1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:06-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:59+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448445570.000000\n"
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s: IF holds_count.defined
27 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
29 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
30 #. %5$s: IF holds_count.defined
31 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
33 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
44 #. %4$s: itemsloo.title |html
47 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
48 #. %8$s: subtitl.subfield|html
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
58 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
61 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
62 #. %8$s: subtitl.subfield|html
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
72 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
73 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
79 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
80 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
81 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
82 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
83 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
85 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
86 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
87 #. %9$s: IF ( loop.last )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
104 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
105 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
107 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
118 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
119 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
120 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
122 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
125 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
134 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
135 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
136 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
144 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
150 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
151 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
152 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
159 #. %2$s: LibraryNameTitle
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
168 #. %2$s: LibraryNameTitle
171 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
172 #. %6$s: RestrictedPageTitle
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
179 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
180 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
183 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
191 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
192 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
201 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
202 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
203 #. %4$s: LibraryNameTitle
206 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
207 #. %8$s: BLOCK cssinclude
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação %s %s%s "
216 #. %3$s: IF ( review.title )
217 #. %4$s: review.title
220 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
221 #. %8$s: subtitl.subfield |html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
229 #. %2$s: MY_TAG.term |html
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
240 msgid "%s %s Item in transit to "
241 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
248 msgid "%s %s No results found. %s "
249 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
251 #. %1$s: - SWITCH index -
252 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
253 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
254 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
259 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
260 "%s Search also for related subjects %s "
262 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
263 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
265 #. %1$s: SWITCH m.code
266 #. %2$s: CASE 'already_exists'
267 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
274 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
275 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
277 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
278 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
287 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
290 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
293 #. %1$s: USE AuthorisedValues
294 #. %2$s: SET itemavailable = 1
295 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
296 #. %4$s: SET itemavailable = 0
297 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
298 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
302 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
303 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
304 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
305 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
307 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
308 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
309 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
310 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
312 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
313 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
319 #. %1$s: i.title | html
321 #. %3$s: i.author | html
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
325 msgid "%s %s by %s %s "
326 msgstr "%s %s por %s %s "
329 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
330 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
332 #. %5$s: review.borrtitle
333 #. %6$s: review.firstname
334 #. %7$s: review.surname
335 #. %8$s: CASE 'first'
336 #. %9$s: review.firstname
337 #. %10$s: CASE 'surname'
338 #. %11$s: review.surname
339 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
340 #. %13$s: review.firstname
341 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
342 #. %15$s: CASE 'username'
343 #. %16$s: review.userid
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
349 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
350 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
352 #. For the first occurrence,
354 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
358 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
359 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
365 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
366 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
373 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
375 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
379 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
384 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
385 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
388 #. %2$s: CASE 'earlier'
389 #. %3$s: CASE 'later'
390 #. %4$s: CASE 'acronym'
391 #. %5$s: CASE 'musical'
392 #. %6$s: CASE 'broader'
393 #. %7$s: CASE 'narrower'
394 #. %8$s: CASE 'parent'
397 #. %11$s: type | html
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
403 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
404 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
407 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
408 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
411 #. %1$s: collectiontitle
412 #. %2$s: IF ( collectionissn )
413 #. %3$s: collectionissn
415 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
416 #. %6$s: collectionvolume
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
420 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
421 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
423 #. %1$s: SWITCH option
424 #. %2$s: CASE 'bibtex'
426 #. %4$s: CASE 'endnote'
427 #. %5$s: CASE 'marcxml'
428 #. %6$s: CASE 'marc8'
430 #. %8$s: CASE 'marcstd'
433 #. %11$s: CASE 'isbd'
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
438 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
439 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
446 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
448 #. %3$s: CASE 'Pay00'
449 #. %4$s: CASE 'Pay01'
450 #. %5$s: CASE 'Pay02'
458 #. %13$s: CASE 'Rent'
466 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
468 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
469 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
471 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
472 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
477 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
478 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
479 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
480 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
481 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
483 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
484 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
485 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
486 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
487 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
488 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
490 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
491 #. %2$s: IF s.is_shared
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
498 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
499 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
501 #. %1$s: IF loop.index == 0
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
506 msgid "%s %s and %s "
507 msgstr "%s %s e %s "
510 #. %2$s: biblionumber
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
513 msgid "%s (Record no. %s)"
514 msgstr "%s (Registo nº %s)"
516 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
517 #. %1$s: IF ( related )
518 #. %2$s: FOREACH relate IN related
519 #. %3$s: relate.related_search
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
524 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
525 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
527 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
528 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
529 #. %3$s: IF ( canrenew )
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
532 msgid "%s Account frozen %s %s "
533 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
535 #. For the first occurrence,
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
541 msgid "%s Address 2:"
542 msgstr "%s Morada 2:"
544 #. For the first occurrence,
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
553 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
558 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
559 "resolve this problem. %s "
561 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
562 "para resolver este problema. %s "
564 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
565 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
568 msgid "%s Automatic renewal "
569 msgstr "%s Renovação automática "
571 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
573 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
575 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
577 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
579 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
588 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
591 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
594 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
595 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
597 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
598 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
600 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
601 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
603 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
604 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
606 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
607 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
609 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
610 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
619 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
621 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
622 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
624 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
625 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
627 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
628 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
629 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
632 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
633 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
635 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
636 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
638 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
639 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
641 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
642 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
647 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
648 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
650 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
651 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
652 "transferência (%s),%s "
654 #. For the first occurrence,
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
666 msgid "%s Contact note:"
667 msgstr "%s Nota de contacto:"
669 #. %1$s: IF (errcode==1)
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
678 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
679 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
681 #. For the first occurrence,
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
693 msgid "%s Date of birth:"
694 msgstr "%s Data de nascimento:"
696 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
699 msgid "%s Did you mean: "
700 msgstr "%s Será que quis dizer: "
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
714 #. For the first occurrence,
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
719 msgid "%s First name:"
720 msgstr "%s Primeiro nome:"
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
725 msgid "%s Home library:"
726 msgstr "%s Biblioteca:"
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
735 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
736 "local account, you may use that below. %s "
738 "%s Se tem uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem uma "
739 "conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
745 msgstr "%s Iniciais:"
747 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
750 msgid "%s Internet user critics"
751 msgstr "%s Criticas dos leitores"
753 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
757 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
758 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
760 #. %1$s: issues_count
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
763 msgid "%s Item(s) checked out"
764 msgstr "%s Exemplares emprestados"
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
772 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
773 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
774 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
777 msgid "%s No renewal before %s "
778 msgstr "%s Não renovável antes %s "
780 #. %1$s: IF ( searchdesc )
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
784 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
785 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
788 #. %2$s: END # / IF results
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
791 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
792 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
794 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
797 msgid "%s Not allowed"
798 msgstr "%s Não permitido"
800 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
801 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
802 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
805 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
806 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
808 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
809 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
814 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
815 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
820 msgid "%s Other names:"
821 msgstr "%s Outro nome:"
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
826 msgid "%s Other phone:"
827 msgstr "%s Outro telefone:"
829 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
831 #. %3$s: IF ( ShortPass )
834 #. %6$s: IF ( WrongPass )
836 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
841 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
842 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
843 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
844 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
845 "trailing spaces. %s "
847 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
848 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
849 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
850 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
851 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
853 #. For the first occurrence,
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
859 msgstr "%s Telefone:"
861 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
864 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
865 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
870 msgid "%s Primary email:"
871 msgstr "%s Email principal:"
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
876 msgid "%s Primary phone:"
877 msgstr "%s Telefone principal:"
879 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
882 msgid "%s Professional critics"
883 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
885 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
887 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
894 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
897 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
898 "de aquisição %s %s "
900 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
901 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
904 msgid "%s Quotations"
907 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
911 msgid "%s Salutation:"
912 msgstr "%s Saudação:"
915 #. %1$s: LibraryName |html
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
921 #. %1$s: LibraryName |html
922 #. %2$s: IF ( query_desc )
923 #. %3$s: query_desc |html
925 #. %5$s: IF ( limit_desc )
926 #. %6$s: limit_desc |html
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
930 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
931 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
936 msgid "%s Secondary email:"
937 msgstr "%s Email secundário:"
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
942 msgid "%s Secondary phone:"
943 msgstr "%s Telefone secundário:"
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
948 msgid "%s Self checkout system"
949 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
951 #. %1$s: IF ( available )
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
954 msgid "%s Showing only "
955 msgstr "%s Mostrando apenas "
957 #. For the first occurrence,
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
969 msgid "%s Street number:"
970 msgstr "%s Número de rua:"
972 #. For the first occurrence,
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
980 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
985 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
987 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
991 #. %3$s: FOREACH role IN content
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
994 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
995 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1001 msgid "%s This record has no items. %s "
1002 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1004 #. %1$s: IF holds_count.defined
1005 #. %2$s: holds_count
1007 #. %4$s: IF priority
1008 #. %5$s: IF holds_count.defined
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1017 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1020 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1028 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1030 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1033 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1036 msgid "%s Video extracts"
1037 msgstr "%s Extratos de video"
1039 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1042 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1045 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1046 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1047 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1049 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1050 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1056 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1059 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1060 "%s %s %s %s %s %s. "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1069 msgid "%s Yes %s No %s "
1070 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1076 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1077 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1079 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1083 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1084 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1086 #. For the first occurrence,
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1092 msgid "%s Zip/Postal code:"
1093 msgstr "%s Código postal:"
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1099 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1100 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1101 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1104 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1105 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1106 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1114 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1115 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1116 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1117 "defined('contactnote') %%] "
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1120 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1121 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1122 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1123 "defined('contactnote') %%] "
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1129 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1130 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1131 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1132 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1133 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1137 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1138 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1139 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1140 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1148 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1149 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1151 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1152 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1153 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1155 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1160 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1161 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1165 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1166 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1169 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1173 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1174 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1175 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1179 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1180 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1183 #. %1$s: BLOCK showreference
1184 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1185 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1186 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1187 #. %5$s: SWITCH type
1188 #. %6$s: CASE 'broader'
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1192 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1193 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1194 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1196 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1197 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1198 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1200 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1201 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1206 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1207 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1208 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1209 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1210 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1212 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1213 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1214 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1215 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1218 #. For the first occurrence,
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1230 msgstr "%s registos"
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s: IF ( review.author )
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1241 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1242 #. %2$s: MY_TAG.author
1244 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1247 msgid "%s by %s %s %s "
1248 msgstr "%s por %s %s %s "
1250 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1251 #. %2$s: XISBN.author |html
1253 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1254 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1256 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1259 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1260 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1262 #. For the first occurrence,
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1270 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1273 msgid "%s more than "
1274 msgstr "%s mais que "
1276 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1281 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1282 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1284 #. For the first occurrence,
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1290 msgstr "%s registos"
1292 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1293 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1297 msgid "%s since %s%s "
1298 msgstr "%s desde %s%s "
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1303 msgid "%s system-wide library news. "
1304 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1310 #. %5$s: BLOCK language
1311 #. %6$s: SWITCH lang
1312 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1313 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1314 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1315 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1316 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1324 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1326 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1329 #. %1$s: FILTER trim
1330 #. %2$s: SWITCH type
1331 #. %3$s: CASE 'earlier'
1332 #. %4$s: CASE 'later'
1333 #. %5$s: CASE 'acronym'
1334 #. %6$s: CASE 'musical'
1335 #. %7$s: CASE 'broader'
1336 #. %8$s: CASE 'narrower'
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1344 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1345 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1347 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1348 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1350 #. %1$s: IF contents.count
1351 #. %2$s: contents.count
1352 #. %3$s: IF contents.count == 1
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1359 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1360 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1362 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1363 #. %2$s: LoginBranchname
1366 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1367 #. %6$s: itemloop.size || 0
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1371 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1372 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1374 #. %1$s: deleted_count
1375 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1380 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1381 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1384 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1387 msgid "%s%s with the comment "
1388 msgstr "%s%s com o comentário "
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %3$s: LibraryNameTitle
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1400 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1402 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1411 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1412 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle
1418 #. %5$s: borrowernumber
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1421 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1423 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1425 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1426 #. %2$s: LibraryNameTitle
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1431 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1432 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1434 #. For the first occurrence,
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1453 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1454 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1455 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1456 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1457 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1458 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1459 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1460 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1461 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1462 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1463 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1469 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1470 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1471 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1472 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1473 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1474 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1476 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1477 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1478 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1479 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1480 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1481 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle
1487 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1496 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1497 "catálogo desativa %s"
1499 #. For the first occurrence,
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle
1504 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1505 #. %6$s: IF ( query_desc )
1506 #. %7$s: query_desc | html
1508 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1509 #. %10$s: limit_desc | html
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1517 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1518 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1521 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1522 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle
1529 #. %5$s: IF ( total )
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1538 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1539 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle
1545 #. %5$s: IF op == 'view'
1546 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #. %5$s: IF ( op_add )
1560 #. %7$s: IF ( op_else )
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1565 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1566 "%sPurchase Suggestions%s"
1568 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1569 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle
1575 #. %5$s: IF ( typeissue )
1576 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1581 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1582 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1584 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1585 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle
1591 #. %5$s: IF action == 'edit'
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1597 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1598 "%sRegister a new account%s"
1600 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1601 "%sRegistar nova conta%s"
1603 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1604 #. %2$s: LibraryNameTitle
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1610 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1621 #. For the first occurrence,
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1634 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1643 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #. %5$s: summary.mainentry
1650 #. %6$s: IF authtypetext
1651 #. %7$s: authtypetext
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1656 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1658 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1661 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1671 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle
1685 #. %5$s: title |html
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle
1695 #. %5$s: course.course_name
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1708 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #. %5$s: title |html
1715 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1716 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s, %s%s"
1723 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle
1738 #. %5$s: shelf.shelfname
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1744 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1745 #. %2$s: LibraryNameTitle
1748 #. %5$s: authtypetext
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1754 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1755 #. %2$s: LibraryNameTitle
1758 #. %5$s: bibliotitle
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1764 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1765 #. %2$s: LibraryNameTitle
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1771 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1773 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1774 #. %2$s: LibraryNameTitle
1777 #. %5$s: biblio.title |html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle
1796 #. %5$s: biblionumber
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1801 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1812 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1821 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1823 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1824 #. %2$s: LibraryNameTitle
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1830 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1832 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1833 #. %2$s: LibraryNameTitle
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1839 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1841 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1842 #. %2$s: LibraryNameTitle
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1850 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1851 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1852 #. %2$s: LibraryNameTitle
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1858 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1860 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1861 #. %2$s: LibraryNameTitle
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1867 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1869 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1870 #. %2$s: LibraryNameTitle
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1878 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1879 #. %2$s: LibraryNameTitle
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1887 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1888 #. %2$s: LibraryNameTitle
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1896 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1897 #. %2$s: LibraryNameTitle
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1905 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1906 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1907 #. %2$s: LibraryNameTitle
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1913 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1916 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1917 #. %2$s: LibraryNameTitle
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1923 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1925 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1926 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1927 #. %2$s: LibraryNameTitle
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1933 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1935 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1936 #. %2$s: LibraryNameTitle
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1942 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1944 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1945 #. %2$s: LibraryNameTitle
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1951 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1953 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1954 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1955 #. %2$s: LibraryNameTitle
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1964 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1965 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1966 #. %2$s: LibraryNameTitle
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1972 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1974 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1975 #. %2$s: OPACBaseURL
1976 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1978 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1979 #. %6$s: OPACBaseURL
1980 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1982 #. %9$s: OPACBaseURL
1983 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1989 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1990 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1993 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1994 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1997 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1998 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2003 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2004 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2006 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2007 #. %2$s: bibitemloo.author
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2011 msgid "%s, by %s%s "
2012 msgstr "%s, por %s%s "
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2018 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2021 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2022 "atraso ou de estragos. Se "
2024 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s: OPACBaseURL
2027 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2035 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2036 #. %1$s: OPACBaseURL
2037 #. %2$s: review.biblionumber
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2040 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2041 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2043 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2044 #. %1$s: OPACBaseURL
2045 #. %2$s: review.biblionumber
2046 #. %3$s: review.reviewid
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2049 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2050 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2052 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2053 #. %1$s: OPACBaseURL
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2059 #. %1$s: OPACBaseURL
2060 #. %2$s: query_cgi |html
2061 #. %3$s: limit_cgi |html
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2067 #. %1$s: OPACBaseURL
2068 #. %2$s: query_cgi |html
2069 #. %3$s: limit_cgi |html
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2072 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2073 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2075 #. %1$s: OPACBaseURL
2076 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2082 #. %1$s: OPACBaseURL
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2088 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2089 #. %2$s: starting_homebranch
2091 #. %4$s: IF ( starting_location )
2092 #. %5$s: starting_location
2094 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2095 #. %8$s: starting_ccode
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2100 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2103 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2106 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2111 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2112 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2114 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2116 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2118 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2120 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2122 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2124 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2126 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2128 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2133 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2134 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2136 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2137 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2139 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2140 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2141 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2142 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2143 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2144 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2150 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2151 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2153 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2154 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2156 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2157 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2158 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2163 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2165 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2167 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2168 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2169 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2170 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2171 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2172 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2174 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2176 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2177 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2182 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2183 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2186 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2187 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2190 #. %1$s: IF ( typeissue )
2191 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2196 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2199 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2206 msgid "%sThis record has no items.%s "
2207 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2209 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2214 msgid "%sYes%sNo%s "
2215 msgstr "%sSim%sNão%s "
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2222 msgstr "%suma lista:%s"
2226 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2230 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2232 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2237 msgid "« Previous"
2238 msgstr "« Anterior"
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2244 msgid "<< Previous"
2245 msgstr "<< Anterior"
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2250 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2251 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2253 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2254 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2259 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2260 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2262 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2263 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2268 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2269 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2270 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2271 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2272 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2273 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2274 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2275 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2276 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2277 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2278 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2279 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2280 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2281 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2282 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2283 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2284 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2285 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2286 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2287 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2288 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2289 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2290 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2291 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2292 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2293 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2294 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2295 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2296 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2297 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2298 "notforloan>0</notforloan> <"
2299 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2300 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2301 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2302 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2303 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2304 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2305 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2306 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2307 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2308 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2309 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2310 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2311 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2312 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2313 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2314 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2315 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2316 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2317 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2318 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2319 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2320 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2321 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2322 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2323 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2324 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2325 "notforloan>0</notforloan> <"
2326 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2327 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2328 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2329 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2330 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2331 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2332 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2333 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2334 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2335 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2336 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2338 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2339 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2340 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2341 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2342 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2343 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2344 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2345 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2346 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2347 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2348 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2349 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2350 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2351 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2352 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2353 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2354 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2355 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2356 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2357 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2358 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2359 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2360 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2361 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2362 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2363 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2364 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2365 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2366 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2367 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2368 "notforloan>0</notforloan> <"
2369 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2370 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2371 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2372 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2373 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2374 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2375 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2376 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2377 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2378 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2379 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2380 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2381 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2382 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2383 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2384 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2385 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2386 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2387 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2388 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2389 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2390 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2391 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2392 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2393 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2394 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2395 "notforloan>0</notforloan> <"
2396 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2397 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2398 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2399 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2400 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2401 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2402 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2403 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2404 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2405 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2406 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2412 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2413 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2414 "GetPatronStatus>"
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2417 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2418 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2419 "GetPatronStatus>"
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2425 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2426 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2427 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2429 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2430 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2431 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2432 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2433 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2434 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2436 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2437 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2438 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2439 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2440 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2441 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2442 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2443 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2444 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2445 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2446 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2447 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2448 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2449 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2450 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2451 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2452 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2453 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2454 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2455 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2456 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2457 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2458 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2459 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2460 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2461 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2462 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2463 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2464 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2465 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2466 "notforloan>0</notforloan> <"
2467 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2468 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2469 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2470 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2471 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2472 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2473 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2474 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2475 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2476 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2477 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2478 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2479 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2480 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2481 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2482 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2483 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2484 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2485 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2486 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2487 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2488 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2489 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2490 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2491 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2492 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2493 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2494 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2496 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2497 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2498 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2500 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2501 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2502 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2503 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2504 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2505 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2506 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2507 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2508 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2509 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2510 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2511 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2512 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2513 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2514 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2515 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2516 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2517 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2518 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2519 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2520 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2521 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2522 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2523 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2524 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2525 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2526 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2527 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2528 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2529 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2530 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2532 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2533 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2534 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2535 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2536 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2537 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2538 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2539 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2540 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2541 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2542 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2543 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2544 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2545 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2546 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2547 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2548 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2549 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2550 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2551 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2552 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2553 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2554 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2555 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2556 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2557 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2558 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2559 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2560 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2561 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2562 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2563 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2564 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2565 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2566 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2567 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2568 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2569 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2570 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2571 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2572 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2573 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2574 "notforloan>0</notforloan> <"
2575 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2576 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2577 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2578 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2579 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2580 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2581 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2582 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2583 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2584 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2585 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2586 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2587 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2588 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2589 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2590 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2591 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2592 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2593 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2594 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2595 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2596 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2597 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2598 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2599 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2600 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2601 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2602 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2603 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2604 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2605 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2606 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2608 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2609 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2610 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2611 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2612 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2613 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2614 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2615 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2616 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2617 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2618 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2619 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2620 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2621 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2622 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2623 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2624 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2625 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2626 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2627 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2628 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2629 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2630 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2631 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2632 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2633 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2634 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2635 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2636 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2637 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2638 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2643 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2644 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2645 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2647 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2648 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2649 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2655 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2656 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2657 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2658 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2660 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2661 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2662 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2663 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2668 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2669 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2671 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2672 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2677 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2678 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2679 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2681 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2682 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2683 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2688 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2689 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2690 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2691 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2692 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2693 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2694 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2695 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2696 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2697 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2698 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2699 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2700 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2701 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2702 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2703 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2704 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2705 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2706 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2707 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2708 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2709 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2711 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2712 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2713 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2714 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2715 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2716 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2717 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2718 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2719 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2720 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2721 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2722 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2723 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2724 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2725 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2726 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2727 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2728 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2729 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2730 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2731 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2732 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2737 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2738 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2739 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2740 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2741 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2742 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2743 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2744 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2745 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2746 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2747 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2748 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2749 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2750 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2751 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2752 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2753 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2754 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2756 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2757 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2758 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2759 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2760 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2761 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2762 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2763 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2764 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2765 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2766 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2767 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2768 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2769 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2770 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2771 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2772 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2773 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2775 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2776 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2779 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2780 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2784 msgid " Author phrase"
2785 msgstr " Autor (frase)"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2789 msgid " Conference name"
2790 msgstr " Conferência"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2794 msgid " Conference name phrase"
2795 msgstr " Conferência (frase)"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2799 msgid " Corporate name"
2800 msgstr " Colectividade-autor"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2804 msgid " ISBN"
2805 msgstr " ISBN"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2809 msgid " ISSN"
2810 msgstr " ISSN"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2814 msgid " Personal name"
2815 msgstr " Autor-pessoa"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2819 msgid " Personal name phrase"
2820 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2824 msgid " Subject and broader terms"
2825 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2829 msgid " Subject and narrower terms"
2830 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2834 msgid " Subject and related terms"
2835 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2837 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2840 msgid " Subject phrase"
2841 msgstr " Assunto (frase)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2845 msgid " Title phrase"
2846 msgstr " Título (frase)"
2848 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2851 msgid " (%s votes)"
2852 msgstr " (%s votos)"
2854 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2857 msgid "(%s biblios)"
2858 msgstr "(%s registos)"
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2862 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2868 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2869 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s: overdues_count
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2880 #. For the first occurrence,
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2886 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2889 msgid "(Checked out)"
2890 msgstr "(Emprestado)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2895 msgid "(Not supported by Koha)"
2896 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2903 msgid "(Not supported yet)"
2904 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2906 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2910 msgstr "(Reservado)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2925 msgstr "(Facultativo)"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2931 msgid "(Optional, default 0)"
2932 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2936 msgid "(Optional, default 1)"
2937 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2970 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2971 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2975 msgid "(Use OPAC instead)"
2976 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2981 msgid "(Use SRU instead)"
2982 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2994 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2995 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3002 msgid "(modified on %s)"
3003 msgstr "(modificado em %s)"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3011 #. %1$s: koha_new.newdate
3012 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3015 msgid "(published on %s%s by "
3016 msgstr "(publicado em %s%s por "
3018 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3019 #. %2$s: relate.related_search
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3023 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3024 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3038 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3039 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3041 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3044 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3046 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3051 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3052 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3054 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3058 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3061 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3062 "perdido ou roubado."
3064 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3067 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3068 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3073 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3076 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3077 "renovar os exemplares."
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3081 msgid "- You must enter a Title"
3082 msgstr "- Tem de colocar um título"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3086 msgid "- You must enter a list name"
3087 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3091 msgid "-- Choose --"
3092 msgstr "-- Escolha --"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3097 msgid "-- Choose format --"
3098 msgstr "-- Escolher formato --"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3103 msgstr "-- nenhum -- "
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3107 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3109 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3113 msgid ". Please contact the library for more information."
3114 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3134 msgstr "100 títulos"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3188 msgid ": %sa list:%s"
3189 msgstr ": %suma lista:%s"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3194 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3195 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3197 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3198 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3200 #. %1$s: HTML5MediaParent
3201 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3202 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3203 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3204 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3206 #. %7$s: HTML5MediaParent
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3210 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3211 "by your browser.] "
3213 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3218 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3219 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3223 msgid "A specific item"
3224 msgstr "Um item específico"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3228 msgid "About the author"
3229 msgstr "Sobre o autor"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3233 msgid "Abstracts/summaries"
3234 msgstr "Resumos/sumários"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3239 msgid "Access denied"
3240 msgstr "Acesso negado"
3242 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3245 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3247 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3251 msgid "Acquired in the last:"
3252 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3257 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3258 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3263 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3264 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3266 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3277 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3280 msgid "Add %s items to %s"
3281 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3283 #. A name=ButtonPlus
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3285 msgid "Add another field"
3286 msgstr "Adicionar outro campo"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3292 msgstr "Adicionar etiqueta"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3297 msgstr "Adicionar etiqueta"
3299 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3300 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3304 msgstr "Adicionar a %s"
3306 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3309 msgid "Add to a list"
3310 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3312 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3315 msgid "Add to a new list:"
3316 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3318 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3323 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3327 msgid "Add to list:"
3328 msgstr "Adicionar à lista:"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3333 msgid "Add to your cart"
3334 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3339 msgstr "Adicionar a..."
3341 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3342 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3345 msgid "Added %s %s by "
3346 msgstr "Adicionado %s %s por "
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3350 msgid "Additional authors:"
3351 msgstr "Autores adicionais:"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3355 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3356 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3360 msgid "Additional information"
3361 msgstr "Informação adicional"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3366 msgstr "Adolescente"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3376 msgid "Advanced search"
3377 msgstr "Pesquisa avançada"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3389 msgstr "Todas as Etiquetas"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3393 msgid "All collections"
3394 msgstr "Todas as colecções"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3398 msgid "All item types"
3399 msgstr "Todos tipos de documento"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3405 msgid "All libraries"
3406 msgstr "Todas as bibliotecas"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3418 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3421 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3426 msgid "Alternate address"
3427 msgstr "Endereço alternativo"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3431 msgid "Alternate address information: "
3432 msgstr "Endereço alternativo: "
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3436 msgid "Alternate contact"
3437 msgstr "Contacto alternativo"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3448 msgid "Amount outstanding"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3457 msgid "An error has occurred"
3458 msgstr "Ocorreu um erro"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3462 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3463 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3468 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3470 "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome talvez já esteja a ser utilizado."
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3475 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3476 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3481 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3483 "Ocorreu um erro ao atualizar a lista. O valor talvez já esteja a ser "
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3488 msgid "An error occurred while try to process your request."
3489 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3494 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3497 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3501 msgid "An invitation to share list "
3502 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3511 msgid "Any audience"
3512 msgstr "Qualquer audiência"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3517 msgstr "Qualquer conteúdo"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3522 msgstr "Qualquer formato"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3527 msgstr "Qualquer frase"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3532 msgstr "Qualquer palavra"
3534 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3539 msgstr "Qualquer pessoa"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3553 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3554 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3558 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3560 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3565 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3566 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3570 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3571 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3575 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3576 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3580 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3581 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3585 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3586 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3590 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3591 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3595 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3596 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3600 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3601 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3605 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3606 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3610 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3611 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3621 msgid "Ask for a discharge"
3622 msgstr "Pedir uma quitação"
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s: subscription.branchname
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3629 msgid "At library: %s"
3630 msgstr "Na biblioteca: %s"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3639 msgid "Audiovisual profile:"
3640 msgstr "Perfil audiovisual:"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3656 msgid "AuthenticatePatron"
3657 msgstr "AuthenticatePatron"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3662 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3665 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3666 "identificação do utente."
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3686 msgid "Author (A-Z)"
3687 msgstr "Autor (A-Z)"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3692 msgid "Author (Z-A)"
3693 msgstr "Autor (Z-A)"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3697 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3698 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3707 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3709 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3710 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3712 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3713 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3714 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3715 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3717 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3724 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3725 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3744 msgid "Authority search"
3745 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3749 msgid "Authority search results"
3750 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3754 msgid "Authority type: "
3755 msgstr "Tipo de autoridade: "
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3759 msgid "Authorized headings"
3760 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3769 msgid "Availability "
3770 msgstr "Disponibilidade "
3772 #. For the first occurrence,
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3777 msgid "Availability:"
3778 msgstr "Disponibilidade:"
3780 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3783 msgid "Available %s"
3784 msgstr "Disponível %s"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3788 msgid "Available issues"
3789 msgstr "Números disponíveis"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3799 msgstr "TENHA CUIDADO"
3801 #. %1$s: heading | html
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3810 msgid "Back to lists"
3811 msgstr "Voltar às listas"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3815 msgid "Back to results"
3816 msgstr "Voltar aos resultados"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3820 msgid "Back to the results search list"
3821 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3830 msgstr "Código de barras"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3836 msgstr "Código de barras:"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3846 msgid "Biblio records"
3847 msgstr "Registos bibliográficos"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3851 msgid "Bibliographies"
3852 msgstr "Bibliografias"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3866 msgid "Blocked record"
3867 msgstr "Registo bloqueado"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3871 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3872 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3881 msgid "Brief display"
3882 msgstr "Visualização resumida"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3887 msgid "Brief history"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3892 msgid "Browse by hierarchy"
3893 msgstr "Ver por hierarquia"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3897 msgid "Browse our catalog"
3898 msgstr "Ver o catálogo"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3903 msgid "Browse results"
3904 msgstr "Ver resultados"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3909 msgid "Browse shelf"
3910 msgstr "Ver prateleira"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3916 msgstr "Autenticação CAS"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3926 msgstr "Programas em CD"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3930 msgid "CGI debug is on."
3931 msgstr "depuração CGI está activa."
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s: csv_profile.profile
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3978 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3979 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3984 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3985 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3991 msgid "Call number:"
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s: subscription.callnumber
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3999 msgid "Call number: %s"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4030 msgid "Cancel email notification"
4031 msgstr "Cancelar notificação de email"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4035 msgid "Cancel email notification "
4036 msgstr "Cancelar notificação de email "
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4047 msgid "CancelRecall "
4048 msgstr "CancelRecall "
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4052 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4053 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4057 msgid "Cannot be put on hold"
4058 msgstr "Não é possível reservar"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4063 msgid "Card number:"
4064 msgstr "Número de cartão:"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4074 msgid "Cassette recording"
4075 msgstr "Gravação em cassete"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4095 msgid "Change your password"
4096 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4100 msgid "Change your password "
4101 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4103 #. INPUT type=submit name=confirm
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4105 msgid "Check in item"
4106 msgstr "Devolver exemplar"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4113 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4117 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4118 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4122 msgid "Check-in date:"
4123 msgstr "Data de devolução:"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4131 #. %1$s: issues_count
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4134 msgid "Checked out (%s)"
4135 msgstr "Emprestado (%s)"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4139 msgid "Checked out on"
4140 msgstr "Emprestado em"
4142 #. %1$s: item.firstname
4143 #. %2$s: item.surname
4144 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4145 #. %4$s: item.cardnumber
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4149 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4150 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4154 msgid "Checkout history"
4155 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4161 msgstr "Empréstimo(s)"
4163 #. %1$s: borrowername
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4166 msgid "Checkouts for %s "
4167 msgstr "Empréstimos de %s "
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4172 msgstr "Empréstimos: "
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4181 msgid "Classification"
4182 msgstr "Classificação"
4184 #. For the first occurrence,
4185 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4189 msgid "Classification: %s "
4190 msgstr "Classificação: %s "
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4197 #. For the first occurrence,
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4209 msgstr "Limpar todos"
4211 #. For the first occurrence,
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4217 msgstr "Limpar data"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4222 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4223 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4225 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4226 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4229 msgid "Click here if you're not %s %s"
4230 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4234 msgid "Click here to view them all."
4235 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4239 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4240 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4242 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4243 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4245 msgid "Click to add to cart"
4246 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4250 msgid "Click to expand this role"
4251 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4253 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4256 msgid "Click to forward the list to"
4257 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4259 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4269 msgid "Click to open in new window"
4270 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4272 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4275 msgid "Click to rewind the list to"
4276 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4278 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4282 msgid "Click to view in Google Books"
4283 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4290 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4293 msgid "Close shelf browser"
4294 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4298 msgid "Close this window"
4299 msgstr "Fechar esta janela"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4303 msgid "Close this window."
4304 msgstr "Fechar a janela."
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4308 msgid "Close window"
4309 msgstr "Fechar a janela"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4313 msgid "Collect items you are interested in"
4314 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4326 msgid "Collection title:"
4327 msgstr "Título da colecção:"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4331 msgid "Collection: "
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4339 msgid "Collection: %s "
4340 msgstr "Colecção: %s "
4342 #. For the first occurrence,
4343 #. %1$s: review.firstname
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4348 msgid "Comment by %s"
4349 msgstr "Comentado por %s"
4351 #. %1$s: review.firstname
4352 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4355 msgid "Comment by %s %s"
4356 msgstr "Comentado por %s %s"
4358 #. %1$s: review.title
4359 #. %2$s: review.firstname
4360 #. %3$s: review.surname
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4363 msgid "Comment by %s %s %s"
4364 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4370 msgstr "Comentário:"
4372 #. %1$s: reviews.size || 0
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4375 msgid "Comments ( %s )"
4376 msgstr "Comentários ( %s )"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4380 msgid "Comments on "
4381 msgstr "Comentários em "
4383 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4384 #. %2$s: USER_INF.firstname
4385 #. %3$s: USER_INF.surname
4386 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4390 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4391 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4395 msgid "Contact information"
4396 msgstr "Informações do contacto"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4401 msgid "Contact information: "
4402 msgstr "Informações do contacto: "
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4411 msgid "Content Cafe"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4421 msgid "Contents of "
4422 msgstr "Conteúdos de "
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4429 msgstr "Número de cópia"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4434 msgstr "Direitos de autor"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4439 msgid "Copyright date"
4440 msgstr "Data dos direitos de autor"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4444 msgid "Copyright date:"
4445 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4452 msgid "Copyright year: %s "
4453 msgstr "Direitos de autor: %s "
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4458 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4460 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4461 "ao seu email na conta"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4475 msgid "Course number:"
4476 msgstr "Número de curso:"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4483 msgid "Course reserves"
4484 msgstr "Reservas de curso"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4489 msgid "Course reserves for "
4490 msgstr "Reservas de curso para "
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4501 msgstr "Imagem da capa"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4505 msgid "Create a new list"
4506 msgstr "Criar uma nova lista"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4510 msgid "Create new list"
4511 msgstr "Criar nova lista"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4516 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4519 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4520 "bibliográfico no Koha."
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4525 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4526 "bibliographic record Koha."
4528 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4529 "bibliográfico no Koha."
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4536 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4539 msgid "Credits (%s)"
4540 msgstr "Créditos (%s)"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4544 msgid "Current location"
4545 msgstr "Localização"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4549 msgid "Current password:"
4550 msgstr "Palavra-passe actual:"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4555 msgid "Current session"
4556 msgstr "Sessão corrente"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4560 msgid "Currently in local use"
4561 msgstr "Atualmente em uso local"
4563 #. %1$s: item.firstname
4564 #. %2$s: item.surname
4565 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4566 #. %4$s: item.cardnumber
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4570 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4571 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4580 msgid "DVD video / Videodisc"
4581 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4598 msgstr "Data adicionada"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4603 msgstr "Data de adição:"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4609 msgstr "Data de devolução"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4616 msgstr "Data de devolução:"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4621 msgstr "Intervalo de data:"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4625 msgid "Date received"
4626 msgstr "Data de recepção"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4641 msgid "Days in advance"
4642 msgstr "Dias em avanço"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4662 msgid "Default sorting"
4663 msgstr "Ordenação por omissão"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4668 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4669 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4670 "permitted by local laws."
4672 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4673 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4674 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4679 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4682 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4685 #. INPUT type=submit
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4698 #. INPUT type=submit
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4702 msgstr "Eliminar a lista"
4704 #. INPUT type=submit
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4706 msgid "Delete selected"
4707 msgstr "Eliminar selecção"
4709 #. INPUT type=submit
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4711 msgid "Delete this list"
4712 msgstr "Eliminar esta lista"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4716 msgid "Delete your search history"
4717 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4727 msgstr "Departamento:"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4738 msgstr "Descendente"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s: bibliotitle
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4756 msgid "Details for %s"
4757 msgstr "Detalhes para %s"
4759 #. %1$s: title |html
4760 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4761 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4765 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4766 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4783 msgid "Dictionaries"
4784 msgstr "Dicionários"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4788 msgid "Did you mean:"
4789 msgstr "Será que quis dizer:"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4793 msgid "Digests only "
4794 msgstr "Resumos apenas "
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4799 msgstr "Directorias"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4809 msgid "Discographies"
4810 msgstr "Discografias"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4816 msgid "Do not allow"
4817 msgstr "Não permitir"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4821 msgid "Do not notify"
4822 msgstr "Não notificar"
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4827 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4830 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4831 "fascículo desta assinatura?"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4835 msgid "Don't have a library card?"
4836 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4840 msgid "Don't have a password yet?"
4841 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4847 msgid "Don't have an account? "
4848 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4860 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4863 msgid "Download cart"
4864 msgstr "Download do carrinho"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4868 msgid "Download list"
4869 msgstr "Download da lista"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4874 msgid "Download list "
4875 msgstr "Download da lista "
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4884 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4892 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4893 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
4895 #. %1$s: bad_biblionumber
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4898 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4899 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4903 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4904 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
4906 #. INPUT type=submit
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4914 #. INPUT type=submit
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4918 msgstr "Editar lista"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4923 msgstr "Editar lista "
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4932 msgid "Edition statement:"
4933 msgstr "Declaração da edição:"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4950 msgid "Email address:"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4955 msgid "Empty and close"
4956 msgstr "Esvaziar e fechar"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4960 msgid "Encyclopedias "
4961 msgstr "Enciclopédias "
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4965 msgid "Enhanced content: "
4966 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4970 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4971 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4975 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4976 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4978 #. INPUT type=text name=q
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4981 msgid "Enter search terms"
4982 msgstr "Termos da pesquisa"
4984 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4989 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4992 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
4993 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s: authtypetext
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5041 msgid "Error searching OverDrive collection"
5042 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5046 msgid "Error searching OverDrive collection."
5047 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5049 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5052 msgid "Error! Illegal parameter"
5053 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5057 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5058 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5062 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5064 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5069 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5070 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5072 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5076 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5078 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5081 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5085 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5088 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5089 "Por favor tente novamente com texto simples."
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5106 msgid "Example Call"
5107 msgstr "Exemplo de chamada"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5112 msgid "Example Response"
5113 msgstr "Exemplo de resposta"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5125 msgid "Example call"
5126 msgstr "Exemplo de chamada"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5139 msgid "Example response"
5140 msgstr "Exemplo de resposta"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5149 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5150 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5154 msgid "Expecting a specific item selection."
5155 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5159 msgid "Expiration date:"
5160 msgstr "Data de expiração:"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5180 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5181 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5205 msgid "Fewer options"
5206 msgstr "Menos opções"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5215 msgid "Fiction notes:"
5216 msgstr "Notas de ficção:"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5220 msgid "Filmographies"
5221 msgstr "Filmografias"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5235 #. For the first occurrence,
5236 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5241 msgstr "Multas (%s)"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5247 msgid "Fines and charges"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5266 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5270 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5271 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5274 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5275 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5276 "publicado em ou depois de 2008."
5278 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5283 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5284 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5286 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5287 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5299 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5300 "who want to keep track of what they are reading."
5302 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5303 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5305 #. For the first occurrence,
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5309 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5310 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5317 #. For the first occurrence,
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5337 msgstr "Sexta-feira"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5346 msgid "Full heading"
5347 msgstr "Cabeçalho completo"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5352 msgid "Full history"
5353 msgstr "Toda a história"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5357 msgid "Full subscription history"
5358 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5360 #. %1$s: bibliotitle
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5363 msgid "Full subscription history for %s"
5364 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5373 msgid "Get your discharge"
5374 msgstr "Pedir quitação"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5380 msgid "GetAuthorityRecords"
5381 msgstr "GetAuthorityRecords"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5387 msgid "GetAvailability"
5388 msgstr "GetAvailability"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5394 msgid "GetPatronInfo"
5395 msgstr "GetPatronInfo"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5401 msgid "GetPatronStatus"
5402 msgstr "GetPatronStatus"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5416 msgstr "GetServices"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5421 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5422 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5423 "specific metadata schema for the record objects."
5425 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5426 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5427 "metadados para os objectos."
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5432 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5433 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5434 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5435 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5436 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5437 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5439 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5440 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5441 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5442 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5443 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5444 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5445 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5450 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5451 "availability of the items associated with the identifiers."
5453 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5454 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5468 #. For the first occurrence,
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5471 msgid "Go to detail"
5472 msgstr "Ir para os detalhes"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5476 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5477 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5486 msgid "Groups of libraries"
5487 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5496 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5497 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5501 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5502 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5506 msgid "HarvestExpandedRecords "
5507 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5511 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5512 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5516 msgid "Heading ascendant"
5517 msgstr "Ordem crescente"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5521 msgid "Heading descendant"
5522 msgstr "Ordem decrescente"
5524 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5525 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5529 msgstr "Bem-vindo, %s "
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5544 msgid "Hide options"
5545 msgstr "Esconder opções"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5550 msgstr "Fechar a janela"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5562 msgstr "Data de reserva"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5568 msgstr "Data de reserva:"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5572 msgid "Hold not needed after:"
5573 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5578 msgstr "Nota de reserva:"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5582 msgid "Hold starts on date:"
5583 msgstr "Reserva começa na data:"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5601 msgid "Holding libraries"
5602 msgstr "Bibliotecas"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5613 msgstr "Exemplares:"
5615 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5622 #. %1$s: reserves_count
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5626 msgstr "Reservas (%s)"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5630 msgid "Holds waiting"
5631 msgstr "Reservas em espera"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5690 msgid "Home libraries"
5691 msgstr "Bibliotecas"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5696 msgid "Home library"
5697 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5719 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5720 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5745 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5761 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5767 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5769 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5774 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5775 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5801 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5802 "local library and the error will be corrected."
5804 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5805 "e o erro será corrigido."
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5810 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5811 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5814 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5815 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5817 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5821 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5822 "expire in %s seconds."
5824 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5825 "dentro de %s segundos."
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5830 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5833 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5839 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5840 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5845 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5846 "you may login below:"
5848 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5854 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5856 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5862 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5863 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5865 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5867 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5870 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5871 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5876 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5877 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5885 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5888 msgid "Images for %s "
5889 msgstr "Imagens para %s "
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5894 msgid "Immediate deletion"
5895 msgstr "Apagar imediatamente"
5897 #. For the first occurrence,
5898 #. %1$s: OPACBaseURL
5899 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5903 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5904 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5906 #. For the first occurrence,
5907 #. %1$s: item.transfertfrom
5908 #. %2$s: item.transfertto
5909 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5913 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5914 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5921 msgid "In your cart"
5922 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5927 msgstr "Indexado em:"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5942 msgstr "Professores"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5946 msgid "Instructors:"
5947 msgstr "Professores:"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5951 msgid "Invalid shelf number."
5952 msgstr "Número de prateleira inválido."
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5962 msgid "Issues for a subscription"
5963 msgstr "Números para uma assinatura"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5967 msgid "Issues summary"
5968 msgstr "Sumário dos números"
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5972 msgid "Item call number"
5973 msgstr "Cota do exemplar"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5977 msgid "Item cannot be checked out."
5978 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5982 msgid "Item damaged"
5983 msgstr "Exemplar danificado"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5987 msgid "Item hold queue priority"
5988 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5998 msgstr "Exemplar perdido"
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6009 msgstr "Tipo de documento"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6016 msgstr "Tipo de documento:"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6022 msgstr "Tipo de documento: "
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6027 msgstr "Tipos de documento"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6031 msgid "Item withdrawn"
6032 msgstr "Exemplar retirado"
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6036 msgid "Items available at:"
6037 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6039 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6040 #. For the first occurrence,
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6045 msgid "Items available:"
6046 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6050 msgid "Items in your cart: "
6051 msgstr "Registos no carrinho: "
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6057 msgstr "Exemplares: "
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6097 msgstr "Palavra-chave"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6120 msgid "Koha [% Version %]"
6121 msgstr "Koha [% Version %]"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6133 #. For the first occurrence,
6134 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6158 msgid "Languages: "
6159 msgstr "Idiomas: "
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6164 msgstr "Impressão grande"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6173 msgid "Last location"
6174 msgstr "Última localização"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6178 msgid "Law reports and digests"
6179 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6183 msgid "Legal articles"
6184 msgstr "Artigos Legais"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6188 msgid "Legal cases and case notes"
6189 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6198 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6199 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6203 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6204 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6208 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6209 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6213 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6214 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6219 msgstr "Bibliotecas"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6231 msgid "Library catalog"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6238 msgstr "Biblioteca:"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6243 msgstr "Biblioteca: "
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6247 msgid "Limit to any of the following:"
6248 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6252 msgid "Limit to currently available items."
6253 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6263 msgstr "Limitar a: "
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6268 msgid "Link to resource "
6269 msgstr "Ligação para o recurso "
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6284 msgid "List deleted with success."
6285 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6289 msgid "List inserted with success."
6290 msgstr "Lista inserida com sucesso."
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6295 msgstr "Nome da lista"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6301 msgstr "Nome da lista:"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6306 msgstr "Nome da lista: "
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6310 msgid "List updated with success."
6311 msgstr "Lista atualizada com sucesso."
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6315 msgid "List(s) this item appears in: "
6316 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6329 msgstr "Em carregamento"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6334 msgstr "A carregar "
6336 #. For the first occurrence,
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6341 msgstr "Em carregamento..."
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6346 msgstr "Iniciar sessão"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6352 msgstr "Iniciar sessão"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6357 msgstr "Localização"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6361 msgid "Location (Status)"
6362 msgstr "Localização (Estado)"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6366 msgid "Location and availability: "
6367 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6371 msgid "Location(s) (Status)"
6372 msgstr "Localizações (Estado)"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6377 msgstr "Localizações"
6379 #. INPUT type=submit
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6390 msgstr "Iniciar sessão"
6392 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6397 msgid "Log in to add tags."
6398 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6402 msgid "Log in to create your own lists"
6403 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6407 msgid "Log in to see your own saved tags."
6408 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6417 msgid "Log in to your account"
6418 msgstr "Entre na sua conta"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6423 msgid "Log in to your account:"
6424 msgstr "Entre na sua conta:"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6428 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6429 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6436 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6443 msgstr "Nome de utilizador:"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6448 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6449 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6451 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6452 "do utente no sistema."
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6458 msgid "LookupPatron"
6459 msgstr "LookupPatron"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6469 msgid "MARC Card View"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6477 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6488 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6489 #. %1$s: bibliotitle
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6492 msgid "MARC view: %s"
6493 msgstr "Vista MARC: %s"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6504 msgstr "MENSAGEM 10:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6509 msgstr "MENSAGEM 11:"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6514 msgstr "MENSAGEM 12:"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6519 msgstr "MENSAGEM 13:"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6524 msgstr "MENSAGEM 14:"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6529 msgstr "MENSAGEM 15:"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6534 msgstr "MENSAGEM 1:"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6539 msgstr "MENSAGEM 2:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6544 msgstr "MENSAGEM 3:"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6549 msgstr "MENSAGEM 4:"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6554 msgstr "MENSAGEM 5:"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6559 msgstr "MENSAGEM 6:"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6564 msgstr "MENSAGEM 7:"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6569 msgstr "MENSAGEM 8:"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6574 msgstr "MENSAGEM 9:"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6578 msgid "Main address"
6579 msgstr "Endereço principal"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6602 msgstr "Gerido por:"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6617 msgstr "Correspondência:"
6619 #. For the first occurrence,
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6634 msgid "Message sent"
6635 msgstr "Mensagem enviada"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6639 msgid "Messages for you"
6642 #. %1$s: subscription.missinglist
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6645 msgid "Missing issues: %s "
6646 msgstr "Números em falta: %s "
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6666 msgstr "Segunda-feira"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6670 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6671 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6676 msgid "More details"
6677 msgstr "Mais detalhes"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6682 msgstr "Mais listas"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6686 msgid "More options"
6687 msgstr "Mais opções"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6691 msgid "More searches "
6692 msgstr "Mais pesquisas "
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6696 msgid "Most popular"
6697 msgstr "Mais populares"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6701 msgid "Most popular titles"
6702 msgstr "Títulos mais populares"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6706 msgid "Musical recording"
6707 msgstr "Recordação musical"
6709 #. %1$s: heading | html
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6729 msgid "Never expires %s "
6730 msgstr "Nunca expira %s "
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6735 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6736 "the item that was checked-out upon check-in."
6738 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6739 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6741 #. %1$s: review.title |html
6742 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6743 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6747 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6748 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6760 msgid "New password:"
6761 msgstr "Nova palavra-chave:"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6766 msgid "New purchase suggestion"
6767 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6772 msgstr "Nova pesquisa"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6779 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6780 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6786 msgstr "Nova etiqueta:"
6788 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6789 #. %2$s: LibraryNameTitle
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6794 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6795 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6809 msgid "Next >>"
6810 msgstr "Seguinte >>"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6815 msgid "Next »"
6816 msgstr "Próximo »"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6820 msgid "Next available item"
6821 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6831 msgid "No available items."
6832 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6836 msgid "No biblio has been removed."
6837 msgstr "Nenhum registo foi removido."
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6841 msgid "No changes were made."
6842 msgstr "Sem alterações feitas."
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6880 msgid "No cover image available"
6881 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6885 msgid "No data available in table"
6886 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6890 msgid "No entries to show"
6891 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6895 msgid "No item was added to your cart"
6896 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6898 #. For the first occurrence,
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6901 msgid "No item was selected"
6902 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6904 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6907 msgid "No items available."
6908 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6910 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6914 msgid "No items available:"
6915 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6924 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6927 msgid "No matching records found"
6928 msgstr "Sem registos correspondentes"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6932 msgid "No operation parameter has been passed."
6933 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6937 msgid "No physical items for this record"
6938 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6942 msgid "No private lists"
6943 msgstr "Não existem listas privadas"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6947 msgid "No private lists."
6948 msgstr "Não existem listas privadas."
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6952 msgid "No public lists"
6953 msgstr "Não existem listas públicas"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6957 msgid "No public lists."
6958 msgstr "Não existem listas públicas."
6960 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6963 msgid "No renewals allowed"
6964 msgstr "Renovações não permitidas"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6968 msgid "No reserves have been selected for this course."
6969 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6973 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6974 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6978 msgid "No results found!"
6979 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6983 msgid "No suggestion was selected"
6984 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6988 msgid "No tag was specified."
6989 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6993 msgid "No tags from this library for this title."
6994 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7003 msgid "Non-musical recording"
7004 msgstr "Gravação não-musical"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7013 msgid "None specified: "
7014 msgstr "Não especificado: "
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7025 msgstr "Vista normal"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7032 msgid "Not finding what you're looking for?"
7033 msgstr "Não encontra o que procura?"
7035 #. For the first occurrence,
7036 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7040 msgid "Not for loan %s"
7041 msgstr "Não emprestável %s"
7043 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7046 msgid "Not for loan (%s)"
7047 msgstr "Não emprestável (%s)"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7052 msgstr "Não reservado"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7056 msgid "Not what you expected? Check for "
7057 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7073 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7074 "characters are in all-caps."
7076 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7077 "digitados estão em letras maiúsculas."
7079 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7083 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7084 "have been populated, and an index built by separate script."
7086 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7087 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7092 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7093 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7095 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7098 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7099 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7101 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7102 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7106 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7107 "code that was removed. "
7109 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7110 "continha código de marcação que foi removido. "
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7115 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7116 "see your current tags."
7118 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7119 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7121 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7125 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7126 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7127 "retain the comment as is."
7129 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7130 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7131 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7133 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7137 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7139 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7140 "etiquetas foi adicionada como "
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7153 #. For the first occurrence,
7154 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7163 msgid "Notes/Comments"
7164 msgstr "Notas/comentários"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7180 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7181 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7197 msgid "Novelist Select"
7198 msgstr "Escolha romancista"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7202 msgid "Novelist Select: "
7203 msgstr "Escolha romancista: "
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7217 msgid "Number of holds: "
7218 msgstr "Número de reservas: "
7220 #. INPUT type=submit
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7249 msgstr "Encomendado"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7253 msgid "On-site checkouts"
7254 msgstr "Empréstimos on-site"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7258 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7260 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7264 msgid "Online resources:"
7265 msgstr "Recursos online:"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7269 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7270 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7275 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7276 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7277 "\" field can be used to provide any additional information."
7279 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7280 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7281 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7285 msgid "Order by date"
7286 msgstr "Ordenado por data"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7290 msgid "Order by title"
7291 msgstr "Ordenado por título"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7296 msgstr "Ordenado por: "
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7300 msgid "Other editions of this work"
7301 msgstr "Outras edições desta obra"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7305 msgid "Other forms:"
7306 msgstr "Outras formas:"
7308 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7311 msgid "Other holdings ( %s )"
7312 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7316 msgid "OutputIntermediateFormat "
7317 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7321 msgid "OutputRewritablePage "
7322 msgstr "OutputRewritablePage "
7324 #. For the first occurrence,
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7329 msgid "OverDrive search for '%s'"
7330 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7332 #. %1$s: overdues_count
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7335 msgid "Overdue (%s)"
7336 msgstr "Atraso (%s)"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7362 msgstr "Palavra-passe"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7366 msgid "Password updated"
7367 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7376 msgstr "Palavra-passe:"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7380 msgid "Patent document"
7383 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7386 msgid "Patron comment on %s"
7387 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7391 msgid "Permissions: "
7392 msgstr "Permissões: "
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7401 msgid "Physical details:"
7402 msgstr "Detalhes físicos:"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7406 msgid "Pick up library"
7407 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7411 msgid "Pick up location"
7412 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7417 msgid "Pick up location:"
7418 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7422 msgid "Place a hold on"
7423 msgstr "Colocar reserva"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7427 msgid "Place a hold on "
7428 msgstr "Colocar reserva "
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7432 msgid "Place a hold on: "
7433 msgstr "Colocar reserva: "
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7453 msgstr "Colocado em"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7462 msgid "Placing a hold"
7463 msgstr "Colocar reserva"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7473 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7474 "it's your privacy!"
7476 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7477 "dados por si: é a sua privacidade!"
7479 #. For the first occurrence,
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7483 msgid "Please choose a download format"
7484 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7488 msgid "Please choose your privacy rule:"
7489 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7494 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7495 "arrives for this subscription."
7497 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7498 "número chegar para esta assinatura."
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7502 msgid "Please confirm the checkout:"
7503 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7507 msgid "Please confirm your registration"
7508 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7512 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7513 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7517 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7518 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7522 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7523 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7527 msgid "Please enter your card number:"
7528 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7533 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7534 "email when the library processes your suggestion"
7536 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7537 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7542 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7543 "the library no matter which privacy option you choose."
7545 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7546 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7553 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7554 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7555 "Reference Manager or ProCite."
7557 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7558 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7559 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7567 msgid "Please note:"
7568 msgstr "Por favor note:"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7574 msgid "Please note: "
7575 msgstr "Por favor note: "
7577 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7582 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7583 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7587 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7588 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7593 msgstr "Popularidade"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7598 msgid "Popularity (least to most)"
7599 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7604 msgid "Popularity (most to least)"
7605 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7609 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7610 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7612 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7615 msgid "Powered by %s "
7616 msgstr "Powered by %s "
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7620 msgid "Pre-adolescent"
7621 msgstr "Pré-adolescente"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7625 msgid "Preferred form: "
7626 msgstr "Forma preferida: "
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7631 msgstr "Pré-escolar"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7641 msgstr "Visualização"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7654 msgid "Previous sessions"
7655 msgstr "Sessões anteriores"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7671 msgstr "Imprimir lista"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7681 msgstr "Prioridade:"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7692 msgid "Private lists"
7693 msgstr "Listas privadas"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7697 msgid "Private lists shared with me"
7698 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7702 msgid "Processing..."
7703 msgstr "A processar..."
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7707 msgid "Programmed texts"
7708 msgstr "Textos programados"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7725 msgid "Public lists"
7726 msgstr "Listas públicas"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7730 msgid "Public lists:"
7731 msgstr "Listas públicas:"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7735 msgid "Publication date range"
7736 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7740 msgid "Publication place:"
7741 msgstr "Local de publicação:"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7746 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7747 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7752 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7753 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7759 msgid "Publication:"
7760 msgstr "Publicação:"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7764 msgid "Published by :"
7765 msgstr "Publicado por :"
7767 #. For the first occurrence,
7768 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7769 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7770 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7772 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7773 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7775 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7776 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7781 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7782 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7793 msgid "Publisher location"
7794 msgstr "Local do editor"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7804 msgid "Purchase suggestions"
7805 msgstr "Sugestões de aquisição"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7809 msgid "Quote of the Day"
7810 msgstr "Frase do dia"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7815 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7816 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7818 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7819 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7822 msgid "RSS feed for %s%s "
7823 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7825 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7828 msgid "RSS feed for public list %s"
7829 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7831 #. %1$s: heading | html
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7837 #. INPUT type=submit name=rate_button
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7840 msgstr "Dê a sua nota"
7842 #. For the first occurrence,
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7846 msgid "Rating based on reviews of "
7847 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7851 msgid "Re-type new password:"
7852 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7856 msgid "Reason for suggestion: "
7857 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7862 msgstr "RecallItem "
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7867 msgid "Recent comments"
7868 msgstr "Comentários recentes"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7872 msgid "Recent comments "
7873 msgstr "Comentários recentes "
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7877 msgid "Record not found"
7878 msgstr "Registo não encontrado"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7885 msgid "Refine your search"
7886 msgstr "Refinar a pesquisa"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7892 msgid "Register a new account"
7893 msgstr "Registar nova conta"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7899 msgid "Register here."
7900 msgstr "Registar aqui."
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7904 msgid "Registration Complete!"
7905 msgstr "Registo completo!"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7909 msgid "Registration complete"
7910 msgstr "Registo completo"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7914 msgid "Registration invalid!"
7915 msgstr "Registo inválido!"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7919 msgid "Regular print"
7920 msgstr "Impressão normal"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7930 msgid "Relevance asc"
7931 msgstr "Relevância asc"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7936 msgid "Relevance desc"
7937 msgstr "Relevância desc"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7946 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7947 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7951 msgid "Remove field"
7952 msgstr "Remover campo"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7956 msgid "Remove from list"
7957 msgstr "Remover da lista"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7961 msgid "Remove from this list"
7962 msgstr "Remover da lista"
7964 #. INPUT type=submit
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7966 msgid "Remove selected items"
7967 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7969 #. INPUT type=submit
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7974 msgid "Remove selected searches"
7975 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7977 #. INPUT type=submit
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7980 msgid "Remove share"
7981 msgstr "Remover partilha"
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7992 #. INPUT type=submit
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7996 msgstr "Renovar todos"
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8004 msgstr "Renovar exemplar"
8006 #. INPUT type=submit
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8009 msgid "Renew selected"
8010 msgstr "Renovar seleccionados"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8026 msgid "Report broken links"
8027 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8069 msgstr "Obrigatório"
8071 #. INPUT type=submit
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8074 msgstr "Reordenar lista"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8090 msgid "Results %s to %s of %s"
8091 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8093 #. For the first occurrence,
8094 #. %1$s: IF ( query_desc )
8095 #. %2$s: query_desc | html
8097 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8098 #. %5$s: limit_desc | html
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8103 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8104 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8113 msgid "Resume all suspended holds"
8114 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8118 msgid "Resume your hold on "
8119 msgstr "Retomar reservas em "
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8124 msgid "Return this item"
8125 msgstr "Devolver este exemplar"
8127 #. INPUT type=submit name=confirm
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8129 msgid "Return to account summary"
8130 msgstr "Regressar à sua conta"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8138 msgid "Return to the "
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8144 msgid "Return to the last advanced search"
8145 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8149 msgid "Return to the self-checkout"
8150 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8155 msgid "Return to your lists"
8156 msgstr "Regressar às listas"
8158 #. INPUT type=submit
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8160 msgid "Return to your record"
8161 msgstr "Regressar ao registo"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8165 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8166 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8171 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8172 "particular patron."
8174 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8179 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8180 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8181 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8183 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8184 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8185 "reservas, empréstimos e mensagens."
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8189 msgid "Review date: "
8190 msgstr "Data da revisão: "
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8194 msgid "Review result: "
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8205 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8206 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8210 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8211 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8221 msgstr "Número de SMS:"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8238 #. INPUT type=submit
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8249 msgid "Save record "
8250 msgstr "Guardar registo "
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8254 msgid "Save to Lists"
8255 msgstr "Guardar nas listas"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8259 msgid "Save to another list"
8260 msgstr "Gravar noutra listas"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8264 msgid "Save to your lists "
8265 msgstr "Gravar nas suas listas "
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8272 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8275 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8276 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8278 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8282 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8283 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8284 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8286 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8287 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8288 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8293 msgid "Scan index for: "
8294 msgstr "Procurar no índice por: "
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8301 #. INPUT type=submit name=do
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8318 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8319 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8320 #. %3$s: mylibraryfirst
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8325 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8326 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8330 msgid "Search for this title in:"
8331 msgstr "Pesquisar este título em:"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8338 msgid "Search for works by this author"
8339 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8345 msgstr "Pesquisar por:"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8351 msgid "Search history"
8352 msgstr "Histórico de pesquisa"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8356 msgid "Search options:"
8357 msgstr "Opções de pesquisa:"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8362 msgid "Search suggestions"
8363 msgstr "Pesquisar sugestões"
8365 #. %1$s: LibraryName |html
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8368 msgid "Search the %s"
8369 msgstr "Pesquise %s"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8378 msgid "SearchCourseReserves "
8379 msgstr "SearchCourseReserves "
8381 #. For the first occurrence,
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8385 msgid "Searching OverDrive..."
8386 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8410 msgid "See Baker & Taylor"
8411 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8416 msgstr "Ver também:"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8421 msgstr "Ver registos"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8426 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8429 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8435 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8438 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8443 msgid "Select a list"
8444 msgstr "Seleccionar uma lista"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8448 msgid "Select a specific item:"
8449 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8451 #. For the first occurrence,
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8463 msgstr "Seleccionar todos"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8471 msgid "Select searches to: "
8472 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8477 msgid "Select suggestions to: "
8478 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8482 msgid "Select the item(s) to search"
8483 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8487 msgid "Select the term(s) to search"
8488 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8496 msgid "Select titles to: "
8497 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8501 msgid "Self checkout help"
8502 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8504 #. INPUT type=submit
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8516 msgstr "Enviar Lista"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8520 msgid "Sending your cart"
8521 msgstr "Enviar carrinho"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8525 msgid "Sending your list"
8526 msgstr "Enviar lista"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8546 msgid "Serial collection"
8547 msgstr "Colecção de periódico"
8549 #. For the first occurrence,
8550 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8555 msgstr "Periódico: %s "
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8567 msgid "Series Title"
8568 msgstr "Título de periódico"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8572 msgid "Series information:"
8573 msgstr "Informação de periódico:"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8577 msgid "Series title"
8578 msgstr "Título da colecção"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8587 msgid "Session lost"
8588 msgstr "Sessão perdida"
8590 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8593 msgid "Settings updated"
8594 msgstr "Configurações actualizadas"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8604 msgid "Share a list"
8605 msgstr "Partilhar uma lista"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8609 msgid "Share a list with another patron"
8610 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8614 msgid "Share by email"
8615 msgstr "Partilhar por email"
8617 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8621 msgstr "Partilhar lista"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8625 msgid "Share on Delicious"
8626 msgstr "Partilhar no Delicious"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8630 msgid "Share on Facebook"
8631 msgstr "Partilhar no Facebook"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8635 msgid "Share on LinkedIn"
8636 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8640 msgid "Shelving location"
8641 msgstr "Localização na prateleira"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8646 msgid "Shibboleth Login"
8647 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8656 msgid "Show _MENU_ entries"
8657 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8663 msgid "Show all items"
8664 msgstr "Ver todos os exemplares"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8668 msgid "Show last 50 items"
8669 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8675 msgstr "Mostrar as listas"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8685 msgid "Show more options"
8686 msgstr "Mostrar mais opções"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8691 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8693 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8698 msgid "Show the top "
8699 msgstr "Mostrar o topo "
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8704 msgstr "Mostrar ano: "
8706 #. %1$s: resultcount
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8710 msgid "Showing %s of about %s results"
8711 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8715 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8716 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8720 msgid "Showing all items. "
8721 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8725 msgid "Showing last 50 items. "
8726 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8730 msgid "Sign in with your Email"
8731 msgstr "Entre com o seu email"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8736 msgid "Sign in with your email"
8737 msgstr "Entre com o seu email"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8741 msgid "Similar items"
8742 msgstr "Registos semelhantes"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8746 msgid "Since you have "
8747 msgstr "Como você tem "
8749 #. %1$s: failaddress
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8753 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8754 "them. These are: %s"
8756 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8757 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8777 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8778 "Contact the patron who sent you the invitation."
8780 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8781 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8785 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8786 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8790 msgid "Sorry, no suggestions."
8791 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8795 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8796 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8800 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8801 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8806 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8809 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
8810 "tentar usar abaixo."
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8814 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8815 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8819 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8820 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8825 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8827 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8831 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8832 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8837 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8838 "the administrator to resolve this problem."
8840 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8841 "contacte o administrador para resolver este problema."
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8845 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8846 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8848 #. %1$s: too_much_oweing
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8851 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8852 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
8854 #. %1$s: too_many_reserves
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8857 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8858 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8863 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8864 "you have a local login, you may use that below."
8866 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8867 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8871 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8872 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8877 msgstr "Ordenar por:"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8882 msgstr "Ordenar por: "
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8886 msgid "Sort this list by: "
8887 msgstr "Ordenar lista por: "
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8892 msgstr "A ordenar: "
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8897 msgstr "Especializado"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8902 msgid "Standard number"
8903 msgstr "Número normalizado"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8907 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8908 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8913 msgstr "Estatísticas"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8931 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8935 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8936 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8940 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8941 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8945 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8947 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8966 msgid "Subject cloud"
8967 msgstr "Nuvem de assunto"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8971 msgid "Subject phrase"
8972 msgstr "Frase do assunto"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8983 msgstr "Assunto(s):"
8985 #. For the first occurrence,
8986 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8990 msgid "Subject: %s "
8991 msgstr "Assunto: %s "
8993 #. INPUT type=submit
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9004 #. INPUT type=submit
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9006 msgid "Submit and close this window"
9007 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9009 #. INPUT type=submit
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9012 msgid "Submit changes"
9013 msgstr "Enviar alterações"
9015 #. INPUT type=submit
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9017 msgid "Submit update request"
9018 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9020 #. INPUT type=submit
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9022 msgid "Submit your suggestion"
9023 msgstr "Submeter sugestão"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9027 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9028 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9032 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9033 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9037 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9038 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9042 msgid "Subscribe to recent comments"
9043 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9045 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9048 msgid "Subscribe to this list"
9049 msgstr "Subscrever esta lista"
9051 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9057 msgid "Subscribe to this search"
9058 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9062 msgid "Subscription"
9065 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9066 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9067 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9072 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9073 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9075 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9078 msgid "Subscription information for %s"
9079 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9083 msgid "Subscription: "
9084 msgstr "Assinatura: "
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9088 msgid "Subscriptions"
9089 msgstr "Assinaturas"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9099 msgid "Suggested by:"
9100 msgstr "Sugerido por:"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9104 msgid "Suggested for"
9105 msgstr "Sugerido para"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9109 msgid "Suggested for:"
9110 msgstr "Sugerido para:"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9148 msgid "Suspend all holds"
9149 msgstr "Suspender todas as reservas"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9153 msgid "Suspend until:"
9154 msgstr "Suspender até:"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9158 msgid "Suspend your hold on "
9159 msgstr "Suspender reserva em "
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9163 msgid "Switch languages"
9164 msgstr "Alterar idiomas"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9168 msgid "System maintenance"
9169 msgstr "Manutenção do sistema"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9178 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9179 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9191 msgstr "Navegador de etiquetas"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9196 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9200 msgid "Tag status here."
9201 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9208 msgid "Tag status here. "
9209 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9221 #. For the first occurrence,
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9224 msgid "Tags added: "
9225 msgstr "Tags adicionadas: "
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9230 msgid "Tags from this library:"
9231 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9241 msgid "Technical reports"
9242 msgstr "Relatórios técnicos"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9260 msgstr "Termo/Frase"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9282 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9285 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9286 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9289 #. %2$s: IF selected_itemtype
9290 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9292 #. %5$s: IF ( branch )
9295 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9296 #. %9$s: timeLimit |html
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9302 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9305 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9308 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9309 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9310 #. %2$s: LibraryNameTitle
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9316 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9317 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9319 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9320 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9324 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9325 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9329 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9331 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9337 msgid "The cart was sent to: %s"
9338 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9340 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9341 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9343 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9345 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9347 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9349 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9351 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9353 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9355 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9357 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9359 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9361 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9363 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9365 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9367 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9369 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9371 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9373 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9375 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9377 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9379 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9381 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9382 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9384 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9385 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9387 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9388 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9393 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9394 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9395 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9396 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9397 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9398 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9401 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9402 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas %"
9403 "s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9404 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9405 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9406 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9407 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9412 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9413 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9414 "informing your library of this error."
9416 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9417 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9418 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9422 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9423 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9425 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9428 msgid "The first subscription was started on %s"
9429 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9433 msgid "The following fields contain invalid information:"
9434 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9438 msgid "The item has been added to the list."
9439 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9443 msgid "The item has been added to your cart"
9444 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9448 msgid "The item has been removed from the list."
9449 msgstr "O item foi removido da lista."
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9453 msgid "The item has been removed from your cart"
9454 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9459 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9461 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9465 msgid "The item is already in your cart"
9466 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9471 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9472 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9474 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9475 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9476 "novamente em pública."
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9481 msgid "The list was sent to: %s"
9482 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9487 msgid "The operation %s is not supported."
9488 msgstr "A operação %s não é suportada."
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9492 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9493 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9497 msgid "The share has been removed."
9498 msgstr "A partilha foi removida."
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9502 msgid "The share has not been removed."
9503 msgstr "A partilha não foi removida."
9505 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9508 msgid "The subscription expired on %s"
9509 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9511 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9514 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9515 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9517 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9518 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9519 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9523 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9524 "code. It was NOT added. "
9526 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
9527 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9532 msgstr "O identificador do utilizador "
9534 #. %1$s: subscriptionsnumber
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9537 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9538 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9542 msgid "There are no comments for this item."
9543 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9547 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9548 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9550 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9553 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9554 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9556 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9557 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9558 #. %3$s: ERROR.badparam
9559 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9560 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9561 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9565 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9566 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9567 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9569 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9570 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9571 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9576 msgid "There was a problem with your submission"
9577 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9581 msgid "There was an error sending the cart."
9582 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9584 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9587 msgid "There was an error sending the list."
9588 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9593 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9596 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9604 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9608 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9609 "any subject below to see the items in our collection."
9611 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9612 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9614 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9617 msgid "This card has been declared lost. %s "
9618 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9623 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9624 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9625 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9626 "your reader account."
9628 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9629 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9630 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9631 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9636 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9637 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9639 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9643 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9644 "authorized to see."
9646 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9649 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9653 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9655 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9659 msgid "This is a serial"
9660 msgstr "Isto é um periódico"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9664 msgid "This item does not exist."
9665 msgstr "O item não existe."
9667 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9670 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9671 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9675 msgid "This item is already checked out to you."
9676 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9678 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9681 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9682 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9684 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9687 msgid "This item is not for loan. %s "
9688 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9690 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9693 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9694 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9698 msgid "This list does not exist."
9699 msgstr "Esta lista não existe."
9701 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9705 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9707 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9708 "resultados de qualquer "
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9712 msgid "This message can have following reasons"
9713 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9721 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9724 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9725 "activo ou clicando "
9727 #. %1$s: items_count
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9730 msgid "This record has many physical items (%s). "
9731 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9735 msgid "This subscription is closed."
9736 msgstr "A assinatura está fechada."
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9740 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9742 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9746 msgid "This title cannot be requested."
9747 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9752 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9753 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9755 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9756 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9772 msgstr "Quinta-feira"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9802 msgstr "Título (A-Z)"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9808 msgstr "Título (Z-A)"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9817 msgid "Title phrase"
9818 msgstr "Frase do título"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9838 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9840 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9844 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9845 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9854 msgid "To report this error, you can "
9855 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9865 msgstr "Nível de topo"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9875 msgstr "Total devido"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9884 msgid "Try logging in to the catalog"
9885 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9900 msgstr "Terça-feira"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9915 msgid "Type of heading"
9916 msgstr "Tipo de autoridade"
9918 #. INPUT type=text name=q
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9921 msgid "Type search term"
9922 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9929 #. %1$s: heading | html
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9940 #. For the first occurrence,
9941 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9950 msgid "Unable to add one or more tags."
9951 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9955 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9956 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9960 msgid "Unavailable issues"
9961 msgstr "Números não disponíveis"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9968 msgstr "Não realçar"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9972 msgid "Unified title"
9973 msgstr "Título uniforme"
9975 #. For the first occurrence,
9976 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9980 msgid "Unified title: %s "
9981 msgstr "Título unificado: %s "
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9985 msgid "Uniform titles:"
9986 msgstr "Títulos uniformes:"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9990 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9991 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9995 msgid "Updates to your record"
9996 msgstr "Actualizações ao seu registo"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10000 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10001 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10005 msgid "Used for/see from:"
10006 msgstr "Usado por/ver:"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
10012 msgstr "Utilizado em "
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10017 msgstr "Nome do utilizador:"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10022 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10025 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10026 "ou multas por pagar. Se "
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10030 msgid "VHS tape / Videocassette"
10031 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10035 msgid "Verification:"
10036 msgstr "Verificação:"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10063 msgid "View details for this title"
10064 msgstr "Ver detalhes deste título"
10066 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10069 msgid "View full heading"
10070 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10072 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10076 msgid "View on Amazon.com"
10077 msgstr "Ver na Amazon.com"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10081 msgid "View your search history"
10082 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10088 msgstr "Informação volume"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10095 #. %1$s: waiting_count
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10098 msgid "Waiting (%s)"
10099 msgstr "Esperado (%s)"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10108 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10109 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10119 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10120 "define how long we keep your reading history."
10122 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10123 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10138 msgstr "Quarta-feira"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10143 msgstr "Bem-vindo, "
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10147 msgid "What is a discharge?"
10148 msgstr "O que é um quitação?"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10152 msgid "What's next?"
10153 msgstr "O que se segue?"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10158 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10159 "history immediately by clicking here. "
10161 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10162 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10171 msgid "With selected searches: "
10172 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10176 msgid "With selected suggestions: "
10177 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10179 #. For the first occurrence,
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10184 msgid "With selected titles: "
10185 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10194 msgid "Would you like to print a receipt?"
10195 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10197 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10198 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10201 msgid "Written on %s by %s"
10202 msgstr "Escrito em %s por %s"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10216 #. INPUT type=submit
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10225 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10228 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10229 "favor inicie a sessão novamente."
10231 #. %1$s: borrowername
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10234 msgid "You are logged in as %s."
10235 msgstr "Está numa sessão como %s."
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10239 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10241 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10242 "sessão novamente."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10246 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10247 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10251 msgid "You are not authorized to view this record."
10252 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10257 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10258 "saved and sent as a single message."
10260 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10261 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10265 msgid "You can navigate to the "
10266 msgstr "Pode ir para "
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10270 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10271 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10276 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10278 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10283 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10284 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10288 msgid "You can't change your password."
10289 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10294 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10297 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10298 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10300 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10303 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10304 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10308 msgid "You cannot share a public list."
10309 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10313 msgid "You currently have nothing checked out."
10314 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10319 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10320 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10324 msgid "You did not specify any search criteria"
10325 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10329 msgid "You did not specify any search criteria."
10330 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10334 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10335 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10339 msgid "You do not have permission to delete this list."
10340 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10344 msgid "You do not have permission to download this list."
10345 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10349 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10350 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10354 msgid "You do not have permission to send this list."
10355 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10359 msgid "You do not have permission to update this list."
10360 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10364 msgid "You do not have permission to view this list."
10365 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10370 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10371 "remember, passwords are case sensitive."
10373 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10374 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10375 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10379 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10381 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10385 msgid "You have a credit of:"
10386 msgstr "Tem um crédito de:"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10390 msgid "You have already requested this title."
10391 msgstr "Já solicitou este título."
10393 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10396 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10397 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10401 msgid "You have no fines or charges"
10402 msgstr "Não tem multas"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10407 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10408 "fields and resubmit."
10410 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10411 "falta e tente de novo."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10415 msgid "You have nothing checked out"
10416 msgstr "Não tem nada emprestado"
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10421 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10422 "following credentials:"
10424 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10430 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10433 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10443 msgid "You must be logged in to add tags."
10444 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10446 #. For the first occurrence,
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10449 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10450 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10452 #. For the first occurrence,
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10455 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10456 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10458 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10461 msgid "You must select a library for pickup. "
10462 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10466 msgid "You must select at least one item. "
10467 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10470 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10473 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10474 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10478 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10479 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10484 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10487 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10493 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10496 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10497 "espaço de duas semanas."
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10502 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10505 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10508 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10511 msgid "Your account has been frozen%s until "
10512 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10514 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10517 msgid "Your account has been suspended. %s "
10518 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10520 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10524 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10525 "renew your account."
10527 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10530 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10533 msgid "Your account has expired. %s "
10534 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10538 msgid "Your account menu"
10539 msgstr "A minha conta"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10544 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10545 "confirmation email."
10547 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10552 msgid "Your authority search history is empty."
10553 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10557 msgid "Your card will expire on "
10558 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10563 msgstr "Seu carrinho"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10568 msgstr "Seu carrinho "
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10572 msgid "Your cart is currently empty"
10573 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10578 msgid "Your cart is empty."
10579 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10583 msgid "Your catalog search history is empty."
10584 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10588 msgid "Your checkout history"
10589 msgstr "Histórico do empréstimo"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10593 msgid "Your comment"
10594 msgstr "O seu comentário"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10598 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10599 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10604 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10605 "update your record as soon as possible."
10607 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10608 "actualizados o mais brevemente possível."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10613 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10614 "this page within a few days."
10616 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10617 "dentro de alguns dias."
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10621 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10622 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10626 msgid "Your download should begin automatically."
10627 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10631 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10632 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10636 msgid "Your fines and charges"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10642 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10643 "please contact the library."
10645 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10646 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10652 msgid "Your list : %s "
10653 msgstr "A sua lista : %s "
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10663 msgstr "Suas listas"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10667 msgid "Your lists:"
10668 msgstr "Suas listas:"
10670 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10671 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10672 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10673 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10679 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10680 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10681 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10682 "on hold for another patron. %s %s "
10684 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10685 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10686 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10687 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10692 msgid "Your messaging settings"
10693 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10697 msgid "Your options are: "
10698 msgstr "As opções são: "
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10702 msgid "Your password has been changed "
10703 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10705 #. %1$s: minpasslen
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10708 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10709 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10713 msgid "Your personal details"
10714 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10718 msgid "Your priority: "
10719 msgstr "A sua prioridade: "
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10724 msgid "Your privacy management"
10725 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10729 msgid "Your privacy rules have been updated."
10730 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10732 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10735 msgid "Your purchase suggestions"
10736 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10740 msgid "Your reading history has been deleted."
10741 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10748 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10749 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10753 msgid "Your search history"
10754 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10756 #. %1$s: total |html
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10759 msgid "Your search returned %s results."
10760 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10765 msgid "Your summary"
10766 msgstr "Meu sumário"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10771 msgstr "As minhas tags"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10776 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10777 "before applying them."
10779 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10780 "actualizações antes de as aplicar."
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10784 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10786 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10790 msgid "[ New list ]"
10791 msgstr "[ Nova lista ]"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10796 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10797 "END %] catalog recent comments"
10799 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10800 "END %] comentários recentes no catálogo"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10804 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10805 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10807 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10808 #. INPUT type=text name=limit
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10810 msgid "[% limit or"
10811 msgstr "[% limit or"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10816 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10817 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10818 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10821 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10822 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10823 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10829 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10830 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10831 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10834 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10835 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10836 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10842 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10843 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10844 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10846 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && ( "
10847 "languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || OpacLangSelectorMode "
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10853 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10854 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10856 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10857 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10862 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10863 "type=seefro.type %%] "
10865 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10866 "type=seefro.type %%] "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10876 msgid "already in your cart"
10877 msgstr "já existe no seu carrinho"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10883 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10885 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10890 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10891 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10901 msgid "anyone else to add entries."
10902 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10906 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10907 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10911 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10912 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10916 msgid "ask for a discharge"
10917 msgstr "pedido de quitação"
10919 #. %1$s: WAITIN.branch
10921 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10922 #. %4$s: WAITIN.branch
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10926 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10927 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10932 msgstr "disponível"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10936 msgid "average rating: "
10937 msgstr "classificação média: "
10939 #. %1$s: rating_avg_int
10940 #. %2$s: rating_total
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10943 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10944 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10965 msgid "borrowernumber"
10966 msgstr "borrowernumber"
10968 #. For the first occurrence,
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10985 msgstr "cardnumber"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10993 msgid "catalog home page"
10994 msgstr "página principal do catálogo"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10998 msgid "catalog main page"
10999 msgstr "página principal do catálogo"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11003 msgid "change your password"
11004 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11011 msgid "click here to login"
11012 msgstr "clique para autenticar-se"
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11017 msgid "contact information"
11018 msgstr "informação de contacto"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11029 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11030 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11031 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11032 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11033 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11034 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11035 "series %]&rft.genre="
11037 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11038 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11039 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11040 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11041 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11042 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11043 "series %]&rft.genre="
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11048 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11049 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11054 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11056 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11062 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11065 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11066 "valores possíveis: "
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11070 msgid "desired_due_date"
11071 msgstr "desired_due_date"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11075 msgid "email address"
11076 msgstr "endereço eletrónico"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11085 msgid "email the Koha Administrator"
11086 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11090 msgid "email to the Koha Administrator"
11091 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11095 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11096 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11108 msgid "iDreamBooks.com rating"
11109 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11129 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11131 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11135 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11136 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11140 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11141 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11145 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11146 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11151 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11154 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11159 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11160 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11164 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11165 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11169 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11170 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11174 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11175 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11180 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11181 "request_location=127.0.0.1 "
11183 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11184 "request_location=127.0.0.1 "
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11188 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11189 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11193 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11194 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11199 msgid "in %s fines"
11200 msgstr "em %s multas"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11204 msgid "in OverDrive collection"
11205 msgstr "na colecção OverDrive"
11207 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11210 msgid "in any heading"
11211 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11215 msgid "in main entry"
11216 msgstr "na entrada principal"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11220 msgid "in the complete record"
11221 msgstr "no registo completo"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11225 msgid "injecting NEW comment: "
11226 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11230 msgid "injecting OLD comment: "
11231 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11236 msgstr "é exactamente"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11246 msgid "item(s) added to your cart"
11247 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11260 msgstr "exemplares. "
11262 #. %1$s: LibraryName |html
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11265 msgid "koha opac %s"
11266 msgstr "koha opac %s"
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11270 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11271 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11275 msgid "list of authority record identifiers"
11276 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11280 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11281 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11285 msgid "list of system record identifiers"
11286 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11291 msgid "needed_before_date"
11292 msgstr "needed_before_date"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11307 msgstr "em ficheiro."
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11312 msgid "online update form"
11313 msgstr "formulário de actualização online"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11344 msgid "pickup_expiry_date"
11345 msgstr "pickup_expiry_date"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11350 msgid "pickup_location"
11351 msgstr "pickup_location"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11355 msgid "primary email address"
11356 msgstr "endereço de e-mail principal"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11363 msgid "purchase suggestion"
11364 msgstr "sugestão de aquisição"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11368 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11369 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11373 msgid "register here"
11374 msgstr "registe-se aqui"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11378 msgid "request_location"
11379 msgstr "request_location"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11384 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11386 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11392 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11395 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11396 "valores possíveis: "
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11401 msgstr "resultados"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11405 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11406 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11411 msgstr "return_fmt"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11415 msgid "return_type"
11416 msgstr "return_type"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11430 msgid "secondary email address"
11431 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11436 msgstr "ver também:"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11440 msgid "show_contact"
11441 msgstr "show_contact"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11446 msgstr "show_fines"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11451 msgstr "show_holds"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11456 msgstr "show_loans"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11460 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11462 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11466 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11468 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11470 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11471 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11472 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11473 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11480 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11481 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11485 msgid "site administrator"
11486 msgstr "administrador do site"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11491 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11493 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11498 msgid "starts with"
11499 msgstr "começa por"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11508 msgid "suggestions"
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11519 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11520 "element 'reserve_id')"
11522 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11523 "elemento 'reserve_id')"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11528 msgid "system item identifier"
11529 msgstr "identificador do item do sistema"
11531 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11533 msgid "tagsel_button"
11534 msgstr "tagsel_button"
11536 #. META http-equiv=Content-Type
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11543 msgid "text/html; charset=utf-8"
11544 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11550 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11553 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11559 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11560 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11564 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11566 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11570 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11571 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11575 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11576 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11585 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11586 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11588 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11589 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11593 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11594 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11599 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11601 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11606 msgid "to create new lists."
11607 msgstr "para criar novas listas."
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11611 msgid "to post a comment."
11612 msgstr "para publicar um comentário."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11617 msgid "to submit current information ("
11618 msgstr "para enviar informação corrente ("
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11642 msgid "used for/see from:"
11643 msgstr "usado por/ver:"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11647 msgid "user's login identifier"
11648 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11652 msgid "user's password"
11653 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11662 msgid "view labeled"
11663 msgstr "vista etiquetada"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11669 msgstr "vista simples"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11678 msgid "waiting holds:"
11679 msgstr "reservas à espera:"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11683 msgid "was not found in the database. Please try again."
11684 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11688 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11689 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11693 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11694 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11698 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11699 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11703 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11705 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11708 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11709 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11711 #. %1$s: approvedaddress
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11714 msgid "will be sent shortly to %s."
11715 msgstr "foi enviado para %s."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11719 msgid "with biblionumber"
11720 msgstr "com número de registo"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11727 #. %1$s: new_reserves_allowed
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11731 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11732 "items you wish to not place holds on. "
11734 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11735 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11740 msgid "your account page"
11741 msgstr "minha conta"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11746 msgstr "as minhas multas"
11748 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11752 msgstr "as suas listas"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11756 msgid "your messaging"
11757 msgstr "as minhas mensagens"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11761 msgid "your personal details"
11762 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11766 msgid "your privacy"
11767 msgstr "minha privacidade"
11769 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11772 msgid "your purchase suggestions"
11773 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11778 msgid "your rating: "
11779 msgstr "sua pontuação: "
11781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11782 #. %1$s: rating_value
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11785 msgid "your rating: %s, "
11786 msgstr "sua pontuação: %s "
11788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11791 msgid "your reading history"
11792 msgstr "o meu histórico de leitura"
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11796 msgid "your search history"
11797 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11799 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11802 msgid "your summary"
11803 msgstr "o meu sumário"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11808 msgstr "as minhas tags"
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11822 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11824 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"