'"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31271 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31273 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
31275 #. %1$s: categorycode |html
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31278 msgid "Modify category %s"
31279 msgstr "Modificar categoria %s"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31283 msgid "Modify classification source"
31284 msgstr "Modificar fonte de classificação"
31286 #. %1$s: contractname
31287 #. %2$s: booksellername
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31290 msgid "Modify contract %s for %s"
31291 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31295 msgid "Modify field"
31296 msgstr "Editar campo"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31300 msgid "Modify filing rule"
31301 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
31303 #. %1$s: description
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31306 msgid "Modify frequency: %s"
31307 msgstr "Alterar frequência: %s"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31311 msgid "Modify holds priority"
31312 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31316 msgid "Modify item type"
31317 msgstr "Editar tipo de material"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31321 msgid "Modify items in a batch"
31322 msgstr "Modifica itens em um lote"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31326 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31327 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31331 msgid "Modify patron attribute type"
31332 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31336 msgid "Modify patrons in batch"
31337 msgstr "Modificar usuários em lote"
31339 #. INPUT type=button
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31341 msgid "Modify pattern"
31342 msgstr "Modificar padrão"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31347 msgid "Modify pattern: %s"
31348 msgstr "Modificar padrão: %s"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31352 msgid "Modify printer"
31353 msgstr "Modificar impressora"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31357 msgid "Modify record matching rule"
31358 msgstr "Modificar regra de concordância"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31364 msgid "Modify record using the following template: "
31365 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31369 msgid "Modify selected items"
31370 msgstr "Modificar itens selecionados"
31372 #. INPUT type=button
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31374 msgid "Modify selected records"
31375 msgstr "Modificar registros selecionados"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31379 msgid "Modify word"
31380 msgstr "Modificar palavra"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31392 msgid "Module current"
31393 msgstr "Módulo atual"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31398 msgid "Module upgrade needed"
31399 msgstr "Actualização do módulo necessária"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31416 #. For the first occurrence,
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31431 #. For the first occurrence,
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31457 msgid "Morag Hills"
31458 msgstr "Morag Hills"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31468 msgid "More details"
31469 msgstr "Mais detalhes"
31471 #. For the first occurrence,
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31476 msgstr "Mais listas"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31483 msgid "Most-circulated items"
31484 msgstr "Itens mais emprestados"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31501 msgid "Move action down"
31502 msgstr "Mover ação para baixo"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31506 msgid "Move action to bottom"
31507 msgstr "Mover ação para o fim"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31511 msgid "Move action to top"
31512 msgstr "Mover ação para o topo"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31516 msgid "Move action up"
31517 msgstr "Mover ação para cima"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31521 msgid "Move alert down"
31522 msgstr "Mover alerta para baixo"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31526 msgid "Move alert to bottom"
31527 msgstr "Mover alerta para o fim"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31531 msgid "Move alert to top"
31532 msgstr "Mover alerta para o topo"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31536 msgid "Move alert up"
31537 msgstr "Mover alerta para cima"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31541 msgid "Move hold down"
31542 msgstr "Descer reserva"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31546 msgid "Move hold to bottom"
31547 msgstr "Mover reserva para o fim"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31551 msgid "Move hold to top"
31552 msgstr "Mover reserva para o topo"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31556 msgid "Move hold up"
31557 msgstr "Subir reserva"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31561 msgid "Move remaining unspent funds"
31562 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31566 msgid "Move these patrons to the trash"
31567 msgstr "Apagar usuários"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31571 msgid "Move to next position"
31572 msgstr "Mover para a próxima posição"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31576 msgid "Move to previous position"
31577 msgstr "Mover para a posição anterior"
31579 #. INPUT type=submit
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31581 msgid "Move unreceived orders"
31582 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31589 #. INPUT type=button
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31592 msgid "Multi receiving"
31593 msgstr "Recebimento em lote"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31597 msgid "Musical recording"
31598 msgstr "Recordação musical"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31603 msgstr "Meu cadastro"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31607 msgid "My checkouts"
31608 msgstr "Meus empréstimos"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31613 msgstr "Minha biblioteca"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31617 msgid "MySQL version: "
31618 msgstr "Versão do MYSQL: "
31620 #. INPUT type=submit
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31638 msgid "NOT CHECKED IN"
31639 msgstr "NÂO RETORNADO"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31644 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31645 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31647 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
31648 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31662 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31663 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31665 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
31666 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31668 #. %1$s: heading | html
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31676 msgid "Nadia Nicolaides"
31677 msgstr "Nadia Nicolaides"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31681 msgid "Nahuel Angelinetti"
31682 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31723 msgid "Name (any): "
31724 msgstr "Nome (qualquer): "
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31728 msgid "Name is a required field!"
31729 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31735 msgid "Name of day"
31736 msgstr "Nome do dia"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31742 msgid "Name of month"
31743 msgstr "Nome do mês"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31749 msgid "Name of season"
31750 msgstr "Nome da estação"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31754 msgid "Name or ISSN: "
31755 msgstr "Nome ou ISSN: "
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31759 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31760 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31764 msgid "Name or cardnumber:"
31765 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31769 msgid "Name the new definition"
31770 msgstr "Nomeie a nova definição"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31816 msgid "Natalie Bennison"
31817 msgstr "Natalie Bennison"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31821 msgid "Nate Curulla"
31822 msgstr "Nate Curulla"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31826 msgid "Near East University"
31827 msgstr "Near East University"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31831 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31832 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31836 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31837 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31841 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31842 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31872 #. %1$s: PROCESS ServerType
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31875 msgid "New %s server"
31876 msgstr "Novo servidor %s"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31880 msgid "New CSV export profile"
31881 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31885 msgid "New SQL report"
31886 msgstr "Adicionar relatório SQL"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31890 msgid "New SRU server"
31891 msgstr "Novo servidor SRU"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31895 msgid "New Z39.50 server"
31896 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31900 msgid "New authority "
31901 msgstr "Nova autoridade "
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31905 msgid "New authority type"
31906 msgstr "Novo tipo de autoridade"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31911 msgid "New authorized value for %s"
31912 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31917 msgstr "Novo cesto"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31921 msgid "New basket group"
31922 msgstr "Novo grupo de cestos"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31926 msgid "New batch patron modification"
31927 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31931 msgid "New batch patrons modification"
31932 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31937 msgid "New batch record deletion"
31938 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31943 msgid "New batch record modification"
31944 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31950 msgstr "Novo orçamento"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31954 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31955 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31960 msgstr "Novo cartão"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31966 msgid "New category"
31967 msgstr "Nova categoria"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31971 msgid "New child record"
31972 msgstr "Novo registro afilhado"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31978 msgstr "Nova cidade"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31982 msgid "New classification source"
31983 msgstr "Nova fonte de classificação"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31987 msgid "New collection"
31988 msgstr "Nova coleção"
31990 #. %1$s: booksellername
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31993 msgid "New contract for %s"
31994 msgstr "Novo contrato para %s"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31999 msgstr "Novo curso"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32003 msgid "New currency"
32004 msgstr "Nova moeda"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32008 msgid "New definition"
32009 msgstr "Nova definição"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32014 msgstr "Nova entrada"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32019 msgstr "Novo campo"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32023 msgid "New field on next line"
32024 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32029 msgstr "Novos campos"
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32033 msgid "New filing rule"
32034 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32038 msgid "New framework"
32039 msgstr "Nova planilha"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32044 msgid "New frequency"
32045 msgstr "Nova frequência"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32049 msgid "New from Z39.50"
32050 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32054 msgid "New from Z39.50/SRU"
32055 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
32057 #. %1$s: budget_period_description
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32060 msgid "New fund for %s"
32061 msgstr "Novo fundo para %s"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32066 msgstr "Novo grupo"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32070 msgid "New guided report"
32071 msgstr "Novo relatório guiado"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32076 msgstr "Novo exemplar"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32080 msgid "New item type"
32081 msgstr "Novo tipo de material"
32083 #. %1$s: label_batch
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32086 msgid "New label batch created: # %s "
32087 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32091 msgid "New library"
32092 msgstr "Nova biblioteca"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32104 msgid "New line (\\n)"
32105 msgstr "Nova linha (\\n)"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32110 msgstr "Nova lista"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32114 msgid "New macro..."
32115 msgstr "Nova macro..."
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32120 msgstr "Novo aviso"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32124 msgid "New number pattern"
32125 msgstr "Novo padrão de numeração"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32129 msgid "New numbering pattern"
32130 msgstr "Novo padrão de numeração"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32134 msgid "New password:"
32135 msgstr "Nova senha:"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32139 msgid "New patron "
32140 msgstr "Novo usuário: "
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32144 msgid "New patron attribute type"
32145 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32149 msgid "New patron list"
32150 msgstr "Nova lista de usuários"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32154 msgid "New preference"
32155 msgstr "Nova preferência"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32160 msgid "New printer"
32161 msgstr "Nova impressora"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32165 msgid "New profile"
32166 msgstr "Novo perfil"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32171 msgid "New purchase suggestion"
32172 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32178 msgstr "Novo registro"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32182 msgid "New record "
32183 msgstr "Novo registro "
32185 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32188 msgid "New record matching rule"
32189 msgstr "Nova regra de concordância"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32193 msgid "New report "
32194 msgstr "Novo relatório "
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32198 msgid "New routing list"
32199 msgstr "Nova lista de circulação"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32204 msgstr "Nova busca"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32209 msgstr "Novo conjunto"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32213 msgid "New stop word"
32214 msgstr "Adicionar palavra vazia"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32222 msgid "New subscription"
32223 msgstr "Nova assinatura"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32233 msgid "New username:"
32234 msgstr "Novo nome de usuário:"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32239 msgstr "Novo fornecedor"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32244 msgstr "Nova palavra"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32259 msgstr "Notícias: "
32261 #. For the first occurrence,
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32285 msgid "Next >>"
32286 msgstr "Próximo >>"
32288 #. INPUT type=button
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32306 #. INPUT type=button name=changepage_next
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32310 msgstr "Próxima página"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32314 msgid "Next available"
32315 msgstr "Próximo disponível"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32319 msgid "Next issue publication date:"
32320 msgstr "Data do próximo fascículo:"
32322 #. INPUT type=button name=changepage_next
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32325 msgstr "Próxima página"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32329 msgid "Next records"
32330 msgstr "Próximos registros"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32334 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32335 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32339 msgid "Nick Clemens"
32340 msgstr "Nick Clemens"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32344 msgid "Nicolas Legrand"
32345 msgstr "Nicolas Legrand"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32349 msgid "Nicolas Morin"
32350 msgstr "Nicolas Morin"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32354 msgid "Nicole C. Engard"
32355 msgstr "Nicole C. Engard"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32359 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32360 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32362 #. For the first occurrence,
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32385 #. For the first occurrence,
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32400 msgid "No (default)"
32401 msgstr "Não (padrão)"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32407 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32408 "ACQ, the items framework would be used"
32410 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32411 "modelo de itens deve ser usado"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32416 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32417 "ACQ, the items framework would be used "
32419 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32420 "modelo de itens deve ser usado "
32422 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32425 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32426 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
32428 #. %1$s: errmsgloo.msg
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32431 msgid "No Item with barcode: %s"
32432 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32437 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32438 "frameworks supplied for English (en)"
32440 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32446 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32447 "searches will go through the whole record. Continue?"
32449 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
32450 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32455 msgstr "Nenhum Status"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32460 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32461 "with the category TERM."
32463 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
32464 "autorizados para a categoria TERM."
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32470 msgid "No active currency is defined"
32471 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32475 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32476 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32481 msgid "No address stored."
32482 msgstr "Sem informações de endereço."
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32486 msgid "No biblio has been removed."
32487 msgstr "Nenhum registro foi removido."
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32491 msgid "No categories have been defined. "
32492 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32497 msgid "No city stored."
32498 msgstr "Sem informações da cidade."
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32502 msgid "No claims notice defined. "
32503 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32507 msgid "No columns selected!"
32508 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32512 msgid "No comments have been approved."
32513 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32517 msgid "No comments to moderate."
32518 msgstr "Sem comentários para moderar."
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32522 msgid "No cover image available"
32523 msgstr "Capa não disponível"
32525 #. For the first occurrence,
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32529 msgid "No data available in table"
32530 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32534 msgid "No database named "
32535 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32539 msgid "No descriptions"
32540 msgstr "Sem descrições"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32544 msgid "No email is configured for your user."
32545 msgstr "Nenhum e-mail está configurado para seu usuário."
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32550 msgid "No email stored."
32551 msgstr "Sem informações de e-mail."
32553 #. For the first occurrence,
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32557 msgid "No entries to show"
32558 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32569 msgid "No fund found"
32570 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32574 msgid "No funds to display for this search criteria"
32575 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32580 msgstr "Nenhum grupo"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32584 msgid "No groups defined."
32585 msgstr "Sem grupos definidos."
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32592 msgid "No holds allowed"
32593 msgstr "Reservas não permitidas"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32597 msgid "No holds allowed:"
32598 msgstr "Reservas não permitidas:"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32603 msgid "No holds found."
32604 msgstr "Sem reservas."
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32610 msgstr "Nenhuma imagem: "
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32614 msgid "No images are currently available. "
32615 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32619 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32620 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
32622 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32625 msgid "No item found with barcode %s"
32626 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32630 msgid "No item matches this barcode"
32631 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32635 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32636 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32640 msgid "No item was selected"
32641 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32646 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32648 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
32649 "registrada mesmo assim): %s"
32651 #. %1$s: errmsgloo.msg
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32654 msgid "No item with barcode: %s"
32655 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32660 msgstr "Sem exemplares"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32665 msgid "No items are available"
32666 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
32668 #. %1$s: looptable.coltitle
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32671 msgid "No items for %s"
32672 msgstr "Não existem exemplares de %s"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32678 msgid "No items found."
32679 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32685 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32686 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
32688 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32693 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32694 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32695 "should be specified."
32697 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
32698 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
32699 "bloqueio devem ser especificados."
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32705 msgstr "Sem limitação"
32707 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32710 msgid "No log found %s for "
32711 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32715 msgid "No mappings have been defined for this set"
32716 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32721 msgstr "Sem correspondências"
32723 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32726 msgid "No matches found"
32727 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
32729 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32730 #. For the first occurrence,
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32734 msgid "No matching records found"
32735 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
32737 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32740 msgid "No matching reports found"
32741 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32745 msgid "No missing issues found."
32746 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32750 msgid "No more renewals possible"
32751 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32755 msgid "No news loaded"
32756 msgstr "Não existem notícias"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32761 msgstr "Não existem avisos"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32765 msgid "No order selected"
32766 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32770 msgid "No orders yet"
32771 msgstr "Sem pedidos"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32775 msgid "No outstanding charges"
32776 msgstr "Sem encargos pendentes"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32780 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32782 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32787 msgid "No patron matched "
32788 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32792 msgid "No patron may put this book on hold."
32793 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32797 msgid "No patron records have been actually removed"
32798 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32802 msgid "No patron records have been anonymized"
32803 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32807 msgid "No patron records have been removed"
32808 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32812 msgid "No patron with this name, please, try another"
32813 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32817 msgid "No pending baskets"
32818 msgstr "Não existem cestos à espera"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32822 msgid "No pending on-site checkout."
32823 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32828 msgid "No phone stored."
32829 msgstr "Sem informações de telefone."
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32833 msgid "No physical items for this record"
32834 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32838 msgid "No plugins installed"
32839 msgstr "Nenhum plugin instalado"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32843 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32844 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32848 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32849 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32861 msgid "No printers defined."
32862 msgstr "Sem impressoras definidas."
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32866 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32868 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32873 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32876 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
32877 "existentes em seu catálogo."
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32881 msgid "No records have been staged."
32882 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32886 msgid "No records imported"
32887 msgstr "Nenhum registro importado"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32892 msgid "No renewal before"
32893 msgstr "Não renovar antes de"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32897 msgid "No renewal before %s"
32898 msgstr "Não renovar antes de %s"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32902 msgid "No results for your query"
32903 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32910 msgid "No results found"
32911 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32915 msgid "No results found for "
32916 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
32918 #. %1$s: result.melding
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32922 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32924 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32930 msgid "No results found."
32931 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
32933 #. %1$s: IF ( query_desc )
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32936 msgid "No results match your search %sfor "
32937 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32941 msgid "No results match your search for "
32942 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32946 msgid "No results."
32947 msgstr "Nenhum resultado."
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32952 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32953 "the samples supplied for English (en)"
32955 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
32956 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32960 msgid "No saved reports match your criteria. "
32961 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32965 msgid "No statistics to report"
32966 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32970 msgid "No system preferences matched your search for "
32971 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
32973 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32976 msgid "No temporary directory found."
32977 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32981 msgid "No transfers to receive"
32982 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32986 msgid "No warnings."
32987 msgstr "Sem avisos."
32989 #. INPUT type=button
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32991 msgid "No, I don't confirm"
32992 msgstr "Não, eu não confirmo"
32994 #. INPUT type=submit
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32996 msgid "No, do not Delete"
32997 msgstr "Não, não Excluir"
32999 #. INPUT type=submit
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33013 msgid "No, do not delete"
33014 msgstr "Não, não excluir"
33016 #. INPUT type=submit
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33018 msgid "No, do not delete!"
33019 msgstr "Não, não excluir!"
33021 #. INPUT type=submit
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33023 msgid "No, don't cancel"
33024 msgstr "Não, não cancelar"
33026 #. INPUT type=submit
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33028 msgid "No, don't check out (N)"
33029 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
33031 #. INPUT type=submit
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33033 msgid "No, don't close (N)"
33034 msgstr "Não, não fechar (N)"
33036 #. INPUT type=submit
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33039 msgid "No, don't delete"
33040 msgstr "Não, não excluir"
33042 #. INPUT type=submit
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33044 msgid "No, don't delete (N)"
33045 msgstr "Não, não excluir (N)"
33047 #. INPUT type=submit
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33049 msgid "No, don't renew (N)"
33050 msgstr "Não, não renovar (N)"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33062 msgid "No. of items:"
33063 msgstr "N° de exemplares:"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33067 msgid "No. of times checked out"
33068 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33070 #. INPUT type=button
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33072 msgid "No: Save as new authority"
33073 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
33075 #. INPUT type=button
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33077 msgid "No: Save as new record"
33078 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33082 msgid "Non fiction"
33083 msgstr "Não ficção"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33087 msgid "Non-musical recording"
33088 msgstr "Gravação não-musical"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33128 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33130 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33136 msgid "None specified "
33137 msgstr "Nenhum especificado "
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33141 msgid "Nonpublic note"
33142 msgstr "Nota interna"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33147 msgid "Nonpublic note:"
33148 msgstr "Nota interna:"
33150 #. %1$s: internalnotes
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33153 msgid "Nonpublic note: %s"
33154 msgstr "Nota interna: %s"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33164 msgstr "Dia normal"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33168 msgid "Normal text"
33169 msgstr "Texto normal"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33181 msgid "Normalization rule: "
33182 msgstr "Regra de normalização: "
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33186 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33187 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33191 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33192 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33202 msgid "Not Installed %s"
33203 msgstr "Não instalado %s"
33205 #. INPUT type=submit
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33207 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33208 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33212 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33214 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33219 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33222 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
33223 "como 'ignorados'). "
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33227 msgid "Not allowed to delete own account"
33228 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33232 msgid "Not allowed: overdue"
33233 msgstr "Não permitido: atrasado"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33237 msgid "Not allowed: patron restricted"
33238 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33245 msgid "Not available"
33246 msgstr "Não disponível"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33250 msgid "Not checked out since: "
33251 msgstr "Não emprestado desde: "
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33255 msgid "Not checked out."
33256 msgstr "Não está emprestado."
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33264 msgid "Not for loan"
33265 msgstr "Não pode ser emprestado"
33267 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33268 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33271 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33272 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33278 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33279 "%s %s being available for loan %s "
33281 "Status de não disponível para empréstimo atualizado em %s %s %s estar "
33282 "disponível para empréstimo %s para %s %s %s estar disponível para empréstimo "
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33287 msgid "Not for loan: "
33288 msgstr "Não pode ser emprestado: "
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33292 msgid "Not published"
33293 msgstr "Não publicado"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33297 msgid "Not renewable"
33298 msgstr "Não renovável"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33310 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33312 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33318 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33320 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33325 msgid "Note about the accompanying materials: "
33326 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33330 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33331 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33335 msgid "Note for OPAC"
33336 msgstr "Nota para o OPAC"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33340 msgid "Note for staff"
33341 msgstr "Nota para a equipe"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33345 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33346 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33350 msgid "Note that if the system preference "
33351 msgstr "Se as preferências do sistema "
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33370 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33371 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33372 "or slow your system down."
33374 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
33375 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
33376 "seu sistema lento."
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33380 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33381 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33386 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33389 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
33390 "marcados como temporários."
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33394 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33396 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33402 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33403 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33404 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33405 "the bibliographic record"
33407 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
33408 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
33409 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
33410 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33414 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33415 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33444 #. For the first occurrence,
33445 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33449 msgid "Notes : %s "
33450 msgstr "Notas: %s "
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33454 msgid "Notes/Comments"
33455 msgstr "Notas/Comentarios"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33484 #. For the first occurrence,
33485 #. %1$s: reservenotes
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33492 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33497 msgid "Notes: %s%s %s "
33498 msgstr "Notas: %s%s %s "
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33503 msgid "Nothing found."
33504 msgstr "Nada encontrado."
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33508 msgid "Nothing found. "
33509 msgstr "Nada foi encontrado. "
33511 #. For the first occurrence,
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33515 msgid "Nothing is selected."
33516 msgstr "Nada foi selecionado."
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33520 msgid "Nothing to save"
33521 msgstr "Nada para salvar"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33528 msgstr "Correspondência"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33534 msgstr "Correspondências"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33538 msgid "Notices & Slips"
33539 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33544 msgid "Notices & slips"
33545 msgstr "Mensagens & comprovantes"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33549 msgid "Notices and Slips"
33550 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33554 msgid "Notification Date"
33555 msgstr "Data de notificação"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33560 msgid "Notified by"
33561 msgstr "Notificado por"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33568 msgstr "ID notificação"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33575 #. For the first occurrence,
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33591 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33594 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33599 msgid "Num/Patrons"
33600 msgstr "N°/Usuários"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33621 msgid "Number of baskets"
33622 msgstr "Número de cestos"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33626 msgid "Number of checkouts"
33627 msgstr "Número de empréstimos"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33632 msgid "Number of columns:"
33633 msgstr "Número de colunas:"
33635 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33638 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33639 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33643 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33644 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33648 msgid "Number of issues to display to staff:"
33649 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33653 msgid "Number of issues to display to staff: "
33654 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33658 msgid "Number of issues to display to the public: "
33659 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33663 msgid "Number of issues:"
33664 msgstr "Número de fascículos:"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33668 msgid "Number of items added"
33669 msgstr "Número de exemplares adicionados"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33673 msgid "Number of items deleted"
33674 msgstr "Número de exemplares excluídos"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33678 msgid "Number of items displayed"
33679 msgstr "Número de exemplares mostrados"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33683 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33684 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33688 msgid "Number of items replaced"
33689 msgstr "Número de exemplares substituídos"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33693 msgid "Number of items to add : "
33694 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33698 msgid "Number of months:"
33699 msgstr "Número de meses:"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33703 msgid "Number of months: "
33704 msgstr "Número de meses: "
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33708 msgid "Number of num:"
33709 msgstr "Total de num:"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33713 msgid "Number of pages"
33714 msgstr "Número de páginas"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33719 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33720 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33724 msgid "Number of records added"
33725 msgstr "Número de registros adicionados"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33729 msgid "Number of records changed back"
33730 msgstr "Número de registros atualizados"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33734 msgid "Number of records deleted"
33735 msgstr "Número de registros excluídos"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33740 msgid "Number of records ignored"
33741 msgstr "Número de registros ignorados"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33745 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33746 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33750 msgid "Number of records updated"
33751 msgstr "Número de registros atualizados"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33755 msgid "Number of renewals"
33756 msgstr "Número de renovações"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33761 msgid "Number of rows:"
33762 msgstr "Número de linhas:"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33766 msgid "Number of students:"
33767 msgstr "Número de estudantes:"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33771 msgid "Number of weeks:"
33772 msgstr "Número de semanas:"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33776 msgid "Number of weeks: "
33777 msgstr "Número de semanas: "
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33781 msgid "Number pattern:"
33782 msgstr "Modelo de numeração:"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33786 msgid "Number patterns"
33787 msgstr "Padrões de numeração"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33796 msgid "Numbering calculation"
33797 msgstr "Cálculo da numeração"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33801 msgid "Numbering formula"
33802 msgstr "Fórmula de numeração"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33808 msgid "Numbering formula:"
33809 msgstr "Fórmula de numeração:"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33813 msgid "Numbering pattern"
33814 msgstr "Modelo de numeração"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33818 msgid "Numbering pattern:"
33819 msgstr "Modelo de numeração:"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33823 msgid "Numbering patterns"
33824 msgstr "Padrões de numeração"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33828 msgid "Nuño López Ansótegui"
33829 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33833 msgid "OAI set mappings"
33834 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33839 msgstr "Conjuntos OAI"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33846 msgid "OAI sets configuration"
33847 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33851 msgid "OD/Checkouts"
33852 msgstr "ED/Empréstimos"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33860 #. INPUT type=submit name=submit
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33929 #. For the first occurrence,
33930 #. %1$s: lang_lis.language
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33941 msgid "OPAC Info: "
33942 msgstr "Informação do OPAC: "
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33946 msgid "OPAC and Koha news"
33947 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33951 msgid "OPAC info: "
33952 msgstr "Informação do OPAC: "
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33958 msgstr "Nota pública"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33963 msgstr "Nota pública:"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33968 msgstr "Visualização OPAC:"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33972 msgid "OPAC/Staff login"
33973 msgstr "Login OPAC/Staff"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33977 msgid "OPACBaseURL"
33978 msgstr "OPACBaseURL"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33983 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33986 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33989 #. INPUT type=button
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34003 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34004 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34014 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34015 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34017 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34018 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34022 msgid "OS version ('uname -a'): "
34023 msgstr "OS version ('uname -a'): "
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34028 msgid "OVER THE LIMIT"
34029 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34043 msgid "Oblique title: "
34044 msgstr "Título oblíquo: "
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34051 #. For the first occurrence,
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34059 #. For the first occurrence,
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34065 msgstr "Desligado %s "
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34070 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34071 "transactions, but patron and item information will not be available."
34073 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
34074 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34082 msgid "Offline circulation"
34083 msgstr "Circulação offline"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34087 msgid "Offline circulation file upload"
34088 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34094 msgstr "Deslocamento:"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34107 msgstr "Deslocamento: "
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34111 msgid "Olivier Crouzet"
34112 msgstr "Olivier Crouzet"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34116 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34117 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34121 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34123 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34143 msgid "On hold for"
34144 msgstr "Reservado para"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34149 msgid "On shelf holds allowed"
34150 msgstr "Reservas na estante permitidas"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34155 msgstr "No título "
34157 #. For the first occurrence,
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34162 msgid "On-site checkout"
34163 msgstr "Empréstimo on-site"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34167 msgid "On-site checkouts"
34168 msgstr "Empréstimos on-site"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34172 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34173 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34182 msgid "One borrowernumber per line."
34183 msgstr "Um número de usuário por linha."
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34187 msgid "One number per line."
34188 msgstr "Um número por linha."
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34192 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34194 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34199 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34200 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34204 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34205 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34209 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34210 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34214 msgid "Online Public Access Catalog"
34215 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34219 msgid "Online help"
34220 msgstr "Ajuda online"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34224 msgid "Online resources:"
34225 msgstr "Recursos online:"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34229 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34230 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34235 msgstr "Apenas exemplar:"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34239 msgid "Only KPZ file format is supported."
34240 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34244 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34245 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34249 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34250 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34254 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34255 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34260 msgstr "Apenas Exemplar "
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34264 msgid "Only items currently available"
34265 msgstr "Somente itens disponíveis"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34269 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34270 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34274 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34275 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34280 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34281 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34284 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
34285 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
34286 "são retornados nos resultados das pesquisas."
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34295 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34299 msgstr "Aberto (%s)"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34303 msgid "Open Document Spreadsheet"
34304 msgstr "Open Document Spreadsheet"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34308 msgid "Open fresh record"
34309 msgstr "Abrir registro recente"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34318 msgid "Open in new window"
34319 msgstr "Abrir em uma nova janela"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34324 msgstr "Aberto em:"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34333 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34334 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34338 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34339 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34344 msgstr "Aberto em:"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34358 msgid "Optional module missing"
34359 msgstr "Módulo opcional em falta"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34373 msgid "Or enter a list of record numbers"
34374 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34378 msgid "Or list barcodes one by one"
34379 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34383 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34384 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34388 msgid "Or scan items one by one"
34389 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34393 msgid "Or use a patron list"
34394 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34420 msgstr "Custo da encomenda"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34424 msgid "Order cost search"
34425 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34430 msgstr "Data do pedido"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34435 msgid "Order date:"
34436 msgstr "Data do pedido:"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34441 msgid "Order from external source"
34442 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34448 msgstr "Linha do pedido"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34452 msgid "Order line (parent)"
34453 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34457 msgid "Order line :"
34458 msgstr "Linha do Pedido:"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34462 msgid "Order line search"
34463 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34467 msgid "Order line:"
34468 msgstr "Linha do pedido:"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34472 msgid "Order number"
34473 msgstr "Número do pedido"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34477 msgid "Order status: "
34478 msgstr "Status do pedido: "
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34483 msgid "Order this one"
34484 msgstr "Encomendar este"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34488 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34489 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34507 msgid "Ordered amount"
34508 msgstr "Quantia adquirida"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34513 msgid "Ordering information"
34514 msgstr "Informação de pedidos"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34518 msgid "Ordernumber"
34519 msgstr "Número do pedido"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34526 #. %1$s: booksellerfromname
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34529 msgid "Orders for %s"
34530 msgstr "Pedidos de %s"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34534 msgid "Orders from: "
34535 msgstr "Pedidos de: "
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34540 msgid "Orders search"
34541 msgstr "Pesquisa em pedidos"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34545 msgid "Orders with uncertain prices"
34546 msgstr "Encomendas com preços incertos"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34550 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34551 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34556 msgid "Organization"
34557 msgstr "Organização"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34561 msgid "Organization #:"
34562 msgstr "Organização nº:"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34567 msgid "Organization email: "
34568 msgstr "E-mail da organização: "
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34572 msgid "Organization name: "
34573 msgstr "Nome da organização: "
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34578 msgid "Organization phone: "
34579 msgstr "Telefone da organização: "
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34583 msgid "Organize by: "
34584 msgstr "Organizar por: "
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34593 msgid "Original order line"
34594 msgstr "Linha do pedido original"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34604 msgid "Other action"
34605 msgstr "Outra ação"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34609 msgid "Other course reserves"
34610 msgstr "Outras reservas de curso"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34615 msgstr "Outra data"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34619 msgid "Other holdings"
34620 msgstr "Outros exemplares"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34624 msgid "Other holdings:"
34625 msgstr "Outros exemplares:"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34629 msgid "Other librarians"
34630 msgstr "Outros bibliotecários"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34635 msgstr "Outro nome"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34639 msgid "Other names"
34640 msgstr "Outros nomes"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34644 msgid "Other options (choose one)"
34645 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34650 msgid "Other phone"
34651 msgstr "Outro telefone"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34658 msgid "Other phone: "
34659 msgstr "Outro telefone: "
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34683 msgid "Output format"
34684 msgstr "Formato de saída"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34688 msgid "Output format "
34689 msgstr "Formato de saída "
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34693 msgid "Output format:"
34694 msgstr "Formato de saída:"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34698 msgid "Output to a file named: "
34699 msgstr "Nome do arquivo: "
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34709 msgid "Outstanding"
34710 msgstr "Montante por saldar"
34712 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34713 #. %2$s: chargesamount
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34717 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34718 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34728 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34729 msgstr "Atraso com multas (montante)"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34733 msgid "Overdue notice required: "
34734 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34739 msgid "Overdue notice/status triggers"
34740 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34744 msgid "Overdue report"
34745 msgstr "Relatório de atraso"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34750 msgid "Overdue status"
34751 msgstr "Estado de atraso"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34761 msgid "Overdues with fines"
34762 msgstr "Atraso com multas"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34769 #. INPUT type=submit
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34773 msgid "Override and renew"
34774 msgstr "Sobrescrever e renovar"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34778 msgid "Override blocked renewals"
34779 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
34781 #. INPUT type=submit
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34784 msgid "Override limit and renew"
34785 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34789 msgid "Override renewal limit:"
34790 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34794 msgid "Override restriction temporarily"
34795 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34799 msgid "Overwrite the existing one with this"
34800 msgstr "Sobrepor o existente por este"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34804 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34805 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34812 msgstr "Proprietário"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34819 msgstr "Proprietário: "
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34838 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34839 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34843 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34844 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34848 msgid "Pablo Bianchi"
34849 msgstr "Pablo Bianchi"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34853 msgid "Packaging manager:"
34854 msgstr "Packaging manager:"
34856 #. For the first occurrence,
34857 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34858 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34862 msgid "Page %s %s "
34863 msgstr "Página %s %s "
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34868 msgid "Page height:"
34869 msgstr "Altura da página:"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34873 msgid "Page side: "
34874 msgstr "Lado da página: "
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34879 msgid "Page width:"
34880 msgstr "Largura da página:"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34884 msgid "Paid for (unused)"
34885 msgstr "Pago por (novo)"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34890 msgstr "Pago por?:"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34895 msgstr "Caixote para papel"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34903 msgstr "Caixote para papel:"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34908 msgid "Partially received"
34909 msgstr "Recebido parcialmente"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34913 msgid "Pasi Kallinen"
34914 msgstr "Pasi Kallinen"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34924 msgid "Password Updated"
34925 msgstr "Senha alterada"
34927 #. For the first occurrence,
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34931 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34932 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34936 msgid "Password is too short"
34937 msgstr "Senha é muito curta"
34939 #. %1$s: minPasswordLength
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34942 msgid "Password must be at least %s characters long."
34943 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34958 #. For the first occurrence,
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34963 msgid "Passwords do not match"
34964 msgstr "Senha não confere"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34968 msgid "Passwords do not match."
34969 msgstr "Senha não confere."
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34973 msgid "Passwords will be displayed as text"
34974 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34978 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34979 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34983 msgid "Patent document"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35006 msgstr "Usuário nº:"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35010 msgid "Patron account flags"
35011 msgstr "Sinais da conta de usuário"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35015 msgid "Patron activity"
35016 msgstr "Atividade dos usuários"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35020 msgid "Patron attribute type code missing"
35021 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35026 msgid "Patron attribute type code: "
35027 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35034 msgid "Patron attribute types"
35035 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35040 msgid "Patron attributes"
35041 msgstr "Atributos de usuários"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35045 msgid "Patron attributes: "
35046 msgstr "Atributos de usuários: "
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35057 msgid "Patron card creator"
35058 msgstr "Criador de cartões de usuários"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35065 msgid "Patron categories"
35066 msgstr "Categorias de usuários"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35078 msgid "Patron category"
35079 msgstr "Categoria de usuário"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35083 msgid "Patron category administration"
35084 msgstr "Administração de categorias de usuários"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35088 msgid "Patron category:"
35089 msgstr "Categoria de usuário:"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35095 msgid "Patron category: "
35096 msgstr "Categoria de usuário: "
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35100 msgid "Patron details"
35101 msgstr "Detalhes do usuário"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35105 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35106 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35110 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35111 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35115 msgid "Patron flags:"
35116 msgstr "Sinais de usuário:"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35121 msgid "Patron has "
35122 msgstr "Usuário tem "
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35127 msgid "Patron has %s in fines."
35128 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35130 #. %1$s: ItemsOnIssues
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35133 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35134 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
35136 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35137 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35141 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35142 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
35144 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35145 #. %2$s: creditsamount
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35149 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35150 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
35152 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35155 msgid "Patron has a restriction until %s."
35156 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
35158 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35163 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35166 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35171 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35172 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35176 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35177 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35181 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35182 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35186 msgid "Patron has nothing checked out."
35187 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35192 msgid "Patron has nothing on hold."
35193 msgstr "Usuário não possui reservas."
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35198 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35199 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35203 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35204 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35208 msgid "Patron holds"
35209 msgstr "Reservas de usuários"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35213 msgid "Patron image failed to upload"
35214 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35218 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35219 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35223 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35224 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
35226 #. For the first occurrence,
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35233 msgid "Patron is RESTRICTED"
35234 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35238 msgid "Patron is an adult"
35239 msgstr "Usuário é um adulto"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35244 msgid "Patron is currently unrestricted."
35245 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35250 msgid "Patron is restricted"
35251 msgstr "Usuário está suspenso"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35255 msgid "Patron list: "
35256 msgstr "Lista de usuários: "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35264 msgid "Patron lists"
35265 msgstr "Listas de usuários"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35269 msgid "Patron lists:"
35270 msgstr "Listas de usuários:"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35275 msgid "Patron messaging preferences"
35276 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35280 msgid "Patron name"
35281 msgstr "Nome do usuário"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35285 msgid "Patron not found"
35286 msgstr "Usuário não encontrado"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35290 msgid "Patron not found."
35291 msgstr "Usuário não encontrado."
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35295 msgid "Patron not found:"
35296 msgstr "Usuário não encontrado:"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35300 msgid "Patron notification:"
35301 msgstr "Notificação para os usuários:"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35306 msgid "Patron notification: "
35307 msgstr "Notificação para os usuários: "
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35311 msgid "Patron records were last synced on: "
35312 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35316 msgid "Patron restrictions"
35317 msgstr "Restrições de usuário"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35321 msgid "Patron search: "
35322 msgstr "Pesquisar usuários: "
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35326 msgid "Patron selection"
35327 msgstr "Seleção de usuário"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35332 msgid "Patron sort 1"
35333 msgstr "Usuário ordenação 1"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35338 msgid "Patron sort 2"
35339 msgstr "Usuário ordenação 2"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35343 msgid "Patron status"
35344 msgstr "Status do usuário"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35348 msgid "Patron types and categories"
35349 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
35351 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35354 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35355 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35360 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35361 "the local record was kept."
35363 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
35364 "Noruega, mas foi mantido localmente."
35366 #. For the first occurrence,
35367 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35371 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35372 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
35374 #. For the first occurrence,
35375 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35376 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35378 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35382 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35383 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35387 msgid "Patron's address in doubt"
35388 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35395 msgid "Patron's address is in doubt"
35396 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35400 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35401 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35405 msgid "Patron's address is in doubt."
35406 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35412 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35414 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35419 msgid "Patron's card has been reported lost."
35420 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
35422 #. %1$s: IF ( expiry )
35423 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35427 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35428 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35432 msgid "Patron's card is expired"
35433 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35437 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35438 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35444 msgid "Patron's card is lost"
35445 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
35447 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35450 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35452 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35456 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35457 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35506 msgid "Patrons and circulation"
35507 msgstr "Usuários e circulação"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35511 msgid "Patrons found for: "
35512 msgstr "Usuários encontrados para: "
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35516 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35517 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35521 msgid "Patrons in list"
35522 msgstr "Usuários na lista"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35527 msgid "Patrons requesting modifications"
35528 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35534 msgid "Patrons statistics"
35535 msgstr "Estatísticas de usuários"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35539 msgid "Patrons tables"
35540 msgstr "Tabelas de usuários"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35544 msgid "Patrons to be added"
35545 msgstr "Usuários para serem adicionados"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35550 msgid "Patrons who haven't checked out"
35551 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35555 msgid "Patrons with holds"
35556 msgstr "Usuários com reservas"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35561 msgid "Patrons with no checkouts"
35562 msgstr "Usuários sem empréstimos"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35570 msgid "Patrons with the most checkouts"
35571 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35575 msgid "Pattern name:"
35576 msgstr "Nome do padrão:"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35580 msgid "Paul Poulain"
35581 msgstr "Paul Poulain"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35586 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35587 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35589 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35590 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35594 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35595 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35597 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35604 msgid "Pay all fines"
35605 msgstr "Pagar todas as multas"
35607 #. INPUT type=submit name=paycollect
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35610 msgstr "Montante de pagamento"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35614 msgid "Pay an amount toward all fines"
35615 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35619 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35620 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35624 msgid "Pay an individual fine"
35625 msgstr "Pagar uma multa individual"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35630 msgstr "Pagar multas"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35640 msgstr "Pagar multas"
35642 #. %1$s: borrower.firstname
35643 #. %2$s: borrower.surname
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35646 msgid "Pay fines for %s %s"
35647 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
35649 #. INPUT type=submit name=payselected
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35651 msgid "Pay selected"
35652 msgstr "Pagar selecionados"
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35656 msgid "Payment amount"
35657 msgstr "Montante de pagamento"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35661 msgid "Payment note"
35662 msgstr "Nota de pagamento"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35666 msgid "Payment type"
35667 msgstr "Tipo de pagamento"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35672 msgstr "Pagamentos"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35676 msgid "Peggy Thrasher"
35677 msgstr "Peggy Thrasher"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35693 msgid "Pending discharge requests"
35694 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35699 msgid "Pending offline circulation actions"
35700 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35705 msgid "Pending on-site checkouts"
35706 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35710 msgid "Pending order"
35711 msgstr "Pedidos pendentes"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35715 msgid "Pending orders"
35716 msgstr "Pedidos pendentes"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35720 msgid "Pending suggestions"
35721 msgstr "Sugestões pendentes"
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35725 msgid "Pending tags"
35726 msgstr "Tags pendentes"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35730 msgid "Perform a new search"
35731 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35735 msgid "Perform batch deletion of items"
35736 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35740 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35741 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35745 msgid "Perform batch modification of items"
35746 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35750 msgid "Perform batch modification of patrons"
35751 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35755 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35756 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35761 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35762 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35767 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35768 "the AutoSelfCheckID"
35770 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
35771 "de usuários no AutoSelfCheckID"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35778 #. %1$s: IF budget_period_total
35779 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35783 msgid "Period allocated %s%s%s "
35784 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35788 msgid "Periodicity"
35789 msgstr "Periodicidade"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35793 msgid "Perl @INC: "
35794 msgstr "Perl @INC: "
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35798 msgid "Perl interpreter: "
35799 msgstr "Perl interpreter: "
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35804 msgid "Perl modules"
35805 msgstr "Módulos Perl"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35809 msgid "Perl version: "
35810 msgstr "Perl version: "
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35814 msgid "Permanent library"
35815 msgstr "Biblioteca permanente"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35819 msgid "Permanent shelving location"
35820 msgstr "Localização permanente na estante"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35824 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35825 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35829 msgid "Permanently delete these patrons"
35830 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35834 msgid "Permissions: "
35835 msgstr "Permissões: "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35839 msgid "Peter Crellan Kelly"
35840 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35844 msgid "Peter Lorimer"
35845 msgstr "Peter Lorimer"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35849 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35850 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35852 #. %1$s: branche.branchphone |html
35854 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35857 msgid "Ph: %s%s %s "
35858 msgstr "Ph: %s%s %s "
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35862 msgid "Philippe Jaillon"
35863 msgstr "Philippe Jaillon"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35876 msgid "Phone number"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35894 msgstr "Telefone: "
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35899 msgid "Physical address: "
35900 msgstr "Endereço: "
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35904 msgid "Physical details:"
35905 msgstr "Detalhes físicos:"
35907 #. INPUT type=submit name=pick
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35921 msgstr "Retira em:"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35926 msgid "Pickup library"
35927 msgstr "Biblioteca de retirada"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35931 msgid "Pickup library is different"
35932 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35936 msgid "Pierrick Le Gall"
35937 msgstr "Pierrick Le Gall"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35941 msgid "Piotr Kowalski"
35942 msgstr "Piotr Kowalski"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35946 msgid "Piotr Wejman"
35947 msgstr "Piotr Wejman"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35962 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35963 #. %2$s: title |html
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35966 msgid "Place a hold on %s%s"
35967 msgstr "Reservar %s%s"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35971 msgid "Place a hold on a specific item"
35972 msgstr "Reservar um exemplar específico"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35976 msgid "Place a hold on the next available item "
35977 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35981 msgid "Place and modify holds for patrons"
35982 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36006 msgid "Place hold "
36009 #. For the first occurrence,
36010 #. %1$s: holdfor_firstname
36011 #. %2$s: holdfor_surname
36012 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36018 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36019 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36023 msgid "Place hold on this item?"
36024 msgstr "Reservar este item?"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36028 msgid "Place hold?"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36033 msgid "Place holds for patrons"
36034 msgstr "Realizar reservas para usuários"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36038 msgid "Place of publication"
36039 msgstr "Local de publicação"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36045 msgstr "Colocado em"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36052 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36056 msgstr "Planejado por %s"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36060 msgid "Plan by item types"
36061 msgstr "Plano por tipos de material"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36065 msgid "Plan by libraries"
36066 msgstr "Planos por bibliotecas"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36070 msgid "Plan by months"
36071 msgstr "Planos por meses"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36075 msgid "Planned date"
36076 msgstr "Data prevista"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36082 msgstr "Planejamento"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36087 msgstr "Planejamento "
36089 #. %1$s: budget_period_description
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36093 msgid "Planning for %s by %s"
36094 msgstr "Planejamento de %s para %s"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36099 msgstr "Reproduzir mídia"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36104 msgstr "Reproduzir som"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36115 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36116 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36121 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36124 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36129 msgid "Please cancel the previous hold first"
36130 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36134 msgid "Please check at least one action"
36135 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36139 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36140 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
36142 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36148 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36149 "less than 30 days. %s %s "
36151 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
36152 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36156 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36157 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36161 msgid "Please choose a file to upload"
36162 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36166 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36167 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36171 msgid "Please choose a vendor."
36172 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36176 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36177 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36181 msgid "Please choose at least one external target"
36182 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36186 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36187 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36191 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36193 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36199 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36200 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36202 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
36203 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36207 msgid "Please click 'Next' to continue "
36208 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36212 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36214 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36218 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36220 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36224 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36225 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36230 msgid "Please confirm checkout"
36231 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36235 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36236 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36240 msgid "Please contact your system administrator"
36241 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36245 msgid "Please correct these errors and "
36246 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36250 msgid "Please create the database before continuing."
36251 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36255 msgid "Please define one"
36256 msgstr "Favor defina um"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36260 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36261 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36265 msgid "Please enable Javascript:"
36266 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36270 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36271 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36275 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36277 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36281 msgid "Please enter a name for this pattern"
36282 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36286 msgid "Please enter a number of items to create."
36287 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36291 msgid "Please enter a search term."
36292 msgstr "Digite um termo para busca."
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36296 msgid "Please enter a valid URL."
36297 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36301 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36302 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36306 msgid "Please enter a valid date."
36307 msgstr "Favor informar uma data válida."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36311 msgid "Please enter a valid email address."
36312 msgstr "Digite um e-mail válido."
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36316 msgid "Please enter a valid number."
36317 msgstr "Digite um número válido."
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36321 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36322 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36326 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36327 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36331 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36332 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36336 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36337 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36341 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36342 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36346 msgid "Please enter at least {0} characters."
36347 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36351 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36352 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36356 msgid "Please enter only digits."
36357 msgstr "Digite somente dígitos."
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36361 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36362 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36366 msgid "Please enter the same value again."
36367 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36371 msgid "Please enter your username and password:"
36372 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36376 msgid "Please fill at least one template."
36377 msgstr "Preencha ao menos um template."
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36381 msgid "Please fix this field."
36382 msgstr "Favor corrija este campo."
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36386 msgid "Please log in again"
36387 msgstr "Faça o login novamente"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36392 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36393 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36394 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36396 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
36397 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
36398 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
36399 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36403 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36404 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36410 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36411 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36412 "Reference Manager or ProCite."
36414 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
36415 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
36416 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
36418 #. For the first occurrence,
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36422 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36424 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
36426 #. For the first occurrence,
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36430 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36432 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36437 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36438 "listed, please inform your systems administrator."
36440 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
36441 "listado, informe o seu administrador de sistema."
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36445 msgid "Please put the "
36446 msgstr "Favor colocar o "
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36451 msgid "Please return "
36452 msgstr "Favor devolva "
36454 #. %1$s: errmsgloo.msg
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36457 msgid "Please return item to home library: %s"
36458 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
36460 #. %1$s: errmsgloo.msg
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36463 msgid "Please return to %s"
36464 msgstr "Por favor devolva a %s"
36466 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36470 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36471 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36473 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
36474 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36481 msgid "Please review the error log for more details."
36482 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36486 msgid "Please select ..."
36487 msgstr "Favor selecione ..."
36489 #. For the first occurrence,
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36493 msgid "Please select a %s."
36494 msgstr "Favor selecione uma %s."
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36498 msgid "Please select a modification template."
36499 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
36501 #. For the first occurrence,
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36506 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36508 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36512 msgid "Please select an ods or xml file"
36513 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36517 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36518 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36522 msgid "Please select at least label to delete."
36523 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36527 msgid "Please select at least one %s to %s."
36528 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
36530 #. For the first occurrence,
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36534 msgid "Please select at least one batch to export."
36535 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
36537 #. For the first occurrence,
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36540 msgid "Please select at least one card to export."
36541 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36545 msgid "Please select at least one issue."
36546 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36550 msgid "Please select at least one item to delete."
36551 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
36553 #. For the first occurrence,
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36557 msgid "Please select at least one item to export."
36558 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
36560 #. For the first occurrence,
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36564 msgid "Please select at least one item."
36565 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
36567 #. For the first occurrence,
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36570 msgid "Please select at least one label to export."
36571 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36575 msgid "Please select at least one patron to delete."
36576 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36580 msgid "Please select at least one record to process"
36581 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36585 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36586 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36590 msgid "Please select image(s) to %s."
36591 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36595 msgid "Please select one %s to %s."
36596 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
36598 #. For the first occurrence,
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36602 msgid "Please select only one %s to %s."
36603 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36607 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36608 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36612 msgid "Please specify title and content for %s"
36613 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36617 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36618 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
36620 #. For the first occurrence,
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36624 msgid "Please upload a file first."
36625 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36631 msgid "Please verify that it exists."
36632 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36636 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36638 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36644 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36646 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36650 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36651 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36655 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36656 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36660 msgid "Plugin Version"
36661 msgstr "Versão do plugin"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36680 msgid "Plugins disabled!"
36681 msgstr "Plugins desativados!"
36683 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36684 #. %2$s: codes_loo.code
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36687 msgid "Policy for %s: %s"
36688 msgstr "Política de %s: %s"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36692 msgid "Polski (Polish)"
36693 msgstr "Polski (Polish)"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36697 msgid "Polytechnic University"
36698 msgstr "Polytechnic University"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36703 msgstr "Popularidade"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36708 msgid "Popularity (least to most)"
36709 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36714 msgid "Popularity (most to least)"
36715 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36719 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36720 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36729 msgid "Português (Portuguese)"
36730 msgstr "Português (Portuguese)"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36740 msgid "Possible record corruption"
36741 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36746 msgid "Postal address: "
36747 msgstr "Endereço postal: "
36749 #. %1$s: koha_new.newdate
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36752 msgid "Posted on %s "
36753 msgstr "Postado em %s "
36755 #. %1$s: koha_new.newdate
36756 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36759 msgid "Posted on %s%s by "
36760 msgstr "Postado em %s%s por "
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36764 msgid "Pre-adolescent"
36765 msgstr "Pré-adolescente"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36770 msgstr "Precedência"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36774 msgid "Predefined notes: "
36775 msgstr "Notas pré-definidas: "
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36779 msgid "Prediction pattern"
36780 msgstr "Padrão de predição"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36787 msgstr "Preferência"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36791 msgid "Preferences and parameters"
36792 msgstr "Preferências e parâmetros"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36797 msgstr "Pré-escolar"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36801 msgid "Preselected"
36802 msgstr "Pré-selecionado"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36806 msgid "Preselected (searched by default): "
36807 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36812 msgstr "Visualização"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36821 msgstr "Visualização"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36830 msgid "Preview MARC"
36831 msgstr "Visualizar MARC"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36836 msgid "Preview card"
36837 msgstr "Visualizar cartão"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36841 msgid "Preview routing list for "
36842 msgstr "Testar lista de circulação para "
36844 #. For the first occurrence,
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36853 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36856 msgid "Previous Page"
36857 msgstr "Página anterior"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36861 msgid "Previous alerts"
36862 msgstr "Alertas anteriores"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36867 msgid "Previous borrower:"
36868 msgstr "Usuário anterior:"
36870 #. For the first occurrence,
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36875 msgid "Previous checkouts"
36876 msgstr "Empréstimos anteriores"
36878 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36880 msgid "Previous page"
36881 msgstr "Página anterior"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36885 msgid "Previous records"
36886 msgstr "Registros anteriores"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36891 msgid "Previous sessions"
36892 msgstr "Sessões anteriores"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36908 msgid "Price effective from"
36909 msgstr "Preço efetivo de"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36913 msgid "Price exc. taxes"
36914 msgstr "Preço excl. impostos"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36918 msgid "Price inc. taxes"
36919 msgstr "Preço incl. impostos"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36940 msgid "Primary acquisitions contact"
36941 msgstr "Contato de aquisição primário"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36945 msgid "Primary email"
36946 msgstr "E-mail principal"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36951 msgid "Primary email:"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36957 msgid "Primary phone"
36958 msgstr "Telefone principal"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36965 msgid "Primary phone: "
36966 msgstr "Telefone: "
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36971 msgid "Primary serials contact"
36972 msgstr "Contato de periódicos principal"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36993 msgid "Print Notices for %s"
36994 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
36996 #. For the first occurrence,
36997 #. %1$s: cardnumber
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37002 msgid "Print Receipt for %s"
37003 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
37005 #. INPUT type=submit
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37007 msgid "Print and confirm"
37008 msgstr "Imprimir e confirmar"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37012 msgid "Print card number as barcode: "
37013 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37017 msgid "Print card number as text under barcode: "
37018 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37022 msgid "Print label"
37023 msgstr "Imprimir etiqueta"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37029 msgstr "Imprimir lista"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37033 msgid "Print overdues"
37034 msgstr "Imprimir atrasos"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37038 msgid "Print quick slip"
37039 msgstr "Imprimir recibo"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37046 msgstr "Imprimir recibo"
37048 #. INPUT type=submit
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37052 msgid "Print slip and confirm"
37053 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
37055 #. INPUT type=submit
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37057 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37058 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37062 msgid "Print summary"
37063 msgstr "Imprimir sumário"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37067 msgid "Print this basket group in PDF"
37068 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37072 msgid "Print this label"
37073 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37078 msgstr "Tipo de impressão"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37082 msgid "Printer added"
37083 msgstr "Impressora adicionada"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37087 msgid "Printer deleted"
37088 msgstr "Impressora excluída"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37092 msgid "Printer name"
37093 msgstr "Nome da impressora"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37100 msgid "Printer name:"
37101 msgstr "Nome de impressora:"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37106 msgid "Printer name: "
37107 msgstr "Nome de impressora: "
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37112 msgid "Printer profile"
37113 msgstr "Perfil da impressora"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37118 msgid "Printer profiles"
37119 msgstr "Perfis de impressoras"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37123 msgid "Printer search:"
37124 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37129 msgstr "Impressora: "
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37138 msgstr "Impressoras"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37146 msgstr "Prioridade"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37150 msgid "Privacy Pref:"
37151 msgstr "Privacidade:"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37155 msgid "Privacy settings"
37156 msgstr "Configurações de privacidade"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37167 msgid "Private list:"
37168 msgstr "Lista privada:"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37172 msgid "Private lists"
37173 msgstr "Sem listas privadas"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37177 msgid "Private lists shared with me"
37178 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37182 msgid "Problem sending the cart..."
37183 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37187 msgid "Problem sending the list..."
37188 msgstr "Problema ao enviar lista..."
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37195 #. INPUT type=button
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37200 #. INPUT type=submit
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37202 msgid "Process images"
37203 msgstr "Processar imagens"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37207 msgid "Processing "
37208 msgstr "Processando "
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37212 msgid "Processing authority records"
37213 msgstr "Processando registros de autoridade"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37217 msgid "Processing bibliographic records"
37218 msgstr "Processando registros bibliográficos"
37220 #. For the first occurrence,
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37226 msgid "Processing..."
37227 msgstr "Processando..."
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37232 msgid "Professional"
37233 msgstr "Profissional"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37238 msgstr "ID do perfil"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37243 msgid "Profile MARC fields: "
37244 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37249 msgid "Profile SQL fields: "
37250 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37255 msgid "Profile description: "
37256 msgstr "Descrição do perfil: "
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37261 msgid "Profile name: "
37262 msgstr "Nome do perfil: "
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37267 msgid "Profile settings"
37268 msgstr "Configurações do perfil"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37273 msgid "Profile type: "
37274 msgstr "Tipo de perfil: "
37276 #. For the first occurrence,
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37281 msgid "Profile unassigned %s "
37282 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37298 msgid "Programmed texts"
37299 msgstr "Textos programados"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37304 msgstr "Propriedades"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37308 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37309 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37322 msgid "Public list:"
37323 msgstr "Lista pública:"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37330 msgid "Public lists"
37331 msgstr "Listas públicas"
37333 #. For the first occurrence,
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37337 msgid "Public lists:"
37338 msgstr "Listas públicas:"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37345 msgid "Public note"
37346 msgstr "Nota pública"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37354 msgid "Public note:"
37355 msgstr "Nota pública:"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37359 msgid "Public notes"
37360 msgstr "Notas públicas"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37370 msgid "Publication date"
37371 msgstr "Data de publicação"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37375 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37376 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37380 msgid "Publication date:"
37381 msgstr "Data de publicação:"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37385 msgid "Publication date: "
37386 msgstr "Data de publicação: "
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37390 msgid "Publication details"
37391 msgstr "Detalhes da publicação"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37396 msgid "Publication place:"
37397 msgstr "Local de publicação:"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37402 msgid "Publication year"
37403 msgstr "Ano de publicação"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37409 msgid "Publication year:"
37410 msgstr "Ano de publicação:"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37415 msgid "Publication year: "
37416 msgstr "Ano de publicação: "
37418 #. %1$s: publicationyear
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37421 msgid "Publication year: %s"
37422 msgstr "Ano de publicação: %s"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37427 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37428 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37433 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37434 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37439 msgid "Published by:"
37440 msgstr "Publicado por:"
37442 #. For the first occurrence,
37443 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37444 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37445 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37447 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37448 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37450 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37451 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37456 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37457 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37461 msgid "Published date"
37462 msgstr "Publicado em"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37466 msgid "Published date (text)"
37467 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37471 msgid "Published on"
37472 msgstr "Publicado na"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37476 msgid "Published on (text)"
37477 msgstr "Publicado em (texto)"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37493 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37497 msgid "Publisher :%s%s "
37498 msgstr "Editora :%s%s "
37500 #. %1$s: order.publishercode
37502 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37505 msgid "Publisher :%s%s %s "
37506 msgstr "Editora :%s%s %s "
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37510 msgid "Publisher location"
37511 msgstr "Local de edição"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37515 msgid "Publisher number:"
37516 msgstr "Número da editora:"
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37534 msgid "Publisher: "
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37540 msgid "Publisher: %s"
37541 msgstr "Editora: %s"
37543 #. %1$s: loop_order.publishercode
37545 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37548 msgid "Publisher:%s%s %s "
37549 msgstr "Editora:%s%s %s "
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37554 msgid "Pull this many items"
37555 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37560 msgid "Purchase suggestions"
37561 msgstr "Sugestões de aquisição"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37572 msgid "Quality assurance manager:"
37573 msgstr "Quality assurance manager:"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37577 msgid "Quality assurance team:"
37578 msgstr "Quality assurance team:"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37590 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37591 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37595 msgid "Quantity received"
37596 msgstr "Quantidade recebida"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37600 msgid "Quantity received: "
37601 msgstr "Quantidade recebida: "
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37605 msgid "Quantity search"
37606 msgstr "Busca por quantidade"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37610 msgid "Quantity to receive: "
37611 msgstr "Quantidade a receber: "
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37618 msgstr "Quantidade: "
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37623 msgstr "Fila de espera"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37635 msgid "Quick spine label creator"
37636 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37642 msgid "Quote editor"
37643 msgstr "Editor de citações"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37647 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37648 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37652 msgid "Quote uploader"
37653 msgstr "Uploader de citações"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37657 msgid "Réinitialiser"
37658 msgstr "Réinitialiser"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37672 msgid "RRP tax exc."
37673 msgstr "Total de Imposto Exc."
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37678 msgid "RRP tax inc."
37679 msgstr "Total de imposto incl."
37681 #. %1$s: heading | html
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37689 msgid "Rachel Dustin"
37690 msgstr "Rachel Dustin"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37694 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37695 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37699 msgid "Rafal Kopaczka"
37700 msgstr "Rafal Kopaczka"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37711 msgid "Rank (display order): "
37712 msgstr "Rank (exibir ordem): "
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37716 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37717 msgstr "Classificação/Número de registro"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37732 msgid "Raw (any): "
37733 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37743 msgid "Reason for suggestion: "
37744 msgstr "Razão para sugestão: "
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37748 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37749 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37760 msgid "Receive a new shipment"
37761 msgstr "Receber uma nova remessa"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37765 msgid "Receive date"
37766 msgstr "Data de recebimento"
37769 #. %2$s: IF ( invoice )
37772 #. %5$s: ordernumber
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37775 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37776 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37780 msgid "Receive shipment"
37781 msgstr "Receber remessa"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37785 msgid "Receive shipment from vendor "
37786 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37790 msgid "Receive shipments"
37791 msgstr "Receber remessas"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37811 msgid "Received biblios"
37812 msgstr "Materiais recebidos"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37816 msgid "Received by:"
37817 msgstr "Recebido por:"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37822 msgid "Received issues"
37823 msgstr "Números recebidos"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37827 msgid "Received issues:"
37828 msgstr "Fascículos recebidos:"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37832 msgid "Received items"
37833 msgstr "Números recebidos"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37838 msgid "Received on"
37839 msgstr "Recebido em"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37845 msgid "Received with thanks from %s %s "
37846 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37850 msgid "Receives claims for late issues"
37851 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37855 msgid "Receives claims for late orders"
37856 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37860 msgid "Receives overdue notices: "
37861 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
37863 #. INPUT type=submit
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37870 msgid "Recipients:"
37871 msgstr "Destinatários:"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37880 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37882 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37887 msgid "Record matching rule:"
37888 msgstr "Regras de concordância:"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37895 msgid "Record matching rules"
37896 msgstr "Regras de concordância"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37900 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37901 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37906 msgid "Record number list (one per line): "
37907 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37911 msgid "Record saved "
37912 msgstr "Registro salvo "
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37916 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37917 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37923 msgid "Record type"
37924 msgstr "Tipo de registro"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37928 msgid "Record type:"
37929 msgstr "Tipo de registro:"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37934 msgid "Record type: "
37935 msgstr "Tipo de registro: "
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37944 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37945 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37954 msgid "Refine results"
37955 msgstr "Filtrar resultados"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37959 msgid "Refine results:"
37960 msgstr "Filtrar resultados:"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37964 msgid "Refine your search"
37965 msgstr "Refine sua pesquisa"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37970 msgstr "Reembolsos"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37981 msgid "Registration date"
37982 msgstr "Data de registro"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37987 msgid "Registration date: "
37988 msgstr "Data de registro: "
37990 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37993 msgid "Registration date: %s"
37994 msgstr "Data de registro: %s"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37998 msgid "Regula Sebastiao"
37999 msgstr "Regula Sebastiao"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38003 msgid "Regular print"
38004 msgstr "Impressão regular"
38006 #. For the first occurrence,
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38030 msgid "Rejected tags"
38031 msgstr "Tags rejeitadas"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38035 msgid "Relationship"
38036 msgstr "Relacionamento"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38040 msgid "Relationship information"
38041 msgstr "Informação de relacionamento"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38045 msgid "Relationship: "
38046 msgstr "Relacionamento: "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38051 msgid "Relatives' checkouts"
38052 msgstr "Empréstimos relativos"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38056 msgid "Release maintainers:"
38057 msgstr "Release maintainers:"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38061 msgid "Release manager:"
38062 msgstr "Release manager:"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38067 msgstr "Relevância"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38071 msgid "Remaining circulation permissions"
38072 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38076 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38077 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38081 msgid "Remaining system parameters permissions"
38082 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38086 msgid "Remember for next check in:"
38087 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38092 msgid "Remember for session:"
38093 msgstr "Manter na sessão:"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38097 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38098 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38102 msgid "Reminder Date"
38103 msgstr "Data do lembrete"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38109 msgstr "Lembrete: "
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38113 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38114 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38119 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38120 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38122 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
38123 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38127 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38128 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38132 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38133 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38137 msgid "Remote image"
38138 msgstr "Imagem remota:"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38142 msgid "Remote image:"
38143 msgstr "Imagem remota:"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38147 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38148 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38171 msgid "Remove course reserves"
38172 msgstr "Remover reservas de cursos"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38177 msgid "Remove duplicates"
38178 msgstr "Remover duplicatas"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38182 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38183 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38188 msgid "Remove item from collection"
38189 msgstr "Remover Item da coleção"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38193 msgid "Remove non-local items"
38194 msgstr "Remover Itens não-locais"
38196 #. INPUT type=button
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38198 msgid "Remove owner"
38199 msgstr "Remover dono"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38203 msgid "Remove restriction?"
38204 msgstr "Remover restrição?"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38209 msgid "Remove selected"
38210 msgstr "Remover selecionado"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38214 msgid "Remove selected items"
38215 msgstr "Remover itens selecionados"
38217 #. INPUT type=submit
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38221 msgid "Remove selected patrons"
38222 msgstr "Remover usuários selecionados"
38224 #. INPUT type=submit
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38227 msgstr "Remover tag"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38233 msgid "Remove this match check"
38234 msgstr "Excluir regra de concordância"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38240 msgid "Remove this match point"
38241 msgstr "Remover ponto de concordância"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38266 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38270 msgstr "Renovar núm.%s"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38274 msgid "Renew a subscription"
38275 msgstr "Renovar uma assinatura"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38280 msgstr "Renovar tudo"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38284 msgid "Renew failed:"
38285 msgstr "Falha ao renovar:"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38289 msgid "Renew or check in selected items"
38290 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38295 msgid "Renew patron"
38296 msgstr "Renovar usuário"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38300 msgid "Renew this subscription"
38301 msgstr "Renovar esta assinatura"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38310 msgid "Renewal due date:"
38311 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38316 msgid "Renewal period"
38317 msgstr "Período de renovação"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38322 msgid "Renewals allowed (count)"
38323 msgstr "Renovações permitidas"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38337 msgid "Renewed, due:"
38338 msgstr "Renovado, atraso:"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38342 msgid "Rental charge"
38343 msgstr "Taxa de aluguel"
38345 #. %1$s: RENTALCHARGE
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38348 msgid "Rental charge for this item: %s"
38349 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38353 msgid "Rental charge:"
38354 msgstr "Taxa de aluguel:"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38358 msgid "Rental charge: "
38359 msgstr "Taxa de aluguel: "
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38364 msgid "Rental discount (%%)"
38365 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38378 msgstr "Reabrir ele"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38382 msgid "Reopen this basket"
38383 msgstr "Reabrir o Cesto"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38387 msgid "Reopen this basket group"
38388 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38398 msgstr "Preço de reposição"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38405 msgid "Repeat this Tag"
38406 msgstr "Repetir o campo"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38412 msgstr "Repetítivel"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38420 msgid "Repeatable: "
38421 msgstr "Repetitível: "
38423 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38426 msgid "Replace all patron attributes"
38427 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38431 msgid "Replace existing covers"
38432 msgstr "Substituir capas existentes"
38434 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38437 msgid "Replace only included patron attributes"
38438 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38442 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38443 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38447 msgid "Replace the current record's contents"
38448 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38454 msgid "Replacement cost: "
38455 msgstr "Custo de reposição: "
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38459 msgid "Replacement price"
38460 msgstr "Preço de reposição"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38464 msgid "Replacement price:"
38465 msgstr "Preço de reposição:"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38469 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38470 msgstr "Responder para (se diferente do e-mail): "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38477 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38481 msgstr "Relatório %s"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38486 msgid "Report Plugins"
38487 msgstr "Plugins de relatório"
38489 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38490 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38491 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38492 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38493 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38494 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38498 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38501 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38506 msgid "Report group:"
38507 msgstr "Grupo de relatório:"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38516 msgid "Report is public:"
38517 msgstr "Relatório é público:"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38521 msgid "Report name"
38522 msgstr "Nome do relatório"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38526 msgid "Report name:"
38527 msgstr "Nome do relatório:"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38532 msgid "Report name: "
38533 msgstr "Nome do relatório: "
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38537 msgid "Report subgroup:"
38538 msgstr "Subgrupo do relatório:"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38543 msgstr "Relatório:"
38545 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38548 msgid "Reported on %s"
38549 msgstr "Reportado em %s"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38574 msgstr "Relatórios"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38578 msgid "Reports Dictionary"
38579 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38584 msgid "Reports dictionary"
38585 msgstr "Dicionário dos relatórios"
38587 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38588 #. %2$s: mainloo.branchname
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38592 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38593 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38597 msgid "Reports tables"
38598 msgstr "Tabelas de relatórios"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38603 msgstr "Solicitado"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38608 msgid "Require.js JS module system"
38609 msgstr "Require.js JS module system"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38752 msgstr "Obrigatório"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38756 msgid "Required field"
38757 msgstr "Campo obrigatório"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38761 msgid "Required fields cannot be cleared"
38762 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38766 msgid "Required for staff login."
38767 msgstr "Requerido para o login da equipe."
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38771 msgid "Required match checks"
38772 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38776 msgid "Required module missing"
38777 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38781 msgid "Requires override of hold policy"
38782 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38786 msgid "Reserve cancelled"
38787 msgstr "Reserva cancelada"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38791 msgid "Reserve found"
38792 msgstr "Reserva encontrada"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38799 #. INPUT type=reset
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38811 msgid "Reset filter"
38812 msgstr "Resetar filtro"
38814 #. INPUT type=submit name=submit
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38826 msgid "Restrict access to: "
38827 msgstr "Acesso restrito para: "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38840 msgid "Restricted [until] flag"
38841 msgstr "Marcado restrito [até]"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38845 msgid "Restricted:"
38846 msgstr "Restringido:"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38850 msgid "Restriction overridden temporarily"
38851 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38855 msgid "Restriction overridden temporarily."
38856 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38874 msgstr "Resultados"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38879 msgstr "Resultados "
38883 #. %3$s: IF ( total )
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38888 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38889 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38896 msgid "Results %s to %s of %s"
38897 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38904 msgid "Results %s to %s of %s "
38905 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38909 msgid "Results for Authority Records"
38910 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38914 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38915 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38919 msgid "Results per page :"
38920 msgstr "Resultados por página :"
38922 #. INPUT type=submit
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38925 msgid "Resume all suspended holds"
38926 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38930 msgid "Return date"
38931 msgstr "Data de devolução"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38936 msgid "Return policy"
38937 msgstr "Política de devolução"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38942 msgid "Return to batch item deletion"
38943 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38947 msgid "Return to batch item modification"
38948 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38952 msgid "Return to issuing rules"
38953 msgstr "Voltar para regras de numeração de fascículos"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38957 msgid "Return to items search fields overview page"
38958 msgstr "Voltar a página de pesquisa de campos de items"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38962 msgid "Return to patron detail"
38963 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38967 msgid "Return to previous page"
38968 msgstr "Retornar para a página anterior"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38972 msgid "Return to results"
38973 msgstr "Retornar para resultados"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38982 msgid "Return to rotating collections home"
38983 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38987 msgid "Return to sets management"
38988 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38992 msgid "Return to spine label printer"
38993 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38998 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38999 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39003 msgid "Return to the basket without making a new order."
39004 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39008 msgid "Return to tools"
39009 msgstr "Voltar para ferramentas"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39013 msgid "Return to: "
39014 msgstr "Devolver para: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39018 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39019 msgstr "Caminho de retorno (se diferente do e-mail): "
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39033 msgid "Revert waiting status"
39034 msgstr "Reverter status de aguardando"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39054 msgid "Ricardo Dias Marques"
39055 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39059 msgid "Richard Anderson"
39060 msgstr "Richard Anderson"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39064 msgid "Rick Welykochy"
39065 msgstr "Rick Welykochy"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39069 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39070 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39074 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39075 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39079 msgid "Robert Williams"
39080 msgstr "Robert Williams"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39084 msgid "Robin Sheat"
39085 msgstr "Robin Sheat"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39089 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39090 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39094 msgid "Rochelle Healy"
39095 msgstr "Rochelle Healy"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39100 msgstr "Roger Buck"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39104 msgid "Rolando Isidoro"
39105 msgstr "Rolando Isidoro"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39109 msgid "Rollover at:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39119 msgid "Română (Romanian)"
39120 msgstr "Română (Romanian)"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39125 msgstr "Roman Amor"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39129 msgid "Romina Racca"
39130 msgstr "Romina Racca"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39134 msgid "Ron Wickersham"
39135 msgstr "Ron Wickersham"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39144 msgid "Rotating collections"
39145 msgstr "Rotacionar coleções"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39152 msgstr "Circulação"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39156 msgid "Routing list"
39157 msgstr "Lista de Circulação"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39161 msgid "Routing lists"
39162 msgstr "Lista de circulação"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39167 msgstr "Circulação:"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39181 msgid "Rows per page: "
39182 msgstr "Linhas por página: "
39184 #. %1$s: IF ( branch )
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39190 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39191 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39201 msgid "Run and edit macros"
39202 msgstr "Rodar e editar macros"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39207 msgstr "Rodar macro"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39212 msgstr "Executar o relatório"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39216 msgid "Run report "
39217 msgstr "Executar o relatório "
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39221 msgid "Run reports"
39222 msgstr "Executar os relatórios"
39224 #. INPUT type=submit
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39226 msgid "Run the report"
39227 msgstr "Executar o relatório"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39231 msgid "Run this report"
39232 msgstr "Executar este relatório"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39237 msgstr "Executar ferramenta"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39241 msgid "Russel Garlick"
39242 msgstr "Russel Garlick"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39246 msgid "Ryan Higgins"
39247 msgstr "Ryan Higgins"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39251 msgid "SAN-Ouest Provence"
39252 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39256 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39257 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39266 msgid "SIL OFL 1.1"
39267 msgstr "SIL OFL 1.1"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39271 msgid "SIP media type: "
39272 msgstr "SIP media type: "
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39281 msgid "SMS Messaging"
39282 msgstr "Sistema de SMS"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39286 msgid "SMS alert number"
39287 msgstr "Número de alerta SMS"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39292 msgid "SMS number:"
39293 msgstr "Número de SMS:"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39310 msgid "SRU Search fields mapping: "
39311 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39315 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39316 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39330 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39331 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39335 msgid "Sam Sanders"
39336 msgstr "Sam Sanders"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39340 msgid "Samanta Tello"
39341 msgstr "Samanta Tello"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39345 msgid "Samuel Crosby"
39346 msgstr "Samuel Crosby"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39356 msgstr "Satisfeito "
39358 #. For the first occurrence,
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39373 #. INPUT type=submit
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39455 #. INPUT type=button
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39457 msgid "Save Changes"
39458 msgstr "Salvar alterações"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39462 msgid "Save Record"
39463 msgstr "Salvar registro"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39468 msgstr "Salvar alerta"
39470 #. For the first occurrence,
39471 #. %1$s: TAB.tab_title
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39475 msgid "Save all %s preferences"
39476 msgstr "Salvar todas %s preferências"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39480 msgid "Save and continue editing"
39481 msgstr "Salvar e continuar editando"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39485 msgid "Save and edit items"
39486 msgstr "Salvar e editar exemplares"
39488 #. INPUT type=submit name=ok
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39490 msgid "Save and preview routing slip"
39491 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39495 msgid "Save and view record"
39496 msgstr "Salvar e visualizar registro"
39498 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39501 msgid "Save anyway"
39502 msgstr "Salvar mesmo assim"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39506 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39507 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39511 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39512 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
39514 #. INPUT type=button
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39516 msgid "Save as new pattern"
39517 msgstr "Salvar como novo padrão"
39519 #. INPUT type=submit
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39528 msgid "Save changes"
39529 msgstr "Salvar alterações"
39531 #. INPUT type=submit name=submit
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39533 msgid "Save compound"
39534 msgstr "Salvar complemento"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39538 msgid "Save configuration"
39539 msgstr "Salvar configuração"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39543 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39544 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39548 msgid "Save quotes"
39549 msgstr "Salvar citações"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39553 msgid "Save record"
39554 msgstr "Salvar registro"
39556 #. INPUT type=submit name=submit
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39559 msgid "Save report"
39560 msgstr "Salvar relatório"
39562 #. INPUT type=submit
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39564 msgid "Save subscription"
39565 msgstr "Salvar assinatura"
39567 #. INPUT type=submit
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39569 msgid "Save subscription history"
39570 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39574 msgid "Save to catalog"
39575 msgstr "Salvar para o catálogo"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39579 msgid "Save your custom report"
39580 msgstr "Salvar o relatório customizado"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39589 msgid "Saved preference %s"
39590 msgstr "Preferência %s salva"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39594 msgid "Saved report results"
39595 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39604 msgid "Saved reports"
39605 msgstr "Relatórios salvos"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39609 msgid "Saved reports page"
39610 msgstr "Página de relatórios salvos"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39614 msgid "Saved results"
39615 msgstr "Resultados salvos"
39617 #. For the first occurrence,
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39623 msgstr "Salvando..."
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39627 msgid "Savitra Sirohi"
39628 msgstr "Savitra Sirohi"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39632 msgid "Scale height (relative to card): "
39633 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39637 msgid "Scale width (relative to card): "
39638 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39642 msgid "Scan Index for: "
39643 msgstr "Buscar índice por: "
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39651 msgid "Scan a barcode to check in:"
39652 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39656 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39657 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39661 msgid "Scan index:"
39662 msgstr "Ver o Índice:"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39666 msgid "Scan indexes"
39667 msgstr "Ver índices"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39672 msgstr "Agendador de tarefas"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39677 msgid "Schedule tasks to run"
39678 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39682 msgid "Schedule this report to run using the: "
39683 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
39685 #. For the first occurrence,
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39688 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39689 msgstr "Agendado para renovação automática"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39693 msgid "Scheduler tool"
39694 msgstr "Agendador de tarefas"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39701 msgstr "Pontuação: "
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39710 msgid "Sean Hamlin"
39711 msgstr "Sean Hamlin"
39713 #. INPUT type=submit
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39767 msgid "Search ISSN"
39768 msgstr "Pesquisar ISSN"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39772 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39773 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39779 msgid "Search [% field.name %]"
39780 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39784 msgid "Search all headings"
39785 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39789 msgid "Search between two dates"
39790 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39794 msgid "Search by contract name or/and description:"
39795 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39799 msgid "Search by patron category name:"
39800 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39804 msgid "Search call number:"
39805 msgstr "Buscar por número de chamada:"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39810 msgid "Search callnumber"
39811 msgstr "Buscar número de chamada"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39816 msgid "Search category"
39817 msgstr "Categoria de busca"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39821 msgid "Search cities"
39822 msgstr "Pesquisar cidades"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39826 msgid "Search claim count"
39827 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39831 msgid "Search claim date"
39832 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39836 msgid "Search contracts"
39837 msgstr "Pesquisar contratos"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39841 msgid "Search currencies"
39842 msgstr "Pesquisar divisas"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39846 msgid "Search existing notices:"
39847 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39851 msgid "Search existing records"
39852 msgstr "Pesquisar registros existentes"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39856 msgid "Search expiration date"
39857 msgstr "Buscar por data de expiração"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39861 msgid "Search expired, please try again"
39862 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39867 msgid "Search fields:"
39868 msgstr "Pesquisar campos:"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39872 msgid "Search filters"
39873 msgstr "Pesquisar filtros"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39877 msgid "Search for "
39878 msgstr "Pesquisar por "
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39882 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39883 msgstr "Pesquisar por um registro para mesclar em uma nova janela"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39887 msgid "Search for a vendor"
39888 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39892 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39893 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39897 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39898 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39902 msgid "Search for another record"
39903 msgstr "Pesquisar por outro registro"
39905 #. %1$s: IF ( batch_id )
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39910 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39911 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39915 msgid "Search for patron"
39916 msgstr "Pesquisar por leitor"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39920 msgid "Search for record"
39921 msgstr "Pesquisar por registro"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39925 msgid "Search for tag:"
39926 msgstr "Pesquisar pela tag:"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39931 msgid "Search for this Author"
39932 msgstr "Pesquisar por este autor"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39936 msgid "Search funds"
39937 msgstr "Pesquisar orçamentos"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39941 msgid "Search funds:"
39942 msgstr "Pesquisar fundos:"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39947 msgid "Search history"
39948 msgstr "Histórico de pesquisa"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39952 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39953 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39959 msgid "Search index: "
39960 msgstr "Pesquisar índice: "
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39964 msgid "Search issue number"
39965 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39971 msgid "Search library"
39972 msgstr "Pesquisar biblioteca"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39977 msgid "Search location"
39978 msgstr "Pesquisar localização"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39982 msgid "Search main heading"
39983 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39988 msgid "Search notes"
39989 msgstr "Pesquisar notas"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39993 msgid "Search notices"
39994 msgstr "Pesquisar mensagens"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39999 msgstr "Pesquisar em"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40003 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40004 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40008 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40009 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40013 msgid "Search options"
40014 msgstr "Opções de pesquisa"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40018 msgid "Search orders"
40019 msgstr "Pesquisar pedidos"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40023 msgid "Search orders:"
40024 msgstr "Pesquisar pedidos:"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40028 msgid "Search patron categories"
40029 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40034 msgid "Search patrons"
40035 msgstr "Pesquisar usuários"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40039 msgid "Search printers"
40040 msgstr "Pesquisar impressoras"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40046 msgid "Search results"
40047 msgstr "Resultados da pesquisa"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40054 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40055 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40059 msgid "Search since"
40060 msgstr "Pesquisar desde"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40064 msgid "Search status"
40065 msgstr "Pesquisar status"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40069 msgid "Search stop words"
40070 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40074 msgid "Search string matches: "
40075 msgstr "Pesquisar correspondências: "
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40081 msgid "Search subscriptions"
40082 msgstr "Pesquisar assinaturas"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40087 msgid "Search subscriptions:"
40088 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40092 msgid "Search suggestions"
40093 msgstr "Pesquisar sugestões"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40097 msgid "Search system preferences"
40098 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40104 msgid "Search targets "
40105 msgstr "Alvos da pesquisa "
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40109 msgid "Search term: "
40110 msgstr "Pesquisar termo: "
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40115 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40116 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40137 msgid "Search the catalog"
40138 msgstr "Pesquisar no catálogo"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40142 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40143 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40149 msgid "Search title"
40150 msgstr "Pesquisar título"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40154 msgid "Search to hold"
40155 msgstr "Pesquisar para reservar"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40160 msgid "Search type:"
40161 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40165 msgid "Search unavailable"
40166 msgstr "Busca está indisponível"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40170 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40171 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40175 msgid "Search value: "
40176 msgstr "Pesquisar valor: "
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40180 msgid "Search vendor"
40181 msgstr "Pesquisar fornecedor"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40185 msgid "Search vendors:"
40186 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40190 msgid "Search was: "
40191 msgstr "Pesquisou por: "
40193 #. For the first occurrence,
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40201 msgstr "Pesquisar:"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40206 msgstr "Pesquisável"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40211 msgid "Searchable: "
40212 msgstr "Pesquisável: "
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40227 msgid "Sebastiaan Durand"
40228 msgstr "Sebastiaan Durand"
40230 #. For the first occurrence,
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40240 msgid "Secondary email"
40241 msgstr "E-mail secundário"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40246 msgid "Secondary email: "
40247 msgstr "E-mail Secundário: "
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40252 msgid "Secondary phone"
40253 msgstr "Telefone secundário"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40258 msgid "Secondary phone: "
40259 msgstr "Telefone Secundário: "
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40265 msgid "Seconds (default)"
40266 msgstr "Segundos (padrão)"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40281 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40282 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40286 msgid "See basket information"
40287 msgstr "Ver informações dos cestos"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40291 msgid "See invoice information"
40292 msgstr "Ver informações das faturas"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40296 msgid "See online help for advanced options"
40297 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40319 msgstr "Selecionar"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40324 msgstr "Selecionar "
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40329 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40330 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40332 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
40333 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40339 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40340 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40342 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
40343 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40347 msgid "Select CSV profile:"
40348 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40352 msgid "Select MARC framework:"
40353 msgstr "Selecione um framework MARC:"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40358 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40359 "each valid record staged for later import into the catalog."
40361 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
40362 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40367 msgid "Select a borrower category"
40368 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40372 msgid "Select a budget"
40373 msgstr "Selecione um orçamento"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40377 msgid "Select a category type"
40378 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40382 msgid "Select a department"
40383 msgstr "Selecionar um departamento"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40387 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40388 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40394 msgid "Select a fund"
40395 msgstr "Selecione um fundo"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40401 msgid "Select a layout to be applied: "
40402 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40406 msgid "Select a library"
40407 msgstr "Selecione uma biblioteca"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40411 msgid "Select a library :"
40412 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40417 msgid "Select a library : "
40418 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40424 msgid "Select a library:"
40425 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40430 msgid "Select a template"
40431 msgstr "Selecionar um template"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40437 msgid "Select a template to be applied: "
40438 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40468 msgstr "Selecionar tudo"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40472 msgid "Select all sample data"
40473 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40477 msgid "Select an authority framework"
40478 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40482 msgid "Select an existing list"
40483 msgstr "Selecionar um lista existente"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40488 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40489 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40491 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
40492 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40496 msgid "Select built-in sound"
40497 msgstr "Selecione um som já incluído"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40501 msgid "Select day: "
40502 msgstr "Selecionar dia: "
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40506 msgid "Select download format: "
40507 msgstr "Selecione um formato para download: "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40511 msgid "Select files: "
40512 msgstr "Selecionar arquivos: "
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40516 msgid "Select items you want to check"
40517 msgstr "Selecionar itens a verificar"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40521 msgid "Select local databases"
40522 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40526 msgid "Select month:"
40527 msgstr "Selecionar mês:"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40531 msgid "Select none to see all libraries"
40532 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40536 msgid "Select note"
40537 msgstr "Selecionar nota"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40541 msgid "Select notice:"
40542 msgstr "Selecionar aviso:"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40546 msgid "Select one or more images to delete. "
40547 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40551 msgid "Select planning type:"
40552 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40557 msgid "Select records to export "
40558 msgstr "Selecione registros para exportar "
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40562 msgid "Select remote databases"
40563 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
40565 #. For the first occurrence,
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40573 msgid "Select searches to: "
40574 msgstr "Selecionar buscas para: "
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40578 msgid "Select table "
40579 msgstr "Selecionar tabela "
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40583 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40584 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40588 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40589 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40593 msgid "Select the file to import: "
40594 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40598 msgid "Select the file to stage: "
40599 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40607 msgid "Select the file to upload: "
40608 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
40610 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40613 msgid "Select the host item to link%s to "
40614 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40618 msgid "Select to display or not:"
40619 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40623 msgid "Select to import"
40624 msgstr "Selecione para importar"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40628 msgid "Select without holds"
40629 msgstr "Selecionar sem reservas"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40633 msgid "Select without items"
40634 msgstr "Selecionar sem itens"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40638 msgid "Select your MARC flavor"
40639 msgstr "Escolha seu formato MARC"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40644 msgstr "Selecionar:"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40649 msgid "Selected items :"
40650 msgstr "Selecionar exemplares:"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40654 msgid "Selecting Default Settings"
40655 msgstr "Selecionando configurações padrões"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40660 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40661 "new issue is received."
40663 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
40664 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40668 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40670 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40688 msgid "Semi-colon (;)"
40689 msgstr "Ponto e vígula (;)"
40691 #. INPUT type=submit
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40699 #. INPUT type=submit
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40702 msgstr "Enviar SMS"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40707 msgstr "Enviar lista"
40709 #. INPUT type=submit name=submit
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40711 msgid "Send notification"
40712 msgstr "Enviar notificação"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40717 msgstr "Enviar para"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40721 msgid "Sending your cart"
40722 msgstr "Enviando seu cesto"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40726 msgid "Sending your list"
40727 msgstr "Enviando usa lista"
40729 #. For the first occurrence,
40730 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40734 msgid "Sent notices for %s"
40735 msgstr "Enviar mensagens para %s"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40744 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40745 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40750 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40751 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40753 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40754 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40758 msgid "Separator must be / in field %s"
40759 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
40761 #. For the first occurrence,
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40771 msgid "Serge Renaux"
40772 msgstr "Serge Renaux"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40776 msgid "Serhij Dubyk"
40777 msgstr "Serhij Dubyk"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40786 msgid "Serial collection"
40787 msgstr "Coleção de periódico"
40789 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40792 msgid "Serial collection #%s"
40793 msgstr "Coleção de periódico #%s"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40797 msgid "Serial collection information for "
40798 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40802 msgid "Serial edition "
40803 msgstr "Edição do periódico "
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40807 msgid "Serial enumeration:"
40808 msgstr "Enumeração do periódico:"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40812 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40813 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40817 msgid "Serial number:"
40818 msgstr "Número do periódico:"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40822 msgid "Serial receipt creates an item record."
40823 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40827 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40828 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40832 msgid "Serial receive"
40833 msgstr "Receber periódico"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40837 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40838 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
40840 #. For the first occurrence,
40841 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40845 msgid "Serial: %s "
40846 msgstr "Periódico: %s "
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40870 msgstr "Periódicos"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40875 msgid "Serials (routing list)"
40876 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40880 msgid "Serials planning"
40881 msgstr "Previsão do Periódico"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40885 msgid "Serials receiving"
40886 msgstr "Receber periódicos"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40891 msgid "Serials subscriptions"
40892 msgstr "Assinaturas de periódicos"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40897 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40898 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40907 #. For the first occurrence,
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40913 msgid "Series title"
40914 msgstr "Título da série"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40934 msgid "Server information"
40935 msgstr "Informação do servidor"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40939 msgid "Server name: "
40940 msgstr "Nome do servidor: "
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40946 msgstr "Servidores:"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40950 msgid "Session timed out, please log in again"
40951 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40955 msgid "Session timed out."
40956 msgstr "Sessão expirou."
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40960 msgid "Set all funds to zero"
40961 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40967 msgid "Set back to"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40972 msgid "Set due date to expiry:"
40973 msgstr "Definir a data em que expira :"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40977 msgid "Set inventory date to:"
40978 msgstr "Definir a data de inventário :"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40986 msgid "Set library"
40987 msgstr "Alterar biblioteca"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40991 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40992 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40997 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40998 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41003 msgid "Set permissions"
41004 msgstr "Alterar permissões"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41010 msgid "Set permissions for %s, %s"
41011 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
41013 #. INPUT type=submit name=submit
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41017 msgstr "Configurar status"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41021 msgid "Set to lowest priority"
41022 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
41024 #. For the first occurrence,
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41028 msgid "Set to patron"
41029 msgstr "Definir para usuário"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41033 msgid "Set user permissions"
41034 msgstr "Alterar permissões de usuários"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41039 msgstr "Configurações "
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41048 msgid "Shari Perkins"
41049 msgstr "Shari Perkins"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41053 msgid "Sharon Moreland"
41054 msgstr "Sharon Moreland"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41067 msgstr "Sustenido (#)"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41071 msgid "Shaun Evans"
41072 msgstr "Shaun Evans"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41076 msgid "Shelving control number"
41077 msgstr "Número de controle da estante"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41090 msgid "Shelving location"
41091 msgstr "Localização na estante"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41095 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41096 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41100 msgid "Shelving location selected: "
41101 msgstr "Localização da estante selecionada: "
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41105 msgid "Shelving location:"
41106 msgstr "Localização na estante:"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41110 msgid "Shift-Enter"
41111 msgstr "Shift-Enter"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41120 msgid "Shipment cost"
41121 msgstr "Custo de envio"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41125 msgid "Shipment cost:"
41126 msgstr "Custo de envio:"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41134 msgid "Shipment date"
41135 msgstr "Data de envio"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41139 msgid "Shipment date reverse"
41140 msgstr "Data de envio reversa"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41145 msgid "Shipment date:"
41146 msgstr "Data de envio:"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41150 msgid "Shipment date: "
41151 msgstr "Data de envio: "
41153 #. %1$s: IF shipmentdateto
41154 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41155 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41157 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41161 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41162 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
41164 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41167 msgid "Shipment date: All until %s "
41168 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
41170 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41173 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41174 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41178 msgid "Shipping cost:"
41179 msgstr "Custo de frete:"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41183 msgid "Shipping cost: "
41184 msgstr "Custo de frete: "
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41189 msgid "Shopping Basket %s"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41206 msgid "Show MARC tag documentation links"
41207 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
41209 #. For the first occurrence,
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41213 msgid "Show _MENU_ entries"
41214 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41218 msgid "Show active baskets only"
41219 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41223 msgid "Show active funds only"
41224 msgstr "Ver apensa fundos activos"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41228 msgid "Show actual/estimated values"
41229 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41233 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41234 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41241 msgstr "Exibir todos"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41245 msgid "Show all baskets"
41246 msgstr "Exibir todos os cestos"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41252 msgid "Show all columns"
41253 msgstr "Exibir todas as colunas"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41258 msgid "Show all details "
41259 msgstr "Exibir todos os detalhes "
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41264 msgid "Show all items"
41265 msgstr "Exibir todos os itens"
41267 #. For the first occurrence,
41268 #. %1$s: hiddencount
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41272 msgid "Show all items (%s hidden)"
41273 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41277 msgid "Show all suggestions"
41278 msgstr "Exibir todas as sugestões"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41282 msgid "Show all transactions"
41283 msgstr "Mostrar todas as transações"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41287 msgid "Show any items currently checked out:"
41288 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41292 msgid "Show biblio"
41293 msgstr "Exibir Biblio"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41297 msgid "Show category: "
41298 msgstr "Exibir categoria: "
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41302 msgid "Show checkouts"
41303 msgstr "Mostrar empréstimos"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41307 msgid "Show fields verbatim"
41308 msgstr "Exibir campos literais"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41312 msgid "Show help for this tag"
41313 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41317 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41318 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41322 msgid "Show in search pulldown: "
41323 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41328 msgid "Show inactive budgets"
41329 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41334 msgstr "Exibir mais"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41339 msgid "Show my funds only"
41340 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41344 msgid "Show only mine"
41345 msgstr "Mostrar somente os meus"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41349 msgid "Show only renewed "
41350 msgstr "Exibir apenas os renovados "
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41354 msgid "Show only subscriptions "
41355 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41360 msgid "Show subscriptions"
41361 msgstr "Exibir assinaturas"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41366 msgstr "Mostrar tags"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41370 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41371 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41377 msgid "Show/hide columns:"
41378 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
41380 #. For the first occurrence,
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41384 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41385 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41396 msgid "Shows on transit slips"
41397 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41401 msgid "Silvia Simonetti"
41402 msgstr "Silvia Simonetti"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41411 msgid "Simon Story"
41412 msgstr "Simon Story"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41421 msgid "Single holiday: %s"
41422 msgstr "Feriado único: %s"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41426 msgid "SingleBranchMode is ON."
41427 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41438 msgid "Skip issue number"
41439 msgstr "Pular número do fascículo"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41443 msgid "Skip items on loan: "
41444 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41457 msgstr "Texto pequeno"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41461 msgid "Social security or card number: "
41462 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41466 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41467 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41472 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41473 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41474 "examples assume USD is the active currency. "
41476 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41477 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
41478 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41482 msgid "Some fields are not valid:"
41483 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41488 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41489 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41490 "if you want that this feature works correctly."
41492 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
41493 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
41494 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41500 "Some records have not been automatically added because they match an "
41501 "existing record in your catalog:"
41503 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
41504 "correspondentes em seu catálogo:"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41508 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41510 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41514 msgid "Sonia Lemaire"
41515 msgstr "Sonia Lemaire"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41519 msgid "Sophie Meynieux"
41520 msgstr "Sophie Meynieux"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41524 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41525 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41529 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41530 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41534 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41535 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41539 msgid "Sorry, your request had no results."
41540 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41555 msgstr "Ordenar por: "
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41560 msgstr "Ordenar por"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41565 msgstr "Ordenar por :"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41570 msgstr "Ordenar por:"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41577 msgstr "Ordenar por: "
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41584 msgid "Sort field 1"
41585 msgstr "Campo de ordenação 1"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41590 msgid "Sort field 1:"
41591 msgstr "Ordenar campo 1:"
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41598 msgid "Sort field 2"
41599 msgstr "Campo de ordenação 2"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41604 msgid "Sort field 2:"
41605 msgstr "Ordenar campo 2:"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41609 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41610 msgstr "Ordenar em [% label %] ([% sortorder %])"
41612 #. For the first occurrence,
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41616 msgid "Sort routine missing"
41617 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41621 msgid "Sort this list by: "
41622 msgstr "Ordenar esta lista por: "
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41645 msgid "Sorting routine"
41646 msgstr "Rotina de Ordenação"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41653 #. For the first occurrence,
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41666 msgid "Source (incoming) record check field"
41667 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41671 msgid "Source in use?"
41672 msgstr "Fonte em uso?"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41676 msgid "Source library:"
41677 msgstr "Biblioteca de origem:"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41681 msgid "Source of acquisition"
41682 msgstr "Fonte de aquisição"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41686 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41687 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41691 msgid "Source records"
41692 msgstr "Registros fonte"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41696 msgid "Southeastern University"
41697 msgstr "Southeastern University"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41710 msgstr "Espaço ( )"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41714 msgid "Special relationship: "
41715 msgstr "Relacionamento especial: "
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41719 msgid "Special thanks to the following organizations"
41720 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41724 msgid "Specialized"
41725 msgstr "Especializado"
41727 #. For the first occurrence,
41728 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41732 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41733 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41740 msgid "Specify due date %s: "
41741 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41745 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41746 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
41748 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41751 msgid "Specify return date %s: "
41752 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41763 msgid "Spent amount"
41764 msgstr "Montante gasto"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41768 msgid "Spine label"
41769 msgstr "Etiqueta de lombada"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41773 msgid "Split call numbers: "
41774 msgstr "Dividir números de chamada: "
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41783 msgid "Srdjan Jankovic"
41784 msgstr "Srdjan Jankovic"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41788 msgid "Srikanth Dhondi"
41789 msgstr "Srikanth Dhondi"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41793 msgid "Stacey Walker"
41794 msgstr "Stacey Walker"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41804 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41806 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41811 msgid "Staff client"
41812 msgstr "Cliente da equipe"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41816 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41818 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
41819 "empréstimo dos usuários"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41826 msgstr "Nota da equipe"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41831 msgid "Staff note:"
41832 msgstr "Nota interna:"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41836 msgid "Stage MARC for import"
41837 msgstr "Tratamento MARC para importação"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41844 msgid "Stage MARC records for import"
41845 msgstr "Tratamento MARC para importação"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41849 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41850 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41854 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41855 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
41857 #. INPUT type=button
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41859 msgid "Stage for import"
41860 msgstr "Tratamento para importação"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41864 msgid "Stage records into the reservoir"
41865 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41872 msgstr "Transferidos"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41876 msgid "Staged MARC management"
41877 msgstr "Gestão MARC"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41881 msgid "Staged MARC record management"
41882 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41887 msgstr "Transferidos:"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41891 msgid "Stan Brinkerhoff"
41892 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41906 msgid "Standard ID: "
41907 msgstr "ID padrão: "
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41914 msgid "Standard number"
41915 msgstr "Número padrão"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41919 msgid "Standard number:"
41920 msgstr "Número padrão:"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41924 msgid "Start Date: "
41925 msgstr "Data de início: "
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41934 msgstr "Data de início"
41936 #. For the first occurrence,
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41939 msgid "Start date missing"
41940 msgstr "Data de início em falta"
41942 #. For the first occurrence,
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41945 msgid "Start date must be before end date"
41946 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41952 msgid "Start date:"
41953 msgstr "Data de início:"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41960 msgid "Start date: "
41961 msgstr "Data de início: "
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41965 msgid "Start date: *"
41966 msgstr "Data de início: *"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41970 msgid "Start defining libraries"
41971 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41975 msgid "Start of date range"
41976 msgstr "Limites da data de início"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41980 msgid "Start of interval"
41981 msgstr "Início do intervalo"
41983 #. INPUT type=submit
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41985 msgid "Start search"
41988 #. INPUT type=text name=start_label
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41991 msgid "Starting card number"
41992 msgstr "Número de cartão inicial"
41994 #. INPUT type=text name=start_label
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41996 msgid "Starting label number"
41997 msgstr "Número de etiqueta inicial"
41999 #. For the first occurrence,
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42004 msgid "Starting with:"
42005 msgstr "Começa por:"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42011 msgid "Starts with"
42012 msgstr "Começa por"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42033 msgid "Statistic 1 done on: "
42034 msgstr "Estatística 1 feito em: "
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42040 msgid "Statistic 1: "
42041 msgstr "Estatístico 1: "
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42045 msgid "Statistic 2 done on: "
42046 msgstr "Estatística 2 feito em: "
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42052 msgid "Statistic 2: "
42053 msgstr "Estatístico 2: "
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42058 msgid "Statistical"
42059 msgstr "Estatístico"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42067 msgstr "Estatísticas"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42071 msgid "Statistics date and time"
42072 msgstr "Estatísticas de data e hora"
42074 #. %1$s: UNLESS ( I )
42079 #. %6$s: cardnumber
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42082 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42083 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42088 msgid "Statistics wizards"
42089 msgstr "Criador de estatísticas"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42135 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42136 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42137 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42139 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42141 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42143 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42148 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42149 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42153 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42154 msgstr "Status para descrever um item danificado"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42158 msgid "Statuses to describe a lost item"
42159 msgstr "Status para descrever um item perdido"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42163 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42164 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42168 msgid "Stefan Weil"
42169 msgstr "Stefan Weil"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42173 msgid "Stefano Bargioni"
42174 msgstr "Stefano Bargioni"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42178 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42179 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
42181 #. %1$s: IF (usecache)
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42186 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42187 "report visibility "
42189 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
42190 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42194 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42195 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42199 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42200 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42204 msgid "Step 2: Choose the area "
42205 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42209 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42210 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42214 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42215 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42219 msgid "Step 3: Choose a column "
42220 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42224 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42225 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42229 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42230 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42234 msgid "Step 4: Specify a value "
42235 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42239 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42240 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42244 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42245 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42249 msgid "Step 5: Confirm definition"
42250 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42254 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42255 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42259 msgid "Stephanie Hogan"
42260 msgstr "Stephanie Hogan"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42264 msgid "Stephen Edwards"
42265 msgstr "Stephen Edwards"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42269 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42270 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42274 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42276 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42280 msgid "Steven Callender"
42281 msgstr "Steven Callender"
42283 #. For the first occurrence,
42284 #. %1$s: numberpending
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42289 msgid "Still %s servers to search"
42290 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42294 msgid "Stop word search:"
42295 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42301 msgstr "Palavras Vazias"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42312 msgid "Street Address"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42318 msgid "Street address"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42324 msgid "Street number"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42330 msgid "Street type"
42331 msgstr "Tipo de via"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42335 msgid "Student count"
42336 msgstr "Contagem de estudantes"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42340 msgid "Stéphane Delaune"
42341 msgstr "Stéphane Delaune"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42350 msgid "Sub classification"
42351 msgstr "Sub classificação"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42376 msgid "Subfield code:"
42377 msgstr "Código do subcampo:"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42381 msgid "Subfield code: "
42382 msgstr "Código do subcampo: "
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42387 msgid "Subfield separator: "
42388 msgstr "Separador de subcampo: "
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42393 msgstr "Subcampo ‡"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42400 #. %1$s: tagsubfield
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42403 msgid "Subfield: %s"
42404 msgstr "Subcampo: %s"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42423 msgid "Subfields: "
42424 msgstr "Subcampos: "
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42431 #. INPUT type=text name=subgroup
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42433 msgid "Subgroup code"
42434 msgstr "Código de subgrupo"
42436 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42438 msgid "Subgroup name"
42439 msgstr "Nome do subgrupo"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42461 msgid "Subject heading: "
42462 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42466 msgid "Subject headings"
42467 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42472 msgid "Subject phrase"
42473 msgstr "Assunto exato"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42477 msgid "Subject search results"
42478 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
42480 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42483 msgid "Subject sub-division: "
42484 msgstr "Subdivisão de assunto: "
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42489 msgstr "Assunto(s)"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42501 #. For the first occurrence,
42502 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42506 msgid "Subject: %s "
42507 msgstr "Assunto: %s "
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42514 #. INPUT type=submit
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42601 #. INPUT type=submit
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42603 msgid "Submit your suggestion"
42604 msgstr "Enviar sua sugestão"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42608 msgid "Subscription #"
42609 msgstr "Assinatura #"
42611 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42614 msgid "Subscription #%s"
42615 msgstr "Assinatura #%s"
42617 #. %1$s: loopro.object
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42620 msgid "Subscription %s "
42621 msgstr "Assinatura %s "
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42625 msgid "Subscription ID: "
42626 msgstr "Assinatura n.: "
42628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42631 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42632 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42636 msgid "Subscription begin"
42637 msgstr "Início da assinatura"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42642 msgid "Subscription closed %s "
42643 msgstr "Assinatura fechada %s "
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42648 msgid "Subscription details"
42649 msgstr "Detalhes da assinatura"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42653 msgid "Subscription end"
42654 msgstr "Término da assinatura"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42658 msgid "Subscription end date"
42659 msgstr "Data de fim da assinatura"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42663 msgid "Subscription end date:"
42664 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42668 msgid "Subscription expired"
42669 msgstr "Assinatura vencida"
42671 #. %1$s: bibliotitle
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42676 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42677 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42682 msgid "Subscription history for %s"
42683 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42687 msgid "Subscription id"
42688 msgstr "Assinatura id"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42692 msgid "Subscription information for "
42693 msgstr "Informação da assinatura "
42695 #. %1$s: biblionumber
42696 #. %2$s: bibliotitle
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42699 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42700 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42706 msgid "Subscription length:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42711 msgid "Subscription num."
42712 msgstr "Núm. da assinatura"
42714 #. %1$s: bibliotitle
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42717 msgid "Subscription renewal for %s"
42718 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42722 msgid "Subscription start date"
42723 msgstr "Data de início da assinatura:"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42727 msgid "Subscription start date:"
42728 msgstr "Data de início da assinatura:"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42732 msgid "Subscription summaries"
42733 msgstr "Resumos da assinatura"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42738 msgid "Subscription summary"
42739 msgstr "Sumário da Assinatura"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42743 msgid "Subscription title"
42744 msgstr "Título da assinatura"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42749 msgid "Subscription will expire %s. "
42750 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42754 msgid "Subscription(s)"
42755 msgstr "Assinatura(s)"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42759 msgid "Subscription:"
42760 msgstr "Assinatura:"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42765 msgid "Subscriptions"
42766 msgstr "Assinaturas"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42771 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42772 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42777 msgstr "Substituto"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42787 msgid "Subtotal for"
42788 msgstr "Subtotal para"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42792 msgid "Subtype limits"
42793 msgstr "Limites por subtipo"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42807 msgid "Success: Import reversed"
42808 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42812 msgid "Suggested by"
42813 msgstr "Sugerido por"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42817 msgid "Suggested by - on"
42818 msgstr "Sugerido por /em"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42822 msgid "Suggested by:"
42823 msgstr "Sugerido por:"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42828 msgid "Suggested by: "
42829 msgstr "Sugerido por: "
42831 #. For the first occurrence,
42832 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42833 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42834 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42840 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42841 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42845 msgid "Suggested date from:"
42846 msgstr "Data da sugestão em:"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42859 msgid "Suggestion accepted"
42860 msgstr "Sugestão aceita"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42865 msgid "Suggestion creation"
42866 msgstr "Criação de sugestão"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42870 msgid "Suggestion information"
42871 msgstr "Informação da sugestão"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42878 msgid "Suggestion management"
42879 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42889 msgid "Suggestions"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42894 msgid "Suggestions management"
42895 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42899 msgid "Suggestions pending approval"
42900 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42904 msgid "Suggestions search:"
42905 msgstr "Pesquisar sugestões:"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42929 #. %3$s: cardnumber
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42932 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42933 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42937 msgid "Summary search"
42938 msgstr "Sumário da busca"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42956 #. For the first occurrence,
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42978 msgid "Supplemental issue "
42979 msgstr "Fascículo suplementar "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42983 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42984 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43001 msgstr "Sobrenome: "
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43008 #. INPUT type=submit
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43011 msgid "Suspend all holds"
43012 msgstr "Suspender todas as reservas"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43017 msgid "Suspension in days (day)"
43018 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43022 msgid "Svenska (Swedish)"
43023 msgstr "Svenska (Swedish)"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43027 msgid "Switch to advanced editor"
43028 msgstr "Alternar para o editor avançado"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43032 msgid "Switch to basic editor"
43033 msgstr "Alternar para o editor básico"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43047 msgid "Sync status: "
43048 msgstr "Status da sincronização: "
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43052 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43053 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43057 msgid "Synchronize"
43058 msgstr "Sincronizar"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43067 msgid "Syntax (z3950 can send"
43068 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43072 msgid "System Preferences"
43073 msgstr "Configurações do sistema"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43077 msgid "System information"
43078 msgstr "Informação do sistema"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43082 msgid "System permissions"
43083 msgstr "Permissões de sistema"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43088 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43089 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43091 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
43092 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43097 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43098 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43099 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43101 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
43102 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
43103 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
43104 "OPAC ficarão quebrados."
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43109 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43110 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43113 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
43114 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
43115 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43120 msgid "System preference search:"
43121 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43129 msgid "System preferences"
43130 msgstr "Preferências do sistema"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43134 msgid "Sèbastien Hinderer"
43135 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43140 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43141 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43144 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43145 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43179 msgid "Tab separated text"
43180 msgstr "Texto separado por tab"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43187 #. %1$s: subfield.tab
43188 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43189 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43190 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43191 #. %5$s: subfield.kohafield
43193 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43195 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43197 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43198 #. %12$s: subfield.seealso
43200 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43201 #. %15$s: subfield.authorised_value
43203 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43204 #. %18$s: subfield.authtypecode
43206 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43207 #. %21$s: subfield.value_builder
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43212 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43215 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
43216 "%s, %s%s%s, %s%s "
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43220 msgid "Tabs in use"
43221 msgstr "Abas em uso"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43238 msgid "Tabulation (\\t)"
43239 msgstr "Tabulação (\\t)"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43256 #. For the first occurrence,
43257 #. %1$s: tagfield | html
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43261 msgid "Tag %s Subfield structure"
43262 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43264 #. For the first occurrence,
43265 #. %1$s: tagfield | html
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43269 msgid "Tag %s subfield structure"
43270 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43274 msgid "Tag deleted"
43275 msgstr "Tag excluída"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43288 msgstr "Editor de tag"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43292 msgid "Tag has no subfields"
43293 msgstr "Tag não tem subcampos"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43297 msgid "Tag moderation"
43298 msgstr "Moderação de tags"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43322 #. %1$s: searchfield
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43330 msgid "Tagged with:"
43331 msgstr "Tageado com:"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43342 msgid "Tags pending approval"
43343 msgstr "Tags aguardando aprovação"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43353 msgid "Tamil, France"
43354 msgstr "Tamil, France"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43365 msgid "Target (database) record check field"
43366 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43373 msgid "Task scheduler"
43374 msgstr "Agendador de tarefas"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43378 msgid "Tax number registered:"
43379 msgstr "Número do imposto registrado:"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43383 msgid "Tax number registered: "
43384 msgstr "Número do imposto registrado: "
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43392 msgstr "Taxa de imposto: "
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43396 msgid "Technical reports"
43397 msgstr "Relatórios técnicos"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43401 msgid "Template ID"
43402 msgstr "ID do Template"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43407 msgid "Template ID:"
43408 msgstr "ID do Template:"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43413 msgid "Template code:"
43414 msgstr "Código do Template:"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43419 msgid "Template description:"
43420 msgstr "Descrição do Template:"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43424 msgid "Template name"
43425 msgstr "Nome do template"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43432 msgid "Template name:"
43433 msgstr "Nome do template:"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43438 msgstr "Template: "
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43449 msgstr "Temporário"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43463 msgid "Term/Phrase"
43464 msgstr "Termo/Frase"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43478 msgid "Terms summary"
43479 msgstr "Lista de termos"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43487 #. INPUT type=button
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43489 msgid "Test pattern"
43490 msgstr "Testar padrão"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43495 msgid "Test prediction pattern"
43496 msgstr "Teste de padrão de predição"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43501 msgstr "Testando..."
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43505 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43506 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43521 msgid "Text alignment: "
43522 msgstr "Alinhamento de texto: "
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43526 msgid "Text fields"
43527 msgstr "Campos de texto"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43532 msgid "Text for OPAC: "
43533 msgstr "Texto para o OPAC: "
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43538 msgid "Text for librarian: "
43539 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43543 msgid "Text for librarians: "
43544 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43548 msgid "Text for opac: "
43549 msgstr "Texto para o OPAC: "
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43553 msgid "Text justification: "
43554 msgstr "Justificativa do texto: "
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43567 msgstr "Zona de texto"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43576 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43577 msgstr "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43581 msgid "Thatcher Rea"
43582 msgstr "Thatcher Rea"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43603 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43606 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43607 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43612 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43613 "Falling back to legacy facet calculation. "
43615 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
43616 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43621 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43622 "file. It should be set to "
43624 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
43625 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43630 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43631 msgstr "O <zebra_auth_index_mode> está configurado para "
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43636 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43637 "file. It should be set to "
43639 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
43640 "Ele precisa ser configurado para "
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43645 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43646 msgstr "O <zebra_bib_index_mode> está configurado para "
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43652 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43653 "for statistical purposes"
43655 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
43656 "usados para estatísticas"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43661 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43662 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43664 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
43665 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
43666 "histórico de empréstimos."
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43670 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43671 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43675 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43677 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43681 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43682 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43686 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43687 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43691 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43692 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43696 msgid "The CSV profile has not been modified."
43697 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43701 msgid "The Noun Project"
43702 msgstr "The Noun Project"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43706 msgid "The Noun Project icons"
43707 msgstr "The Noun Project icons"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43711 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43712 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43716 msgid "The alternative email is invalid."
43717 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43722 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43723 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43728 msgid "The authorized value category ("
43729 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43734 msgid "The barcode %s was not found."
43735 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
43737 #. %1$s: barcode |html
43738 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43739 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43742 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43743 msgstr "Código de barras não encontrado %s %s %s "
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43747 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43748 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43753 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43756 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
43757 "um subcampo MARC,"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43761 msgid "The biblionumber "
43762 msgstr "O registro "
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43767 msgid "The cart was sent to: %s"
43768 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43772 msgid "The column "
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43778 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43779 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43780 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43781 "interface easily."
43783 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
43784 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
43785 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
43786 "alterar entre as interfaces facilmente."
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43790 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43791 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43795 msgid "The destination should be filled."
43796 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
43798 #. %1$s: INVALID_DATE
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43801 msgid "The due date "%s" is invalid"
43802 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43806 msgid "The ending date is missing or invalid."
43807 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43811 msgid "The field has been deleted"
43812 msgstr "O campo foi excluído"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43816 msgid "The field has been inserted"
43817 msgstr "O campo foi inserido"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43821 msgid "The field has been updated"
43822 msgstr "O campo foi atualizado"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43826 msgid "The field has not been deleted"
43827 msgstr "O campo não foi excluído"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43831 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43832 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43836 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43837 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43842 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43843 "Therefore, you cannot add it."
43845 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
43846 "pode ser adicionado."
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43850 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43851 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43855 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43856 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43861 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43863 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43870 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43871 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43873 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
43874 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
43875 "catalogação antes de tentar novamente. "
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43880 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43881 "are supplying in the import file."
43883 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
43884 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43889 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43890 "less than the third for the "
43892 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
43893 "ser menor que o terceiro "
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43898 msgid "The following barcodes were found: "
43899 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43903 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43904 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43908 msgid "The following error was encountered:"
43909 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43913 msgid "The following errors have occurred:"
43914 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43918 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43920 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43924 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43925 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43930 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43933 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
43936 #. %1$s: FOREACH book IN options
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43939 msgid "The following items were found by searching: %s "
43940 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43944 msgid "The following items were modified:"
43945 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43950 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43953 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43958 msgid "The following records could not be deleted:"
43959 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43963 msgid "The import id number "
43964 msgstr "O importante número de identificação "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43968 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43969 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43973 msgid "The item has been added to the list."
43974 msgstr "O item foi adicionado à lista."
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43978 msgid "The item has been removed from the list."
43979 msgstr "O item foi removido da lista."
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43984 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
43987 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
43989 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43992 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43993 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43997 msgid "The item has successfully been linked to "
43998 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44002 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44003 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44008 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44009 "whitespace characters from the library code"
44011 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
44012 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44017 msgid "The list was sent to: %s"
44018 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44022 msgid "The merge was successful. "
44023 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44027 msgid "The merging was successful. "
44028 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
44030 #. %1$s: profile_name
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44033 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44034 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
44036 #. %1$s: profile_name
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44039 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44040 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
44042 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44045 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44046 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44051 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44054 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44059 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44060 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44065 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44068 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44073 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44074 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44078 msgid "The order has been successfully canceled."
44079 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44084 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44085 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44090 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44091 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44093 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44094 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44099 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44100 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44103 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44104 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
44106 #. For the first occurrence,
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44111 msgid "The page entered is not a number."
44112 msgstr "A página informada não é um número."
44114 #. For the first occurrence,
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44119 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44120 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44124 msgid "The password entered is too short"
44125 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44130 msgid "The passwords entered do not match"
44131 msgstr "A senha não coincide"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44136 msgid "The patron has a debt of %s."
44137 msgstr "O usuário deve %s."
44139 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44142 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44143 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44148 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44149 "circulate => self_checkout permission. "
44151 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
44152 "para circular => self_checkout. "
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44157 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44158 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44160 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
44161 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44165 msgid "The primary email is invalid."
44166 msgstr "E e-mail primário é inválido."
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44171 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44174 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
44177 #. For the first occurrence,
44178 #. %1$s: biblionumber
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44184 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44185 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44190 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44191 "found in this order:"
44193 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
44194 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44198 msgid "The rules have been cloned."
44199 msgstr "As regras foram clonadas."
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44203 msgid "The secondary email is invalid."
44204 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44208 msgid "The source field should be filled."
44209 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44213 msgid "The source subfield should be filled for update."
44214 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44219 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44220 "Therefore, you cannot add it."
44222 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
44223 "pode ser adicionado."
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44227 msgid "The subscription has linked issues"
44228 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44232 msgid "The subscription has linked items"
44233 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44237 msgid "The subscription has not expired yet"
44238 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44243 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44244 "correct this before continuing circulation."
44246 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
44247 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44252 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44253 "value by one or more virtual hosts."
44255 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
44256 "por um ou mais servidores virtuais."
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44260 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44261 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44266 msgid "The upload file appears to be empty."
44267 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44272 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44275 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44280 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44283 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44299 #. For the first occurrence,
44300 #. %1$s: label_element_title
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44304 msgid "There are no %s currently available."
44305 msgstr "Não existe %s disponível."
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44310 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44311 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44315 msgid "There are no collections currently defined."
44316 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44321 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44322 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44326 msgid "There are no defined actions for this template."
44327 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44331 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44332 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44336 msgid "There are no images for this record."
44337 msgstr "Não existem imagens para este registro."
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44342 msgid "There are no items in this batch yet"
44343 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44347 msgid "There are no items in this collection."
44348 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44352 msgid "There are no itemtypes defined"
44353 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44357 msgid "There are no late orders."
44358 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44362 msgid "There are no libraries defined. "
44363 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44365 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44368 msgid "There are no mappings for the %s"
44369 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44373 msgid "There are no notices for this library."
44374 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44378 msgid "There are no notices."
44379 msgstr "Não existem correspondências."
44381 #. %1$s: IF ( location )
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44385 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44386 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44390 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44391 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44395 msgid "There are no pending discharge requests."
44396 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44400 msgid "There are no pending offline operations."
44401 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44405 msgid "There are no pending patron modifications."
44406 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44410 msgid "There are no saved matching rules."
44411 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44415 msgid "There are no saved patron attribute types."
44416 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44420 msgid "There are no saved reports. "
44421 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44425 msgid "There are no sets defined."
44426 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44430 msgid "There are no statistics for this patron."
44431 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44435 msgid "There are no titles tagged with the term "
44436 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44441 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44442 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44446 msgid "There is no defined frequency."
44447 msgstr "Não existem frequências definidas."
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44451 msgid "There is no existing patterns."
44452 msgstr "Não existem padrões."
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44456 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44457 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44461 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44462 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44466 msgid "There is no record selected"
44467 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44471 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44473 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44478 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44479 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44485 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44487 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
44490 #. %1$s: err_length
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44493 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44494 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44498 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44499 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44503 msgid "There were problems with your submission"
44504 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44508 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44509 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44513 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44514 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44525 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44526 "\"Default\" library."
44528 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
44529 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44533 msgid "These are disabled for the current library."
44534 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44538 msgid "These are enabled."
44539 msgstr "Estão ativados."
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44544 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44545 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44559 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44560 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44564 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44565 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
44567 #. %1$s: patrons_in_category
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44570 msgid "This category is used %s times"
44571 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44575 msgid "This course already has this item on reserve."
44576 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44581 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44582 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44589 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44591 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44595 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44596 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44600 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44601 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44607 msgid "This field is mandatory"
44608 msgstr "Este campo é obrigatório"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44612 msgid "This field is required."
44613 msgstr "Este campo é obrigatório"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44617 msgid "This file already exists (in this category)."
44618 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44623 msgid "This framework is used %s times"
44624 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
44626 #. %1$s: subscriptions.size
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44630 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44633 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44638 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44639 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44643 msgid "This fund has children"
44644 msgstr "Este fundo tem filho"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44648 msgid "This invoice has no files attached."
44649 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44654 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44655 "existing invoice?"
44657 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44662 msgid "This is a serial subscription"
44663 msgstr "Assinatura de periódico"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44668 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44669 "a list of anonymized loans, please run a report."
44671 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
44672 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
44673 "executar um relatório."
44675 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44678 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44680 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44684 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44685 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44689 msgid "This item does not exist."
44690 msgstr "Este item não existe."
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44694 msgid "This item has been added to your cart"
44695 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
44697 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44700 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44701 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
44704 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44709 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44711 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44715 msgid "This item is already in your cart"
44716 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44720 msgid "This item is on hold for another patron."
44721 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44726 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44729 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
44730 "mas não cancelada."
44732 #. %1$s: branchname
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44735 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44736 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44740 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44741 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
44743 #. %1$s: collectionBranch
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44747 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44749 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44754 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44755 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
44757 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44760 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44761 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44765 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44767 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44771 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44772 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44776 msgid "This list does not exist."
44777 msgstr "Esta lista não existe."
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44781 msgid "This member has no email"
44782 msgstr "Este membro não possui e-mail"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44786 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44787 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44791 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44792 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44796 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44797 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44801 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44803 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44808 msgid "This patron does not exist."
44809 msgstr "O usuário não existe."
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44813 msgid "This patron has no circulation history."
44814 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44818 msgid "This patron has no files attached."
44819 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44823 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44824 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44830 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44831 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44833 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
44834 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
44837 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44840 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44841 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
44843 #. %1$s: subscriptions.size
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44847 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44850 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44855 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44856 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44861 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44863 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44868 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44870 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44877 msgid "This record has no items"
44878 msgstr "Este registro não possui exemplares"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44882 msgid "This record has no items."
44883 msgstr "Este registro não possui exemplares."
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44887 msgid "This record is used "
44888 msgstr "Este registro é utilizado "
44890 #. For the first occurrence,
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44895 msgid "This record is used %s times"
44896 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44901 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44904 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
44905 "número de itens atrasados."
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44911 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44912 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44914 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
44915 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44921 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44923 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44927 msgid "This subfield will be deleted"
44928 msgstr "Este subcampo será excluído"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44932 msgid "This subscription depends on another supplier"
44933 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44937 msgid "This subscription is closed."
44938 msgstr "A assinatura está cancelada."
44940 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44943 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44944 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44949 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44950 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44952 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
44953 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
44954 "limites pode ser usada."
44956 #. %1$s: field.marcfield
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44961 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44963 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44967 msgid "This vendor has no email"
44968 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44972 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44973 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44978 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44979 "card layout editor. "
44981 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
44982 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
44984 #. %1$s: IF ( too_many_items )
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44989 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44990 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44995 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44996 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44998 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
44999 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45005 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45006 "will be deleted but not the exceptions."
45008 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
45009 "serão excluídos, mas não as exceções."
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45014 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45015 "exceptions will not be deleted."
45017 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
45018 "as exceções não serão excluídos."
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45023 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45024 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45025 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45027 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
45028 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
45029 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45034 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45035 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45036 "dates on which the holiday is repeated."
45038 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
45039 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
45040 "datas em que o feriado se repita."
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45045 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45046 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45047 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45049 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
45050 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
45051 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45055 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45056 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45060 msgid "Thomas Wright"
45061 msgstr "Thomas Wright"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45065 msgid "Those items won't be deleted"
45066 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45070 msgid "Threshold missing"
45071 msgstr "Limite em falta"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45084 #. For the first occurrence,
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45092 msgstr "Quinta-feira"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45097 msgstr "Quintas-feiras"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45101 msgid "Till reconciliation"
45102 msgstr "Até Reconciliação"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45107 msgstr "Tim Hannah"
45109 #. For the first occurrence,
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45120 msgstr "Fuso horário"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45130 msgstr "Linha de tempo"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45135 msgstr "Tempo excedido"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45139 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45140 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45146 msgstr "Marca de tempo"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45150 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45151 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45155 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45156 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45245 msgid "Title (A-Z)"
45246 msgstr "Título (A-Z)"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45251 msgid "Title (Z-A)"
45252 msgstr "Título (Z-A)"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45256 msgid "Title (any): "
45257 msgstr "Título (qualquer): "
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45261 msgid "Title (uniform): "
45262 msgstr "Título (uniforme): "
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45266 msgid "Title cannot be empty"
45267 msgstr "Título não pode ser vazio"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45274 msgid "Title phrase"
45275 msgstr "Título exato"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45280 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45281 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45284 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
45285 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
45286 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45327 msgstr "Título: %s"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45336 msgid "Titles tagged with the term "
45337 msgstr "Títulos com a tag "
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45366 msgstr "Para a data: "
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45379 msgstr "Para o arquivo:"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45384 msgid "To a file: "
45385 msgstr "Para o arquivo: "
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45389 msgid "To authid: "
45390 msgstr "Para authid: "
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45394 msgid "To biblio number: "
45395 msgstr "Ao registro: "
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45399 msgid "To call number:"
45400 msgstr "Para número de chamada:"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45405 msgstr "Para a data: "
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45410 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45411 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45414 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
45415 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
45416 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45420 msgid "To item call number: "
45421 msgstr "Até o número de chamada: "
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45426 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45428 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45433 msgid "To notify on receiving:"
45434 msgstr "Para notificar ao receber:"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45438 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45440 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45444 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45445 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45453 msgid "To report this error, you can "
45454 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
45456 #. INPUT type=submit name=submit
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45463 msgid "To screen in the browser:"
45464 msgstr "Exibir na tela:"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45477 msgid "To screen into the browser: "
45478 msgstr "Para a tela no navegador: "
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45485 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45487 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
45488 "clique em 'Upload.' "
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45519 msgid "Today's checkins"
45520 msgstr "Devoluções de hoje"
45522 #. For the first occurrence,
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45527 msgid "Today's checkouts"
45528 msgstr "Empréstimos de hoje"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45532 msgid "Today's notifications"
45533 msgstr "Notificações de hoje"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45537 msgid "Toggle lowest priority"
45538 msgstr "Alternar menor prioridade"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45542 msgid "Toggle set to lowest priority"
45543 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45547 msgid "Tom Houlker"
45548 msgstr "Tom Houlker"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45552 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45553 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45558 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45560 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45562 #. For the first occurrence,
45563 #. %1$s: current_loan_count
45564 #. %2$s: max_loans_allowed
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45568 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45569 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45575 msgid "Too many holds: "
45576 msgstr "Demasiadas reservas: "
45578 #. %1$s: too_many_items
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45581 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45582 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
45584 #. %1$s: too_many_items
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45587 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45588 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
45590 #. %1$s: current_loan_count
45591 #. %2$s: max_loans_allowed
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45595 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45597 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45602 msgid "Tool Plugins"
45603 msgstr "Ferramenta plugins"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45662 msgstr "Ferramentas"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45667 msgstr "Ferramentas"
45669 #. %1$s: mainloo.limit
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45672 msgid "Top %s Most-circulated items"
45673 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45679 msgstr "Listas de Tops (+)"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45684 msgid "Top page margin:"
45685 msgstr "Margem superior da página:"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45689 msgid "Top text margin:"
45690 msgstr "Margem superior do texto:"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45712 #. For the first occurrence,
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45718 msgstr "Total (%s)"
45720 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45723 msgid "Total (GST %s %%)"
45724 msgstr "Total (GST %s %%)"
45726 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45729 msgid "Total (GST %s%%)"
45730 msgstr "Total (GST %s%%)"
45732 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45735 msgid "Total (GST %s)"
45736 msgstr "Total (GST %s)"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45741 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45742 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
45744 #. %1$s: totalcredits
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45747 msgid "Total amount credits: %s"
45748 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45753 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45754 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45758 msgid "Total amount outstanding: "
45759 msgstr "Total de multa restante: "
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45764 msgid "Total amount paid: %s"
45765 msgstr "Montante total pago: %s"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45769 msgid "Total amount payable:"
45770 msgstr "Valor total a ser pago:"
45772 #. %1$s: totalrefund
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45775 msgid "Total amount refunds: %s"
45776 msgstr "Montante total de restituições: %s"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45780 msgid "Total amount to be written off:"
45781 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45785 msgid "Total amount: "
45786 msgstr "Montante total: "
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45791 msgid "Total available"
45792 msgstr "Total disponível"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45797 msgid "Total checkouts"
45798 msgstr "Total de empréstimos"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45802 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45803 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45807 msgid "Total checkouts:"
45808 msgstr "Total de empréstimos:"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45813 msgstr "Custo total"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45818 msgid "Total current checkouts allowed"
45819 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45824 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45825 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45831 msgstr "Total devido"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45836 msgstr "Total devido:"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45841 msgid "Total due: %s"
45842 msgstr "Total devido: %s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45846 msgid "Total holds"
45847 msgstr "Total de reservas"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45851 msgid "Total items in group"
45852 msgstr "Número de exemplares no grupo"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45856 msgid "Total must be a number"
45857 msgstr "Total deve ser um número"
45859 #. %1$s: unlimited_total
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45862 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45863 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
45865 #. %1$s: totalwritten
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45868 msgid "Total number written off: %s charges"
45869 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45873 msgid "Total ordered"
45874 msgstr "Total pedido"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45878 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45879 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45883 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45884 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45889 msgid "Total paid: %s"
45890 msgstr "Total pago: %s"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45894 msgid "Total renewals"
45895 msgstr "Total renovações"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45899 msgid "Total spent"
45900 msgstr "Total gasto"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45904 msgid "Total tax exc."
45905 msgstr "Total de Imposto Exc."
45907 #. For the first occurrence,
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45913 msgid "Total tax exc. (%s)"
45914 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45918 msgid "Total tax inc."
45919 msgstr "Total inc. impostos"
45921 #. For the first occurrence,
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45927 msgid "Total tax inc. (%s)"
45928 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45933 msgid "Total written off: %s"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45942 #. For the first occurrence,
45943 #. %1$s: basket.total
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45948 msgstr "Total: %s "
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45958 msgid "Transaction logs"
45959 msgstr "Logs de transações"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45970 msgstr "Transferência"
45972 #. INPUT type=submit
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45974 msgid "Transfer collection"
45975 msgstr "Transferir coleção"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45979 msgid "Transfer collection "
45980 msgstr "Transferir coleção "
45982 #. %1$s: reser.diff
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45985 msgid "Transfer is %s days late"
45986 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45990 msgid "Transfer now?"
45991 msgstr "Transferir agora?"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45995 msgid "Transfer order to this basket?"
45996 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
45998 #. %1$s: branchname
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46001 msgid "Transfer to %s"
46002 msgstr "Transferir para %s"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46008 msgid "Transfer to:"
46009 msgstr "Transferir para:"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46013 msgid "Transferred from basket: "
46014 msgstr "Transferido do cesto: "
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46018 msgid "Transferred items"
46019 msgstr "Exemplares transferidos"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46023 msgid "Transferred to basket: "
46024 msgstr "Transferido para o cesto: "
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46028 msgid "Transfers are "
46029 msgstr "Transferências são "
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46034 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46035 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46039 msgid "Transfers to receive"
46040 msgstr "Transferências a receber"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46044 msgid "Transform file to MARC:"
46045 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46049 msgid "Translate into other languages"
46050 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46054 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46055 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46060 msgid "Translation"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46065 msgid "Translation manager:"
46066 msgstr "Translation manager:"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46070 msgid "Translation: "
46071 msgstr "Tradução: "
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46075 msgid "Translations"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46081 msgid "Transport cost matrix"
46082 msgstr "Matriz de custo de transporte"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46089 #. INPUT type=submit
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46091 msgid "Try again with a different barcode"
46092 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
46094 #. INPUT type=submit
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46100 msgid "Try another search"
46101 msgstr "Tente outra pesquisa"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46113 #. For the first occurrence,
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46121 msgstr "Terça-feira"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46126 msgstr "Terças-feiras"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46130 msgid "Tumer Garip"
46131 msgstr "Tumer Garip"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46135 msgid "Two records must be selected for merging."
46136 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46161 msgid "Type of procedure"
46162 msgstr "Tipo de procedimento"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46177 #. %1$s: heading | html
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46209 #. For the first occurrence,
46210 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46219 msgid "UTF-8 (Default)"
46220 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46224 msgid "Ulrich Kleiber"
46225 msgstr "Ulrich Kleiber"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46229 msgid "Unable to check in"
46230 msgstr "Não foi possível devolver"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46234 msgid "Unable to delete patron"
46235 msgstr "Impossível excluir usuário"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46239 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46241 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46246 msgid "Unable to delete staff user"
46247 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46251 msgid "Unable to save image to database."
46252 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46257 msgstr "Desaprovar"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46261 msgid "Unauthorized user "
46262 msgstr "Valores não-autorizados "
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46266 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46267 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46276 msgid "Uncertain price: "
46277 msgstr "Preço Indefinido: "
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46283 msgid "Uncertain prices"
46284 msgstr "Preço incerto"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46292 msgstr "Não alterado"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46301 msgid "Uncheck all"
46302 msgstr "Limpar seleção"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46307 msgstr "Indefinido"
46309 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46311 msgid "Undo import into catalog"
46312 msgstr "Anular importação para o catálogo"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46317 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46318 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46322 msgid "Ungrouped baskets"
46323 msgstr "Cestos não agrupados"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46327 msgid "Unhighlight"
46328 msgstr "Tirar realce"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46332 msgid "Unified title"
46333 msgstr "Título uniforme"
46335 #. For the first occurrence,
46336 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46340 msgid "Unified title: %s "
46341 msgstr "Título uniforme: %s "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46345 msgid "Uniform Resource Identifier"
46346 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46352 msgstr "Desinstalar"
46354 #. For the first occurrence,
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46359 msgid "Unique holiday"
46360 msgstr "Feriado único"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46364 msgid "Unique holidays"
46365 msgstr "Feriado único"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46369 msgid "Unique identifier: "
46370 msgstr "Identificador único: "
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46384 msgstr "Custo unitário"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46388 msgid "Unit cost search"
46389 msgstr "Busca por custo unitário"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46393 msgid "Unit price "
46394 msgstr "Preço unitário "
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46399 msgid "Units per issue"
46400 msgstr "Unidades por fascículo"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46404 msgid "Units per issue is required"
46405 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46418 msgstr "Unidades: "
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46422 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46423 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46427 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46428 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46432 msgid "Unknown error."
46433 msgstr "Erro desconhecido."
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46437 msgid "Unknown plugin type "
46438 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46442 msgid "Unknown record type, cannot import"
46443 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46447 msgid "Unknown subfield"
46448 msgstr "Subcampo desconhecido"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46452 msgid "Unknown tag"
46453 msgstr "Tag desconhecida"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46457 msgid "Unpacking completed"
46458 msgstr "Descompressão concluída"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46462 msgid "Unreceived orders"
46463 msgstr "Pedidos não recebidos"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46468 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46469 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46473 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46474 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46478 msgid "Unseen since"
46479 msgstr "Não visto desde"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46488 msgid "Unset lowest priority"
46489 msgstr "Desativar prioridade baixa"
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46493 msgid "Until date: "
46496 #. INPUT type=submit
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46504 #. INPUT type=submit name=submit
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46507 msgstr "Atualizar SQL"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46511 msgid "Update action"
46512 msgstr "Atualizar ação"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46516 msgid "Update alert"
46517 msgstr "Atualizar alerta"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46521 msgid "Update all child funds with this owner "
46522 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46527 msgid "Update child to adult patron"
46528 msgstr "Atualizar criança para um responsável"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46532 msgid "Update errors :"
46533 msgstr "Erros de atualização :"
46535 #. INPUT type=submit name=submit
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46537 msgid "Update hold(s)"
46538 msgstr "Actualizar reserva(s)"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46542 msgid "Update item"
46543 msgstr "Atualizar item"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46547 msgid "Update patron records"
46548 msgstr "Atualizar registros de usuários"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46552 msgid "Update report :"
46553 msgstr "Actualizar relatório :"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46557 msgid "Update succeeded"
46558 msgstr "Atualizado com sucesso"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46564 msgstr "Atualizar: %s"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46569 msgstr "Atualizado:"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46573 msgid "Updating database structure"
46574 msgstr "Atualizando a base de dados"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46589 #. INPUT type=submit name=upload
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46592 msgid "Upload File"
46593 msgstr "Upload arquivo"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46597 msgid "Upload Koha Plugin"
46598 msgstr "Upload plugin do Koha"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46603 msgid "Upload New File"
46604 msgstr "Upload novo arquivo"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46608 msgid "Upload Patron Image"
46609 msgstr "Upload foto do usuário"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46613 msgid "Upload a plugin"
46614 msgstr "Upload um plugin"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46618 msgid "Upload another KOC file"
46619 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
46621 #. INPUT type=button
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46626 msgid "Upload file"
46627 msgstr "Upload arquivo"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46632 msgid "Upload file:"
46633 msgstr "Upload arquivo:"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46637 msgid "Upload image"
46638 msgstr "Enviar imagem de capa"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46643 msgid "Upload images"
46644 msgstr "Enviar imagem de capa"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46651 msgid "Upload local cover image"
46652 msgstr "Upload de imagem da capa local"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46656 msgid "Upload local cover images"
46657 msgstr "Upload de imagem da capa local"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46661 msgid "Upload more images"
46662 msgstr "Upload mais imagens"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46666 msgid "Upload new files"
46667 msgstr "Upload novo arquivo"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46671 msgid "Upload offline circulation data"
46672 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46676 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46677 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46684 msgid "Upload patron images"
46685 msgstr "Upload fotos dos usuários"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46690 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46691 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46695 msgid "Upload plugin"
46696 msgstr "Upload plugin"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46703 msgid "Upload progress: "
46704 msgstr "Carregando arquivo: "
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46708 msgid "Upload quotes"
46709 msgstr "Upload citações"
46711 #. For the first occurrence,
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46717 msgid "Upload status: "
46718 msgstr "Status do upload: "
46720 #. For the first occurrence,
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46724 msgid "Upload status: Cancelled "
46725 msgstr "Status do upload: Cancelado "
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46729 msgid "Upload transactions"
46730 msgstr "Carregar transações"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46741 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46742 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46746 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46747 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46751 msgid "Upper age limit"
46752 msgstr "Limite de idade"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46757 msgid "Upperage limit: "
46758 msgstr "Limite máximo: "
46760 #. %1$s: missing_module.usage
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46766 #. INPUT type=submit
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46768 msgid "Use Existing"
46769 msgstr "Uso existente"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46774 msgid "Use MARC Modification Template:"
46775 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46779 msgid "Use a barcode file"
46780 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46789 msgstr "Use um arquivo"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46794 msgid "Use a file "
46795 msgstr "Use um arquivo "
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46799 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46801 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46806 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46807 "will be deleted without warning !"
46809 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
46810 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46814 msgid "Use default values"
46815 msgstr "Use valores padrão"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46819 msgid "Use existing record"
46820 msgstr "Usa um registro existente"
46822 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46824 msgid "Use for iso2709 exports"
46825 msgstr "Use para exportação em iso2709"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46830 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46831 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46833 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
46834 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46839 msgid "Use report plugins"
46840 msgstr "Usar plugins de relatórios"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46844 msgid "Use restrictions"
46845 msgstr "Usar restrições"
46847 #. INPUT type=submit name=submit
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46852 msgstr "Usar salvos"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46856 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46857 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46862 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46863 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46864 "writing custom SQL reports."
46866 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
46867 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
46868 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46873 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46875 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
46876 "usar nos seus relatórios"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46880 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46881 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46885 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46886 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
46888 #. For the first occurrence,
46889 #. %1$s: label_element
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46893 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46894 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46899 msgid "Use tool plugins"
46900 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46910 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46911 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46928 msgstr "Utilizado em "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46932 msgid "Useful resources"
46933 msgstr "Recursos úteis"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46943 msgstr "Código do usuário"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46948 msgstr "Identificador"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46963 msgstr "Nome de usuário"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46967 msgid "Username/password already exists."
46968 msgstr "Login/senha já existe."
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46974 msgstr "Nome de usuário:"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46979 msgstr "Nome de usuário: "
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46989 msgid "Using framework:"
46990 msgstr "Usando planilha:"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46994 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46996 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47000 msgid "VHS tape / Videocassette"
47001 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47030 msgid "Values are comma-separated."
47031 msgstr "Valores são separados por vígula."
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47035 msgid "Values for collection codes"
47036 msgstr "Valores para códigos de coleção"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47040 msgid "Values for custom patron notes"
47041 msgstr "Valores para notas de usuário"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47045 msgid "Values for shelving locations"
47046 msgstr "Valores para Localização na Estante"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47050 msgid "Variable name:"
47051 msgstr "Nome de variável:"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47055 msgid "Variable options:"
47056 msgstr "Opções da variável:"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47060 msgid "Variable type:"
47061 msgstr "Tipo da variável:"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47067 msgstr "Variável: "
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47080 msgstr "Fornecedor"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47086 msgstr "Fornecedor "
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47090 msgid "Vendor detail page"
47091 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47095 msgid "Vendor details"
47096 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47100 msgid "Vendor invoice "
47101 msgstr "Nota do fornecedor "
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47106 msgstr "Fornecedor é:"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47110 msgid "Vendor is: "
47111 msgstr "Fornecedor é: "
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47115 msgid "Vendor name : "
47116 msgstr "Nome do fornecedor: "
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47120 msgid "Vendor not found"
47121 msgstr "Fornecedor não encontrado"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47126 msgid "Vendor note:"
47127 msgstr "Nota de fornecedor:"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47136 msgid "Vendor note: "
47137 msgstr "Nota de fornecedor: "
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47141 msgid "Vendor price must be a number"
47142 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47147 msgid "Vendor price: "
47148 msgstr "Preço do fornecedor: "
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47152 msgid "Vendor search"
47153 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47157 msgid "Vendor search results"
47158 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47172 msgstr "Fornecedor:"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47184 msgstr "Fornecedor: "
47186 #. %1$s: suppliername
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47190 msgstr "Fornecedor: %s"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47194 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47196 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47200 msgid "Verify you want to delete patrons"
47201 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
47203 #. %1$s: missing_module.version
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47206 msgid "Version: %s "
47207 msgstr "Versão: %s "
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47215 msgstr "Vertical: "
47217 #. INPUT type=submit
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47222 msgstr "Visualização"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47227 msgstr "Visualização "
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47232 msgstr "Visualizar Tudo"
47234 #. For the first occurrence,
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47240 msgstr "Visualização MARC"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47244 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47246 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47251 msgid "View all libraries"
47252 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47256 msgid "View analytics"
47257 msgstr "Ver analiticos"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47263 msgid "View dictionary"
47264 msgstr "Ver dicionário"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47268 msgid "View existing record"
47269 msgstr "Visualizar registro existente"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47273 msgid "View final record"
47274 msgstr "Visualizar registro final"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47278 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47279 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47283 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47284 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47288 msgid "View invoice"
47289 msgstr "Visualizar fatura"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47298 msgid "View item's checkout history"
47299 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47303 msgid "View pending offline circulation actions"
47304 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47310 msgid "View record"
47311 msgstr "Ver registro"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47316 msgid "View restrictions"
47317 msgstr "Ver restrições"
47319 #. INPUT type=submit
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47321 msgid "View spine label"
47322 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47326 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47327 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47331 msgid "Viktor Sarge"
47332 msgstr "Viktor Sarge"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47336 msgid "Vincent Danjean"
47337 msgstr "Vincent Danjean"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47341 msgid "Visibility: "
47342 msgstr "Visibilidade: "
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47346 msgid "Vitor Fernandes"
47347 msgstr "Vitor Fernandes"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47352 msgstr "Volume núm."
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47361 msgid "Volume date"
47362 msgstr "Data do volume"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47366 msgid "Volume information"
47367 msgstr "Informação de volume"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47371 msgid "Volume number"
47372 msgstr "Número do volume"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47388 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47389 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47396 msgstr "Aguardando"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47401 msgstr "Aguardando "
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47405 msgid "Waiting Date"
47406 msgstr "Data de Espera"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47410 msgid "Ward van Wanrooij"
47411 msgstr "Ward van Wanrooij"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47440 msgid "Warning at (%%): "
47441 msgstr "Atenção em (%%): "
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47445 msgid "Warning at (amount): "
47446 msgstr "Aviso em (montante): "
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47450 msgid "Warning regarding current user"
47451 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47455 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47456 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
47458 #. %1$s: encumbrance
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47461 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47462 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
47464 #. %1$s: expenditure
47465 #. %2$s: IF (currency)
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47470 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47471 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47476 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47477 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47481 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47482 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47487 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47488 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47490 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
47491 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47497 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47500 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
47501 "não serão criados."
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47515 msgid "Warning: Duplicate organization"
47516 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47520 msgid "Warning: Duplicate patron"
47521 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47525 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47526 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
47528 #. For the first occurrence,
47529 #. %1$s: message.upload_version
47530 #. %2$s: message.current_version
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47535 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47536 "I'll try my best."
47538 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
47539 "%s. Vou tentar o meu melhor."
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47544 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47545 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47547 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
47548 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47554 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47557 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
47558 "sua conta e risco."
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47563 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47566 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
47567 "sua conta e risco."
47569 #. %1$s: message.badbarcode
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47573 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47575 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
47576 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47581 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47583 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47588 msgid "Warning: no barcodes were found"
47589 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47598 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47599 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47603 msgid "Waylon Robertson"
47604 msgstr "Waylon Robertson"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47613 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47614 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
47617 #. %2$s: kohaversion
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47620 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47621 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47625 msgid "Web installer › Step 1"
47626 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47630 msgid "Web installer › Step 2"
47631 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47635 msgid "Web installer › Step 3"
47636 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47641 msgid "Web services"
47642 msgstr "Web services"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47660 #. For the first occurrence,
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47668 msgstr "Quarta-feira"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47673 msgstr "Quartas-feiras"
47675 #. For the first occurrence,
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47686 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47687 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47691 msgid "Weekly holiday: %s"
47692 msgstr "Feriados semanais: %s"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47701 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47702 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47706 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47707 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47711 msgid "What's next?"
47712 msgstr "O que vem em seguida?"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47717 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47718 "find and use the price of the currently active currency. "
47720 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
47721 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47727 msgid "When more than"
47728 msgstr "Quando superior a"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47732 msgid "When there is an irregular issue:"
47733 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47737 msgid "When to charge"
47738 msgstr "Quando cobrar"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47743 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47744 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47746 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
47747 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47751 msgid "Why close an empty basket?"
47752 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47756 msgid "Will Stokes"
47757 msgstr "Will Stokes"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47766 msgid "With framework : "
47767 msgstr "Com planilha: "
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47771 msgid "With framework: "
47772 msgstr "Com framework: "
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47776 msgid "With selected searches: "
47777 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
47779 #. INPUT type=submit name=submit
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47792 msgid "Withdrawn on"
47793 msgstr "Descartado em"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47797 msgid "Withdrawn on:"
47798 msgstr "Descartado em:"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47802 msgid "Withdrawn status"
47803 msgstr "Status de descarte"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47807 msgid "Withdrawn?:"
47808 msgstr "Descartado?:"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47817 msgid "Wolfgang Heymans"
47818 msgstr "Wolfgang Heymans"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47834 msgid "Working day"
47835 msgstr "Dia normal"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47840 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47841 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
47843 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47848 #. INPUT type=submit name=woall
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47850 msgid "Write off all"
47851 msgstr "Cancelar todos"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47855 msgid "Write off an individual fine"
47856 msgstr "Cancelar uma multa individual"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47860 msgid "Write off fines and fees"
47861 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
47863 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47865 msgid "Write off this charge"
47866 msgstr "Cancelar esta multa"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47870 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47871 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47882 msgid "XML configuration file"
47883 msgstr "Arquivo de configuração XML"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47887 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47888 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47892 msgid "Xercode, Spain"
47893 msgstr "Xercode, Spain"
47895 #. INPUT type=submit
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47905 #. For the first occurrence,
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47927 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47928 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47932 msgid "Yearly holiday: %s"
47933 msgstr "Feriados anuais: %s"
47935 #. For the first occurrence,
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47966 #. INPUT type=submit
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47968 msgid "Yes, I confirm"
47969 msgstr "Sim, eu confirmo"
47971 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47973 msgid "Yes, Print slip"
47974 msgstr "Imprimir Recibo"
47976 #. INPUT type=submit
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47978 msgid "Yes, cancel"
47979 msgstr "Sim, cancelar"
47981 #. INPUT type=submit
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47983 msgid "Yes, check out (Y)"
47984 msgstr "Sim, emprestar (S)"
47986 #. INPUT type=submit
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47988 msgid "Yes, close (Y)"
47989 msgstr "Sim, fechar (S)"
47991 #. INPUT type=submit
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48000 msgid "Yes, delete"
48001 msgstr "Sim, excluir"
48003 #. INPUT type=submit
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48005 msgid "Yes, delete (Y)"
48006 msgstr "Sim, excluir (S)"
48008 #. INPUT type=submit
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48010 msgid "Yes, delete this framework!"
48011 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
48013 #. INPUT type=submit
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48016 msgid "Yes, delete this subfield"
48017 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
48019 #. INPUT type=submit
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48021 msgid "Yes, delete this tag"
48022 msgstr "Sim, exclua esta tag"
48024 #. INPUT type=submit
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48026 msgid "Yes, renew (Y)"
48027 msgstr "Sim, renovar (S)"
48029 #. INPUT type=submit
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48031 msgid "Yes: Edit existing authority"
48032 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
48034 #. INPUT type=submit
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48036 msgid "Yes: Edit existing items"
48037 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
48039 #. INPUT type=submit
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48041 msgid "Yes: View existing items"
48042 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48052 msgid "Yohann Dufour"
48053 msgstr "Yohann Dufour"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48057 msgid "You already have a list with that name!"
48058 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48062 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48063 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48067 msgid "You are about to install Koha."
48068 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48073 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48074 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48075 "using this account."
48077 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
48078 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48083 msgid "You are missing the "
48084 msgstr "Está faltando o "
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48089 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48090 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48092 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
48093 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
48094 "instância do Koha. "
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48098 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48100 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48104 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48105 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48109 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48110 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48114 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48115 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48119 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48120 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48124 msgid "You are not authorized to set permissions"
48125 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48129 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48130 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48134 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48135 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48139 msgid "You are only viewing one item. "
48140 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48145 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48146 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48148 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48149 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48154 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48155 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48157 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48158 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48163 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48164 "saved and sent as a single message."
48166 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
48167 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48172 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48173 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48174 "order will not be deleted)."
48176 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
48177 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
48178 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48183 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48184 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48186 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
48187 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48192 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48193 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48196 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
48197 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48201 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48203 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48209 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48210 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48213 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
48214 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
48215 "categoria particular."
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48220 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48223 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
48224 "para mais informações."
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48228 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48229 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48233 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48234 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48238 msgid "You can't create any orders unless you first "
48239 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48243 msgid "You can't receive any more items"
48244 msgstr "Você não pode receber mais itens"
48246 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48249 msgid "You cannot transfer items of %s "
48250 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48254 msgid "You did not specify any search criteria."
48255 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48259 msgid "You didn't select any external target."
48260 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48265 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48266 "on this computer."
48268 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
48269 "offline neste computador."
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48273 msgid "You do not have permission to access this page. "
48274 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48278 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48279 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48283 msgid "You do not have permission to delete this list."
48284 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48288 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48290 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48294 msgid "You do not have permission to update this list."
48295 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48299 msgid "You do not have permission to view this list."
48300 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48305 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48306 "set to receive overdue notices."
48308 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
48309 "estão definidas para receber avisos de atraso."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48313 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48315 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48322 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48325 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48331 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48334 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48340 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48341 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48343 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
48344 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48349 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48350 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48355 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48358 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48363 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48364 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48368 msgid "You have made changes to system preferences."
48369 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48374 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48375 "cancel modifications."
48377 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
48378 "cancelar as alterações."
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48383 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48384 "barcodes to your entire catalog."
48386 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
48387 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48391 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48392 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48397 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48400 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
48401 "não está configurado "
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48406 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48407 "your configuration file. "
48409 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
48410 "faltando em seu arquivo de configuração. "
48412 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48416 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48417 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48418 "configuration file. "
48420 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
48421 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
48422 "de configuração. "
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48427 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48428 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48431 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
48432 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
48433 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48438 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48441 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48446 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48448 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48454 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48455 "that have not been uploaded."
48457 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
48458 "que não foram enviadas."
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48462 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48463 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48468 msgstr "Você precisa "
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48472 msgid "You must be online to use these options."
48473 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48477 msgid "You must choose a first publication date"
48478 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48482 msgid "You must choose a sound!"
48483 msgstr "Você precisa escolher um som!"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48487 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48488 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48492 msgid "You must choose or create a biblio"
48493 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48497 msgid "You must enter a date!"
48498 msgstr "É preciso inserir uma data!"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48502 msgid "You must enter a selector!"
48503 msgstr "Você precisa digitar um seletor!"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48507 msgid "You must enter a term to search on "
48508 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48512 msgid "You must give your new patron list a name!"
48513 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
48515 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48518 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48519 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48523 msgid "You must select a fund"
48524 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48528 msgid "You must select at least one record"
48529 msgstr "Você precisa selecionar ao menos um registro"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48533 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48534 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
48536 #. For the first occurrence,
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48540 msgid "You must select checkout(s) to export"
48541 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48545 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48546 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48550 msgid "You must select one or more reports to delete"
48551 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48555 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48557 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48562 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48563 "preference in order to use it."
48565 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
48566 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48571 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48572 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48574 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
48575 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48579 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48580 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48584 msgid "You need to save the page before printing"
48585 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48590 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48593 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
48594 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48599 msgid "You searched for "
48600 msgstr "Você pesquisou por "
48602 #. For the first occurrence,
48603 #. %1$s: IF ( title )
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48607 msgid "You searched for: %s"
48608 msgstr "Você pesquisou por: %s"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48613 msgid "You searched on "
48614 msgstr "Você pesquisou por "
48616 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48620 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48621 "record in your catalog: %s"
48623 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
48624 "registro existente em seu catálogo: %s"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48628 msgid "You should "
48629 msgstr "Você precisa "
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48634 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48636 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48642 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48643 "the phone templates."
48645 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
48646 "usar os templates de telefone."
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48650 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48651 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48655 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48656 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48660 msgid "You'll have to treat them individually. "
48661 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48666 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48667 "idea, and you are likely to encounter problems."
48669 "Você está logado na base de dados na conta de administrador. Isto é uma má "
48670 "idéia, e você poderá ter problemas."
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48675 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48676 "Perl (at least Version 5.10)."
48678 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
48679 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48683 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48684 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48688 msgid "Your authority search history is empty."
48689 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48694 msgstr "Sua sacola"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48699 msgstr "Sua sacola "
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48703 msgid "Your cart is currently empty"
48704 msgstr "Seu cesto está vazio"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48708 msgid "Your cart is empty."
48709 msgstr "Seu cesto está vazio."
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48713 msgid "Your catalog search history is empty."
48714 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48719 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48720 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48725 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48726 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48730 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48731 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48736 msgid "Your download should begin automatically."
48737 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48741 msgid "Your file was processed."
48742 msgstr "O arquivo foi processado."
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48746 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48747 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48751 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48752 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48757 msgid "Your list: %s "
48758 msgstr "Sua lista : %s "
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48764 msgstr "Listas privadas"
48766 #. For the first occurrence,
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48770 msgid "Your lists:"
48771 msgstr "Listas privadas:"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48775 msgid "Your message: "
48776 msgstr "Sua mensagem: "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48780 msgid "Your notification has been sent."
48781 msgstr "A sua notificação foi enviada."
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48785 msgid "Your patron lists"
48786 msgstr "Suas listas de usuários"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48790 msgid "Your report has been saved"
48791 msgstr "O seu relatório foi guardado"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48795 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48796 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48800 msgid "Your request gave the following results:"
48801 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48805 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48806 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48810 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48811 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48815 msgid "Your search returned no results."
48816 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48820 msgid "Z39.50 Authority search points"
48821 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
48823 #. INPUT type=button
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48825 msgid "Z39.50 Search"
48826 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48830 msgid "Z39.50 search"
48831 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48837 msgid "Z39.50/SRU search"
48838 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48843 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48844 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48849 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48850 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48854 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48855 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48860 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48861 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48867 msgid "Z39.50/SRU servers"
48868 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48872 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48873 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48878 msgstr "Arquivo zip"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48887 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48888 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48892 msgid "Zebra version: "
48893 msgstr "Versão do Zebra: "
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48898 msgid "Zeno Tajoli"
48899 msgstr "Zeno Tajoli"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48911 msgid "Zip/Postal code"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48919 msgid "Zip/Postal code: "
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48924 msgid "Zip/postal code"
48927 #. For the first occurrence,
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48933 msgid "[ New list ]"
48934 msgstr "[ Nova lista ]"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48938 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48939 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48941 #. INPUT type=text name=time
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48943 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48944 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
48946 #. INPUT type=text name=time2
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48948 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48949 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
48951 #. INPUT type=button
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48953 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48955 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
48957 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48960 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48962 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48964 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48967 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48968 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48970 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48973 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48974 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48976 #. INPUT type=text name=firstname
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48978 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48979 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48981 #. INPUT type=text name=initials
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48983 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48984 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48986 #. INPUT type=text name=othernames
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48988 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48989 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48994 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48995 "before deleting this record."
48997 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
48998 "antes de deletar este registro."
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49004 msgid "[% direction %] sort"
49005 msgstr "[% direction %] sort"
49007 #. INPUT type=text name=discount
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49009 msgid "[% discount | format ("
49010 msgstr "[% discount | format ("
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49015 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49016 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49021 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49022 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49026 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49027 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49032 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49033 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49034 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49035 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49036 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49038 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49039 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49040 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49041 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49042 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49047 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49048 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49051 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49052 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49055 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49059 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49060 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49061 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49063 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && "
49064 "Koha.Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49065 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49067 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49071 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49072 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49073 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49074 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49075 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49077 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49078 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49079 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49080 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49081 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49085 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49086 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49091 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49092 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49093 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49095 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49096 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49097 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49102 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49103 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49104 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49105 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49106 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49108 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49109 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49110 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49111 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49112 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49117 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49118 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49120 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49121 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49126 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49127 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49129 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49130 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49135 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49136 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49137 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49138 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49140 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49141 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49142 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49143 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49148 msgid "[Clear all]"
49149 msgstr "[Limpar tudo]"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49161 msgid "[Edit Item]"
49162 msgstr "[Editar item]"
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49167 msgid "[Fewer options]"
49168 msgstr "[Reduzir opções]"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49172 msgid "[Main page]"
49173 msgstr "[Página principal]"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49178 msgid "[More options]"
49179 msgstr "[Mais opções]"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49184 msgid "[New search]"
49185 msgstr "[Nova pesquisa]"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49189 msgid "[Overridden] "
49190 msgstr "[Sobrescrito] "
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49194 msgid "[Previous page]"
49195 msgstr "[Página anterior]"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49200 msgid "[Select all]"
49201 msgstr "[Selecionar tudo]"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49209 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49211 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49213 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49215 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49217 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49219 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49220 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49222 #. %15$s: other_items_loo.count
49223 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49227 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49230 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
49231 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
49234 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49235 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49236 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49238 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49239 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49242 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49243 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49247 msgid "_ matches only a single character"
49248 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
49250 #. For the first occurrence,
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49259 msgid "account has expired"
49260 msgstr "conta expirou"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49270 msgid "add a library"
49271 msgstr "adicionar uma biblioteca"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49276 msgid "add a patron category"
49277 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49281 msgid "added successfully"
49282 msgstr "adicionado com sucesso"
49284 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49287 msgid "after %s days."
49288 msgstr "depois de %s dias."
49291 #. %2$s: IF ( error )
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49295 msgid "again. %s %s%s "
49296 msgstr "novamente. %s %s%s "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49307 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49308 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49312 msgid "all frameworks"
49313 msgstr "todas as planilhas"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49317 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49319 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49323 msgid "already exists in database"
49324 msgstr "já existe na base de dados"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49329 msgid "already has a hold"
49330 msgstr "já possui uma reserva"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49335 msgstr "analytics."
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49350 msgid "and has been returned."
49351 msgstr "e foi devolvido."
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49355 msgid "and is issued every "
49356 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49360 msgid "and mark one currency as active."
49361 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
49363 #. For the first occurrence,
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49368 msgid "and removed from batch %s. "
49369 msgstr "e removido do lote %s. "
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49379 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49380 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49384 msgid "and try again. "
49385 msgstr "e tente novamente. "
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49389 msgid "anyone else to add entries."
49390 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49394 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49395 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49399 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49400 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49410 msgid "are licensed under the "
49411 msgstr "está licenciado sob uma "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49430 msgid "at current library "
49431 msgstr "na biblioteca atual "
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49435 msgid "at least 1 item type defined"
49436 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49440 msgid "at least 1 item type must be defined"
49441 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49445 msgid "at least 1 library defined"
49446 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49450 msgid "at least 1 library must be defined"
49451 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49460 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49461 "the template. %s "
49463 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
49464 "definida para o template. %s "
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49468 msgid "attribute value "
49469 msgstr "valor do atributo "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49474 msgstr "disponível"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49484 msgid "basketgroup"
49485 msgstr "grupo de cestos"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49489 msgid "batch_anonymise.pl"
49490 msgstr "batch_anonymise.pl"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49494 msgid "be installed before you may continue."
49495 msgstr "seja instalado antes de continuar."
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49499 msgid "be less than 500KB. "
49500 msgstr "seja menor que 500KB. "
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49504 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49505 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49510 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49511 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49515 msgid "be mapped to the same tag,"
49516 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49521 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49522 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49524 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
49525 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49530 msgid "because fine balance is "
49531 msgstr "porque o balanço de multa é "
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49540 msgid "begins with "
49541 msgstr "começa com "
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49548 #. INPUT type=text name=cardnumber
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49551 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49553 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49557 msgid "biblio and biblionumber"
49558 msgstr "biblio e biblionumber"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49562 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49563 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49567 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49568 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49582 #. For the first occurrence,
49583 #. %1$s: reserveloo.author
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49591 #. %1$s: biblio.author
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49597 #. %1$s: XISBN.author
49598 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49599 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49600 #. %4$s: XISBN.publishercode
49601 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49602 #. %6$s: XISBN.place
49604 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49605 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49607 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49608 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49610 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49611 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49614 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49616 #. %20$s: XISBN.pages
49617 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49618 #. %22$s: XISBN.illus
49620 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49622 #. %26$s: XISBN.size
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49626 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49629 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
49632 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49640 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49641 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49645 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49646 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49650 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49651 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49655 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49656 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49660 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49661 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49665 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49666 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49670 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49671 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49675 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49676 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49680 msgid "by _AUTHOR_"
49681 msgstr "por _AUTHOR_"
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49685 msgid "by item types"
49686 msgstr "por tipos de itens"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49690 msgid "by libraries"
49691 msgstr "por bibliotecas"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49700 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49701 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49708 #. %1$s: maxreserves
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49711 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49712 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
49714 #. %1$s: new_reserves_allowed
49715 #. %2$s: new_reserves_count
49716 #. %3$s: maxreserves
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49719 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49721 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
49724 #. For the first occurrence,
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49727 msgid "cannot be repeated"
49728 msgstr "não pode ser repetido"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49735 msgstr "caracteres"
49737 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49739 msgid "check to delete this field"
49740 msgstr "marque para excluir este campo"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49751 msgid "click here to login"
49752 msgstr "clique aqui para entrar"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49756 msgid "click to log out"
49757 msgstr "clique para sair"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49776 msgid "configuration file."
49777 msgstr "arquivo de configuração."
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49781 msgid "considered late"
49782 msgstr "considerado atrasado"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49786 msgid "containing "
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49809 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49810 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49814 msgid "create a patron"
49815 msgstr "criar um usuário"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49820 msgid "create an item record when receiving this serial"
49821 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49825 msgid "create one or more authorized values"
49826 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49830 msgid "critical.ogg"
49831 msgstr "critical.ogg"
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49842 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49843 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49844 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49845 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49846 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49847 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49848 "series %]&rft.genre="
49850 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49851 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49852 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49853 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49854 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49855 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49856 "series %]&rft.genre="
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49860 msgid "currently available items."
49861 msgstr "itens disponíveis."
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49865 msgid "déselectionner onglet"
49866 msgstr "déselectionner onglet"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49870 msgid "database host : "
49871 msgstr "hospedagem da base de dados: "
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49875 msgid "database name : "
49876 msgstr "nome da base de dados: "
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49880 msgid "database port : "
49881 msgstr "porta da base de dados: "
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49885 msgid "database type : "
49886 msgstr "tipo de base de dados: "
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49890 msgid "database user : "
49891 msgstr "usuário da base de dados: "
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49906 msgstr "dias atrás"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49910 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49912 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49917 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49919 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49923 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49925 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49929 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49931 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49935 msgid "define a budget"
49936 msgstr "definir um orçamento"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49940 msgid "define a budget and a fund"
49941 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49945 msgid "define a notice"
49946 msgstr "defina um aviso"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49955 msgid "detail of the subscription"
49956 msgstr "detalhe da Assinatura"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49961 msgstr "detectado."
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49965 msgid "device_connect.ogg"
49966 msgstr "device_connect.ogg"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49970 msgid "device_disconnect.ogg"
49971 msgstr "device_disconnect.ogg"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49980 msgid "display detail for this librarian."
49981 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49985 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49986 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49990 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49991 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49995 msgid "doesn't exist"
49996 msgstr "não existe"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50000 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50001 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50005 msgid "doesn't match"
50006 msgstr "não corresponde"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50011 msgid "doesn't match any existing record."
50012 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50029 #. INPUT type=reset
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50031 msgid "déselectionner tout"
50032 msgstr "limpar tudo"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50037 msgid "ecost tax exc."
50038 msgstr "total de imposto exc."
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50043 msgid "ecost tax inc."
50044 msgstr "ecost tax inc."
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50059 msgstr "editar itens"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50073 msgid "email the Koha administrator"
50074 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50078 msgid "email to the Koha Administrator"
50079 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
50081 #. META http-equiv=Content-Language
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50089 msgstr "ending.ogg"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50094 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50095 "file upload directory for your Koha instance. "
50097 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
50098 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50103 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50104 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50105 "properly set the "
50107 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
50108 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
50109 "Também note que você precisa configurar o "
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50118 msgid "epost_sjekk: "
50119 msgstr "epost_sjekk: "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50124 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50125 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50127 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50128 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50132 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50133 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50135 #. INPUT type=text name=cardnumber
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50137 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50138 msgstr "exatamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50162 msgid "failed to be added"
50163 msgstr "falhou ao ser adicionado"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50167 msgid "failed to be updated"
50168 msgstr "falhou para ser atualizada"
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50172 msgid "failed to run"
50173 msgstr "falha ao rodar"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50177 msgid "famfamfam.com"
50178 msgstr "famfamfam.com"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50203 msgstr "fnr_hash: "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50207 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50208 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50217 msgid "framework values"
50218 msgstr "valores do modelo"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50233 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50234 msgstr "funcionalidade não habilitada na interface administrativa) "
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50238 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50239 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50243 msgid "gone no address"
50244 msgstr "perdido sem endereço"
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50249 msgstr "agrupar por"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50255 msgstr "agrupar por "
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50271 msgid "gyldig_til: "
50272 msgstr "gyldig_til: "
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50281 msgid "has all required privileges on database "
50282 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50286 msgid "has never been checked out."
50287 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
50289 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50293 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50294 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
50296 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50300 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50301 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50305 msgid "has restrictions"
50306 msgstr "tem restrições"
50309 #. %2$s: IF message.error
50310 #. %3$s: message.error
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50315 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50316 "logfile for more information). %s "
50318 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
50319 "informações). %s "
50321 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50324 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50325 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50329 msgid "has too many holds."
50330 msgstr "tem demasiadas reservas."
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50342 msgid "hjemmebibliotek: "
50343 msgstr "hjemmebibliotek: "
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50347 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50348 msgstr "holdingbranch não mapeado"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50352 msgid "holdingbranch defined"
50353 msgstr "holdingbranch definido"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50357 msgid "holds queue"
50358 msgstr "fila de espera"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50362 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50363 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50367 msgid "holds waiting for patron pickup"
50368 msgstr "reservas aguardando retirada"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50372 msgid "homebranch NOT mapped"
50373 msgstr "homebranch não mapeado"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50377 msgid "homebranch defined"
50378 msgstr "homebranch definido"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50388 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50389 "libraries you want to associate with this value. "
50391 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
50392 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50397 msgid "if you wish to enable this feature."
50398 msgstr "se você deseja ativar esta função."
50400 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50418 #. %1$s: LibraryName
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50426 msgid "in Administration"
50427 msgstr "em Administração"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50436 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50437 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50441 msgid "in library "
50442 msgstr "na biblioteca "
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50446 msgid "incoming_call.ogg"
50447 msgstr "incoming_call.ogg"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50453 msgstr "indexando."
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50457 msgid "install basic configuration settings"
50458 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50462 msgid "invalid authority types"
50463 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50472 msgid "is already in possession"
50473 msgstr "já está em posse"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50477 msgid "is already in use by another patron record."
50478 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50482 msgid "is duplicated"
50483 msgstr "é duplicado"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50488 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50489 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50491 "está ativada, estas políticas podem ser ignoradas pelos funcionários "
50492 "responsáveis pela circulação. Estas políticas também são baseadas na "
50493 "biblioteca de inscrição do usuário, "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50499 msgid "is equal to"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50518 msgstr "é exatamente"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50522 msgid "is licensed under the "
50523 msgstr "está licenciado sob uma "
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50531 #. %1$s: message_loo.date_from
50532 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50535 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50536 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
50538 #. %1$s: message_loo.date_to
50539 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50540 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50541 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50542 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50543 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50544 #. %7$s: message_loo.approver
50545 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50546 #. %9$s: message_loo.approved_by
50547 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50553 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50554 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50555 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50556 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50557 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50558 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50559 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50562 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
50563 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
50564 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
50565 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
50566 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
50567 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
50568 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
50569 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
50571 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50574 msgid "is now debarred until %s "
50575 msgstr "está suspenso até %s "
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50580 msgid "is on hold for "
50581 msgstr "está reservado para "
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50585 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50586 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50590 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50591 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50595 msgid "is used as a fallback. "
50596 msgstr "é usado como um fallback. "
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50608 msgid "item fields"
50609 msgstr "campos do exemplar"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50613 msgid "item type not defined"
50614 msgstr "tipo de documento não definido"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50618 msgid "itemdata_copynumber"
50619 msgstr "itemdata_copynumber"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50623 msgid "itemdata_enumchron"
50624 msgstr "itemdata_enumchron"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50633 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50634 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50645 msgstr "itens (10)"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50654 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50655 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50659 msgid "items.permanent_location mapped"
50660 msgstr "items.permanent_location mapeado"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50664 msgid "itemtype NOT mapped"
50665 msgstr "itemtype não mapeado"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50674 msgid "jQuery Colvis plugin"
50675 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50679 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50680 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50684 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50685 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50690 msgid "jQuery Validation Plugin"
50691 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50695 msgid "jQuery and jQueryUI"
50696 msgstr "jQuery and jQueryUI"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50700 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50701 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50706 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50709 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50714 msgid "jQuery multiple select plugin"
50715 msgstr "jQuery multiple select plugin"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50719 msgid "jQuery treetable Plugin"
50720 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50724 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50725 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50735 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50736 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50740 msgid "jquery.multiple.select.js"
50741 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50752 msgid "koha-conf.xml"
50753 msgstr "koha-conf.xml"
50755 #. INPUT type=text name=filename
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50761 #. %1$s: batche.batch_id
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50764 msgid "label_batch_%s.csv"
50765 msgstr "label_batch_%s.csv"
50767 #. For the first occurrence,
50768 #. %1$s: batche.batch_id
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50772 msgid "label_batch_%s.pdf"
50773 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50775 #. %1$s: batche.batch_id
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50778 msgid "label_batch_%s.xml"
50779 msgstr "label_batch_%s.xml"
50781 #. For the first occurrence,
50782 #. %1$s: batche.label_count
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50786 msgid "label_single_%s.csv"
50787 msgstr "label_single_%s.csv"
50789 #. For the first occurrence,
50790 #. %1$s: batche.label_count
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50796 msgid "label_single_%s.pdf"
50797 msgstr "label_single_%s.pdf"
50799 #. For the first occurrence,
50800 #. %1$s: batche.label_count
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50804 msgid "label_single_%s.xml"
50805 msgstr "label_single_%s.xml"
50807 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50810 msgid "last on: %s"
50811 msgstr "última em: %s"
50813 #. INPUT type=text name=from_subfield
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50816 msgid "let blank for the entire field"
50817 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50821 msgid "library not defined"
50822 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50826 msgid "licensed under "
50827 msgstr "está licenciado sob uma "
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50841 msgid "loading.ogg"
50842 msgstr "loading.ogg"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50846 msgid "loading_2.ogg"
50847 msgstr "loading_2.ogg"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50871 msgid "m_adresse1: "
50872 msgstr "m_adresse1: "
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50876 msgid "m_adresse2: "
50877 msgstr "m_adresse2: "
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50881 msgid "m_gyldig_til: "
50882 msgstr "m_gyldig_til: "
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50892 msgstr "m_postnr: "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50906 msgid "manage circulation rules"
50907 msgstr "gerenciar regras de circulação"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50923 msgstr "coincidências"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50927 msgid "maximize.ogg"
50928 msgstr "maximize.ogg"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50938 msgid "minimize.ogg"
50939 msgstr "minimize.ogg"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50944 msgstr "modificado"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50960 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50962 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50968 msgstr "deve coincidir"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50982 msgid "new_mail_notification.ogg"
50983 msgstr "new_mail_notification.ogg"
50985 #. INPUT type=image
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50992 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50993 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50998 msgstr "não activo"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51003 msgid "no libraries defined"
51004 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51009 msgid "no patron categories defined"
51010 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51014 msgid "noItemTypeImages system preference"
51015 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51032 msgid "not available"
51033 msgstr "indisponível"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51037 msgid "not checked out"
51038 msgstr "não está emprestado"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51044 msgid "not equal to"
51045 msgstr "não igual a"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51050 msgstr "não parecido"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51055 msgstr "não pertencente"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51059 msgid "of one item"
51060 msgstr "de um item"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51070 msgid "on this item "
51071 msgstr "neste exemplar "
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51076 msgstr "uma vez em cada"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51081 msgid "one or more records without items attached. %s "
51082 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51086 msgid "opening.ogg"
51087 msgstr "opening.ogg"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51091 msgid "opprettet: "
51092 msgstr "opprettet: "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51096 msgid "opprettet_av: "
51097 msgstr "opprettet_av: "
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51118 msgid "or MARC subfield."
51119 msgstr "ou Subcampo MARC:"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51123 msgid "or any available"
51124 msgstr "ou qualquer disponível"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51132 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51140 msgid "p_adresse1: "
51141 msgstr "p_adresse1: "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51145 msgid "p_adresse2: "
51146 msgstr "p_adresse2: "
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51156 msgstr "p_postnr: "
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51180 msgid "patron categories"
51181 msgstr "categorias de usuários"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51185 msgid "patron category "
51186 msgstr "categoria de usuário "
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51190 msgid "patron_attributes"
51191 msgstr "patron_attributes"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51195 msgid "patrons to "
51196 msgstr "usuários para "
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51206 msgid "pending offline circulation actions"
51207 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
51209 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51211 msgid "phony_submit"
51212 msgstr "phony_submit"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51221 msgid "please enter a date !"
51222 msgstr "favor informar uma data!"
51224 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51226 msgid "please note your reason here..."
51227 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51231 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51232 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51236 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51237 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51242 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51243 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51246 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
51247 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51252 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51253 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51254 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51255 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51256 "not recommended, and likely will not work."
51258 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
51259 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
51260 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51269 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51270 msgstr "preferencia para o plugin de upload de arquivo trabalhar. "
51272 #. INPUT type=image
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51279 msgid "prim_kontakt: "
51280 msgstr "prim_kontakt: "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51289 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51291 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51294 msgid "published by: %s %s %s in "
51295 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51299 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51300 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51304 msgid "rather than "
51305 msgstr "em vez de "
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51309 msgid "reason unkown"
51310 msgstr "motivo desconhecido"
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51314 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51315 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51319 msgid "records in various format. Choose one): "
51320 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51325 msgstr "registros."
51327 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51329 msgid "regex pattern"
51330 msgstr "padrão regex"
51332 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51334 msgid "regex replacement"
51335 msgstr "substituição regex"
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51343 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51346 msgid "rejected %s"
51347 msgstr "rejeitado %s"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51352 msgid "remove this image"
51353 msgstr "remover esta imagem"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51357 msgid "removed successfully"
51358 msgstr "removido com sucesso"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51362 msgid "reopen basketgroup"
51363 msgstr "reabrir grupo de cestos"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51368 msgstr "obrigatório"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51373 msgstr "restricted"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51377 msgid "return to where you were before."
51378 msgstr "voltar para onde você estava antes."
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51382 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51383 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51392 msgid "same library, all patron types, all item types"
51394 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51398 msgid "same library, all patron types, same item type"
51399 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51403 msgid "same library, same patron type, all item types"
51404 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51408 msgid "same library, same patron type, same item type"
51409 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51419 msgstr "ver também:"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51423 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51424 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51428 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51429 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51436 msgstr "selecionar todos"
51438 #. INPUT type=submit
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51443 #. INPUT type=text name=selector
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51451 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51452 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51461 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51462 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51466 msgid "setDescription: "
51467 msgstr "setDescription: "
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51471 msgid "setDescriptions"
51472 msgstr "setDescriptions"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51497 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51498 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51501 "mostra que o subcampo é linkado com um campo Koha. Koha pode gerenciar uma "
51502 "interface MARC, e a interface Koha. Este link assegura que ambas bases de "
51503 "dados serão sincronizadas."
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51507 msgid "since last transfer"
51508 msgstr "desde a última transferência"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51512 msgid "sist_endret: "
51513 msgstr "sist_endret: "
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51517 msgid "sist_endret_av: "
51518 msgstr "sist_endret_av: "
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51522 msgid "software.coop, United Kingdom"
51523 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51525 #. INPUT type=text name=sound
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51533 msgid "specify an active currency"
51534 msgstr "especifique uma moeda corrente"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51538 msgid "start the installer"
51539 msgstr "iniciar o instalador"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51543 msgid "starting with "
51544 msgstr "começando com "
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51561 msgid "starts with"
51562 msgstr "começa por"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51567 msgid "subfield ignored"
51568 msgstr "subcampo ignorado"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51578 msgid "subfields not in same tabs"
51579 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51583 msgid "subscribers"
51584 msgstr "assinantes"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51590 msgid "subscription detail"
51591 msgstr "detalhe da assinatura"
51593 #. %1$s: IF ( title )
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51596 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51597 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51605 #. For the first occurrence,
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51614 msgid "suggestion #%s"
51615 msgstr "sugestão #%s"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51619 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51620 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51629 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51630 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
51632 #. META http-equiv=Content-Type
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51646 msgid "text/html; charset=utf-8"
51647 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51654 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51655 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51656 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51657 #. %4$s: image_limit
51658 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51660 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51661 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51663 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51665 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51672 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51673 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51674 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51675 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51676 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51677 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51678 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51679 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51680 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51681 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51682 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51683 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51684 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51685 "duplicated. %s %s "
51687 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
51688 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
51689 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
51690 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
51691 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
51692 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
51693 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
51694 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
51695 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
51696 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
51697 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
51698 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51699 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
51700 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51701 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51705 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51706 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51712 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51714 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51720 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51722 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51727 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51728 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51732 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51733 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51737 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51738 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51742 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51743 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
51747 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51750 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51751 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51765 msgid "tlf_hjemme: "
51766 msgstr "tlf_hjemme: "
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51771 msgstr "tlf_jobb: "
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51775 msgid "tlf_mobil: "
51776 msgstr "tlf_mobil: "
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51786 #. For the first occurrence,
51787 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51797 msgid "to be placed on hold"
51798 msgstr "a ser colocado em reserva"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51802 msgid "to continue the installation. "
51803 msgstr "para continuar a instalação. "
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51808 msgstr "para criar"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51822 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51824 "para usar quando estive administrando o Koha e dar permissões de "
51825 "superbibliotecário."
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51834 msgid "too many renewals"
51835 msgstr "demasiadas renovações"
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51839 msgid "transfers to receive at your library"
51840 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51849 msgid "unrecognized command"
51850 msgstr "comando não reconhecido"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51863 #. INPUT type=text name=cardnumber
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51865 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51866 msgstr "acima de [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51870 msgid "update your database"
51871 msgstr "atualize sua base de dados"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51875 msgid "updated successfully"
51876 msgstr "atualizado com sucesso"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51890 msgid "used for/see from:"
51891 msgstr "usado para/ver:"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51900 msgid "valid entries in your database."
51901 msgstr "entradas válidas na sua base de dados."
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51910 msgid "value missing"
51911 msgstr "valor em falta"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51915 msgid "variable missing"
51916 msgstr "variável em falta"
51918 #. For the first occurrence,
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51924 msgstr "fornecedor %s,"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51933 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51934 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51939 msgstr "visualização"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51943 msgid "warning.ogg"
51944 msgstr "warning.ogg"
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51950 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51951 "used without success: "
51953 "foi usado sem sucesso. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem "
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51958 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51959 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51963 msgid "which should be set up by your system administrator."
51964 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51968 msgid "who have not borrowed since:"
51969 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51973 msgid "whose expiration date is before:"
51974 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51978 msgid "whose patron category is:"
51979 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51983 msgid "will show the link just below the title"
51984 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51988 msgid "with category "
51989 msgstr "com categoria "
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51996 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51997 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51999 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
52000 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52004 msgid "with this reason:"
52005 msgstr "pela seguinte razão:"
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52009 msgid "with value "
52010 msgstr "com valor "
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52014 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52015 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52031 msgid "years of activity"
52032 msgstr "anos de atividade"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52047 msgstr "arquivo zip"
52049 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52052 msgid "| Actions: %s "
52053 msgstr "| Ações: %s "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52077 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52078 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52079 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52080 "and Duaa Bazzazi. "
52082 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52083 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52084 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52085 "and Duaa Bazzazi. "
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52090 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52093 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52099 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52101 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52103 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1