Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:06-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:59+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448445570.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
135 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
136 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
166
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
178
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
188
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
199
200 #. %1$s:  USE Koha 
201 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %5$s:  ELSE 
205 #. %6$s:  END 
206 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
208 #. %9$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação %s %s%s "
213
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END 
216 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
217 #. %4$s:  review.title 
218 #. %5$s:  ELSE 
219 #. %6$s:  END 
220 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
221 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
222 #. %9$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
224 #, c-format
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
227
228 #. %1$s:  ELSE 
229 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
230 #. %3$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
232 #, c-format
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  ELSE 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
239 #, c-format
240 msgid "%s %s Item in transit to "
241 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
242
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  ELSE 
245 #. %3$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
247 #, c-format
248 msgid "%s %s No results found. %s "
249 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
250
251 #. %1$s: - SWITCH index -
252 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
253 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
254 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
255 #. %5$s: - END -
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
260 "%s Search also for related subjects %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
263 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
264
265 #. %1$s:  SWITCH m.code 
266 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
267 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
268 #. %4$s:  CASE 
269 #. %5$s:  m.code 
270 #. %6$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
275 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
278 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
279
280 #. %1$s:  END 
281 #. %2$s:  ELSE 
282 #. %3$s:  END 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
288 "issues %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
291 "números %s %s "
292
293 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
294 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
295 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
296 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
297 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
298 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
303 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
304 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
305 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
308 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
309 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
310 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
311
312 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
313 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by "
317 msgstr "%s %s por "
318
319 #. %1$s:  i.title | html 
320 #. %2$s:  IF i.author 
321 #. %3$s:  i.author | html 
322 #. %4$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
324 #, c-format
325 msgid "%s %s by %s %s "
326 msgstr "%s %s por %s %s "
327
328 #. %1$s:  ELSE 
329 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
330 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
331 #. %4$s:  CASE 'full' 
332 #. %5$s:  review.borrtitle 
333 #. %6$s:  review.firstname 
334 #. %7$s:  review.surname 
335 #. %8$s:  CASE 'first' 
336 #. %9$s:  review.firstname 
337 #. %10$s:  CASE 'surname' 
338 #. %11$s:  review.surname 
339 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
340 #. %13$s:  review.firstname 
341 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
342 #. %15$s:  CASE 'username' 
343 #. %16$s:  review.userid 
344 #. %17$s:  END 
345 #. %18$s:  END 
346 #. %19$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
348 #, c-format
349 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
350 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
351
352 #. For the first occurrence,
353 #. %1$s:  END 
354 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
357 #, c-format
358 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
359 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
360
361 #. %1$s:  firstname 
362 #. %2$s:  surname 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
364 #, c-format
365 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
366 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
367
368 #. %1$s:  firstname 
369 #. %2$s:  surname 
370 #. %3$s:  shelfname 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
372 #, c-format
373 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
374 msgstr ""
375 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
376 "%s."
377
378 #. %1$s:  added_count 
379 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
380 #. %3$s:  ELSE 
381 #. %4$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
383 #, c-format
384 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
385 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
386
387 #. %1$s:  SWITCH type 
388 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
389 #. %3$s:  CASE 'later' 
390 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
391 #. %5$s:  CASE 'musical' 
392 #. %6$s:  CASE 'broader' 
393 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
394 #. %8$s:  CASE 'parent' 
395 #. %9$s:  CASE 
396 #. %10$s:  IF type 
397 #. %11$s:  type | html 
398 #. %12$s:  END 
399 #. %13$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
404 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
405 "%s(%s)%s %s "
406 msgstr ""
407 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
408 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
409 "%s(%s)%s %s "
410
411 #. %1$s:  collectiontitle 
412 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
413 #. %3$s:  collectionissn 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
416 #. %6$s:  collectionvolume 
417 #. %7$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
419 #, c-format
420 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
421 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
422
423 #. %1$s:  SWITCH option 
424 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
425 #. %3$s:  CASE 'dc' 
426 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
427 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
428 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
429 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
430 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
431 #. %9$s:  CASE 'mods' 
432 #. %10$s:  CASE 'ris' 
433 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
434 #. %12$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
439 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
440 "%sRIS %sISBD %s "
441 msgstr ""
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
444 "%sRIS %sISBD %s "
445
446 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
447 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
448 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
449 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
450 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
451 #. %6$s:  CASE 'N' 
452 #. %7$s:  CASE 'F' 
453 #. %8$s:  CASE 'A' 
454 #. %9$s:  CASE 'M' 
455 #. %10$s:  CASE 'L' 
456 #. %11$s:  CASE 'W' 
457 #. %12$s:  CASE 'FU' 
458 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
459 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
460 #. %15$s:  CASE 'LR' 
461 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
462 #. %17$s:  CASE 'WO' 
463 #. %18$s:  CASE 'C' 
464 #. %19$s:  CASE 'CR' 
465 #. %20$s:  CASE 
466 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
467 #. %22$s: - END -
468 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
469 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
470 #. %25$s:  END 
471 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
472 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
473 #. %28$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
478 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
479 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
480 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
481 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
482 msgstr ""
483 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
484 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
485 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
486 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
487 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
488 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
489
490 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
491 #. %2$s:  IF s.is_shared 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  END 
494 #. %5$s:  ELSE 
495 #. %6$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
497 #, c-format
498 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
499 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
500
501 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
502 #. %2$s:  ELSE 
503 #. %3$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
505 #, c-format
506 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
507 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
508
509 #. %1$s:  bibliotitle 
510 #. %2$s:  biblionumber 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
512 #, c-format
513 msgid "%s (Record no. %s)"
514 msgstr "%s (Registo nº %s)"
515
516 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
517 #. %1$s:  IF ( related ) 
518 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
519 #. %3$s:  relate.related_search 
520 #. %4$s:  END 
521 #. %5$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
523 #, c-format
524 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
525 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
526
527 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
528 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
529 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
531 #, c-format
532 msgid "%s Account frozen %s %s "
533 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
534
535 #. For the first occurrence,
536 #. %1$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
540 #, c-format
541 msgid "%s Address 2:"
542 msgstr "%s Morada 2:"
543
544 #. For the first occurrence,
545 #. %1$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
549 #, c-format
550 msgid "%s Address:"
551 msgstr "%s Morada:"
552
553 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
554 #. %2$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
559 "resolve this problem. %s "
560 msgstr ""
561 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
562 "para resolver este problema. %s "
563
564 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
565 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
567 #, c-format
568 msgid "%s Automatic renewal "
569 msgstr "%s Renovação automática "
570
571 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
572 #. %2$s:  ELSE 
573 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
574 #. %4$s:  ELSE 
575 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
576 #. %6$s:  ELSE 
577 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
578 #. %8$s:  ELSE 
579 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  END 
583 #. %13$s:  END 
584 #. %14$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
589 "%s %s "
590 msgstr ""
591 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
592 "%s %s %s %s %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
595 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
596 #. %3$s:  END 
597 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
598 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
599 #. %6$s:  END 
600 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
601 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
602 #. %9$s:  END 
603 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
604 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
605 #. %12$s:  END 
606 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
607 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
608 #. %15$s:  END 
609 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
611 #. %18$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
619 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
620
621 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
622 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
623 #. %3$s:  END 
624 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
625 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
626 #. %6$s:  END 
627 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
628 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
629 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
630 #. %10$s:  END 
631 #. %11$s:  END 
632 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
633 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
634 #. %14$s:  END 
635 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
636 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
637 #. %17$s:  END 
638 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
639 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
640 #. %20$s:  END 
641 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
642 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
643 #. %23$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
648 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
649 msgstr ""
650 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
651 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
652 "transferência (%s),%s "
653
654 #. For the first occurrence,
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
659 #, c-format
660 msgid "%s City:"
661 msgstr "%s Cidade:"
662
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
665 #, c-format
666 msgid "%s Contact note:"
667 msgstr "%s Nota de contacto:"
668
669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
677 msgstr ""
678 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
679 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
680
681 #. For the first occurrence,
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
686 #, c-format
687 msgid "%s Country:"
688 msgstr "%s País:"
689
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
692 #, c-format
693 msgid "%s Date of birth:"
694 msgstr "%s Data de nascimento:"
695
696 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
698 #, c-format
699 msgid "%s Did you mean: "
700 msgstr "%s Será que quis dizer: "
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
704 #, c-format
705 msgid "%s Email:"
706 msgstr "%s Email:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
710 #, c-format
711 msgid "%s Fax:"
712 msgstr "%s Fax:"
713
714 #. For the first occurrence,
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
718 #, c-format
719 msgid "%s First name:"
720 msgstr "%s Primeiro nome:"
721
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
724 #, c-format
725 msgid "%s Home library:"
726 msgstr "%s Biblioteca:"
727
728 #. %1$s:  ELSE 
729 #. %2$s:  END 
730 #. %3$s:  ELSE 
731 #. %4$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
736 "local account, you may use that below. %s "
737 msgstr ""
738 "%s Se tem uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem uma "
739 "conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
740
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
743 #, c-format
744 msgid "%s Initials:"
745 msgstr "%s Iniciais:"
746
747 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
749 #, c-format
750 msgid "%s Internet user critics"
751 msgstr "%s Criticas dos leitores"
752
753 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
754 #. %1$s:  ELSE 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
756 #, c-format
757 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
758 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
759
760 #. %1$s:  issues_count 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
762 #, c-format
763 msgid "%s Item(s) checked out"
764 msgstr "%s Exemplares emprestados"
765
766 #. %1$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
768 #, c-format
769 msgid "%s Log out"
770 msgstr "%s Sair"
771
772 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
773 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
774 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
776 #, c-format
777 msgid "%s No renewal before %s "
778 msgstr "%s Não renovável antes %s "
779
780 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
781 #. %2$s:  LibraryName 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
783 #, c-format
784 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
785 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
786
787 #. %1$s:  ELSE 
788 #. %2$s:  END # / IF results 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
790 #, c-format
791 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
792 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
793
794 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
796 #, c-format
797 msgid "%s Not allowed"
798 msgstr "%s Não permitido"
799
800 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
801 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
802 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
804 #, c-format
805 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
806 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
807
808 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
809 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
810 #. %2$s:  ELSE 
811 #. %3$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
813 #, c-format
814 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
815 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
816
817 #. %1$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
819 #, c-format
820 msgid "%s Other names:"
821 msgstr "%s Outro nome:"
822
823 #. %1$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
825 #, c-format
826 msgid "%s Other phone:"
827 msgstr "%s Outro telefone:"
828
829 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
830 #. %2$s:  END 
831 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
832 #. %4$s:  minpasslen 
833 #. %5$s:  END 
834 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
835 #. %7$s:  END 
836 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
837 #. %9$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
842 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
843 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
844 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
845 "trailing spaces. %s "
846 msgstr ""
847 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
848 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
849 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
850 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
851 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
852
853 #. For the first occurrence,
854 #. %1$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
857 #, c-format
858 msgid "%s Phone:"
859 msgstr "%s Telefone:"
860
861 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
863 #, c-format
864 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
865 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
866
867 #. %1$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
869 #, c-format
870 msgid "%s Primary email:"
871 msgstr "%s Email principal:"
872
873 #. %1$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
875 #, c-format
876 msgid "%s Primary phone:"
877 msgstr "%s Telefone principal:"
878
879 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
881 #, c-format
882 msgid "%s Professional critics"
883 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
884
885 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
886 #. %2$s:  ELSE 
887 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
888 #. %4$s:  ELSE 
889 #. %5$s:  END 
890 #. %6$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
895 "suggestions %s %s "
896 msgstr ""
897 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
898 "de aquisição %s %s "
899
900 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
903 #, c-format
904 msgid "%s Quotations"
905 msgstr "%s Citações"
906
907 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
910 #, c-format
911 msgid "%s Salutation:"
912 msgstr "%s Saudação:"
913
914 # c-format
915 #. %1$s:  LibraryName |html 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
917 #, c-format
918 msgid "%s Search"
919 msgstr "%s Pesquisa"
920
921 #. %1$s:  LibraryName |html 
922 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
923 #. %3$s:  query_desc |html 
924 #. %4$s:  END 
925 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
926 #. %6$s:  limit_desc |html 
927 #. %7$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
929 #, c-format
930 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
931 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
932
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
935 #, c-format
936 msgid "%s Secondary email:"
937 msgstr "%s Email secundário:"
938
939 #. %1$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
941 #, c-format
942 msgid "%s Secondary phone:"
943 msgstr "%s Telefone secundário:"
944
945 #. %1$s:  LibraryName 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
947 #, c-format
948 msgid "%s Self checkout system"
949 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
950
951 #. %1$s:  IF ( available ) 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
953 #, c-format
954 msgid "%s Showing only "
955 msgstr "%s Mostrando apenas "
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
962 #, c-format
963 msgid "%s State:"
964 msgstr "%s Estado:"
965
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
968 #, c-format
969 msgid "%s Street number:"
970 msgstr "%s Número de rua:"
971
972 #. For the first occurrence,
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
976 #, c-format
977 msgid "%s Surname:"
978 msgstr "%s Apelido:"
979
980 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
981 #. %2$s:  ELSE 
982 #. %3$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
984 #, c-format
985 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
986 msgstr ""
987 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
988
989 #. %1$s:  IF error 
990 #. %2$s:  ELSE 
991 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
993 #, c-format
994 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
995 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
996
997 #. %1$s:  ELSE 
998 #. %2$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1000 #, c-format
1001 msgid "%s This record has no items. %s "
1002 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1003
1004 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1005 #. %2$s:  holds_count 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  IF priority 
1008 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1009 #. %6$s:  priority 
1010 #. %7$s:  ELSE 
1011 #. %8$s:  priority 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #. %10$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1018 "%s "
1019 msgstr ""
1020 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1021 "fila: %s %s %s "
1022
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1029 msgstr ""
1030 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1031 "momento. %s "
1032
1033 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1035 #, c-format
1036 msgid "%s Video extracts"
1037 msgstr "%s Extratos de video"
1038
1039 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1040 #. %2$s:  ELSE 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1043 #. %5$s:  ELSE 
1044 #. %6$s:  END 
1045 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1046 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1047 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1048 #. %10$s:  ELSE 
1049 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1050 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1051 #. %13$s:  END 
1052 #. %14$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1057 "%s %s %s %s %s. "
1058 msgstr ""
1059 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1060 "%s %s %s %s %s %s. "
1061
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1068 #, c-format
1069 msgid "%s Yes %s No %s "
1070 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1071
1072 #. %1$s:  ELSE 
1073 #. %2$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1075 #, c-format
1076 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1077 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1078
1079 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1080 #. %2$s:  ELSE 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1082 #, c-format
1083 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1084 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1085
1086 #. For the first occurrence,
1087 #. %1$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1091 #, c-format
1092 msgid "%s Zip/Postal code:"
1093 msgstr "%s Código postal:"
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1100 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1101 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1102 "%%] "
1103 msgstr ""
1104 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1105 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1106 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1107 "%%] "
1108
1109 #. %1$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1114 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1115 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1116 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1117 "defined('contactnote') %%] "
1118 msgstr ""
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1120 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1121 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1122 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1123 "defined('contactnote') %%] "
1124
1125 #. %1$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1130 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1131 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1132 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1133 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1134 "%%] "
1135 msgstr ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1137 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1138 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1139 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1140 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1141 "%%] "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1148 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1149 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1150 msgstr ""
1151 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1152 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1153 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1154
1155 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1160 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1161 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1162 "%%] "
1163 msgstr ""
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1165 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1166 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1167 "%%] "
1168
1169 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1174 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1175 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1176 "%%] "
1177 msgstr ""
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1179 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1180 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1181 "%%] "
1182
1183 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1184 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1185 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1186 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1187 #. %5$s:  SWITCH type 
1188 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1193 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1194 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1195 msgstr ""
1196 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1197 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1198 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1199
1200 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1201 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1202 #. %3$s:  IF avs 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1207 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1208 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1209 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1210 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1211 msgstr ""
1212 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1213 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1214 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1215 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1216 "size = 20 %%] %s "
1217
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  ind.label 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1222 #, c-format
1223 msgid "%s asc"
1224 msgstr "%s asc"
1225
1226 #. %1$s:  resul.used 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1228 #, c-format
1229 msgid "%s biblios"
1230 msgstr "%s registos"
1231
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1237 #, c-format
1238 msgid "%s by "
1239 msgstr "%s por "
1240
1241 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1242 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1243 #. %3$s:  END 
1244 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1246 #, c-format
1247 msgid "%s by %s %s %s "
1248 msgstr "%s por %s %s %s "
1249
1250 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1251 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1252 #. %3$s:  END 
1253 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1254 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1255 #. %6$s:  END 
1256 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1258 #, c-format
1259 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1260 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1261
1262 #. For the first occurrence,
1263 #. %1$s:  ind.label 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1266 #, c-format
1267 msgid "%s desc"
1268 msgstr "%s desc"
1269
1270 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1272 #, c-format
1273 msgid "%s more than "
1274 msgstr "%s mais que "
1275
1276 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1277 #. %2$s:  ELSE 
1278 #. %3$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1280 #, c-format
1281 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1282 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1283
1284 #. For the first occurrence,
1285 #. %1$s:  count 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1288 #, c-format
1289 msgid "%s records"
1290 msgstr "%s registos"
1291
1292 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1293 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1294 #. %3$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1296 #, c-format
1297 msgid "%s since %s%s "
1298 msgstr "%s desde %s%s "
1299
1300 #. %1$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1302 #, c-format
1303 msgid "%s system-wide library news. "
1304 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1305
1306 #. %1$s:  ELSE 
1307 #. %2$s:  heading 
1308 #. %3$s:  END 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  BLOCK language 
1311 #. %6$s:  SWITCH lang 
1312 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1313 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1314 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1315 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1316 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1317 #. %12$s:  CASE 
1318 #. %13$s:  lang 
1319 #. %14$s:  END 
1320 #. %15$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1325 msgstr ""
1326 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1327 "%s "
1328
1329 #. %1$s:  FILTER trim 
1330 #. %2$s:  SWITCH type 
1331 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1332 #. %4$s:  CASE 'later' 
1333 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1334 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1335 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1336 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1337 #. %9$s:  CASE 
1338 #. %10$s:  type 
1339 #. %11$s:  END 
1340 #. %12$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1345 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1346 msgstr ""
1347 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1348 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1349
1350 #. %1$s:  IF contents.count 
1351 #. %2$s:  contents.count 
1352 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1353 #. %4$s:  ELSE 
1354 #. %5$s:  END 
1355 #. %6$s:  ELSE 
1356 #. %7$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1360 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1361
1362 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1363 #. %2$s:  LoginBranchname 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1367 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1372 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1373
1374 #. %1$s:  deleted_count 
1375 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1381 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1382
1383 #. %1$s:  END 
1384 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s with the comment "
1388 msgstr "%s%s com o comentário "
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %4$s:  ELSE 
1394 #. %5$s:  END 
1395 #. %6$s:  ELSE 
1396 #. %7$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1401 msgstr ""
1402 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1403 "mensagens"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1412 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  borrowernumber 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1422 msgstr ""
1423 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1432 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1433
1434 #. For the first occurrence,
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1453 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1454 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1455 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1456 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1457 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1458 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1459 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1460 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1461 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1462 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1463 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1464 #. %17$s:  ELSE 
1465 #. %18$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1470 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1471 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1472 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1473 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1474 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1475 msgstr ""
1476 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1477 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1478 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1479 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1480 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1481 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1488 #. %6$s:  ELSE 
1489 #. %7$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1494 "login disabled %s"
1495 msgstr ""
1496 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1497 "catálogo desativa %s"
1498
1499 #. For the first occurrence,
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1505 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1506 #. %7$s:  query_desc | html 
1507 #. %8$s:  END 
1508 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1509 #. %10$s:  limit_desc | html 
1510 #. %11$s:  END 
1511 #. %12$s:  ELSE 
1512 #. %13$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1518 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1519 "criteria. %s"
1520 msgstr ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1522 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1523 "pesquisa. %s"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  IF ( total ) 
1530 #. %6$s:  ELSE 
1531 #. %7$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1536 "found%s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1539 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1546 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1547 #. %7$s:  ELSE 
1548 #. %8$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1559 #. %6$s:  END 
1560 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1561 #. %8$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1566 "%sPurchase Suggestions%s"
1567 msgstr ""
1568 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1569 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1576 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1577 #. %7$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1582 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1583 msgstr ""
1584 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1585 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1592 #. %6$s:  ELSE 
1593 #. %7$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1598 "%sRegister a new account%s"
1599 msgstr ""
1600 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1601 "%sRegistar nova conta%s"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1610 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1620
1621 #. For the first occurrence,
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1634 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1641 #, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1643 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #. %5$s:  summary.mainentry 
1650 #. %6$s:  IF authtypetext 
1651 #. %7$s:  authtypetext 
1652 #. %8$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1657 msgstr ""
1658 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1659 "(%s)%s"
1660
1661 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1670
1671 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  title |html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #. %5$s:  course.course_name 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1708 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #. %5$s:  title |html 
1715 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1716 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1717 #. %8$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s"
1722
1723 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1732
1733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #. %5$s:  authtypetext 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  bibliotitle 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1771 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #. %5$s:  biblio.title |html 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  biblionumber 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1800 msgstr ""
1801 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1808 #, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1811
1812 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #. %5$s:  q | html 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1821 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1828 #, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1830 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1831
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1839 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1849
1850 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1858 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1867 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1903 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1904
1905 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1913 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1914
1915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1923 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1924
1925 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1933 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1942 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1951 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1952
1953 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #. %5$s:  unimarc3 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1963
1964 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1965 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1966 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1970 #, c-format
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1972 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1973
1974 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1975 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1976 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1977 #. %4$s:  ELSE 
1978 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1979 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1980 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1981 #. %8$s:  ELSE 
1982 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1983 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1984 #. %11$s:  END 
1985 #. %12$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1990 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1991 "%s%s"
1992 msgstr ""
1993 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1994 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1995 "%s%s"
1996
1997 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1999 #. %3$s:  ELSE 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2002 #, c-format
2003 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2004 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2005
2006 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2007 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2010 #, c-format
2011 msgid "%s, by %s%s "
2012 msgstr "%s, por %s%s "
2013
2014 #. %1$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2019 "fees. If "
2020 msgstr ""
2021 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2022 "atraso ou de estragos. Se "
2023
2024 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2031 #, c-format
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034
2035 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2036 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2037 #. %2$s:  review.biblionumber 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2039 #, c-format
2040 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2041 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2042
2043 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2044 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2045 #. %2$s:  review.biblionumber 
2046 #. %3$s:  review.reviewid 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2048 #, c-format
2049 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2050 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2051
2052 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2053 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2055 #, c-format
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2058
2059 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2060 #. %2$s:  query_cgi |html 
2061 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2066
2067 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2068 #. %2$s:  query_cgi |html 
2069 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2071 #, c-format
2072 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2073 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2074
2075 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2076 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2078 #, c-format
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2081
2082 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2084 #, c-format
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2087
2088 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2089 #. %2$s:  starting_homebranch 
2090 #. %3$s:  END 
2091 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2092 #. %5$s:  starting_location 
2093 #. %6$s:  END 
2094 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2095 #. %8$s:  starting_ccode 
2096 #. %9$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2101 "%s "
2102 msgstr ""
2103 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2104 "da coleção: %s%s "
2105
2106 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2107 #. %2$s:  ELSE 
2108 #. %3$s:  END 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2110 #, c-format
2111 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2112 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2113
2114 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2115 #. %2$s:  END 
2116 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2117 #. %4$s:  END 
2118 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2119 #. %6$s:  END 
2120 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2121 #. %8$s:  END 
2122 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2123 #. %10$s:  END 
2124 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2125 #. %12$s:  END 
2126 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2127 #. %14$s:  END 
2128 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2129 #. %16$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2134 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2135 msgstr ""
2136 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2137 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2138
2139 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2140 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2141 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2142 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2143 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2144 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2145 #. %7$s:  ELSE 
2146 #. %8$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2151 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2152 msgstr ""
2153 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2154 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2155
2156 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2157 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2158 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2159 #. %4$s:  ELSE 
2160 #. %5$s:  END 
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2162 #, c-format
2163 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2164 msgstr ""
2165 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2166
2167 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2168 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2169 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2170 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2171 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2172 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2173 #. %7$s:  ELSE 
2174 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2175 #. %9$s:  END 
2176 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2177 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2178 #. %12$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2183 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2184 "%s(%s)%s "
2185 msgstr ""
2186 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2187 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2188 "%s(%s)%s "
2189
2190 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2191 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2192 #. %3$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2197 "%s"
2198 msgstr ""
2199 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2200 "assinatura %s"
2201
2202 #. %1$s:  ELSE 
2203 #. %2$s:  END 
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2205 #, c-format
2206 msgid "%sThis record has no items.%s "
2207 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2208
2209 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2210 #. %2$s:  ELSE 
2211 #. %3$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2213 #, c-format
2214 msgid "%sYes%sNo%s "
2215 msgstr "%sSim%sNão%s "
2216
2217 #. %1$s:  ELSE 
2218 #. %2$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2220 #, c-format
2221 msgid "%sa list:%s"
2222 msgstr "%suma lista:%s"
2223
2224 #. %1$s:  ELSE 
2225 #. %2$s:  END 
2226 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2231 msgstr ""
2232 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2233
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2236 #, c-format
2237 msgid "&laquo; Previous"
2238 msgstr "&laquo; Anterior"
2239
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2243 #, c-format
2244 msgid "&lt;&lt; Previous"
2245 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2246
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2251 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2252 msgstr ""
2253 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2254 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2255
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2260 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2261 msgstr ""
2262 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2263 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2264
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2269 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2270 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2271 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2272 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2273 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2274 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2275 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2276 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2277 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2278 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2279 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2280 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2281 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2282 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2283 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2284 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2285 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2286 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2287 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2288 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2289 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2290 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2291 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2292 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2293 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2294 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2295 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2296 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2297 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2298 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2299 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2300 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2301 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2302 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2303 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2304 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2305 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2306 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2307 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2308 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2309 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2310 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2311 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2312 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2313 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2314 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2315 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2316 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2317 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2318 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2319 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2320 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2321 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2322 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2323 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2324 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2325 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2326 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2327 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2328 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2329 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2330 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2331 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2332 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2333 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2334 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2335 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2336 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2337 msgstr ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2339 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2340 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2341 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2342 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2343 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2344 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2345 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2346 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2347 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2348 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2349 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2350 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2351 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2352 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2353 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2354 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2355 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2356 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2357 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2358 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2359 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2360 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2361 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2362 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2363 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2364 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2365 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2366 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2367 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2368 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2369 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2370 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2371 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2372 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2373 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2374 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2375 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2376 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2377 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2378 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2379 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2380 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2381 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2382 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2383 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2384 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2385 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2386 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2387 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2388 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2389 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2390 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2391 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2392 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2393 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2394 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2395 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2396 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2397 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2398 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2399 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2400 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2401 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2402 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2403 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2404 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2405 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2406 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2407
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2412 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2413 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2414 "GetPatronStatus&gt;"
2415 msgstr ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2417 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2418 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2419 "GetPatronStatus&gt;"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2425 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2426 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2427 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2429 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2430 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2431 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2433 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2438 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2439 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2440 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2441 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2442 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2443 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2444 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2445 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2446 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2447 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2450 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2453 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2455 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2456 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2457 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2458 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2459 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2460 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2461 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2462 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2463 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2464 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2465 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2466 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2467 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2468 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2469 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2470 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2471 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2472 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2473 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2474 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2475 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2476 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2477 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2478 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2479 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2480 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2481 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2482 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2483 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2484 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2485 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2486 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2487 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2488 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2489 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2490 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2491 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2492 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2493 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2494 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2496 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2497 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2498 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2500 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2502 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2503 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2505 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2506 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2507 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2508 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2509 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2510 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2511 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2512 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2513 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2514 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2515 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2516 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2517 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2518 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2519 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2520 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2521 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2523 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2524 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2525 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2526 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2527 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2528 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2529 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2530 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2531 msgstr ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2533 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2534 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2535 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2536 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2537 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2538 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2539 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2540 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2541 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2542 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2543 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2544 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2546 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2547 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2548 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2549 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2550 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2551 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2552 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2553 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2554 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2558 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2560 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2561 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2563 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2564 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2565 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2566 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2567 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2568 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2569 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2570 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2571 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2572 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2573 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2574 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2575 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2576 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2577 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2578 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2579 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2580 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2581 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2582 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2583 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2584 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2585 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2586 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2587 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2588 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2589 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2590 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2591 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2592 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2593 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2594 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2595 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2596 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2597 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2599 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2600 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2601 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2602 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2603 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2604 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2605 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2608 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2611 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2614 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2615 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2616 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2617 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2618 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2619 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2620 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2621 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2622 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2623 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2624 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2625 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2626 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2627 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2628 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2629 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2630 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2631 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2632 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2633 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2634 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2635 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2636 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2637 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2638 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2639
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2644 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2645 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2646 msgstr ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2648 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2649 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2656 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2657 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2658 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2659 msgstr ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2661 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2662 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2663 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2669 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2670 msgstr ""
2671 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2672 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2678 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2679 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2680 msgstr ""
2681 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2682 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2683 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2689 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2690 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2691 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2692 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2693 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2694 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2695 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2696 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2697 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2698 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2699 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2700 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2701 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2702 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2704 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2705 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2707 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2708 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2709 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2710 msgstr ""
2711 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2712 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2713 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2714 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2715 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2716 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2717 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2718 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2719 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2720 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2721 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2722 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2723 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2724 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2725 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2726 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2727 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2728 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2729 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2730 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2731 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2732 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2738 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2739 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2740 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2741 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2742 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2743 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2744 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2745 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2746 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2747 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2748 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2749 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2750 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2751 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2752 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2753 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2754 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2755 msgstr ""
2756 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2757 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2758 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2759 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2760 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2761 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2762 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2763 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2764 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2765 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2766 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2767 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2768 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2769 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2770 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2771 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2772 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2773 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2774
2775 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2776 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2778 #, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2836
2837 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2847
2848 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2853
2854 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2856 #, c-format
2857 msgid "(%s biblios)"
2858 msgstr "(%s registos)"
2859
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2862 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2867 #, c-format
2868 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2869 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2870
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  overdues_count 
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2876 #, c-format
2877 msgid "(%s total)"
2878 msgstr "(%s total)"
2879
2880 #. For the first occurrence,
2881 #. SCRIPT
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2883 msgid "(All)"
2884 msgstr "(Todos)"
2885
2886 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2888 #, c-format
2889 msgid "(Checked out)"
2890 msgstr "(Emprestado)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2894 #, c-format
2895 msgid "(Not supported by Koha)"
2896 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2902 #, c-format
2903 msgid "(Not supported yet)"
2904 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2905
2906 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2908 #, c-format
2909 msgid "(On hold)"
2910 msgstr "(Reservado)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2923 #, c-format
2924 msgid "(Optional)"
2925 msgstr "(Facultativo)"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2930 #, c-format
2931 msgid "(Optional, default 0)"
2932 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2935 #, c-format
2936 msgid "(Optional, default 1)"
2937 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2961 #, c-format
2962 msgid "(Required)"
2963 msgstr "(Pedido)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2969 #, c-format
2970 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2971 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2974 #, c-format
2975 msgid "(Use OPAC instead)"
2976 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2980 #, c-format
2981 msgid "(Use SRU instead)"
2982 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2988 #, c-format
2989 msgid "(done)"
2990 msgstr "(feito)"
2991
2992 #. SCRIPT
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2994 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2995 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2996
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3001 #, c-format
3002 msgid "(modified on %s)"
3003 msgstr "(modificado em %s)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3007 #, c-format
3008 msgid "(overdue)"
3009 msgstr "(atraso)"
3010
3011 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3012 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3014 #, c-format
3015 msgid "(published on %s%s by "
3016 msgstr "(publicado em %s%s por "
3017
3018 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3019 #. %2$s:  relate.related_search 
3020 #. %3$s:  END 
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3022 #, c-format
3023 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3024 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3032 #, c-format
3033 msgid "(remove)"
3034 msgstr "(remover)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3037 #, c-format
3038 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3039 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3040
3041 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3043 #, c-format
3044 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3045 msgstr ""
3046 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3047 "actualizada "
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3050 #, c-format
3051 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3052 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3053
3054 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3059 "or stolen."
3060 msgstr ""
3061 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3062 "perdido ou roubado."
3063
3064 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3066 #, c-format
3067 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3068 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3074 "renew your books."
3075 msgstr ""
3076 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3077 "renovar os exemplares."
3078
3079 #. SCRIPT
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3081 msgid "- You must enter a Title"
3082 msgstr "- Tem de colocar um título"
3083
3084 #. SCRIPT
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3086 msgid "- You must enter a list name"
3087 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3090 #, c-format
3091 msgid "-- Choose --"
3092 msgstr "-- Escolha --"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3096 #, c-format
3097 msgid "-- Choose format --"
3098 msgstr "-- Escolher formato --"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3101 #, c-format
3102 msgid "-- none -- "
3103 msgstr "-- nenhum -- "
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3106 #, c-format
3107 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3108 msgstr ""
3109 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3112 #, c-format
3113 msgid ". Please contact the library for more information."
3114 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3117 #, c-format
3118 msgid "...or..."
3119 msgstr "...ou..."
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3122 #, c-format
3123 msgid "000 "
3124 msgstr "000 "
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3127 #, c-format
3128 msgid "10 titles"
3129 msgstr "10 títulos"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3132 #, c-format
3133 msgid "100 titles"
3134 msgstr "100 títulos"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3138 #, c-format
3139 msgid "12 months"
3140 msgstr "12 meses"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3143 #, c-format
3144 msgid "15 titles"
3145 msgstr "15 títulos"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3148 #, c-format
3149 msgid "20 titles"
3150 msgstr "20 títulos"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3154 #, c-format
3155 msgid "3 months"
3156 msgstr "3 meses"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3159 #, c-format
3160 msgid "30 titles"
3161 msgstr "30 títulos"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3164 #, c-format
3165 msgid "40 titles"
3166 msgstr "40 títulos"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3169 #, c-format
3170 msgid "50 titles"
3171 msgstr "50 títulos"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3175 #, c-format
3176 msgid "6 months"
3177 msgstr "6 meses"
3178
3179 #. SPAN
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3181 msgid "9999-12-31"
3182 msgstr "9999-12-31"
3183
3184 #. %1$s:  ELSE 
3185 #. %2$s:  END 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3187 #, c-format
3188 msgid ": %sa list:%s"
3189 msgstr ": %suma lista:%s"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3195 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3196 msgstr ""
3197 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3198 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3199
3200 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3201 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3202 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3203 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3204 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3205 #. %6$s:  END 
3206 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3211 "by your browser.] "
3212 msgstr ""
3213 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3214 "seu browser.] "
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3217 #, c-format
3218 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3219 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3222 #, c-format
3223 msgid "A specific item"
3224 msgstr "Um item específico"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3227 #, c-format
3228 msgid "About the author"
3229 msgstr "Sobre o autor"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3232 #, c-format
3233 msgid "Abstracts/summaries"
3234 msgstr "Resumos/sumários"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3238 #, c-format
3239 msgid "Access denied"
3240 msgstr "Acesso negado"
3241
3242 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3244 #, c-format
3245 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3246 msgstr ""
3247 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3250 #, c-format
3251 msgid "Acquired in the last:"
3252 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3256 #, c-format
3257 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3258 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3262 #, c-format
3263 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3264 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3265
3266 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3273 msgid "Add"
3274 msgstr "Adicionar"
3275
3276 #. %1$s:  total 
3277 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3279 #, c-format
3280 msgid "Add %s items to %s"
3281 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3282
3283 #. A name=ButtonPlus
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3285 msgid "Add another field"
3286 msgstr "Adicionar outro campo"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3290 #, c-format
3291 msgid "Add tag"
3292 msgstr "Adicionar etiqueta"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3295 #, c-format
3296 msgid "Add tag(s)"
3297 msgstr "Adicionar etiqueta"
3298
3299 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3300 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3302 #, c-format
3303 msgid "Add to %s"
3304 msgstr "Adicionar a %s"
3305
3306 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3308 #, c-format
3309 msgid "Add to a list"
3310 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3311
3312 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3314 #, c-format
3315 msgid "Add to a new list:"
3316 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3317
3318 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3321 #, c-format
3322 msgid "Add to cart"
3323 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3326 #, c-format
3327 msgid "Add to list:"
3328 msgstr "Adicionar à lista:"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3332 #, c-format
3333 msgid "Add to your cart"
3334 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3338 msgid "Add to..."
3339 msgstr "Adicionar a..."
3340
3341 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3342 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3344 #, c-format
3345 msgid "Added %s %s by "
3346 msgstr "Adicionado %s %s por "
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3349 #, c-format
3350 msgid "Additional authors:"
3351 msgstr "Autores adicionais:"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3354 #, c-format
3355 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3356 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3359 #, c-format
3360 msgid "Additional information"
3361 msgstr "Informação adicional"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3364 #, c-format
3365 msgid "Adolescent"
3366 msgstr "Adolescente"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3369 #, c-format
3370 msgid "Adult"
3371 msgstr "Adulto"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3375 #, c-format
3376 msgid "Advanced search"
3377 msgstr "Pesquisa avançada"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3382 #, c-format
3383 msgid "All"
3384 msgstr "Todos"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3387 #, c-format
3388 msgid "All Tags"
3389 msgstr "Todas as Etiquetas"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3392 #, c-format
3393 msgid "All collections"
3394 msgstr "Todas as colecções"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3397 #, c-format
3398 msgid "All item types"
3399 msgstr "Todos tipos de documento"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3404 #, c-format
3405 msgid "All libraries"
3406 msgstr "Todas as bibliotecas"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3411 #, c-format
3412 msgid "Allow"
3413 msgstr "Permitir"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3419 "expires."
3420 msgstr ""
3421 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3422 "expirar."
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3425 #, c-format
3426 msgid "Alternate address"
3427 msgstr "Endereço alternativo"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3430 #, c-format
3431 msgid "Alternate address information: "
3432 msgstr "Endereço alternativo: "
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3435 #, c-format
3436 msgid "Alternate contact"
3437 msgstr "Contacto alternativo"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3442 #, c-format
3443 msgid "Amount"
3444 msgstr "Montante"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3447 #, c-format
3448 msgid "Amount outstanding"
3449 msgstr "Montante"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3456 #, c-format
3457 msgid "An error has occurred"
3458 msgstr "Ocorreu um erro"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3461 #, c-format
3462 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3463 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3469 msgstr ""
3470 "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome talvez já esteja a ser utilizado."
3471
3472 #. %1$s:  shelfname 
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3474 #, c-format
3475 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3476 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3482 msgstr ""
3483 "Ocorreu um erro ao atualizar a lista. O valor talvez já esteja a ser "
3484 "utilizado."
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3487 #, c-format
3488 msgid "An error occurred while try to process your request."
3489 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3495 "exist"
3496 msgstr ""
3497 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3500 #, c-format
3501 msgid "An invitation to share list "
3502 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3505 #, c-format
3506 msgid "Any"
3507 msgstr "Qualquer"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3510 #, c-format
3511 msgid "Any audience"
3512 msgstr "Qualquer audiência"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3515 #, c-format
3516 msgid "Any content"
3517 msgstr "Qualquer conteúdo"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3520 #, c-format
3521 msgid "Any format"
3522 msgstr "Qualquer formato"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3525 #, c-format
3526 msgid "Any phrase"
3527 msgstr "Qualquer frase"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3530 #, c-format
3531 msgid "Any word"
3532 msgstr "Qualquer palavra"
3533
3534 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3537 #, c-format
3538 msgid "Anyone"
3539 msgstr "Qualquer pessoa"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3543 msgid "Apr"
3544 msgstr "Apr"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3548 msgid "April"
3549 msgstr "Abril"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3553 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3554 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3558 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3559 msgstr ""
3560 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3561 "selecionadas?"
3562
3563 #. SCRIPT
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3565 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3566 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3567
3568 #. SCRIPT
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3570 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3571 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3572
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3575 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3576 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3580 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3581 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3585 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3586 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3587
3588 #. SCRIPT
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3590 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3591 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3592
3593 #. SCRIPT
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3595 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3596 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3597
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3600 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3601 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3605 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3606 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3609 #, c-format
3610 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3611 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3615 #, c-format
3616 msgid "Ascending"
3617 msgstr "Ascendente"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3620 #, c-format
3621 msgid "Ask for a discharge"
3622 msgstr "Pedir uma quitação"
3623
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s:  subscription.branchname 
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3628 #, c-format
3629 msgid "At library: %s"
3630 msgstr "Na biblioteca: %s"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3633 #, c-format
3634 msgid "Audience"
3635 msgstr "Audiência"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3638 #, c-format
3639 msgid "Audiovisual profile:"
3640 msgstr "Perfil audiovisual:"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 msgid "Aug"
3645 msgstr "Aug"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3649 msgid "August"
3650 msgstr "Agosto"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3655 #, c-format
3656 msgid "AuthenticatePatron"
3657 msgstr "AuthenticatePatron"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3663 "patron."
3664 msgstr ""
3665 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3666 "identificação do utente."
3667
3668 #. OPTGROUP
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3679 #, c-format
3680 msgid "Author"
3681 msgstr "Autor"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3685 #, c-format
3686 msgid "Author (A-Z)"
3687 msgstr "Autor (A-Z)"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3691 #, c-format
3692 msgid "Author (Z-A)"
3693 msgstr "Autor (Z-A)"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3696 #, c-format
3697 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3698 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3701 #, c-format
3702 msgid "Author(s)"
3703 msgstr "Autor(es)"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3707 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3708 #. %3$s:  END 
3709 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3710 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3711 #. %6$s:  END 
3712 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3713 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3714 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3715 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3716 #. %11$s:  END 
3717 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3718 #. %13$s:  END 
3719 #. %14$s:  END 
3720 #. %15$s:  END 
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3723 #, c-format
3724 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3725 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3728 #, c-format
3729 msgid "Author:"
3730 msgstr "Autor:"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3733 #, c-format
3734 msgid "Authority"
3735 msgstr "Autoridade"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3743 #, c-format
3744 msgid "Authority search"
3745 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3748 #, c-format
3749 msgid "Authority search results"
3750 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3753 #, c-format
3754 msgid "Authority type: "
3755 msgstr "Tipo de autoridade: "
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3758 #, c-format
3759 msgid "Authorized headings"
3760 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3763 #, c-format
3764 msgid "Authors"
3765 msgstr "Autores"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3768 #, c-format
3769 msgid "Availability "
3770 msgstr "Disponibilidade "
3771
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. SCRIPT
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3776 #, c-format
3777 msgid "Availability:"
3778 msgstr "Disponibilidade:"
3779
3780 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3782 #, c-format
3783 msgid "Available %s"
3784 msgstr "Disponível %s"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3787 #, c-format
3788 msgid "Available issues"
3789 msgstr "Números disponíveis"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3792 #, c-format
3793 msgid "Awards:"
3794 msgstr "Prémios:"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3797 #, c-format
3798 msgid "BE CAREFUL"
3799 msgstr "TENHA CUIDADO"
3800
3801 #. %1$s:  heading | html 
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3803 #, c-format
3804 msgid "BT: %s"
3805 msgstr "BT: %s"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3809 #, c-format
3810 msgid "Back to lists"
3811 msgstr "Voltar às listas"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3814 #, c-format
3815 msgid "Back to results"
3816 msgstr "Voltar aos resultados"
3817
3818 #. A
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3820 msgid "Back to the results search list"
3821 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3828 #, c-format
3829 msgid "Barcode"
3830 msgstr "Código de barras"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3834 #, c-format
3835 msgid "Barcode:"
3836 msgstr "Código de barras:"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3840 #, c-format
3841 msgid "BibTeX"
3842 msgstr "BibTeX"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3845 #, c-format
3846 msgid "Biblio records"
3847 msgstr "Registos bibliográficos"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3850 #, c-format
3851 msgid "Bibliographies"
3852 msgstr "Bibliografias"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3855 #, c-format
3856 msgid "Biography"
3857 msgstr "Biografia"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3860 #, c-format
3861 msgid "Blocked"
3862 msgstr "Bloqueado"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3865 #, c-format
3866 msgid "Blocked record"
3867 msgstr "Registo bloqueado"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3870 #, c-format
3871 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3872 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3875 #, c-format
3876 msgid "Braille"
3877 msgstr "Braille"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3880 #, c-format
3881 msgid "Brief display"
3882 msgstr "Visualização resumida"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3886 #, c-format
3887 msgid "Brief history"
3888 msgstr "Sumário"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3891 #, c-format
3892 msgid "Browse by hierarchy"
3893 msgstr "Ver por hierarquia"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3896 #, c-format
3897 msgid "Browse our catalog"
3898 msgstr "Ver o catálogo"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3902 #, c-format
3903 msgid "Browse results"
3904 msgstr "Ver resultados"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3908 #, c-format
3909 msgid "Browse shelf"
3910 msgstr "Ver prateleira"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3914 #, c-format
3915 msgid "CAS login"
3916 msgstr "Autenticação CAS"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3919 #, c-format
3920 msgid "CD audio"
3921 msgstr "CD áudio"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3924 #, c-format
3925 msgid "CD software"
3926 msgstr "Programas em CD"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3929 #, c-format
3930 msgid "CGI debug is on."
3931 msgstr "depuração CGI está activa."
3932
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3937 #, c-format
3938 msgid "CSV - %s"
3939 msgstr "CSV - %s"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3942 #, c-format
3943 msgid "Call No."
3944 msgstr "Cota No."
3945
3946 #. OPTGROUP
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3948 msgid "Call Number"
3949 msgstr "Cota"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3954 #, c-format
3955 msgid "Call no."
3956 msgstr "Cota"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3971 #, c-format
3972 msgid "Call number"
3973 msgstr "Cota"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3977 #, c-format
3978 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3979 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3983 #, c-format
3984 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3985 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3990 #, c-format
3991 msgid "Call number:"
3992 msgstr "Cota:"
3993
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3998 #, c-format
3999 msgid "Call number: %s"
4000 msgstr "Cota: %s"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4024 #, c-format
4025 msgid "Cancel"
4026 msgstr "Anular"
4027
4028 #. A
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4030 msgid "Cancel email notification"
4031 msgstr "Cancelar notificação de email"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4034 #, c-format
4035 msgid "Cancel email notification "
4036 msgstr "Cancelar notificação de email "
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4041 #, c-format
4042 msgid "CancelHold"
4043 msgstr "CancelHold"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4046 #, c-format
4047 msgid "CancelRecall "
4048 msgstr "CancelRecall "
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4051 #, c-format
4052 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4053 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4054
4055 #. IMG
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4057 msgid "Cannot be put on hold"
4058 msgstr "Não é possível reservar"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4062 #, c-format
4063 msgid "Card number:"
4064 msgstr "Número de cartão:"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4068 #, c-format
4069 msgid "Cart"
4070 msgstr "Carrinho"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4073 #, c-format
4074 msgid "Cassette recording"
4075 msgstr "Gravação em cassete"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4078 #, c-format
4079 msgid "Catalog"
4080 msgstr "Catálogo"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4083 #, c-format
4084 msgid "Catalogs"
4085 msgstr "Catálogos"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4089 #, c-format
4090 msgid "Category:"
4091 msgstr "Categoria:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4094 #, c-format
4095 msgid "Change your password"
4096 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4099 #, c-format
4100 msgid "Change your password "
4101 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4102
4103 #. INPUT type=submit name=confirm
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4105 msgid "Check in item"
4106 msgstr "Devolver exemplar"
4107
4108 #. SCRIPT
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4110 msgid "Check out"
4111 msgstr "Empréstimo"
4112
4113 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4114 #. %2$s:  END 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4116 #, c-format
4117 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4118 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4121 #, c-format
4122 msgid "Check-in date:"
4123 msgstr "Data de devolução:"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4127 #, c-format
4128 msgid "Checked out"
4129 msgstr "Emprestado"
4130
4131 #. %1$s:  issues_count 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4133 #, c-format
4134 msgid "Checked out (%s)"
4135 msgstr "Emprestado (%s)"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4138 #, c-format
4139 msgid "Checked out on"
4140 msgstr "Emprestado em"
4141
4142 #. %1$s:  item.firstname 
4143 #. %2$s:  item.surname 
4144 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4145 #. %4$s:  item.cardnumber 
4146 #. %5$s:  END 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4148 #, c-format
4149 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4150 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4153 #, c-format
4154 msgid "Checkout history"
4155 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4159 #, c-format
4160 msgid "Checkouts"
4161 msgstr "Empréstimo(s)"
4162
4163 #. %1$s:  borrowername 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4165 #, c-format
4166 msgid "Checkouts for %s "
4167 msgstr "Empréstimos de %s "
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4170 #, c-format
4171 msgid "Checkouts: "
4172 msgstr "Empréstimos: "
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4175 #, c-format
4176 msgid "Citation"
4177 msgstr "Citação"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4180 #, c-format
4181 msgid "Classification"
4182 msgstr "Classificação"
4183
4184 #. For the first occurrence,
4185 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4188 #, c-format
4189 msgid "Classification: %s "
4190 msgstr "Classificação: %s "
4191
4192 #. INPUT type=reset
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4194 msgid "Clear"
4195 msgstr "Limpar"
4196
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. SCRIPT
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4207 #, c-format
4208 msgid "Clear all"
4209 msgstr "Limpar todos"
4210
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. SCRIPT
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4215 #, c-format
4216 msgid "Clear date"
4217 msgstr "Limpar data"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4221 #, c-format
4222 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4223 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4224
4225 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4226 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4228 #, c-format
4229 msgid "Click here if you're not %s %s"
4230 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4233 #, c-format
4234 msgid "Click here to view them all."
4235 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4238 #, c-format
4239 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4240 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4241
4242 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4243 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4245 msgid "Click to add to cart"
4246 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4247
4248 #. H2
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4250 msgid "Click to expand this role"
4251 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4252
4253 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4256 msgid "Click to forward the list to"
4257 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4258
4259 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4268 #, c-format
4269 msgid "Click to open in new window"
4270 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4271
4272 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4273 #. SCRIPT
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4275 msgid "Click to rewind the list to"
4276 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4277
4278 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4279 #. DIV
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4282 msgid "Click to view in Google Books"
4283 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4286 #, c-format
4287 msgid "Close"
4288 msgstr "Fechar"
4289
4290 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4292 #, c-format
4293 msgid "Close shelf browser"
4294 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4297 #, c-format
4298 msgid "Close this window"
4299 msgstr "Fechar esta janela"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4302 #, c-format
4303 msgid "Close this window."
4304 msgstr "Fechar a janela."
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4307 #, c-format
4308 msgid "Close window"
4309 msgstr "Fechar a janela"
4310
4311 #. A
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4313 msgid "Collect items you are interested in"
4314 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4320 #, c-format
4321 msgid "Collection"
4322 msgstr "Colecção"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4325 #, c-format
4326 msgid "Collection title:"
4327 msgstr "Título da colecção:"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4330 #, c-format
4331 msgid "Collection: "
4332 msgstr "Colecção: "
4333
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4338 #, c-format
4339 msgid "Collection: %s "
4340 msgstr "Colecção: %s "
4341
4342 #. For the first occurrence,
4343 #. %1$s:  review.firstname 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4347 #, c-format
4348 msgid "Comment by %s"
4349 msgstr "Comentado por %s"
4350
4351 #. %1$s:  review.firstname 
4352 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4354 #, c-format
4355 msgid "Comment by %s %s"
4356 msgstr "Comentado por %s %s"
4357
4358 #. %1$s:  review.title 
4359 #. %2$s:  review.firstname 
4360 #. %3$s:  review.surname 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4362 #, c-format
4363 msgid "Comment by %s %s %s"
4364 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4368 #, c-format
4369 msgid "Comment:"
4370 msgstr "Comentário:"
4371
4372 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4374 #, c-format
4375 msgid "Comments ( %s )"
4376 msgstr "Comentários ( %s )"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4379 #, c-format
4380 msgid "Comments on "
4381 msgstr "Comentários em "
4382
4383 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4384 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4385 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4386 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4387 #. %5$s:  END 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4389 #, c-format
4390 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4391 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4394 #, c-format
4395 msgid "Contact information"
4396 msgstr "Informações do contacto"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4400 #, c-format
4401 msgid "Contact information: "
4402 msgstr "Informações do contacto: "
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4405 #, c-format
4406 msgid "Content"
4407 msgstr "Conteúdo"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4410 #, c-format
4411 msgid "Content Cafe"
4412 msgstr "Conteúdo"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4415 #, c-format
4416 msgid "Contents"
4417 msgstr "Conteúdos"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4420 #, c-format
4421 msgid "Contents of "
4422 msgstr "Conteúdos de "
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4427 #, c-format
4428 msgid "Copy number"
4429 msgstr "Número de cópia"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4432 #, c-format
4433 msgid "Copyright"
4434 msgstr "Direitos de autor"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4438 #, c-format
4439 msgid "Copyright date"
4440 msgstr "Data dos direitos de autor"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4443 #, c-format
4444 msgid "Copyright date:"
4445 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4446
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4451 #, c-format
4452 msgid "Copyright year: %s "
4453 msgstr "Direitos de autor: %s "
4454
4455 #. SCRIPT
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4457 msgid ""
4458 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4459 msgstr ""
4460 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4461 "ao seu email na conta"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4464 #, c-format
4465 msgid "Count"
4466 msgstr "Contador"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4469 #, c-format
4470 msgid "Course #"
4471 msgstr "Curso #"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4474 #, c-format
4475 msgid "Course number:"
4476 msgstr "Número de curso:"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4482 #, c-format
4483 msgid "Course reserves"
4484 msgstr "Reservas de curso"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4488 #, c-format
4489 msgid "Course reserves for "
4490 msgstr "Reservas de curso para "
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4493 #, c-format
4494 msgid "Courses"
4495 msgstr "Cursos"
4496
4497 #. IMG
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4500 msgid "Cover image"
4501 msgstr "Imagem da capa"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4504 #, c-format
4505 msgid "Create a new list"
4506 msgstr "Criar uma nova lista"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4509 #, c-format
4510 msgid "Create new list"
4511 msgstr "Criar nova lista"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4517 "record in Koha."
4518 msgstr ""
4519 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4520 "bibliográfico no Koha."
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4526 "bibliographic record Koha."
4527 msgstr ""
4528 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4529 "bibliográfico no Koha."
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4532 #, c-format
4533 msgid "Credits"
4534 msgstr "Créditos"
4535
4536 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4538 #, c-format
4539 msgid "Credits (%s)"
4540 msgstr "Créditos (%s)"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4543 #, c-format
4544 msgid "Current location"
4545 msgstr "Localização"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4548 #, c-format
4549 msgid "Current password:"
4550 msgstr "Palavra-passe actual:"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4554 #, c-format
4555 msgid "Current session"
4556 msgstr "Sessão corrente"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4559 #, c-format
4560 msgid "Currently in local use"
4561 msgstr "Atualmente em uso local"
4562
4563 #. %1$s:  item.firstname 
4564 #. %2$s:  item.surname 
4565 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4566 #. %4$s:  item.cardnumber 
4567 #. %5$s:  END 
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4569 #, c-format
4570 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4571 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4574 #, c-format
4575 msgid "Curriculum"
4576 msgstr "Currículo"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4579 #, c-format
4580 msgid "DVD video / Videodisc"
4581 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4591 #, c-format
4592 msgid "Date"
4593 msgstr "Data"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4596 #, c-format
4597 msgid "Date added"
4598 msgstr "Data adicionada"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4601 #, c-format
4602 msgid "Date added:"
4603 msgstr "Data de adição:"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4607 #, c-format
4608 msgid "Date due"
4609 msgstr "Data de devolução"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4614 #, c-format
4615 msgid "Date due:"
4616 msgstr "Data de devolução:"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4619 #, c-format
4620 msgid "Date range:"
4621 msgstr "Intervalo de data:"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4624 #, c-format
4625 msgid "Date received"
4626 msgstr "Data de recepção"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4630 #, c-format
4631 msgid "Date:"
4632 msgstr "Data:"
4633
4634 #. OPTGROUP
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4636 msgid "Dates"
4637 msgstr "Datas"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4640 #, c-format
4641 msgid "Days in advance"
4642 msgstr "Dias em avanço"
4643
4644 #. SCRIPT
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4646 msgid "Dec"
4647 msgstr "Dec"
4648
4649 #. SCRIPT
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4651 msgid "December"
4652 msgstr "Dezembro"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4656 #, c-format
4657 msgid "Default"
4658 msgstr "Omissão"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4661 #, c-format
4662 msgid "Default sorting"
4663 msgstr "Ordenação por omissão"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4669 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4670 "permitted by local laws."
4671 msgstr ""
4672 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4673 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4674 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4680 "values: "
4681 msgstr ""
4682 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4683 "possíveis: "
4684
4685 #. INPUT type=submit
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4694 #, c-format
4695 msgid "Delete"
4696 msgstr "Apagar"
4697
4698 #. INPUT type=submit
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4701 msgid "Delete list"
4702 msgstr "Eliminar a lista"
4703
4704 #. INPUT type=submit
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4706 msgid "Delete selected"
4707 msgstr "Eliminar selecção"
4708
4709 #. INPUT type=submit
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4711 msgid "Delete this list"
4712 msgstr "Eliminar esta lista"
4713
4714 #. A
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4716 msgid "Delete your search history"
4717 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4720 #, c-format
4721 msgid "Delicious"
4722 msgstr "Delicious"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4725 #, c-format
4726 msgid "Department:"
4727 msgstr "Departamento:"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4730 #, c-format
4731 msgid "Dept."
4732 msgstr "Depart."
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4736 #, c-format
4737 msgid "Descending"
4738 msgstr "Descendente"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4741 #, c-format
4742 msgid "Description"
4743 msgstr "Descrição"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4746 #, c-format
4747 msgid "Details"
4748 msgstr "Detalhes"
4749
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s:  bibliotitle 
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4755 #, c-format
4756 msgid "Details for %s"
4757 msgstr "Detalhes para %s"
4758
4759 #. %1$s:  title |html 
4760 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4761 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4762 #. %4$s:  END 
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4764 #, c-format
4765 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4766 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4769 #, c-format
4770 msgid "Dewey"
4771 msgstr "Dewey"
4772
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4777 #, c-format
4778 msgid "Dewey: %s "
4779 msgstr "Dewey: %s "
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4782 #, c-format
4783 msgid "Dictionaries"
4784 msgstr "Dicionários"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4787 #, c-format
4788 msgid "Did you mean:"
4789 msgstr "Será que quis dizer:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4792 #, c-format
4793 msgid "Digests only "
4794 msgstr "Resumos apenas "
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4797 #, c-format
4798 msgid "Directories"
4799 msgstr "Directorias"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4803 #, c-format
4804 msgid "Discharge"
4805 msgstr "Quitação"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4808 #, c-format
4809 msgid "Discographies"
4810 msgstr "Discografias"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4815 #, c-format
4816 msgid "Do not allow"
4817 msgstr "Não permitir"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4820 #, c-format
4821 msgid "Do not notify"
4822 msgstr "Não notificar"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4828 "arrives?"
4829 msgstr ""
4830 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4831 "fascículo desta assinatura?"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4834 #, c-format
4835 msgid "Don't have a library card?"
4836 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4839 #, c-format
4840 msgid "Don't have a password yet?"
4841 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4846 #, c-format
4847 msgid "Don't have an account? "
4848 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4849
4850 #. SCRIPT
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4852 msgid "Done"
4853 msgstr "Feito"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4856 #, c-format
4857 msgid "Download"
4858 msgstr "Download"
4859
4860 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4862 #, c-format
4863 msgid "Download cart"
4864 msgstr "Download do carrinho"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4867 #, c-format
4868 msgid "Download list"
4869 msgstr "Download da lista"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4873 #, c-format
4874 msgid "Download list "
4875 msgstr "Download da lista "
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4880 #, c-format
4881 msgid "Due"
4882 msgstr "Fim"
4883
4884 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4886 #, c-format
4887 msgid "Due %s"
4888 msgstr "Até %s"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4891 #, c-format
4892 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4893 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
4894
4895 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4897 #, c-format
4898 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4899 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4902 #, c-format
4903 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4904 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
4905
4906 #. INPUT type=submit
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4910 #, c-format
4911 msgid "Edit"
4912 msgstr "Alterar"
4913
4914 #. INPUT type=submit
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4917 msgid "Edit list"
4918 msgstr "Editar lista"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4921 #, c-format
4922 msgid "Edit list "
4923 msgstr "Editar lista "
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4926 #, c-format
4927 msgid "Editing "
4928 msgstr "Editar "
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4931 #, c-format
4932 msgid "Edition statement:"
4933 msgstr "Declaração da edição:"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4936 #, c-format
4937 msgid "Editions"
4938 msgstr "Edição"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4942 #, c-format
4943 msgid "Email"
4944 msgstr "Email"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4949 #, c-format
4950 msgid "Email address:"
4951 msgstr "Email:"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4954 #, c-format
4955 msgid "Empty and close"
4956 msgstr "Esvaziar e fechar"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4959 #, c-format
4960 msgid "Encyclopedias "
4961 msgstr "Enciclopédias "
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4964 #, c-format
4965 msgid "Enhanced content: "
4966 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4969 #, c-format
4970 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4971 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4974 #, c-format
4975 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4976 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4977
4978 #. INPUT type=text name=q
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4981 msgid "Enter search terms"
4982 msgstr "Termos da pesquisa"
4983
4984 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4985 #. %2$s:  END 
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4990 "the enter key)."
4991 msgstr ""
4992 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
4993 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
4994
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s:  authtypetext 
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4999 #, c-format
5000 msgid "Entry %s"
5001 msgstr "Entrada %s"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5005 #, c-format
5006 msgid "Error 400"
5007 msgstr "Erro 400"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5011 #, c-format
5012 msgid "Error 401"
5013 msgstr "Erro 401"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5017 #, c-format
5018 msgid "Error 402"
5019 msgstr "Erro 402"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5023 #, c-format
5024 msgid "Error 403"
5025 msgstr "Erro 403"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5029 #, c-format
5030 msgid "Error 404"
5031 msgstr "Erro 404"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5035 #, c-format
5036 msgid "Error 500"
5037 msgstr "Erro 500"
5038
5039 #. SCRIPT
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5041 msgid "Error searching OverDrive collection"
5042 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5043
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5046 msgid "Error searching OverDrive collection."
5047 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5048
5049 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5050 #. SCRIPT
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5052 msgid "Error! Illegal parameter"
5053 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5054
5055 #. SCRIPT
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5057 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5058 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5061 #, c-format
5062 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5063 msgstr ""
5064 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5065 "cancele."
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5069 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5070 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5071
5072 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5077 msgstr ""
5078 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5079 "adicionado."
5080
5081 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5084 msgid ""
5085 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5086 "with plain text."
5087 msgstr ""
5088 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5089 "Por favor tente novamente com texto simples."
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5093 #, c-format
5094 msgid "Error:"
5095 msgstr "Erro:"
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5099 msgid "Errors: "
5100 msgstr "Erros: "
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5105 #, c-format
5106 msgid "Example Call"
5107 msgstr "Exemplo de chamada"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5111 #, c-format
5112 msgid "Example Response"
5113 msgstr "Exemplo de resposta"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5124 #, c-format
5125 msgid "Example call"
5126 msgstr "Exemplo de chamada"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5138 #, c-format
5139 msgid "Example response"
5140 msgstr "Exemplo de resposta"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5143 #, c-format
5144 msgid "Excerpt"
5145 msgstr "Excerto"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5148 #, c-format
5149 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5150 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5154 msgid "Expecting a specific item selection."
5155 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5158 #, c-format
5159 msgid "Expiration date:"
5160 msgstr "Data de expiração:"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5164 #, c-format
5165 msgid "Expiration:"
5166 msgstr "Fim:"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5169 #, c-format
5170 msgid "Expires on"
5171 msgstr "Expira em"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5174 #, c-format
5175 msgid "Explain "
5176 msgstr "Explica "
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5179 #, c-format
5180 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5181 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5184 #, c-format
5185 msgid "Facebook"
5186 msgstr "Facebook"
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5190 msgid "Feb"
5191 msgstr "Fev"
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5195 msgid "February"
5196 msgstr "Fevereiro"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5199 #, c-format
5200 msgid "Female:"
5201 msgstr "Feminino:"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5204 #, c-format
5205 msgid "Fewer options"
5206 msgstr "Menos opções"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5209 #, c-format
5210 msgid "Fiction"
5211 msgstr "Ficção"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5214 #, c-format
5215 msgid "Fiction notes:"
5216 msgstr "Notas de ficção:"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5219 #, c-format
5220 msgid "Filmographies"
5221 msgstr "Filmografias"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5224 #, c-format
5225 msgid "Fine amount"
5226 msgstr "Multa"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5231 #, c-format
5232 msgid "Fines"
5233 msgstr "Multas"
5234
5235 #. For the first occurrence,
5236 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5239 #, c-format
5240 msgid "Fines (%s)"
5241 msgstr "Multas (%s)"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5246 #, c-format
5247 msgid "Fines and charges"
5248 msgstr "Multas"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5252 #, c-format
5253 msgid "Fines:"
5254 msgstr "Multas:"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5257 #, c-format
5258 msgid "Finish"
5259 msgstr "Terminar"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5263 msgid "First"
5264 msgstr "Primeiro"
5265
5266 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5271 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5272 "and after."
5273 msgstr ""
5274 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5275 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5276 "publicado em ou depois de 2008."
5277
5278 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5279 #. %2$s:  END 
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5284 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5285 msgstr ""
5286 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5287 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5288 "passe%s."
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5292 #, c-format
5293 msgid "Forever"
5294 msgstr "Sempre"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5300 "who want to keep track of what they are reading."
5301 msgstr ""
5302 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5303 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5304
5305 #. For the first occurrence,
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5309 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5310 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5313 #, c-format
5314 msgid "Format"
5315 msgstr "Formato"
5316
5317 #. For the first occurrence,
5318 #. SCRIPT
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5321 msgid "Found"
5322 msgstr "Encontrado"
5323
5324 #. SCRIPT
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5326 msgid "Fr"
5327 msgstr "Fr"
5328
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5331 msgid "Fri"
5332 msgstr "Fri"
5333
5334 #. SCRIPT
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5336 msgid "Friday"
5337 msgstr "Sexta-feira"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5340 #, c-format
5341 msgid "From: "
5342 msgstr "De: "
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5345 #, c-format
5346 msgid "Full heading"
5347 msgstr "Cabeçalho completo"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5351 #, c-format
5352 msgid "Full history"
5353 msgstr "Toda a história"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5356 #, c-format
5357 msgid "Full subscription history"
5358 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5359
5360 #. %1$s:  bibliotitle 
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5362 #, c-format
5363 msgid "Full subscription history for %s"
5364 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5367 #, c-format
5368 msgid "General"
5369 msgstr "Geral"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5372 #, c-format
5373 msgid "Get your discharge"
5374 msgstr "Pedir quitação"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5379 #, c-format
5380 msgid "GetAuthorityRecords"
5381 msgstr "GetAuthorityRecords"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5386 #, c-format
5387 msgid "GetAvailability"
5388 msgstr "GetAvailability"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5393 #, c-format
5394 msgid "GetPatronInfo"
5395 msgstr "GetPatronInfo"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5400 #, c-format
5401 msgid "GetPatronStatus"
5402 msgstr "GetPatronStatus"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5407 #, c-format
5408 msgid "GetRecords"
5409 msgstr "GetRecords"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5414 #, c-format
5415 msgid "GetServices"
5416 msgstr "GetServices"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5422 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5423 "specific metadata schema for the record objects."
5424 msgstr ""
5425 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5426 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5427 "metadados para os objectos."
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5433 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5434 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5435 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5436 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5437 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5438 msgstr ""
5439 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5440 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5441 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5442 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5443 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5444 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5445 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5451 "availability of the items associated with the identifiers."
5452 msgstr ""
5453 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5454 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5464 #, c-format
5465 msgid "Go"
5466 msgstr "Validar"
5467
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5471 msgid "Go to detail"
5472 msgstr "Ir para os detalhes"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5475 #, c-format
5476 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5477 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5478
5479 #. OPTGROUP
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5481 msgid "Groups"
5482 msgstr "Grupos"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5485 #, c-format
5486 msgid "Groups of libraries"
5487 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5490 #, c-format
5491 msgid "Handbooks"
5492 msgstr "Manuais"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5495 #, c-format
5496 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5497 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5500 #, c-format
5501 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5502 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5505 #, c-format
5506 msgid "HarvestExpandedRecords "
5507 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5510 #, c-format
5511 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5512 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5515 #, c-format
5516 msgid "Heading ascendant"
5517 msgstr "Ordem crescente"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5520 #, c-format
5521 msgid "Heading descendant"
5522 msgstr "Ordem decrescente"
5523
5524 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5525 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5527 #, c-format
5528 msgid "Hello, %s "
5529 msgstr "Bem-vindo, %s "
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5532 #, c-format
5533 msgid "Help"
5534 msgstr "Ajuda"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5538 #, c-format
5539 msgid "Hi,"
5540 msgstr "Olá,"
5541
5542 #. SCRIPT
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5544 msgid "Hide options"
5545 msgstr "Esconder opções"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5548 #, c-format
5549 msgid "Hide window"
5550 msgstr "Fechar a janela"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5555 #, c-format
5556 msgid "Highlight"
5557 msgstr "Realçar"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5560 #, c-format
5561 msgid "Hold date"
5562 msgstr "Data de reserva"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5566 #, c-format
5567 msgid "Hold date:"
5568 msgstr "Data de reserva:"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5571 #, c-format
5572 msgid "Hold not needed after:"
5573 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5576 #, c-format
5577 msgid "Hold notes:"
5578 msgstr "Nota de reserva:"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5581 #, c-format
5582 msgid "Hold starts on date:"
5583 msgstr "Reserva começa na data:"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5588 #, c-format
5589 msgid "HoldItem"
5590 msgstr "HoldItem"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5595 #, c-format
5596 msgid "HoldTitle"
5597 msgstr "HoldTitle"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5600 #, c-format
5601 msgid "Holding libraries"
5602 msgstr "Bibliotecas"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5605 #, c-format
5606 msgid "Holdings"
5607 msgstr "Exemplares"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5611 #, c-format
5612 msgid "Holdings:"
5613 msgstr "Exemplares:"
5614
5615 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5617 #, c-format
5618 msgid "Holds "
5619 msgstr "Reservas "
5620
5621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5622 #. %1$s:  reserves_count 
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5624 #, c-format
5625 msgid "Holds (%s)"
5626 msgstr "Reservas (%s)"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5629 #, c-format
5630 msgid "Holds waiting"
5631 msgstr "Reservas em espera"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5684 #, c-format
5685 msgid "Home"
5686 msgstr "Início"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5689 #, c-format
5690 msgid "Home libraries"
5691 msgstr "Bibliotecas"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5695 #, c-format
5696 msgid "Home library"
5697 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5713 #, c-format
5714 msgid "ILS-DI"
5715 msgstr "ILS-DI"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5718 #, c-format
5719 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5720 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5724 #, c-format
5725 msgid "ISBD"
5726 msgstr "ISBD"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5732 #, c-format
5733 msgid "ISBD view"
5734 msgstr "Vista ISBD"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5741 #, c-format
5742 msgid "ISBN"
5743 msgstr "ISBN"
5744
5745 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5747 #, c-format
5748 msgid "ISBN %s"
5749 msgstr "ISBN %s"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5752 #, c-format
5753 msgid "ISBN:"
5754 msgstr "ISBN:"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5757 #, c-format
5758 msgid "ISBN: "
5759 msgstr "ISBN: "
5760
5761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5763 #, c-format
5764 msgid "ISBN: %s "
5765 msgstr "ISBN: %s "
5766
5767 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5768 #. %2$s:  isbn 
5769 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5770 #. %4$s:  END 
5771 #. %5$s:  END 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5773 #, c-format
5774 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5775 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5778 #, c-format
5779 msgid "ISSN"
5780 msgstr "ISSN"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5783 #, c-format
5784 msgid "ISSN:"
5785 msgstr "ISSN:"
5786
5787 #. A
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5789 #, c-format
5790 msgid "IdRef"
5791 msgstr "IdRef"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5794 #, c-format
5795 msgid "Identity"
5796 msgstr "Identidade"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5802 "local library and the error will be corrected."
5803 msgstr ""
5804 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5805 "e o erro será corrigido."
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5811 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5812 "yourself started."
5813 msgstr ""
5814 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5815 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5816
5817 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5822 "expire in %s seconds."
5823 msgstr ""
5824 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5825 "dentro de %s segundos."
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5831 "log in: "
5832 msgstr ""
5833 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5834
5835 #. %1$s:  ELSE 
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5840 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5846 "you may login below:"
5847 msgstr ""
5848 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5849 "em:"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5855 msgstr ""
5856 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5857 "inscrever."
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5863 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5864 msgstr ""
5865 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5866
5867 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5869 #, c-format
5870 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5871 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5875 #, c-format
5876 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5877 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5881 #, c-format
5882 msgid "Images"
5883 msgstr "Imagens"
5884
5885 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5887 #, c-format
5888 msgid "Images for %s "
5889 msgstr "Imagens para %s "
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5893 #, c-format
5894 msgid "Immediate deletion"
5895 msgstr "Apagar imediatamente"
5896
5897 #. For the first occurrence,
5898 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5899 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5902 #, c-format
5903 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5904 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5905
5906 #. For the first occurrence,
5907 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5908 #. %2$s:  item.transfertto 
5909 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5912 #, c-format
5913 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5914 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5920 #, c-format
5921 msgid "In your cart"
5922 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5925 #, c-format
5926 msgid "Indexed in:"
5927 msgstr "Indexado em:"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5930 #, c-format
5931 msgid "Indexes"
5932 msgstr "Índices"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5935 #, c-format
5936 msgid "Information"
5937 msgstr "Informação"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5940 #, c-format
5941 msgid "Instructors"
5942 msgstr "Professores"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5945 #, c-format
5946 msgid "Instructors:"
5947 msgstr "Professores:"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5950 #, c-format
5951 msgid "Invalid shelf number."
5952 msgstr "Número de prateleira inválido."
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5955 #, c-format
5956 msgid "Issue #"
5957 msgstr "Número #"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5961 #, c-format
5962 msgid "Issues for a subscription"
5963 msgstr "Números para uma assinatura"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5966 #, c-format
5967 msgid "Issues summary"
5968 msgstr "Sumário dos números"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5971 #, c-format
5972 msgid "Item call number"
5973 msgstr "Cota do exemplar"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5976 #, c-format
5977 msgid "Item cannot be checked out."
5978 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5981 #, c-format
5982 msgid "Item damaged"
5983 msgstr "Exemplar danificado"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5986 #, c-format
5987 msgid "Item hold queue priority"
5988 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5991 #, c-format
5992 msgid "Item holds"
5993 msgstr "Reservas"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5996 #, c-format
5997 msgid "Item lost"
5998 msgstr "Exemplar perdido"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6007 #, c-format
6008 msgid "Item type"
6009 msgstr "Tipo de documento"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6014 #, c-format
6015 msgid "Item type:"
6016 msgstr "Tipo de documento:"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6020 #, c-format
6021 msgid "Item type: "
6022 msgstr "Tipo de documento: "
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6025 #, c-format
6026 msgid "Item types"
6027 msgstr "Tipos de documento"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6030 #, c-format
6031 msgid "Item withdrawn"
6032 msgstr "Exemplar retirado"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6035 #, c-format
6036 msgid "Items available at:"
6037 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6038
6039 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6040 #. For the first occurrence,
6041 #. SCRIPT
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6044 #, c-format
6045 msgid "Items available:"
6046 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6047
6048 #. SCRIPT
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6050 msgid "Items in your cart: "
6051 msgstr "Registos no carrinho: "
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6055 #, c-format
6056 msgid "Items: "
6057 msgstr "Exemplares: "
6058
6059 #. SCRIPT
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6061 msgid "Jan"
6062 msgstr "Jan"
6063
6064 #. SCRIPT
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6066 msgid "January"
6067 msgstr "Janeiro"
6068
6069 #. SCRIPT
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6071 msgid "Jul"
6072 msgstr "Jul"
6073
6074 #. SCRIPT
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6076 msgid "July"
6077 msgstr "Julho"
6078
6079 #. SCRIPT
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6081 msgid "Jun"
6082 msgstr "Junho"
6083
6084 #. SCRIPT
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6086 msgid "June"
6087 msgstr "Junho"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6090 #, c-format
6091 msgid "Juvenile"
6092 msgstr "Juvenil"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6095 #, c-format
6096 msgid "Keyword"
6097 msgstr "Palavra-chave"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6103 #, c-format
6104 msgid "Koha"
6105 msgstr "Koha"
6106
6107 #. LINK
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6109 msgid "Koha - RSS"
6110 msgstr "Koha - RSS"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6113 #, c-format
6114 msgid "Koha Wiki"
6115 msgstr "Koha Wiki"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6120 msgid "Koha [% Version %]"
6121 msgstr "Koha [% Version %]"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6124 #, c-format
6125 msgid "LCCN"
6126 msgstr "LCCN"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6129 #, c-format
6130 msgid "LCCN:"
6131 msgstr "LCCN:"
6132
6133 #. For the first occurrence,
6134 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6137 #, c-format
6138 msgid "LCCN: %s "
6139 msgstr "LCCN: %s "
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6142 #, c-format
6143 msgid "Language"
6144 msgstr "Idioma"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6147 #, c-format
6148 msgid "Language: "
6149 msgstr "Idioma: "
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6152 #, c-format
6153 msgid "Languages"
6154 msgstr "Idiomas"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6157 #, c-format
6158 msgid "Languages:&nbsp;"
6159 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6162 #, c-format
6163 msgid "Large print"
6164 msgstr "Impressão grande"
6165
6166 #. SCRIPT
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6168 msgid "Last"
6169 msgstr "Último"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6172 #, c-format
6173 msgid "Last location"
6174 msgstr "Última localização"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6177 #, c-format
6178 msgid "Law reports and digests"
6179 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6182 #, c-format
6183 msgid "Legal articles"
6184 msgstr "Artigos Legais"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6187 #, c-format
6188 msgid "Legal cases and case notes"
6189 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6192 #, c-format
6193 msgid "Legislation"
6194 msgstr "Legislação"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6197 #, c-format
6198 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6199 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6202 #, c-format
6203 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6204 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6207 #, c-format
6208 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6209 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6212 #, c-format
6213 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6214 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6215
6216 #. OPTGROUP
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6218 msgid "Libraries"
6219 msgstr "Bibliotecas"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6224 #, c-format
6225 msgid "Library"
6226 msgstr "Biblioteca"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6230 #, c-format
6231 msgid "Library catalog"
6232 msgstr "Geral"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6236 #, c-format
6237 msgid "Library:"
6238 msgstr "Biblioteca:"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6241 #, c-format
6242 msgid "Library: "
6243 msgstr "Biblioteca: "
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6246 #, c-format
6247 msgid "Limit to any of the following:"
6248 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6251 #, c-format
6252 msgid "Limit to currently available items."
6253 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6256 #, c-format
6257 msgid "Limit to:"
6258 msgstr "Limitar a:"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6261 #, c-format
6262 msgid "Limit to: "
6263 msgstr "Limitar a: "
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6267 #, c-format
6268 msgid "Link to resource "
6269 msgstr "Ligação para o recurso "
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6272 #, c-format
6273 msgid "LinkedIn"
6274 msgstr "LinkedIn"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6278 #, c-format
6279 msgid "Links"
6280 msgstr "Ligações"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6283 #, c-format
6284 msgid "List deleted with success."
6285 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6288 #, c-format
6289 msgid "List inserted with success."
6290 msgstr "Lista inserida com sucesso."
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6293 #, c-format
6294 msgid "List name"
6295 msgstr "Nome da lista"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6299 #, c-format
6300 msgid "List name:"
6301 msgstr "Nome da lista:"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6304 #, c-format
6305 msgid "List name: "
6306 msgstr "Nome da lista: "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6309 #, c-format
6310 msgid "List updated with success."
6311 msgstr "Lista atualizada com sucesso."
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6314 #, c-format
6315 msgid "List(s) this item appears in: "
6316 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6322 #, c-format
6323 msgid "Lists"
6324 msgstr "Listas"
6325
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6328 msgid "Loading"
6329 msgstr "Em carregamento"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6332 #, c-format
6333 msgid "Loading "
6334 msgstr "A carregar "
6335
6336 #. For the first occurrence,
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6340 msgid "Loading..."
6341 msgstr "Em carregamento..."
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6344 #, c-format
6345 msgid "Local Login"
6346 msgstr "Iniciar sessão"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6350 #, c-format
6351 msgid "Local login"
6352 msgstr "Iniciar sessão"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6355 #, c-format
6356 msgid "Location"
6357 msgstr "Localização"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6360 #, c-format
6361 msgid "Location (Status)"
6362 msgstr "Localização (Estado)"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6365 #, c-format
6366 msgid "Location and availability: "
6367 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6370 #, c-format
6371 msgid "Location(s) (Status)"
6372 msgstr "Localizações (Estado)"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6375 #, c-format
6376 msgid "Locations"
6377 msgstr "Localizações"
6378
6379 #. INPUT type=submit
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6388 #, c-format
6389 msgid "Log in"
6390 msgstr "Iniciar sessão"
6391
6392 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6396 #, c-format
6397 msgid "Log in to add tags."
6398 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6401 #, c-format
6402 msgid "Log in to create your own lists"
6403 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6406 #, c-format
6407 msgid "Log in to see your own saved tags."
6408 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6416 #, c-format
6417 msgid "Log in to your account"
6418 msgstr "Entre na sua conta"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6422 #, c-format
6423 msgid "Log in to your account:"
6424 msgstr "Entre na sua conta:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6427 #, c-format
6428 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6429 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6432 #, c-format
6433 msgid "Login"
6434 msgstr "Entrar"
6435
6436 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6441 #, c-format
6442 msgid "Login:"
6443 msgstr "Nome de utilizador:"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6449 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6450 msgstr ""
6451 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6452 "do utente no sistema."
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6457 #, c-format
6458 msgid "LookupPatron"
6459 msgstr "LookupPatron"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6463 #, c-format
6464 msgid "MARC"
6465 msgstr "MARC"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6468 #, c-format
6469 msgid "MARC Card View"
6470 msgstr "Vista MARC"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6473 #, c-format
6474 msgid "MARC View"
6475 msgstr "Vista MARC"
6476
6477 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6484 #, c-format
6485 msgid "MARC view"
6486 msgstr "Vista MARC"
6487
6488 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6489 #. %1$s:  bibliotitle 
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6491 #, c-format
6492 msgid "MARC view: %s"
6493 msgstr "Vista MARC: %s"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6497 #, c-format
6498 msgid "MARCXML"
6499 msgstr "MARCXML"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 10:"
6504 msgstr "MENSAGEM 10:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 11:"
6509 msgstr "MENSAGEM 11:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6512 #, c-format
6513 msgid "MESSAGE 12:"
6514 msgstr "MENSAGEM 12:"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6517 #, c-format
6518 msgid "MESSAGE 13:"
6519 msgstr "MENSAGEM 13:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6522 #, c-format
6523 msgid "MESSAGE 14:"
6524 msgstr "MENSAGEM 14:"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6527 #, c-format
6528 msgid "MESSAGE 15:"
6529 msgstr "MENSAGEM 15:"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6532 #, c-format
6533 msgid "MESSAGE 1:"
6534 msgstr "MENSAGEM 1:"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6537 #, c-format
6538 msgid "MESSAGE 2:"
6539 msgstr "MENSAGEM 2:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6542 #, c-format
6543 msgid "MESSAGE 3:"
6544 msgstr "MENSAGEM 3:"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6547 #, c-format
6548 msgid "MESSAGE 4:"
6549 msgstr "MENSAGEM 4:"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6552 #, c-format
6553 msgid "MESSAGE 5:"
6554 msgstr "MENSAGEM 5:"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6557 #, c-format
6558 msgid "MESSAGE 6:"
6559 msgstr "MENSAGEM 6:"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6562 #, c-format
6563 msgid "MESSAGE 7:"
6564 msgstr "MENSAGEM 7:"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6567 #, c-format
6568 msgid "MESSAGE 8:"
6569 msgstr "MENSAGEM 8:"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6572 #, c-format
6573 msgid "MESSAGE 9:"
6574 msgstr "MENSAGEM 9:"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6577 #, c-format
6578 msgid "Main address"
6579 msgstr "Endereço principal"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6585 #, c-format
6586 msgid "Make a "
6587 msgstr "Fazer um "
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6590 #, c-format
6591 msgid "Male:"
6592 msgstr "Masculino:"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6595 #, c-format
6596 msgid "Managed by"
6597 msgstr "Gerido por"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6600 #, c-format
6601 msgid "Managed by:"
6602 msgstr "Gerido por:"
6603
6604 #. SCRIPT
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6606 msgid "Mar"
6607 msgstr "Mar"
6608
6609 #. SCRIPT
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 msgid "March"
6612 msgstr "Março"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6615 #, c-format
6616 msgid "Match:"
6617 msgstr "Correspondência:"
6618
6619 #. For the first occurrence,
6620 #. SCRIPT
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6622 msgid "May"
6623 msgstr "Maio"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6627 #, c-format
6628 msgid "Me"
6629 msgstr "Eu"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6633 #, c-format
6634 msgid "Message sent"
6635 msgstr "Mensagem enviada"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6638 #, c-format
6639 msgid "Messages for you"
6640 msgstr "Mensagens"
6641
6642 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6644 #, c-format
6645 msgid "Missing issues: %s "
6646 msgstr "Números em falta: %s "
6647
6648 #. SCRIPT
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6650 msgid "Mo"
6651 msgstr "Mo"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6654 #, c-format
6655 msgid "Modify"
6656 msgstr "Modificar"
6657
6658 #. SCRIPT
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6660 msgid "Mon"
6661 msgstr "Mon"
6662
6663 #. SCRIPT
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6665 msgid "Monday"
6666 msgstr "Segunda-feira"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6669 #, c-format
6670 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6671 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6675 #, c-format
6676 msgid "More details"
6677 msgstr "Mais detalhes"
6678
6679 #. SCRIPT
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6681 msgid "More lists"
6682 msgstr "Mais listas"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6685 #, c-format
6686 msgid "More options"
6687 msgstr "Mais opções"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6690 #, c-format
6691 msgid "More searches "
6692 msgstr "Mais pesquisas "
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6695 #, c-format
6696 msgid "Most popular"
6697 msgstr "Mais populares"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6700 #, c-format
6701 msgid "Most popular titles"
6702 msgstr "Títulos mais populares"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6705 #, c-format
6706 msgid "Musical recording"
6707 msgstr "Recordação musical"
6708
6709 #. %1$s:  heading | html 
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6711 #, c-format
6712 msgid "NT: %s"
6713 msgstr "NT: %s"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6716 #, c-format
6717 msgid "Name"
6718 msgstr "Nome"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6722 #, c-format
6723 msgid "Never"
6724 msgstr "Nunca"
6725
6726 #. %1$s:  END 
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6728 #, c-format
6729 msgid "Never expires %s "
6730 msgstr "Nunca expira %s "
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6736 "the item that was checked-out upon check-in."
6737 msgstr ""
6738 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6739 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6740
6741 #. %1$s:  review.title |html 
6742 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6743 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6744 #. %4$s:  END 
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6746 #, c-format
6747 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6748 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6754 #, c-format
6755 msgid "New list"
6756 msgstr "Nova lista"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6759 #, c-format
6760 msgid "New password:"
6761 msgstr "Nova palavra-chave:"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6765 #, c-format
6766 msgid "New purchase suggestion"
6767 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6770 #, c-format
6771 msgid "New search"
6772 msgstr "Nova pesquisa"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6778 #, c-format
6779 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6780 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6784 #, c-format
6785 msgid "New tag:"
6786 msgstr "Nova etiqueta:"
6787
6788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6790 #. %3$s:  ELSE 
6791 #. %4$s:  END 
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6793 #, c-format
6794 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6795 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6802 #, c-format
6803 msgid "Next"
6804 msgstr "Seguinte"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6808 #, c-format
6809 msgid "Next &gt;&gt;"
6810 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6814 #, c-format
6815 msgid "Next &raquo;"
6816 msgstr "Próximo &raquo;"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6819 #, c-format
6820 msgid "Next available item"
6821 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6825 #, c-format
6826 msgid "No"
6827 msgstr "Não"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6830 #, c-format
6831 msgid "No available items."
6832 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6835 #, c-format
6836 msgid "No biblio has been removed."
6837 msgstr "Nenhum registo foi removido."
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6840 #, c-format
6841 msgid "No changes were made."
6842 msgstr "Sem alterações feitas."
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6879 #, c-format
6880 msgid "No cover image available"
6881 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6882
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6885 msgid "No data available in table"
6886 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6887
6888 #. SCRIPT
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6890 msgid "No entries to show"
6891 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6892
6893 #. SCRIPT
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6895 msgid "No item was added to your cart"
6896 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6897
6898 #. For the first occurrence,
6899 #. SCRIPT
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6901 msgid "No item was selected"
6902 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6903
6904 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6906 #, c-format
6907 msgid "No items available."
6908 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6909
6910 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6913 #, c-format
6914 msgid "No items available:"
6915 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6920 #, c-format
6921 msgid "No limit"
6922 msgstr "Sem limite"
6923
6924 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6925 #. SCRIPT
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6927 msgid "No matching records found"
6928 msgstr "Sem registos correspondentes"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6931 #, c-format
6932 msgid "No operation parameter has been passed."
6933 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6936 #, c-format
6937 msgid "No physical items for this record"
6938 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6941 #, c-format
6942 msgid "No private lists"
6943 msgstr "Não existem listas privadas"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6946 #, c-format
6947 msgid "No private lists."
6948 msgstr "Não existem listas privadas."
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6951 #, c-format
6952 msgid "No public lists"
6953 msgstr "Não existem listas públicas"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6956 #, c-format
6957 msgid "No public lists."
6958 msgstr "Não existem listas públicas."
6959
6960 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6962 #, c-format
6963 msgid "No renewals allowed"
6964 msgstr "Renovações não permitidas"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6967 #, c-format
6968 msgid "No reserves have been selected for this course."
6969 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6973 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6974 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6977 #, c-format
6978 msgid "No results found!"
6979 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
6980
6981 #. SCRIPT
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6983 msgid "No suggestion was selected"
6984 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
6985
6986 #. SCRIPT
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6988 msgid "No tag was specified."
6989 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6992 #, c-format
6993 msgid "No tags from this library for this title."
6994 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6997 #, c-format
6998 msgid "Non fiction"
6999 msgstr "Não ficção"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7002 #, c-format
7003 msgid "Non-musical recording"
7004 msgstr "Gravação não-musical"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7007 #, c-format
7008 msgid "None"
7009 msgstr "Nenhum"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7012 #, c-format
7013 msgid "None specified: "
7014 msgstr "Não especificado: "
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7023 #, c-format
7024 msgid "Normal view"
7025 msgstr "Vista normal"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7031 #, c-format
7032 msgid "Not finding what you're looking for?"
7033 msgstr "Não encontra o que procura?"
7034
7035 #. For the first occurrence,
7036 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7039 #, c-format
7040 msgid "Not for loan %s"
7041 msgstr "Não emprestável %s"
7042
7043 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7045 #, c-format
7046 msgid "Not for loan (%s)"
7047 msgstr "Não emprestável (%s)"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7050 #, c-format
7051 msgid "Not on hold"
7052 msgstr "Não reservado"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7055 #, c-format
7056 msgid "Not what you expected? Check for "
7057 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7061 #, c-format
7062 msgid "Note"
7063 msgstr "Nota"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7066 #, c-format
7067 msgid "Note: "
7068 msgstr "Nota: "
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7074 "characters are in all-caps."
7075 msgstr ""
7076 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7077 "digitados estão em letras maiúsculas."
7078
7079 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7084 "have been populated, and an index built by separate script."
7085 msgstr ""
7086 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7087 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7088 "parte."
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7091 #, c-format
7092 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7093 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7094
7095 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7098 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7099 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7100
7101 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7102 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7107 "code that was removed. "
7108 msgstr ""
7109 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7110 "continha código de marcação que foi removido. "
7111
7112 #. SCRIPT
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7114 msgid ""
7115 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7116 "see your current tags."
7117 msgstr ""
7118 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7119 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7120
7121 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7126 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7127 "retain the comment as is."
7128 msgstr ""
7129 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7130 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7131 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7132
7133 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7136 msgid ""
7137 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7138 msgstr ""
7139 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7140 "etiquetas foi adicionada como "
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7149 #, c-format
7150 msgid "Notes"
7151 msgstr "Notas"
7152
7153 #. For the first occurrence,
7154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7157 #, c-format
7158 msgid "Notes : %s "
7159 msgstr "Notas: %s "
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7162 #, c-format
7163 msgid "Notes/Comments"
7164 msgstr "Notas/comentários"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7168 #, c-format
7169 msgid "Notes:"
7170 msgstr "Notas:"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7173 #, c-format
7174 msgid "Nothing"
7175 msgstr "Nada"
7176
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7179 msgid ""
7180 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7181 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7184 #, c-format
7185 msgid "Notice:"
7186 msgstr "Aviso:"
7187
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7190 msgid "Nov"
7191 msgstr "Nov"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7196 #, c-format
7197 msgid "Novelist Select"
7198 msgstr "Escolha romancista"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7201 #, c-format
7202 msgid "Novelist Select: "
7203 msgstr "Escolha romancista: "
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7207 msgid "November"
7208 msgstr "Novembro"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7211 #, c-format
7212 msgid "Number"
7213 msgstr "Número"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7216 #, c-format
7217 msgid "Number of holds: "
7218 msgstr "Número de reservas: "
7219
7220 #. INPUT type=submit
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7223 msgid "OK"
7224 msgstr "OK"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7227 #, c-format
7228 msgid "OR"
7229 msgstr "OU"
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7233 msgid "Oct"
7234 msgstr "Out"
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7238 msgid "October"
7239 msgstr "Outubro"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7242 #, c-format
7243 msgid "On hold"
7244 msgstr "Reservado"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7247 #, c-format
7248 msgid "On order"
7249 msgstr "Encomendado"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7252 #, c-format
7253 msgid "On-site checkouts"
7254 msgstr "Empréstimos on-site"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7257 #, c-format
7258 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7259 msgstr ""
7260 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7263 #, c-format
7264 msgid "Online resources:"
7265 msgstr "Recursos online:"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7268 #, c-format
7269 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7270 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7276 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7277 "\" field can be used to provide any additional information."
7278 msgstr ""
7279 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7280 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7281 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7284 #, c-format
7285 msgid "Order by date"
7286 msgstr "Ordenado por data"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7289 #, c-format
7290 msgid "Order by title"
7291 msgstr "Ordenado por título"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7294 #, c-format
7295 msgid "Order by: "
7296 msgstr "Ordenado por: "
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7299 #, c-format
7300 msgid "Other editions of this work"
7301 msgstr "Outras edições desta obra"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7304 #, c-format
7305 msgid "Other forms:"
7306 msgstr "Outras formas:"
7307
7308 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7310 #, c-format
7311 msgid "Other holdings ( %s )"
7312 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7315 #, c-format
7316 msgid "OutputIntermediateFormat "
7317 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7320 #, c-format
7321 msgid "OutputRewritablePage "
7322 msgstr "OutputRewritablePage "
7323
7324 #. For the first occurrence,
7325 #. %1$s:  q | html 
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7328 #, c-format
7329 msgid "OverDrive search for '%s'"
7330 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7331
7332 #. %1$s:  overdues_count 
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7334 #, c-format
7335 msgid "Overdue (%s)"
7336 msgstr "Atraso (%s)"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7339 #, c-format
7340 msgid "Overdues "
7341 msgstr "Atrasos "
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7355 #, c-format
7356 msgid "Parameters"
7357 msgstr "Parâmetros"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7360 #, c-format
7361 msgid "Password"
7362 msgstr "Palavra-passe"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7365 #, c-format
7366 msgid "Password updated"
7367 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7374 #, c-format
7375 msgid "Password:"
7376 msgstr "Palavra-passe:"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7379 #, c-format
7380 msgid "Patent document"
7381 msgstr "Patente"
7382
7383 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7385 #, c-format
7386 msgid "Patron comment on %s"
7387 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7390 #, c-format
7391 msgid "Permissions: "
7392 msgstr "Permissões: "
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7395 #, c-format
7396 msgid "Phone"
7397 msgstr "Telefone"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7400 #, c-format
7401 msgid "Physical details:"
7402 msgstr "Detalhes físicos:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7405 #, c-format
7406 msgid "Pick up library"
7407 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7410 #, c-format
7411 msgid "Pick up location"
7412 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7416 #, c-format
7417 msgid "Pick up location:"
7418 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7419
7420 #. SCRIPT
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7422 msgid "Place a hold on"
7423 msgstr "Colocar reserva"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7426 #, c-format
7427 msgid "Place a hold on "
7428 msgstr "Colocar reserva "
7429
7430 #. SCRIPT
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7432 msgid "Place a hold on: "
7433 msgstr "Colocar reserva: "
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7446 #, c-format
7447 msgid "Place hold"
7448 msgstr "Reservar"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7451 #, c-format
7452 msgid "Placed on"
7453 msgstr "Colocado em"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7456 #, c-format
7457 msgid "Places"
7458 msgstr "Locais"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7461 #, c-format
7462 msgid "Placing a hold"
7463 msgstr "Colocar reserva"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7466 #, c-format
7467 msgid "Play media"
7468 msgstr "Reproduzir"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7474 "it's your privacy!"
7475 msgstr ""
7476 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7477 "dados por si: é a sua privacidade!"
7478
7479 #. For the first occurrence,
7480 #. SCRIPT
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7483 msgid "Please choose a download format"
7484 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7487 #, c-format
7488 msgid "Please choose your privacy rule:"
7489 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7495 "arrives for this subscription."
7496 msgstr ""
7497 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7498 "número chegar para esta assinatura."
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7501 #, c-format
7502 msgid "Please confirm the checkout:"
7503 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7506 #, c-format
7507 msgid "Please confirm your registration"
7508 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7511 #, c-format
7512 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7513 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7516 #, c-format
7517 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7518 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7521 #, c-format
7522 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7523 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7526 #, c-format
7527 msgid "Please enter your card number:"
7528 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7534 "email when the library processes your suggestion"
7535 msgstr ""
7536 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7537 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7543 "the library no matter which privacy option you choose."
7544 msgstr ""
7545 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7546 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7547 "escolher."
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7554 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7555 "Reference Manager or ProCite."
7556 msgstr ""
7557 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7558 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7559 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7566 #, c-format
7567 msgid "Please note:"
7568 msgstr "Por favor note:"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7573 #, c-format
7574 msgid "Please note: "
7575 msgstr "Por favor note: "
7576
7577 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7578 #. %1$s:  ELSE 
7579 #. %2$s:  END 
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7581 #, c-format
7582 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7583 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7586 #, c-format
7587 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7588 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7589
7590 #. OPTGROUP
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7592 msgid "Popularity"
7593 msgstr "Popularidade"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7597 #, c-format
7598 msgid "Popularity (least to most)"
7599 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7603 #, c-format
7604 msgid "Popularity (most to least)"
7605 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7608 #, c-format
7609 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7610 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7611
7612 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7614 #, c-format
7615 msgid "Powered by %s "
7616 msgstr "Powered by %s "
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7619 #, c-format
7620 msgid "Pre-adolescent"
7621 msgstr "Pré-adolescente"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7624 #, c-format
7625 msgid "Preferred form: "
7626 msgstr "Forma preferida: "
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7629 #, c-format
7630 msgid "Preschool"
7631 msgstr "Pré-escolar"
7632
7633 #. SCRIPT
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7635 msgid "Prev"
7636 msgstr "Anterior"
7637
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7640 msgid "Preview"
7641 msgstr "Visualização"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7647 #, c-format
7648 msgid "Previous"
7649 msgstr "Anterior"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7653 #, c-format
7654 msgid "Previous sessions"
7655 msgstr "Sessões anteriores"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7658 #, c-format
7659 msgid "Primary"
7660 msgstr "Primário"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7664 #, c-format
7665 msgid "Print"
7666 msgstr "Imprimir"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7669 #, c-format
7670 msgid "Print list"
7671 msgstr "Imprimir lista"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7674 #, c-format
7675 msgid "Priority"
7676 msgstr "Prioridade"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7679 #, c-format
7680 msgid "Priority:"
7681 msgstr "Prioridade:"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7686 #, c-format
7687 msgid "Private"
7688 msgstr "Privada"
7689
7690 #. OPTGROUP
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7692 msgid "Private lists"
7693 msgstr "Listas privadas"
7694
7695 #. OPTGROUP
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7697 msgid "Private lists shared with me"
7698 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7699
7700 #. SCRIPT
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7702 msgid "Processing..."
7703 msgstr "A processar..."
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7706 #, c-format
7707 msgid "Programmed texts"
7708 msgstr "Textos programados"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7713 #, c-format
7714 msgid "Public"
7715 msgstr "Público"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7724 #, c-format
7725 msgid "Public lists"
7726 msgstr "Listas públicas"
7727
7728 #. SCRIPT
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7730 msgid "Public lists:"
7731 msgstr "Listas públicas:"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7734 #, c-format
7735 msgid "Publication date range"
7736 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7739 #, c-format
7740 msgid "Publication place:"
7741 msgstr "Local de publicação:"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7745 #, c-format
7746 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7747 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7751 #, c-format
7752 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7753 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7758 #, c-format
7759 msgid "Publication:"
7760 msgstr "Publicação:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7763 #, c-format
7764 msgid "Published by :"
7765 msgstr "Publicado por :"
7766
7767 #. For the first occurrence,
7768 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7769 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7770 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7771 #. %4$s:  END 
7772 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7773 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7774 #. %7$s:  END 
7775 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7776 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7777 #. %10$s:  END 
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7780 #, c-format
7781 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7782 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7787 #, c-format
7788 msgid "Publisher"
7789 msgstr "Editor"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7792 #, c-format
7793 msgid "Publisher location"
7794 msgstr "Local do editor"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7797 #, c-format
7798 msgid "Publisher:"
7799 msgstr "Editor:"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7803 #, c-format
7804 msgid "Purchase suggestions"
7805 msgstr "Sugestões de aquisição"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7808 #, c-format
7809 msgid "Quote of the Day"
7810 msgstr "Frase do dia"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7814 #, c-format
7815 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7816 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7817
7818 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7819 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7821 #, c-format
7822 msgid "RSS feed for %s%s "
7823 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7824
7825 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7827 #, c-format
7828 msgid "RSS feed for public list %s"
7829 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7830
7831 #. %1$s:  heading | html 
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7833 #, c-format
7834 msgid "RT: %s"
7835 msgstr "RT: %s"
7836
7837 #. INPUT type=submit name=rate_button
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7839 msgid "Rate me"
7840 msgstr "Dê a sua nota"
7841
7842 #. For the first occurrence,
7843 #. SCRIPT
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7846 msgid "Rating based on reviews of "
7847 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7850 #, c-format
7851 msgid "Re-type new password:"
7852 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7855 #, c-format
7856 msgid "Reason for suggestion: "
7857 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7860 #, c-format
7861 msgid "RecallItem "
7862 msgstr "RecallItem "
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7866 #, c-format
7867 msgid "Recent comments"
7868 msgstr "Comentários recentes"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7871 #, c-format
7872 msgid "Recent comments "
7873 msgstr "Comentários recentes "
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7876 #, c-format
7877 msgid "Record not found"
7878 msgstr "Registo não encontrado"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7884 #, c-format
7885 msgid "Refine your search"
7886 msgstr "Refinar a pesquisa"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7891 #, c-format
7892 msgid "Register a new account"
7893 msgstr "Registar nova conta"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7898 #, c-format
7899 msgid "Register here."
7900 msgstr "Registar aqui."
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7903 #, c-format
7904 msgid "Registration Complete!"
7905 msgstr "Registo completo!"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7908 #, c-format
7909 msgid "Registration complete"
7910 msgstr "Registo completo"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7913 #, c-format
7914 msgid "Registration invalid!"
7915 msgstr "Registo inválido!"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7918 #, c-format
7919 msgid "Regular print"
7920 msgstr "Impressão normal"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7923 #, c-format
7924 msgid "Relevance"
7925 msgstr "Relevância"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7929 #, c-format
7930 msgid "Relevance asc"
7931 msgstr "Relevância asc"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7935 #, c-format
7936 msgid "Relevance desc"
7937 msgstr "Relevância desc"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7940 #, c-format
7941 msgid "Remove"
7942 msgstr "Remover"
7943
7944 #. A
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7946 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7947 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7948
7949 #. A
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7951 msgid "Remove field"
7952 msgstr "Remover campo"
7953
7954 #. SCRIPT
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7956 msgid "Remove from list"
7957 msgstr "Remover da lista"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7960 #, c-format
7961 msgid "Remove from this list"
7962 msgstr "Remover da lista"
7963
7964 #. INPUT type=submit
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7966 msgid "Remove selected items"
7967 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7968
7969 #. INPUT type=submit
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7974 msgid "Remove selected searches"
7975 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7976
7977 #. INPUT type=submit
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7980 msgid "Remove share"
7981 msgstr "Remover partilha"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7988 #, c-format
7989 msgid "Renew"
7990 msgstr "Renovar"
7991
7992 #. INPUT type=submit
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7995 msgid "Renew all"
7996 msgstr "Renovar todos"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8002 #, c-format
8003 msgid "Renew item"
8004 msgstr "Renovar exemplar"
8005
8006 #. INPUT type=submit
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8009 msgid "Renew selected"
8010 msgstr "Renovar seleccionados"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8015 #, c-format
8016 msgid "RenewLoan"
8017 msgstr "RenewLoan"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8020 #, c-format
8021 msgid "Renewed!"
8022 msgstr "Renovado!"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8025 #, c-format
8026 msgid "Report broken links"
8027 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8067 #, c-format
8068 msgid "Required"
8069 msgstr "Obrigatório"
8070
8071 #. INPUT type=submit
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8073 msgid "Resort list"
8074 msgstr "Reordenar lista"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8081 #, c-format
8082 msgid "Results"
8083 msgstr "Resultados"
8084
8085 #. %1$s:  from 
8086 #. %2$s:  to 
8087 #. %3$s:  total 
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8089 #, c-format
8090 msgid "Results %s to %s of %s"
8091 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8092
8093 #. For the first occurrence,
8094 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8095 #. %2$s:  query_desc | html 
8096 #. %3$s:  END 
8097 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8098 #. %5$s:  limit_desc | html 
8099 #. %6$s:  END 
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8102 #, c-format
8103 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8104 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8107 #, c-format
8108 msgid "Resume"
8109 msgstr "Retomar"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8112 #, c-format
8113 msgid "Resume all suspended holds"
8114 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8117 #, c-format
8118 msgid "Resume your hold on "
8119 msgstr "Retomar reservas em "
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8123 #, c-format
8124 msgid "Return this item"
8125 msgstr "Devolver este exemplar"
8126
8127 #. INPUT type=submit name=confirm
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8129 msgid "Return to account summary"
8130 msgstr "Regressar à sua conta"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8137 #, c-format
8138 msgid "Return to the "
8139 msgstr "Voltar ao "
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8143 #, c-format
8144 msgid "Return to the last advanced search"
8145 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8148 #, c-format
8149 msgid "Return to the self-checkout"
8150 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8154 #, c-format
8155 msgid "Return to your lists"
8156 msgstr "Regressar às listas"
8157
8158 #. INPUT type=submit
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8160 msgid "Return to your record"
8161 msgstr "Regressar ao registo"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8164 #, c-format
8165 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8166 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8172 "particular patron."
8173 msgstr ""
8174 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8180 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8181 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8182 msgstr ""
8183 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8184 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8185 "reservas, empréstimos e mensagens."
8186
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8189 msgid "Review date: "
8190 msgstr "Data da revisão: "
8191
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8194 msgid "Review result: "
8195 msgstr "Revisão: "
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8199 #, c-format
8200 msgid "Reviews"
8201 msgstr "Revisões"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8204 #, c-format
8205 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8206 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8209 #, c-format
8210 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8211 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8214 #, c-format
8215 msgid "SMS"
8216 msgstr "SMS"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8219 #, c-format
8220 msgid "SMS number:"
8221 msgstr "Número de SMS:"
8222
8223 #. SCRIPT
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8225 msgid "Sa"
8226 msgstr "Sa"
8227
8228 #. SCRIPT
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8230 msgid "Sat"
8231 msgstr "Sat"
8232
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8235 msgid "Saturday"
8236 msgstr "Sábado"
8237
8238 #. INPUT type=submit
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8244 msgid "Save"
8245 msgstr "Guardar"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8248 #, c-format
8249 msgid "Save record "
8250 msgstr "Guardar registo "
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8253 #, c-format
8254 msgid "Save to Lists"
8255 msgstr "Guardar nas listas"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8258 #, c-format
8259 msgid "Save to another list"
8260 msgstr "Gravar noutra listas"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8263 #, c-format
8264 msgid "Save to your lists "
8265 msgstr "Gravar nas suas listas "
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8268 #, c-format
8269 msgid "Scan "
8270 msgstr "Scan "
8271
8272 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8274 #, c-format
8275 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8276 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8277
8278 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8283 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8284 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8285 msgstr ""
8286 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8287 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8288 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8289 "manualmente."
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8292 #, c-format
8293 msgid "Scan index for: "
8294 msgstr "Procurar no índice por: "
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8297 #, c-format
8298 msgid "Scan index:"
8299 msgstr "Índice:"
8300
8301 #. INPUT type=submit name=do
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8309 #, c-format
8310 msgid "Search"
8311 msgstr "Pesquisar"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8314 #, c-format
8315 msgid "Search "
8316 msgstr "Pesquisa "
8317
8318 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8319 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8320 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8321 #. %4$s:  END 
8322 #. %5$s:  END 
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8324 #, c-format
8325 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8326 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8329 #, c-format
8330 msgid "Search for this title in:"
8331 msgstr "Pesquisar este título em:"
8332
8333 #. A
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8338 msgid "Search for works by this author"
8339 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8343 #, c-format
8344 msgid "Search for:"
8345 msgstr "Pesquisar por:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8350 #, c-format
8351 msgid "Search history"
8352 msgstr "Histórico de pesquisa"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8355 #, c-format
8356 msgid "Search options:"
8357 msgstr "Opções de pesquisa:"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8361 #, c-format
8362 msgid "Search suggestions"
8363 msgstr "Pesquisar sugestões"
8364
8365 #. %1$s:  LibraryName |html 
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8367 #, c-format
8368 msgid "Search the %s"
8369 msgstr "Pesquise %s"
8370
8371 #. SCRIPT
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8373 msgid "Search:"
8374 msgstr "Pesquisar:"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8377 #, c-format
8378 msgid "SearchCourseReserves "
8379 msgstr "SearchCourseReserves "
8380
8381 #. For the first occurrence,
8382 #. SCRIPT
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8385 msgid "Searching OverDrive..."
8386 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8389 #, c-format
8390 msgid "Section"
8391 msgstr "Secção"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8394 #, c-format
8395 msgid "Section:"
8396 msgstr "Secção:"
8397
8398 #. IMG
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8410 msgid "See Baker & Taylor"
8411 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8414 #, c-format
8415 msgid "See also:"
8416 msgstr "Ver também:"
8417
8418 #. SCRIPT
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8420 msgid "See biblio"
8421 msgstr "Ver registos"
8422
8423 #. A
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8425 msgid ""
8426 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8427 "%]"
8428 msgstr ""
8429 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8430 "%]"
8431
8432 #. A
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8434 msgid ""
8435 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8436 "biblio[% END %]"
8437 msgstr ""
8438 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8439 "biblio[% END %]"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8442 #, c-format
8443 msgid "Select a list"
8444 msgstr "Seleccionar uma lista"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8447 #, c-format
8448 msgid "Select a specific item:"
8449 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8450
8451 #. For the first occurrence,
8452 #. SCRIPT
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8461 #, c-format
8462 msgid "Select all"
8463 msgstr "Seleccionar todos"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8470 #, c-format
8471 msgid "Select searches to: "
8472 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8476 #, c-format
8477 msgid "Select suggestions to: "
8478 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8481 #, c-format
8482 msgid "Select the item(s) to search"
8483 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8486 #, c-format
8487 msgid "Select the term(s) to search"
8488 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8495 #, c-format
8496 msgid "Select titles to: "
8497 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8500 #, c-format
8501 msgid "Self checkout help"
8502 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8503
8504 #. INPUT type=submit
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8509 #, c-format
8510 msgid "Send"
8511 msgstr "Enviar"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8514 #, c-format
8515 msgid "Send list"
8516 msgstr "Enviar Lista"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8519 #, c-format
8520 msgid "Sending your cart"
8521 msgstr "Enviar carrinho"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8524 #, c-format
8525 msgid "Sending your list"
8526 msgstr "Enviar lista"
8527
8528 #. SCRIPT
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8530 msgid "Sep"
8531 msgstr "Sep"
8532
8533 #. SCRIPT
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8535 msgid "September"
8536 msgstr "Setembro"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8539 #, c-format
8540 msgid "Serial"
8541 msgstr "Periódico"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8545 #, c-format
8546 msgid "Serial collection"
8547 msgstr "Colecção de periódico"
8548
8549 #. For the first occurrence,
8550 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8553 #, c-format
8554 msgid "Serial: %s "
8555 msgstr "Periódico: %s "
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8561 #, c-format
8562 msgid "Series"
8563 msgstr "Periódicos"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8566 #, c-format
8567 msgid "Series Title"
8568 msgstr "Título de periódico"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8571 #, c-format
8572 msgid "Series information:"
8573 msgstr "Informação de periódico:"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8576 #, c-format
8577 msgid "Series title"
8578 msgstr "Título da colecção"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8581 #, c-format
8582 msgid "Series:"
8583 msgstr "Periódico:"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8586 #, c-format
8587 msgid "Session lost"
8588 msgstr "Sessão perdida"
8589
8590 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8592 #, c-format
8593 msgid "Settings updated"
8594 msgstr "Configurações actualizadas"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8598 #, c-format
8599 msgid "Share"
8600 msgstr "Partilhar"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8603 #, c-format
8604 msgid "Share a list"
8605 msgstr "Partilhar uma lista"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8608 #, c-format
8609 msgid "Share a list with another patron"
8610 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8611
8612 #. A
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8614 msgid "Share by email"
8615 msgstr "Partilhar por email"
8616
8617 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8619 #, c-format
8620 msgid "Share list"
8621 msgstr "Partilhar lista"
8622
8623 #. A
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8625 msgid "Share on Delicious"
8626 msgstr "Partilhar no Delicious"
8627
8628 #. A
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8630 msgid "Share on Facebook"
8631 msgstr "Partilhar no Facebook"
8632
8633 #. A
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8635 msgid "Share on LinkedIn"
8636 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8639 #, c-format
8640 msgid "Shelving location"
8641 msgstr "Localização na prateleira"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8645 #, c-format
8646 msgid "Shibboleth Login"
8647 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8650 #, c-format
8651 msgid "Show"
8652 msgstr "Ver"
8653
8654 #. SCRIPT
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8656 msgid "Show _MENU_ entries"
8657 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8658
8659 # Recherche:&nbsp;
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8662 #, c-format
8663 msgid "Show all items"
8664 msgstr "Ver todos os exemplares"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8667 #, c-format
8668 msgid "Show last 50 items"
8669 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8670
8671 # Recherche:&nbsp;
8672 #. A
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8674 msgid "Show lists"
8675 msgstr "Mostrar as listas"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8678 #, c-format
8679 msgid "Show more"
8680 msgstr "Ver mais"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8684 #, c-format
8685 msgid "Show more options"
8686 msgstr "Mostrar mais opções"
8687
8688 #. A
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8690 msgid ""
8691 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8692 msgstr ""
8693 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8694 "%])"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8697 #, c-format
8698 msgid "Show the top "
8699 msgstr "Mostrar o topo "
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8702 #, c-format
8703 msgid "Show year: "
8704 msgstr "Mostrar ano: "
8705
8706 #. %1$s:  resultcount 
8707 #. %2$s:  total 
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8709 #, c-format
8710 msgid "Showing %s of about %s results"
8711 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8712
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8715 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8716 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8719 #, c-format
8720 msgid "Showing all items. "
8721 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8724 #, c-format
8725 msgid "Showing last 50 items. "
8726 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8729 #, c-format
8730 msgid "Sign in with your Email"
8731 msgstr "Entre com o seu email"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8735 #, c-format
8736 msgid "Sign in with your email"
8737 msgstr "Entre com o seu email"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8740 #, c-format
8741 msgid "Similar items"
8742 msgstr "Registos semelhantes"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8745 #, c-format
8746 msgid "Since you have "
8747 msgstr "Como você tem "
8748
8749 #. %1$s:  failaddress 
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8754 "them. These are: %s"
8755 msgstr ""
8756 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8757 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8765 #, c-format
8766 msgid "Sorry"
8767 msgstr "Desculpe"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8770 #, c-format
8771 msgid "Sorry,"
8772 msgstr "Desculpe,"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8778 "Contact the patron who sent you the invitation."
8779 msgstr ""
8780 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8781 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8784 #, c-format
8785 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8786 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8789 #, c-format
8790 msgid "Sorry, no suggestions."
8791 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8792
8793 #. SCRIPT
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8795 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8796 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8797
8798 #. SCRIPT
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8800 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8801 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8807 "below."
8808 msgstr ""
8809 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
8810 "tentar usar abaixo."
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8813 #, c-format
8814 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8815 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8818 #, c-format
8819 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8820 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8826 msgstr ""
8827 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8830 #, c-format
8831 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8832 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8838 "the administrator to resolve this problem."
8839 msgstr ""
8840 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8841 "contacte o administrador para resolver este problema."
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8844 #, c-format
8845 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8846 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8847
8848 #. %1$s:  too_much_oweing 
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8850 #, c-format
8851 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8852 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
8853
8854 #. %1$s:  too_many_reserves 
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8856 #, c-format
8857 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8858 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8864 "you have a local login, you may use that below."
8865 msgstr ""
8866 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8867 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8870 #, c-format
8871 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8872 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8875 #, c-format
8876 msgid "Sort by:"
8877 msgstr "Ordenar por:"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8880 #, c-format
8881 msgid "Sort by: "
8882 msgstr "Ordenar por: "
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8885 #, c-format
8886 msgid "Sort this list by: "
8887 msgstr "Ordenar lista por: "
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8890 #, c-format
8891 msgid "Sorting: "
8892 msgstr "A ordenar: "
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8895 #, c-format
8896 msgid "Specialized"
8897 msgstr "Especializado"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8901 #, c-format
8902 msgid "Standard number"
8903 msgstr "Número normalizado"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8906 #, c-format
8907 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8908 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8911 #, c-format
8912 msgid "Statistics"
8913 msgstr "Estatísticas"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8921 #, c-format
8922 msgid "Status"
8923 msgstr "Estado"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8927 #, c-format
8928 msgid "Status:"
8929 msgstr "Estado:"
8930
8931 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8932 #. %2$s:  END 
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8934 #, c-format
8935 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8936 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8939 #, c-format
8940 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8941 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8944 #, c-format
8945 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8946 msgstr ""
8947 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8948
8949 #. SCRIPT
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8951 msgid "Su"
8952 msgstr "Su"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8958 #, c-format
8959 msgid "Subject"
8960 msgstr "Assunto"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8965 #, c-format
8966 msgid "Subject cloud"
8967 msgstr "Nuvem de assunto"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8970 #, c-format
8971 msgid "Subject phrase"
8972 msgstr "Frase do assunto"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8975 #, c-format
8976 msgid "Subject(s)"
8977 msgstr "Assunto(s)"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8981 #, c-format
8982 msgid "Subject(s):"
8983 msgstr "Assunto(s):"
8984
8985 #. For the first occurrence,
8986 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8989 #, c-format
8990 msgid "Subject: %s "
8991 msgstr "Assunto: %s "
8992
8993 #. INPUT type=submit
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9000 #, c-format
9001 msgid "Submit"
9002 msgstr "Submeter"
9003
9004 #. INPUT type=submit
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9006 msgid "Submit and close this window"
9007 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9008
9009 #. INPUT type=submit
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9012 msgid "Submit changes"
9013 msgstr "Enviar alterações"
9014
9015 #. INPUT type=submit
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9017 msgid "Submit update request"
9018 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9019
9020 #. INPUT type=submit
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9022 msgid "Submit your suggestion"
9023 msgstr "Submeter sugestão"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9026 #, c-format
9027 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9028 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9029
9030 #. A
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9032 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9033 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9036 #, c-format
9037 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9038 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9039
9040 #. IMG
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9042 msgid "Subscribe to recent comments"
9043 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9044
9045 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9046 #. IMG
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9048 msgid "Subscribe to this list"
9049 msgstr "Subscrever esta lista"
9050
9051 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9052 #. IMG
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9057 msgid "Subscribe to this search"
9058 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9061 #, c-format
9062 msgid "Subscription"
9063 msgstr "Assinatura"
9064
9065 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9066 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9067 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9068 #. %4$s:  ELSE 
9069 #. %5$s:  END 
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9071 #, c-format
9072 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9073 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9074
9075 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9077 #, c-format
9078 msgid "Subscription information for %s"
9079 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9082 #, c-format
9083 msgid "Subscription: "
9084 msgstr "Assinatura: "
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9087 #, c-format
9088 msgid "Subscriptions"
9089 msgstr "Assinaturas"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9093 #, c-format
9094 msgid "Sudoc"
9095 msgstr "Sudoc"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9098 #, c-format
9099 msgid "Suggested by:"
9100 msgstr "Sugerido por:"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9103 #, c-format
9104 msgid "Suggested for"
9105 msgstr "Sugerido para"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9108 #, c-format
9109 msgid "Suggested for:"
9110 msgstr "Sugerido para:"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9113 #, c-format
9114 msgid "Suggestions"
9115 msgstr "Sugestões"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9118 #, c-format
9119 msgid "Summary"
9120 msgstr "Sumário"
9121
9122 #. SCRIPT
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9124 msgid "Sun"
9125 msgstr "Sun"
9126
9127 #. SCRIPT
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9129 msgid "Sunday"
9130 msgstr "Domingo"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9133 #, c-format
9134 msgid "Surveys"
9135 msgstr "Ensaios"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9142 #, c-format
9143 msgid "Suspend"
9144 msgstr "Suspender"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9147 #, c-format
9148 msgid "Suspend all holds"
9149 msgstr "Suspender todas as reservas"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9152 #, c-format
9153 msgid "Suspend until:"
9154 msgstr "Suspender até:"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9157 #, c-format
9158 msgid "Suspend your hold on "
9159 msgstr "Suspender reserva em "
9160
9161 #. A
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9163 msgid "Switch languages"
9164 msgstr "Alterar idiomas"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9167 #, c-format
9168 msgid "System maintenance"
9169 msgstr "Manutenção do sistema"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9172 #, c-format
9173 msgid "TOC"
9174 msgstr "TOC"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9177 #, c-format
9178 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9179 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9184 #, c-format
9185 msgid "Tag"
9186 msgstr "Campo"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9189 #, c-format
9190 msgid "Tag browser"
9191 msgstr "Navegador de etiquetas"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9194 #, c-format
9195 msgid "Tag cloud"
9196 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9199 #, c-format
9200 msgid "Tag status here."
9201 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9207 #, c-format
9208 msgid "Tag status here. "
9209 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9212 #, c-format
9213 msgid "Tag:"
9214 msgstr "Campo:"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9217 #, c-format
9218 msgid "Tags"
9219 msgstr "Etiquetas"
9220
9221 #. For the first occurrence,
9222 #. SCRIPT
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9224 msgid "Tags added: "
9225 msgstr "Tags adicionadas: "
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9229 #, c-format
9230 msgid "Tags from this library:"
9231 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9235 #, c-format
9236 msgid "Tags:"
9237 msgstr "Etiquetas:"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9240 #, c-format
9241 msgid "Technical reports"
9242 msgstr "Relatórios técnicos"
9243
9244 #. A
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9248 #, c-format
9249 msgid "Term"
9250 msgstr "Termo"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9253 #, c-format
9254 msgid "Term(s):"
9255 msgstr "Termo(s):"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9258 #, c-format
9259 msgid "Term/Phrase"
9260 msgstr "Termo/Frase"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9263 #, c-format
9264 msgid "Term:"
9265 msgstr "Termo:"
9266
9267 #. SCRIPT
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9269 msgid "Th"
9270 msgstr "Th"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9273 #, c-format
9274 msgid "Thank you"
9275 msgstr "Obrigado"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9278 #, c-format
9279 msgid "Thank you!"
9280 msgstr "Obrigado!"
9281
9282 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9284 #, c-format
9285 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9286 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9287
9288 #. %1$s:  limit 
9289 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9290 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9291 #. %4$s:  END 
9292 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9293 #. %6$s:  branch 
9294 #. %7$s:  END 
9295 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9296 #. %9$s:  timeLimit |html 
9297 #. %10$s:  ELSE 
9298 #. %11$s:  END 
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9303 "all time%s "
9304 msgstr ""
9305 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9306 "sempre%s "
9307
9308 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9311 #. %3$s:  ELSE 
9312 #. %4$s:  END 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9317 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9318 msgstr ""
9319 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9320 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9323 #, c-format
9324 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9325 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9328 #, c-format
9329 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9330 msgstr ""
9331 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9332 "Veja o "
9333
9334 #. %1$s:  email_add 
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9336 #, c-format
9337 msgid "The cart was sent to: %s"
9338 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9339
9340 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9341 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9342 #. %3$s:  END 
9343 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9344 #. %5$s:  END 
9345 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9346 #. %7$s:  END 
9347 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9348 #. %9$s:  END 
9349 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9350 #. %11$s:  END 
9351 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9352 #. %13$s:  END 
9353 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9354 #. %15$s:  END 
9355 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9356 #. %17$s:  END 
9357 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9358 #. %19$s:  END 
9359 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9360 #. %21$s:  END 
9361 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9362 #. %23$s:  END 
9363 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9364 #. %25$s:  END 
9365 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9366 #. %27$s:  END 
9367 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9368 #. %29$s:  END 
9369 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9370 #. %31$s:  END 
9371 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9372 #. %33$s:  END 
9373 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9374 #. %35$s:  END 
9375 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9376 #. %37$s:  END 
9377 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9378 #. %39$s:  END 
9379 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9380 #. %41$s:  END 
9381 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9382 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9383 #. %44$s:  END 
9384 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9385 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9386 #. %47$s:  END 
9387 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9388 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9389 #. %50$s:  END 
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9394 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9395 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9396 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9397 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9398 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9399 "%s %s%s months%s "
9400 msgstr ""
9401 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9402 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas %"
9403 "s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9404 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9405 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9406 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9407 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9413 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9414 "informing your library of this error."
9415 msgstr ""
9416 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9417 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9418 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9421 #, c-format
9422 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9423 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9424
9425 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9427 #, c-format
9428 msgid "The first subscription was started on %s"
9429 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9432 #, c-format
9433 msgid "The following fields contain invalid information:"
9434 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9437 #, c-format
9438 msgid "The item has been added to the list."
9439 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9440
9441 #. SCRIPT
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9443 msgid "The item has been added to your cart"
9444 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9447 #, c-format
9448 msgid "The item has been removed from the list."
9449 msgstr "O item foi removido da lista."
9450
9451 #. SCRIPT
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9453 msgid "The item has been removed from your cart"
9454 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9460 "yet."
9461 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9462
9463 #. SCRIPT
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9465 msgid "The item is already in your cart"
9466 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9472 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9473 msgstr ""
9474 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9475 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9476 "novamente em pública."
9477
9478 #. %1$s:  email 
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9480 #, c-format
9481 msgid "The list was sent to: %s"
9482 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9483
9484 #. %1$s:  op 
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9486 #, c-format
9487 msgid "The operation %s is not supported."
9488 msgstr "A operação %s não é suportada."
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9491 #, c-format
9492 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9493 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9496 #, c-format
9497 msgid "The share has been removed."
9498 msgstr "A partilha foi removida."
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9501 #, c-format
9502 msgid "The share has not been removed."
9503 msgstr "A partilha não foi removida."
9504
9505 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9507 #, c-format
9508 msgid "The subscription expired on %s"
9509 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9510
9511 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9513 #, c-format
9514 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9515 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9516
9517 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9518 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9519 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9524 "code. It was NOT added. "
9525 msgstr ""
9526 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9527 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9530 #, c-format
9531 msgid "The userid "
9532 msgstr "O identificador do utilizador "
9533
9534 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9536 #, c-format
9537 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9538 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9541 #, c-format
9542 msgid "There are no comments for this item."
9543 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9546 #, c-format
9547 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9548 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9549
9550 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9552 #, c-format
9553 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9554 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9555
9556 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9557 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9558 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9559 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9560 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9561 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9566 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9567 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9568 msgstr ""
9569 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9570 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9571 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9572 "etiqueta %s. "
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9575 #, c-format
9576 msgid "There was a problem with your submission"
9577 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9580 #, c-format
9581 msgid "There was an error sending the cart."
9582 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9583
9584 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9586 #, c-format
9587 msgid "There was an error sending the list."
9588 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9594 "library for help."
9595 msgstr ""
9596 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9597 "biblioteca."
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9600 #, c-format
9601 msgid "Theses"
9602 msgstr "Teses"
9603
9604 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9609 "any subject below to see the items in our collection."
9610 msgstr ""
9611 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9612 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9613
9614 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9616 #, c-format
9617 msgid "This card has been declared lost. %s "
9618 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9624 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9625 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9626 "your reader account."
9627 msgstr ""
9628 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9629 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9630 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9631 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9635 #, c-format
9636 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9637 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9638
9639 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9644 "authorized to see."
9645 msgstr ""
9646 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9647 "autorizado a ver."
9648
9649 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9654 msgstr ""
9655 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9658 #, c-format
9659 msgid "This is a serial"
9660 msgstr "Isto é um periódico"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9663 #, c-format
9664 msgid "This item does not exist."
9665 msgstr "O item não existe."
9666
9667 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9669 #, c-format
9670 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9671 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9674 #, c-format
9675 msgid "This item is already checked out to you."
9676 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9677
9678 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9680 #, c-format
9681 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9682 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9683
9684 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9686 #, c-format
9687 msgid "This item is not for loan. %s "
9688 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9689
9690 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9692 #, c-format
9693 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9694 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9697 #, c-format
9698 msgid "This list does not exist."
9699 msgstr "Esta lista não existe."
9700
9701 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9706 msgstr ""
9707 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9708 "resultados de qualquer "
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9711 #, c-format
9712 msgid "This message can have following reasons"
9713 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9722 "clicking "
9723 msgstr ""
9724 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9725 "activo ou clicando "
9726
9727 #. %1$s:  items_count 
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9729 #, c-format
9730 msgid "This record has many physical items (%s). "
9731 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9734 #, c-format
9735 msgid "This subscription is closed."
9736 msgstr "A assinatura está fechada."
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9739 #, c-format
9740 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9741 msgstr ""
9742 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9745 #, c-format
9746 msgid "This title cannot be requested."
9747 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9748
9749 #. SCRIPT
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9751 msgid ""
9752 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9753 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9754 msgstr ""
9755 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9756 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9757
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9760 msgid "Thu"
9761 msgstr "Thu"
9762
9763 #. IMG
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9766 msgid "Thumbnail"
9767 msgstr "Miniatura"
9768
9769 #. SCRIPT
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9771 msgid "Thursday"
9772 msgstr "Quinta-feira"
9773
9774 #. OPTGROUP
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9794 #, c-format
9795 msgid "Title"
9796 msgstr "Título"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9800 #, c-format
9801 msgid "Title (A-Z)"
9802 msgstr "Título (A-Z)"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9806 #, c-format
9807 msgid "Title (Z-A)"
9808 msgstr "Título (Z-A)"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9811 #, c-format
9812 msgid "Title notes"
9813 msgstr "Notas"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9816 #, c-format
9817 msgid "Title phrase"
9818 msgstr "Frase do título"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9822 #, c-format
9823 msgid "Title:"
9824 msgstr "Título:"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9827 #, c-format
9828 msgid "Title: "
9829 msgstr "Título: "
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9832 #, c-format
9833 msgid "Titles"
9834 msgstr "Títulos"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9837 #, c-format
9838 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9839 msgstr ""
9840 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9843 #, c-format
9844 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9845 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9853 #, c-format
9854 msgid "To report this error, you can "
9855 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9859 msgid "Today"
9860 msgstr "Hoje"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9863 #, c-format
9864 msgid "Top level"
9865 msgstr "Nível de topo"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9868 #, c-format
9869 msgid "Topics"
9870 msgstr "Tópicos"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9873 #, c-format
9874 msgid "Total due"
9875 msgstr "Total devido"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9878 #, c-format
9879 msgid "Treaties "
9880 msgstr "Tratados "
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9883 #, c-format
9884 msgid "Try logging in to the catalog"
9885 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo"
9886
9887 #. SCRIPT
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9889 msgid "Tu"
9890 msgstr "Tu"
9891
9892 #. SCRIPT
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9894 msgid "Tue"
9895 msgstr "Tue"
9896
9897 #. SCRIPT
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9899 msgid "Tuesday"
9900 msgstr "Terça-feira"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9903 #, c-format
9904 msgid "Tweet"
9905 msgstr "Tweet"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9909 #, c-format
9910 msgid "Type"
9911 msgstr "Tipo"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9914 #, c-format
9915 msgid "Type of heading"
9916 msgstr "Tipo de autoridade"
9917
9918 #. INPUT type=text name=q
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9921 msgid "Type search term"
9922 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9923
9924 #. SCRIPT
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9926 msgid "Type:"
9927 msgstr "Tipo:"
9928
9929 #. %1$s:  heading | html 
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9931 #, c-format
9932 msgid "UF: %s"
9933 msgstr "UF: %s"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9936 #, c-format
9937 msgid "URL(s)"
9938 msgstr "URL"
9939
9940 #. For the first occurrence,
9941 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9944 #, c-format
9945 msgid "URL: %s "
9946 msgstr "URL: %s "
9947
9948 #. SCRIPT
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9950 msgid "Unable to add one or more tags."
9951 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9954 #, c-format
9955 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9956 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9959 #, c-format
9960 msgid "Unavailable issues"
9961 msgstr "Números não disponíveis"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9966 #, c-format
9967 msgid "Unhighlight"
9968 msgstr "Não realçar"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9971 #, c-format
9972 msgid "Unified title"
9973 msgstr "Título uniforme"
9974
9975 #. For the first occurrence,
9976 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9979 #, c-format
9980 msgid "Unified title: %s "
9981 msgstr "Título unificado: %s "
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9984 #, c-format
9985 msgid "Uniform titles:"
9986 msgstr "Títulos uniformes:"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9989 #, c-format
9990 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9991 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9994 #, c-format
9995 msgid "Updates to your record"
9996 msgstr "Actualizações ao seu registo"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9999 #, c-format
10000 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10001 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10004 #, c-format
10005 msgid "Used for/see from:"
10006 msgstr "Usado por/ver:"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
10010 #, c-format
10011 msgid "Used in "
10012 msgstr "Utilizado em "
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10015 #, c-format
10016 msgid "Username:"
10017 msgstr "Nome do utilizador:"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10023 "If "
10024 msgstr ""
10025 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10026 "ou multas por pagar. Se "
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10029 #, c-format
10030 msgid "VHS tape / Videocassette"
10031 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10034 #, c-format
10035 msgid "Verification:"
10036 msgstr "Verificação:"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10040 #, c-format
10041 msgid "View All"
10042 msgstr "Ver todos"
10043
10044 #. A
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10063 msgid "View details for this title"
10064 msgstr "Ver detalhes deste título"
10065
10066 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10068 #, c-format
10069 msgid "View full heading"
10070 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10071
10072 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10073 #. A
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10076 msgid "View on Amazon.com"
10077 msgstr "Ver na Amazon.com"
10078
10079 #. A
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10081 msgid "View your search history"
10082 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10086 #, c-format
10087 msgid "Vol info"
10088 msgstr "Informação volume"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10091 #, c-format
10092 msgid "Waiting"
10093 msgstr "Em espera"
10094
10095 #. %1$s:  waiting_count 
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10097 #, c-format
10098 msgid "Waiting (%s)"
10099 msgstr "Esperado (%s)"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10102 #, c-format
10103 msgid "Warning"
10104 msgstr "Aviso"
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10108 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10109 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10110
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10113 msgid "We"
10114 msgstr "We"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10120 "define how long we keep your reading history."
10121 msgstr ""
10122 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10123 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10126 #, c-format
10127 msgid "Website"
10128 msgstr "Site Web"
10129
10130 #. SCRIPT
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10132 msgid "Wed"
10133 msgstr "Wed"
10134
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10137 msgid "Wednesday"
10138 msgstr "Quarta-feira"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10141 #, c-format
10142 msgid "Welcome, "
10143 msgstr "Bem-vindo, "
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10146 #, c-format
10147 msgid "What is a discharge?"
10148 msgstr "O que é um quitação?"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10151 #, c-format
10152 msgid "What's next?"
10153 msgstr "O que se segue?"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10159 "history immediately by clicking here. "
10160 msgstr ""
10161 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10162 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10165 #, c-format
10166 msgid "Where:"
10167 msgstr "Onde:"
10168
10169 #. SCRIPT
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10171 msgid "With selected searches: "
10172 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10176 msgid "With selected suggestions: "
10177 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10178
10179 #. For the first occurrence,
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10184 msgid "With selected titles: "
10185 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10186
10187 #. SCRIPT
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10189 msgid "Wk"
10190 msgstr "Wk"
10191
10192 #. SCRIPT
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10194 msgid "Would you like to print a receipt?"
10195 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10196
10197 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10198 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10200 #, c-format
10201 msgid "Written on %s by %s"
10202 msgstr "Escrito em %s por %s"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10207 #, c-format
10208 msgid "Year"
10209 msgstr "Ano"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10212 #, c-format
10213 msgid "Year: "
10214 msgstr "Ano: "
10215
10216 #. INPUT type=submit
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10219 msgid "Yes"
10220 msgstr "Sim"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10226 "again."
10227 msgstr ""
10228 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10229 "favor inicie a sessão novamente."
10230
10231 #. %1$s:  borrowername 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10233 #, c-format
10234 msgid "You are logged in as %s."
10235 msgstr "Está numa sessão como %s."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10238 #, c-format
10239 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10240 msgstr ""
10241 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10242 "sessão novamente."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10245 #, c-format
10246 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10247 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10250 #, c-format
10251 msgid "You are not authorized to view this record."
10252 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10253
10254 #. I
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10256 msgid ""
10257 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10258 "saved and sent as a single message."
10259 msgstr ""
10260 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10261 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10264 #, c-format
10265 msgid "You can navigate to the "
10266 msgstr "Pode ir para "
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10269 #, c-format
10270 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10271 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10277 msgstr ""
10278 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10279 "desta página"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10282 #, c-format
10283 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10284 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10287 #, c-format
10288 msgid "You can't change your password."
10289 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10295 "for a discharge."
10296 msgstr ""
10297 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10298 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10299
10300 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10302 #, c-format
10303 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10304 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10307 #, c-format
10308 msgid "You cannot share a public list."
10309 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10312 #, c-format
10313 msgid "You currently have nothing checked out."
10314 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10318 #, c-format
10319 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10320 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10323 #, c-format
10324 msgid "You did not specify any search criteria"
10325 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10328 #, c-format
10329 msgid "You did not specify any search criteria."
10330 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10333 #, c-format
10334 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10335 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10338 #, c-format
10339 msgid "You do not have permission to delete this list."
10340 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10343 #, c-format
10344 msgid "You do not have permission to download this list."
10345 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10348 #, c-format
10349 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10350 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10353 #, c-format
10354 msgid "You do not have permission to send this list."
10355 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10358 #, c-format
10359 msgid "You do not have permission to update this list."
10360 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10363 #, c-format
10364 msgid "You do not have permission to view this list."
10365 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10371 "remember, passwords are case sensitive."
10372 msgstr ""
10373 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10374 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10375 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10378 #, c-format
10379 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10380 msgstr ""
10381 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10384 #, c-format
10385 msgid "You have a credit of:"
10386 msgstr "Tem um crédito de:"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10389 #, c-format
10390 msgid "You have already requested this title."
10391 msgstr "Já solicitou este título."
10392
10393 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10395 #, c-format
10396 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10397 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10400 #, c-format
10401 msgid "You have no fines or charges"
10402 msgstr "Não tem multas"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10408 "fields and resubmit."
10409 msgstr ""
10410 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10411 "falta e tente de novo."
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10414 #, c-format
10415 msgid "You have nothing checked out"
10416 msgstr "Não tem nada emprestado"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10422 "following credentials:"
10423 msgstr ""
10424 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10425 "credenciais:"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10431 "available"
10432 msgstr ""
10433 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10434 "disponível"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10437 #, c-format
10438 msgid "You may "
10439 msgstr "Pode "
10440
10441 #. SCRIPT
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10443 msgid "You must be logged in to add tags."
10444 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10445
10446 #. For the first occurrence,
10447 #. SCRIPT
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10449 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10450 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10451
10452 #. For the first occurrence,
10453 #. SCRIPT
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10455 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10456 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10457
10458 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10460 #, c-format
10461 msgid "You must select a library for pickup. "
10462 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10465 #, c-format
10466 msgid "You must select at least one item. "
10467 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10468
10469 #. %1$s:  amount 
10470 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10472 #, c-format
10473 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10474 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10477 #, c-format
10478 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10479 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10485 "again."
10486 msgstr ""
10487 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10488 "novamente."
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10494 "two weeks."
10495 msgstr ""
10496 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10497 "espaço de duas semanas."
10498
10499 #. SCRIPT
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10501 msgid ""
10502 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10503 "again."
10504 msgstr ""
10505 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10506 "tente novamente."
10507
10508 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10510 #, c-format
10511 msgid "Your account has been frozen%s until "
10512 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10513
10514 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10516 #, c-format
10517 msgid "Your account has been suspended. %s "
10518 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10519
10520 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10525 "renew your account."
10526 msgstr ""
10527 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10528 "informação."
10529
10530 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10532 #, c-format
10533 msgid "Your account has expired. %s "
10534 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10537 #, c-format
10538 msgid "Your account menu"
10539 msgstr "A minha conta"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10545 "confirmation email."
10546 msgstr ""
10547 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10548 "confirmação."
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10551 #, c-format
10552 msgid "Your authority search history is empty."
10553 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10556 #, c-format
10557 msgid "Your card will expire on "
10558 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10561 #, c-format
10562 msgid "Your cart"
10563 msgstr "Seu carrinho"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10566 #, c-format
10567 msgid "Your cart "
10568 msgstr "Seu carrinho "
10569
10570 #. SCRIPT
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10572 msgid "Your cart is currently empty"
10573 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10577 #, c-format
10578 msgid "Your cart is empty."
10579 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10582 #, c-format
10583 msgid "Your catalog search history is empty."
10584 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10587 #, c-format
10588 msgid "Your checkout history"
10589 msgstr "Histórico do empréstimo"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10592 #, c-format
10593 msgid "Your comment"
10594 msgstr "O seu comentário"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10598 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10599 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10605 "update your record as soon as possible."
10606 msgstr ""
10607 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10608 "actualizados o mais brevemente possível."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10614 "this page within a few days."
10615 msgstr ""
10616 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10617 "dentro de alguns dias."
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10620 #, c-format
10621 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10622 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10625 #, c-format
10626 msgid "Your download should begin automatically."
10627 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10628
10629 #. SCRIPT
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10631 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10632 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10635 #, c-format
10636 msgid "Your fines and charges"
10637 msgstr "Multas"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10643 "please contact the library."
10644 msgstr ""
10645 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10646 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10647
10648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10649 #. %1$s:  shelfname 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10651 #, c-format
10652 msgid "Your list : %s "
10653 msgstr "A sua lista : %s "
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10661 #, c-format
10662 msgid "Your lists"
10663 msgstr "Suas listas"
10664
10665 #. SCRIPT
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10667 msgid "Your lists:"
10668 msgstr "Suas listas:"
10669
10670 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10671 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10672 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10673 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10674 #. %5$s:  END 
10675 #. %6$s:  END 
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10680 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10681 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10682 "on hold for another patron. %s %s "
10683 msgstr ""
10684 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10685 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10686 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10687 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10691 #, c-format
10692 msgid "Your messaging settings"
10693 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10696 #, c-format
10697 msgid "Your options are: "
10698 msgstr "As opções são: "
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10701 #, c-format
10702 msgid "Your password has been changed "
10703 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10704
10705 #. %1$s:  minpasslen 
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10707 #, c-format
10708 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10709 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10712 #, c-format
10713 msgid "Your personal details"
10714 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10717 #, c-format
10718 msgid "Your priority: "
10719 msgstr "A sua prioridade: "
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10723 #, c-format
10724 msgid "Your privacy management"
10725 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10728 #, c-format
10729 msgid "Your privacy rules have been updated."
10730 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10731
10732 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10734 #, c-format
10735 msgid "Your purchase suggestions"
10736 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10739 #, c-format
10740 msgid "Your reading history has been deleted."
10741 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10742
10743 #. %1$s:  IF hash 
10744 #. %2$s:  hash 
10745 #. %3$s:  END 
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10747 #, c-format
10748 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10749 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10752 #, c-format
10753 msgid "Your search history"
10754 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10755
10756 #. %1$s:  total |html 
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10758 #, c-format
10759 msgid "Your search returned %s results."
10760 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10761
10762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10764 #, c-format
10765 msgid "Your summary"
10766 msgstr "Meu sumário"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10769 #, c-format
10770 msgid "Your tags"
10771 msgstr "As minhas tags"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10777 "before applying them."
10778 msgstr ""
10779 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10780 "actualizações antes de as aplicar."
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10783 #, c-format
10784 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10785 msgstr ""
10786 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10787
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10790 msgid "[ New list ]"
10791 msgstr "[ Nova lista ]"
10792
10793 #. LINK
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10795 msgid ""
10796 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10797 "END %] catalog recent comments"
10798 msgstr ""
10799 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10800 "END %] comentários recentes no catálogo"
10801
10802 #. LINK
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10804 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10805 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10806
10807 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10808 #. INPUT type=text name=limit
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10810 msgid "[% limit or"
10811 msgstr "[% limit or"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10817 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10818 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10819 "%%] "
10820 msgstr ""
10821 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10822 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10823 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10824 "%%] "
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10830 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10831 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10832 "%%] "
10833 msgstr ""
10834 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10835 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10836 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10837 "%%] "
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10843 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10844 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10845 msgstr ""
10846 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && ( "
10847 "languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || OpacLangSelectorMode "
10848 "== 'top') ) %%] "
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10854 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10855 msgstr ""
10856 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10857 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10863 "type=seefro.type %%] "
10864 msgstr ""
10865 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10866 "type=seefro.type %%] "
10867
10868 #. SCRIPT
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10870 msgid "a an the"
10871 msgstr "e o"
10872
10873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10874 #. SCRIPT
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10876 msgid "already in your cart"
10877 msgstr "já existe no seu carrinho"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10884 msgstr ""
10885 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10886 "levantado"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10889 #, c-format
10890 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10891 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10895 #, c-format
10896 msgid "and"
10897 msgstr "e"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10900 #, c-format
10901 msgid "anyone else to add entries."
10902 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10905 #, c-format
10906 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10907 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10910 #, c-format
10911 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10912 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10915 #, c-format
10916 msgid "ask for a discharge"
10917 msgstr "pedido de quitação"
10918
10919 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10920 #. %2$s:  ELSE 
10921 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10922 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10923 #. %5$s:  END 
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10925 #, c-format
10926 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10927 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10930 #, c-format
10931 msgid "available"
10932 msgstr "disponível"
10933
10934 #. SCRIPT
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10936 msgid "average rating: "
10937 msgstr "classificação média: "
10938
10939 #. %1$s:  rating_avg_int 
10940 #. %2$s:  rating_total 
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10942 #, c-format
10943 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10944 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10948 #, c-format
10949 msgid "bib"
10950 msgstr "bib"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10954 #, c-format
10955 msgid "bib_id"
10956 msgstr "bib_id"
10957
10958 #. IMG
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10960 msgid "bonus"
10961 msgstr "bónus"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10964 #, c-format
10965 msgid "borrowernumber"
10966 msgstr "borrowernumber"
10967
10968 #. For the first occurrence,
10969 #. SCRIPT
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10972 msgid "by"
10973 msgstr "por"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10978 #, c-format
10979 msgid "by "
10980 msgstr "por "
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10983 #, c-format
10984 msgid "cardnumber"
10985 msgstr "cardnumber"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10992 #, c-format
10993 msgid "catalog home page"
10994 msgstr "página principal do catálogo"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10997 #, c-format
10998 msgid "catalog main page"
10999 msgstr "página principal do catálogo"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11002 #, c-format
11003 msgid "change your password"
11004 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11010 #, c-format
11011 msgid "click here to login"
11012 msgstr "clique para autenticar-se"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11016 #, c-format
11017 msgid "contact information"
11018 msgstr "informação de contacto"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11021 #, c-format
11022 msgid "contains"
11023 msgstr "contem"
11024
11025 #. SPAN
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11028 msgid ""
11029 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11030 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11031 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11032 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11033 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11034 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11035 "series %]&rft.genre="
11036 msgstr ""
11037 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11038 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11039 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11040 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11041 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11042 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11043 "series %]&rft.genre="
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11047 #, c-format
11048 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11049 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11053 #, c-format
11054 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11055 msgstr ""
11056 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11057 "levantado"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11063 "values: "
11064 msgstr ""
11065 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11066 "valores possíveis: "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11069 #, c-format
11070 msgid "desired_due_date"
11071 msgstr "desired_due_date"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11074 #, c-format
11075 msgid "email address"
11076 msgstr "endereço eletrónico"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11084 #, c-format
11085 msgid "email the Koha Administrator"
11086 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11089 #, c-format
11090 msgid "email to the Koha Administrator"
11091 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11094 #, c-format
11095 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11096 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11102 #, c-format
11103 msgid "here"
11104 msgstr "aqui"
11105
11106 #. SCRIPT
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11108 msgid "iDreamBooks.com rating"
11109 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11115 #, c-format
11116 msgid "id"
11117 msgstr "id"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11122 #, c-format
11123 msgid "id_type"
11124 msgstr "id_type"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11130 msgstr ""
11131 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11134 #, c-format
11135 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11136 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11139 #, c-format
11140 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11141 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11144 #, c-format
11145 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11146 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11152 "show_loans=1 "
11153 msgstr ""
11154 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11155 "show_loans=1 "
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11158 #, c-format
11159 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11160 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11163 #, c-format
11164 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11165 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11168 #, c-format
11169 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11170 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11173 #, c-format
11174 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11175 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11181 "request_location=127.0.0.1 "
11182 msgstr ""
11183 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11184 "request_location=127.0.0.1 "
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11187 #, c-format
11188 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11189 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11192 #, c-format
11193 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11194 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11195
11196 #. %1$s:  END 
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11198 #, c-format
11199 msgid "in %s fines"
11200 msgstr "em %s multas"
11201
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11204 msgid "in OverDrive collection"
11205 msgstr "na colecção OverDrive"
11206
11207 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11209 #, c-format
11210 msgid "in any heading"
11211 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11214 #, c-format
11215 msgid "in main entry"
11216 msgstr "na entrada principal"
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11219 #, c-format
11220 msgid "in the complete record"
11221 msgstr "no registo completo"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11225 msgid "injecting NEW comment: "
11226 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11230 msgid "injecting OLD comment: "
11231 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11234 #, c-format
11235 msgid "is exactly"
11236 msgstr "é exactamente"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11240 #, c-format
11241 msgid "item"
11242 msgstr "item"
11243
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11246 msgid "item(s) added to your cart"
11247 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11253 #, c-format
11254 msgid "item_id"
11255 msgstr "item_id"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11258 #, c-format
11259 msgid "items. "
11260 msgstr "exemplares. "
11261
11262 #. %1$s:  LibraryName |html 
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11264 #, c-format
11265 msgid "koha opac %s"
11266 msgstr "koha opac %s"
11267
11268 #. ABBR
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11270 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11271 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11274 #, c-format
11275 msgid "list of authority record identifiers"
11276 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11279 #, c-format
11280 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11281 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11284 #, c-format
11285 msgid "list of system record identifiers"
11286 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11290 #, c-format
11291 msgid "needed_before_date"
11292 msgstr "needed_before_date"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11295 #, c-format
11296 msgid "negcap "
11297 msgstr "negcap "
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11300 #, c-format
11301 msgid "not"
11302 msgstr "não"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11305 #, c-format
11306 msgid "on file."
11307 msgstr "em ficheiro."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11311 #, c-format
11312 msgid "online update form"
11313 msgstr "formulário de actualização online"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11316 #, c-format
11317 msgid "or"
11318 msgstr "ou"
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11322 msgid "out of"
11323 msgstr "de"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11326 #, c-format
11327 msgid "password"
11328 msgstr "password"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11337 #, c-format
11338 msgid "patron_id"
11339 msgstr "patron_id"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11343 #, c-format
11344 msgid "pickup_expiry_date"
11345 msgstr "pickup_expiry_date"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11349 #, c-format
11350 msgid "pickup_location"
11351 msgstr "pickup_location"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11354 #, c-format
11355 msgid "primary email address"
11356 msgstr "endereço de e-mail principal"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11362 #, c-format
11363 msgid "purchase suggestion"
11364 msgstr "sugestão de aquisição"
11365
11366 #. SCRIPT
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11368 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11369 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11372 #, c-format
11373 msgid "register here"
11374 msgstr "registe-se aqui"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11377 #, c-format
11378 msgid "request_location"
11379 msgstr "request_location"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11385 msgstr ""
11386 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11387 "disponibilidade"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11393 "values: "
11394 msgstr ""
11395 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11396 "valores possíveis: "
11397
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11400 msgid "results"
11401 msgstr "resultados"
11402
11403 #. SCRIPT
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11405 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11406 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11409 #, c-format
11410 msgid "return_fmt"
11411 msgstr "return_fmt"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11414 #, c-format
11415 msgid "return_type"
11416 msgstr "return_type"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11419 #, c-format
11420 msgid "schema"
11421 msgstr "schema"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11424 #, c-format
11425 msgid "search"
11426 msgstr "pesquisar"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11429 #, c-format
11430 msgid "secondary email address"
11431 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11434 #, c-format
11435 msgid "see also:"
11436 msgstr "ver também:"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11439 #, c-format
11440 msgid "show_contact"
11441 msgstr "show_contact"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11444 #, c-format
11445 msgid "show_fines"
11446 msgstr "show_fines"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11449 #, c-format
11450 msgid "show_holds"
11451 msgstr "show_holds"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11454 #, c-format
11455 msgid "show_loans"
11456 msgstr "show_loans"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11459 #, c-format
11460 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11461 msgstr ""
11462 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11465 #, c-format
11466 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11467 msgstr ""
11468 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11469
11470 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11471 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11472 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11473 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11474 #. %5$s:  END 
11475 #. %6$s:  ELSE 
11476 #. %7$s:  END 
11477 #. %8$s:  END 
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11479 #, c-format
11480 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11481 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11484 #, c-format
11485 msgid "site administrator"
11486 msgstr "administrador do site"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11492 msgstr ""
11493 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11494 "possíveis: "
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11497 #, c-format
11498 msgid "starts with"
11499 msgstr "começa por"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11502 #, c-format
11503 msgid "subjects "
11504 msgstr "assuntos "
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11507 #, c-format
11508 msgid "suggestions"
11509 msgstr "sugestões"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11512 #, c-format
11513 msgid "surname"
11514 msgstr "surname"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11520 "element 'reserve_id')"
11521 msgstr ""
11522 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11523 "elemento 'reserve_id')"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11527 #, c-format
11528 msgid "system item identifier"
11529 msgstr "identificador do item do sistema"
11530
11531 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11533 msgid "tagsel_button"
11534 msgstr "tagsel_button"
11535
11536 #. META http-equiv=Content-Type
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11543 msgid "text/html; charset=utf-8"
11544 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11551 "placed"
11552 msgstr ""
11553 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11554 "colocado"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11558 #, c-format
11559 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11560 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11563 #, c-format
11564 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11565 msgstr ""
11566 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11569 #, c-format
11570 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11571 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11574 #, c-format
11575 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11576 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11586 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11587 msgstr ""
11588 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11589 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11592 #, c-format
11593 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11594 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11595
11596 #. %1$s:  END 
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11598 #, c-format
11599 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11600 msgstr ""
11601 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11605 #, c-format
11606 msgid "to create new lists."
11607 msgstr "para criar novas listas."
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11610 #, c-format
11611 msgid "to post a comment."
11612 msgstr "para publicar um comentário."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11616 #, c-format
11617 msgid "to submit current information ("
11618 msgstr "para enviar informação corrente ("
11619
11620 #. LINK
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11622 msgid "unAPI"
11623 msgstr "unAPI"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11626 #, c-format
11627 msgid "until "
11628 msgstr "até "
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11631 #, c-format
11632 msgid "up to "
11633 msgstr "até "
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11636 #, c-format
11637 msgid "url"
11638 msgstr "url"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11641 #, c-format
11642 msgid "used for/see from:"
11643 msgstr "usado por/ver:"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11646 #, c-format
11647 msgid "user's login identifier"
11648 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11651 #, c-format
11652 msgid "user's password"
11653 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11656 #, c-format
11657 msgid "username"
11658 msgstr "username"
11659
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11662 msgid "view labeled"
11663 msgstr "vista etiquetada"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11667 #, c-format
11668 msgid "view plain"
11669 msgstr "vista simples"
11670
11671 #. SCRIPT
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11673 msgid "votes"
11674 msgstr "votos"
11675
11676 #. SCRIPT
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11678 msgid "waiting holds:"
11679 msgstr "reservas à espera:"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11682 #, c-format
11683 msgid "was not found in the database. Please try again."
11684 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11687 #, c-format
11688 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11689 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11692 #, c-format
11693 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11694 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11697 #, c-format
11698 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11699 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11702 #, c-format
11703 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11704 msgstr ""
11705 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11708 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11709 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11710
11711 #. %1$s:  approvedaddress 
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11713 #, c-format
11714 msgid "will be sent shortly to %s."
11715 msgstr "foi enviado para %s."
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11719 msgid "with biblionumber"
11720 msgstr "com número de registo"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11723 #, c-format
11724 msgid "you"
11725 msgstr "você"
11726
11727 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11732 "items you wish to not place holds on. "
11733 msgstr ""
11734 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11735 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11739 #, c-format
11740 msgid "your account page"
11741 msgstr "minha conta"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11744 #, c-format
11745 msgid "your fines"
11746 msgstr "as minhas multas"
11747
11748 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11750 #, c-format
11751 msgid "your lists"
11752 msgstr "as suas listas"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11755 #, c-format
11756 msgid "your messaging"
11757 msgstr "as minhas mensagens"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11760 #, c-format
11761 msgid "your personal details"
11762 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11765 #, c-format
11766 msgid "your privacy"
11767 msgstr "minha privacidade"
11768
11769 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11771 #, c-format
11772 msgid "your purchase suggestions"
11773 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11774
11775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11778 msgid "your rating: "
11779 msgstr "sua pontuação: "
11780
11781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11782 #. %1$s:  rating_value 
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11784 #, c-format
11785 msgid "your rating: %s, "
11786 msgstr "sua pontuação: %s "
11787
11788 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11790 #, c-format
11791 msgid "your reading history"
11792 msgstr "o meu histórico de leitura"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11795 #, c-format
11796 msgid "your search history"
11797 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11798
11799 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11801 #, c-format
11802 msgid "your summary"
11803 msgstr "o meu sumário"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11806 #, c-format
11807 msgid "your tags"
11808 msgstr "as minhas tags"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11814 #, c-format
11815 msgid "×"
11816 msgstr "×"
11817
11818 #. A
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11821 msgid ""
11822 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11823 msgstr ""
11824 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"