Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 17:16-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-11-18 14:23+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1574087036.825510\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  ELSE 
24 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
25 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
27 #, c-format
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
33 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
34 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
36 #, c-format
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
48
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
69 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
70 "atraso na biblioteca hoje %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
80
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
94 #. %2$s:  biblio.title | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
98 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
99 #. %7$s:  END 
100 #. %8$s:  subtitle | html 
101 #. %9$s:  END 
102 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
103 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
104 #. %12$s:  i = 0 
105 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
106 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
107 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
108 #. %16$s:  END 
109 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
110 #. %18$s:  part_names.$i | html 
111 #. %19$s:  END 
112 #. %20$s:  i = i + 1 
113 #. %21$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
117 msgstr ""
118 "%s %s %s Sem título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
119
120 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
123 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
130
131 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
132 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
133 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
134 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
135 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
136 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
137 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
138 #. %8$s: - CASE                    -
139 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
140 #. %10$s: - END -
141 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
142 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
143 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
144 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
145 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
146 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
147 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
148 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
149 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
150 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
151 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
152 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
153 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
154 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
155 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
156 #. %26$s: - CASE                    -
157 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
158 #. %28$s: - END -
159 #. %29$s: - END -
160 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
165 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
166 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
167 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
168 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %sPagamento %sAmortizar %sPerdoado %sCrédito %sTaxa de substituição de "
171 "exemplar perdido %s%s %s %s %s %sTaxa de criação de conta %sTaxa de "
172 "renovação de conta %sExemplar perdido %sMulta manual %sNovo cartão %sMulta %"
173 "sTaxa de processamento de exemplar perdido %sTaxa de aluguer %sTaxa diária "
174 "de aluguer %sTaxa de renovação %sTaxa de renovação de aluguer diária %sTaxa "
175 "de rerva %sReserva à espera há demasiado %s%s %s %s %s "
176
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
179 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
180 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
181 #. %5$s:  ELSE 
182 #. %6$s:  END 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  END 
185 #. %9$s:  ELSE 
186 #. %10$s:  END 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
188 #, c-format
189 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
190 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
191
192 #. %1$s:  ELSE 
193 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
196 #, c-format
197 msgid "%s %s (not approved) %s "
198 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
199
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
203 #, c-format
204 msgid "%s %s Did you mean: "
205 msgstr "%s %s Será que quis dizer: "
206
207 #. For the first occurrence,
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
212 #, c-format
213 msgid "%s %s End date: "
214 msgstr "%s %s Data de término: "
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  ELSE 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
219 #, c-format
220 msgid "%s %s Item in transit to "
221 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
222
223 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
224 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
226 #, c-format
227 msgid "%s %s Item waiting at "
228 msgstr "%s %s Exemplar à espera em "
229
230 #. %1$s:  SWITCH code 
231 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
232 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
233 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
234 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
235 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
236 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
237 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
238 #. %9$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
243 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
244 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
247 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
248 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
249 "transformar. %s "
250
251 #. %1$s:  END 
252 #. %2$s:  ELSE 
253 #. %3$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
255 #, c-format
256 msgid "%s %s No results found. %s "
257 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
258
259 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
260 #. %2$s:  IF branchcode 
261 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
262 #. %4$s:  ELSE 
263 #. %5$s:  END 
264 #. %6$s:  ELSE 
265 #. %7$s:  IF branchcode 
266 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
267 #. %9$s:  ELSE 
268 #. %10$s:  END 
269 #. %11$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
274 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
275 "news %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
278 "notícias da biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
279 "sistema %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema %s %s "
280
281 #. %1$s: - SWITCH index -
282 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
283 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
284 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
285 #. %5$s: - END -
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
290 "%s Search also for related subjects %s "
291 msgstr ""
292 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
293 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
294
295 #. %1$s:  SWITCH m.code 
296 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
297 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
298 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
299 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
300 #. %6$s:  CASE 
301 #. %7$s:  m.code | html 
302 #. %8$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
307 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
308 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
309 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
310 "has been submitted. %s %s %s "
311 msgstr ""
312 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
313 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
314 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
315 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
316 "%s "
317
318 #. %1$s:  END 
319 #. %2$s:  ELSE 
320 #. %3$s:  END 
321 #. %4$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "issues %s %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
329 "números %s %s "
330
331 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
332 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
334 #, c-format
335 msgid "%s %s by "
336 msgstr "%s %s por "
337
338 #. %1$s:  i.title | html 
339 #. %2$s:  IF i.author 
340 #. %3$s:  i.author | html 
341 #. %4$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by %s %s "
345 msgstr "%s %s por %s %s "
346
347 #. %1$s:  r.firstname | html 
348 #. %2$s:  r.surname | html 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
350 #, c-format
351 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
352 msgstr "%s %s actualmente tem multas no valor de:"
353
354 #. %1$s:  firstname | $raw 
355 #. %2$s:  surname | $raw 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
357 #, c-format
358 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
359 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
360
361 #. %1$s:  firstname | $raw 
362 #. %2$s:  surname | $raw 
363 #. %3$s:  shelfname | $raw 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
365 #, c-format
366 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
367 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
368
369 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
370 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
372 #, c-format
373 msgid "%s %s's fines and charges"
374 msgstr "Multas e encargos de %s %s"
375
376 #. %1$s:  SWITCH type 
377 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
378 #. %3$s:  CASE 'later' 
379 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
380 #. %5$s:  CASE 'musical' 
381 #. %6$s:  CASE 'broader' 
382 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
383 #. %8$s:  CASE 'parent' 
384 #. %9$s:  CASE 
385 #. %10$s:  IF type 
386 #. %11$s:  type | html 
387 #. %12$s:  END 
388 #. %13$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
393 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
394 "%s(%s)%s %s "
395 msgstr ""
396 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
397 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
398 "%s(%s)%s %s "
399
400 #. %1$s:  SWITCH option 
401 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
402 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
403 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
404 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
405 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
406 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
407 #. %8$s:  CASE 'mods' 
408 #. %9$s:  CASE 'ris' 
409 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
410 #. %11$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
415 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
416 msgstr ""
417 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
418 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
419
420 #. %1$s:  IF s.is_private 
421 #. %2$s:  IF s.is_shared 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #. %5$s:  ELSE 
425 #. %6$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
427 #, c-format
428 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
429 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
430
431 #. %1$s:  added_count | html 
432 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
436 #, c-format
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
438 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
439
440 #. %1$s:  deleted_count | html 
441 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
442 #. %3$s:  ELSE 
443 #. %4$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
445 #, c-format
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
448
449 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
450 #. %2$s:  ELSE 
451 #. %3$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
453 #, c-format
454 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
455 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
456
457 #. %1$s:  bibliotitle | html 
458 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
460 #, c-format
461 msgid "%s (Record no. %s)"
462 msgstr "%s (Registo nº %s)"
463
464 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
465 #. %1$s:  IF ( related ) 
466 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
467 #. %3$s:  relate.related_search | html 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
471 #, c-format
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
474
475 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
476 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
477 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
478 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
479 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
481 #, c-format
482 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
483 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
484
485 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
486 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
487 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
489 #, c-format
490 msgid "%s Account frozen %s %s "
491 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
492
493 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
495 #, c-format
496 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
497 msgstr ""
498 "%s A identificação da conta usando este endereço de email não foi possível. "
499
500 #. %1$s:  IF review.your_comment 
501 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
502 #. %3$s:  ELSE 
503 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
504 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
505 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
506 #. %7$s:  CASE 'full' 
507 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
508 #. %9$s:  review.firstname | html 
509 #. %10$s:  review.surname | html 
510 #. %11$s:  CASE 'first' 
511 #. %12$s:  review.firstname | html 
512 #. %13$s:  CASE 'surname' 
513 #. %14$s:  review.surname | html 
514 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
515 #. %16$s:  review.firstname | html 
516 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
517 #. %18$s:  CASE 'username' 
518 #. %19$s:  review.userid | html 
519 #. %20$s:  END 
520 #. %21$s:  END 
521 #. %22$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
526 "%s %s %s %s "
527 msgstr ""
528 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
529 "%s %s %s %s %s %s %s%s "
530
531 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
533 #, c-format
534 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
535 msgstr ""
536 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
537
538 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
539 #. %2$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
544 "resolve this problem. %s "
545 msgstr ""
546 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
547 "para resolver este problema. %s "
548
549 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
550 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
552 #, c-format
553 msgid "%s Automatic renewal "
554 msgstr "%s Renovação automática "
555
556 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
557 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
559 #, c-format
560 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
561 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
562
563 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
570 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
571 #. %9$s:  END 
572 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
577 #. %15$s:  END 
578 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
579 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
580 #. %18$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
585 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 msgstr ""
587 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
588 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
589
590 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
597 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
599 #. %10$s:  END 
600 #. %11$s:  END 
601 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
603 #. %14$s:  END 
604 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
606 #. %17$s:  END 
607 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
608 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
609 #. %20$s:  END 
610 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
611 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
612 #. %23$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 msgstr ""
619 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
620 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
621 "transferência (%s),%s "
622
623 #. %1$s:  ELSE 
624 #. %2$s:  END 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
626 #, c-format
627 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
628 msgstr ""
629 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
630
631 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #. %3$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
638 "you cannot add items to this list. %s "
639 msgstr ""
640 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
641 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
642
643 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
644 #. %1$s:  END 
645 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
647 #, c-format
648 msgid "%s Holds (%s) "
649 msgstr "%s Reservas (%s) "
650
651 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
653 #, c-format
654 msgid "%s Internet user critics"
655 msgstr "%s Criticas dos leitores"
656
657 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
658 #. %2$s:  ELSE 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
660 #, c-format
661 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
662 msgstr ""
663 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
664 "%s "
665
666 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
667 #. %1$s:  ELSE 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
669 #, c-format
670 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
671 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
672
673 #. %1$s:  issues_count | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
675 #, c-format
676 msgid "%s Item(s) checked out"
677 msgstr "%s Exemplares emprestados"
678
679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
681 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
686 msgstr ""
687 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
688 "pagar. "
689
690 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
692 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
694 #, c-format
695 msgid "%s No renewal before %s "
696 msgstr "%s Não renovável antes %s "
697
698 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
699 #. %2$s:  LibraryName | html 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
701 #, c-format
702 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
703 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
704
705 #. %1$s:  ELSE 
706 #. %2$s:  END # / IF results 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
708 #, c-format
709 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
710 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
711
712 #. %1$s:  ELSE 
713 #. %2$s:  END 
714 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
715 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
716 #. %5$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
718 #, c-format
719 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
720 msgstr "%s Sem título %s %s%s,%s "
721
722 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
724 #, c-format
725 msgid "%s Not allowed"
726 msgstr "%s Não permitido"
727
728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
729 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
731 #, c-format
732 msgid "%s Not renewable "
733 msgstr "%s Não renovável "
734
735 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
736 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
737 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
739 #, c-format
740 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
741 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
742
743 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
744 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
748 #, c-format
749 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
750 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
751
752 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
753 #. %2$s:  END 
754 #. %3$s:  IF password_too_short 
755 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
756 #. %5$s:  END 
757 #. %6$s:  IF password_too_weak 
758 #. %7$s:  END 
759 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
760 #. %9$s:  END 
761 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
762 #. %11$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
767 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
768 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
769 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
770 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
771 "password for you. %s "
772 msgstr ""
773 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
774 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
775 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
776 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
777 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
778 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
779 "repor a palavra-passe. %s "
780
781 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
782 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
783 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
784 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
785 #. %5$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
787 #, c-format
788 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
789 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
790
791 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
793 #, c-format
794 msgid "%s Professional critics"
795 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
796
797 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
798 #. %2$s:  ELSE 
799 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
800 #. %4$s:  ELSE 
801 #. %5$s:  END 
802 #. %6$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
807 "suggestions %s %s "
808 msgstr ""
809 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
810 "de aquisição %s %s "
811
812 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
813 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
815 #, c-format
816 msgid "%s Quotations"
817 msgstr "%s Citações"
818
819 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
820 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
821 #. %2$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
823 #, c-format
824 msgid "%s Renewal not allowed %s "
825 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
826
827 #. For the first occurrence,
828 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
829 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
830 #. %3$s:  ELSE 
831 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
832 #. %5$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
835 #, c-format
836 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
837 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
838
839 # c-format
840 #. %1$s:  LibraryName | html 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
842 #, c-format
843 msgid "%s Search"
844 msgstr "%s Pesquisa"
845
846 #. %1$s:  LibraryName | html 
847 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
848 #. %3$s:  query_desc | html 
849 #. %4$s:  END 
850 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
851 #. %6$s:  limit_desc | html 
852 #. %7$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
854 #, c-format
855 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
856 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
857
858 # c-format
859 #. LINK
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
861 msgid "%s Search RSS feed"
862 msgstr "%s Feed RSS"
863
864 #. %1$s:  LibraryName | html 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
866 #, c-format
867 msgid "%s Self check-in"
868 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
869
870 #. %1$s:  LibraryName | html 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
872 #, c-format
873 msgid "%s Self checkout system"
874 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
875
876 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
877 #. %2$s:  ELSE 
878 #. %3$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
880 #, c-format
881 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
882 msgstr ""
883 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
884
885 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
887 #, c-format
888 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
889 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
890
891 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
892 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
894 #, c-format
895 msgid "%s The passwords do not match. %s "
896 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
897
898 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
899 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
900 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
901 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
902 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
903 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
904 #. %7$s:  DEBT | $Price 
905 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
906 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
907 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
908 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
909 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
910 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
911 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
912 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
913 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
914 #. %17$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
919 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
920 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
921 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
922 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
923 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
924 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
925 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
926 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
927 msgstr ""
928 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
929 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
930 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
931 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
932 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
933 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
934 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
935 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
936 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
937 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
938
939 #. %1$s:  IF error 
940 #. %2$s:  ELSE 
941 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
943 #, c-format
944 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
945 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
946
947 #. %1$s:  ELSE 
948 #. %2$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
950 #, c-format
951 msgid "%s This record has no items. %s "
952 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
953
954 #. %1$s:  ELSE 
955 #. %2$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
960 msgstr ""
961 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
962 "momento. %s "
963
964 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
966 #, c-format
967 msgid "%s Video extracts"
968 msgstr "%s Extratos de video"
969
970 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
971 #. %2$s:  ELSE 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
974 #. %5$s:  ELSE 
975 #. %6$s:  END 
976 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
977 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
978 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
979 #. %10$s:  ELSE 
980 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
981 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
982 #. %13$s:  END 
983 #. %14$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
988 "%s %s %s %s %s. "
989 msgstr ""
990 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
991 "%s %s %s %s %s %s. "
992
993 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
994 #. %2$s:  ELSE 
995 #. %3$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
997 #, c-format
998 msgid "%s Yes %s No %s "
999 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1000
1001 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1002 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1003 #. %3$s:  ELSE 
1004 #. %4$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
1006 #, c-format
1007 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1010
1011 #. %1$s:  ELSE 
1012 #. %2$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1014 #, c-format
1015 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1016 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1017
1018 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1019 #. %2$s:  ELSE 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1021 #, c-format
1022 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1023 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1024
1025 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1026 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1027 #. %3$s:  ELSE 
1028 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1029 #. %5$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1034 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1035 msgstr ""
1036 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1037 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1038
1039 #. %1$s:  resul.used | html 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1041 #, c-format
1042 msgid "%s biblios"
1043 msgstr "%s registos"
1044
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1049 #, c-format
1050 msgid "%s by "
1051 msgstr "%s por "
1052
1053 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1054 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1055 #. %3$s:  END 
1056 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1058 #, c-format
1059 msgid "%s by %s %s %s "
1060 msgstr "%s por %s %s %s "
1061
1062 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1064 #, c-format
1065 msgid "%s holdings"
1066 msgstr "%s exemplares"
1067
1068 #. For the first occurrence,
1069 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1072 #, c-format
1073 msgid "%s items are on order."
1074 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1075
1076 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1077 #. %2$s:  total | html 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1079 #, c-format
1080 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1081 msgstr ""
1082 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1083
1084 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1086 #, c-format
1087 msgid "%s per day"
1088 msgstr "%s por dia"
1089
1090 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1092 #, c-format
1093 msgid "%s per hour"
1094 msgstr "%s por hora"
1095
1096 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1097 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1098 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1099 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1100 #. %5$s:  END 
1101 #. %6$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1103 #, c-format
1104 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1105 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1106
1107 #. %1$s:  ELSE 
1108 #. %2$s:  heading | html 
1109 #. %3$s:  END 
1110 #. %4$s:  END 
1111 #. %5$s:  BLOCK language 
1112 #. %6$s:  SWITCH lang 
1113 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1114 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1115 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1116 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1117 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1118 #. %12$s:  CASE 
1119 #. %13$s:  lang | html 
1120 #. %14$s:  END 
1121 #. %15$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1126 msgstr ""
1127 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1128 "%s "
1129
1130 #. %1$s:  FILTER trim 
1131 #. %2$s:  SWITCH type 
1132 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1133 #. %4$s:  CASE 'later' 
1134 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1135 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1136 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1137 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1138 #. %9$s:  CASE 
1139 #. %10$s:  type | html 
1140 #. %11$s:  END 
1141 #. %12$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1146 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1147 msgstr ""
1148 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1149 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1150
1151 #. %1$s:  IF contents.count 
1152 #. %2$s:  contents.count | html 
1153 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1154 #. %4$s:  ELSE 
1155 #. %5$s:  END 
1156 #. %6$s:  ELSE 
1157 #. %7$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1159 #, c-format
1160 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1161 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1162
1163 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1164 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1165 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1166 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1167 #. %4$s:  ELSE 
1168 #. %5$s:  END 
1169 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1170 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1171 #. %8$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1173 #, c-format
1174 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1175 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1180 #. %4$s:  ELSE 
1181 #. %5$s:  END 
1182 #. %6$s:  ELSE 
1183 #. %7$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1190 "mensagens"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1197 #, c-format
1198 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1199 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolução"
1200
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1206 #, c-format
1207 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1208 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1209
1210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1216 #, c-format
1217 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1218 msgstr ""
1219 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1226 #, c-format
1227 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1228 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1229
1230 #. For the first occurrence,
1231 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1232 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1240 #, c-format
1241 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1242 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1249 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1250 #. %7$s:  ms_value | html 
1251 #. %8$s:  ELSE 
1252 #. %9$s:  END 
1253 #. %10$s:  ELSE 
1254 #. %11$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1259 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1260 msgstr ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s %s Resultados de pesquisa para '%s' "
1262 "%s Resultados de pesquisa %s %s Não especificou qualquer critério de "
1263 "pesquisa. %s"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1270 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1271 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1272 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1273 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1274 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1275 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1276 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1277 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1278 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1279 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1280 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1281 #. %17$s:  ELSE 
1282 #. %18$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1287 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1288 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1289 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1290 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1291 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1292 msgstr ""
1293 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1294 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1295 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1296 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1297 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1298 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1305 #. %6$s:  ELSE 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1311 "login disabled %s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1314 "catálogo desativa %s"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1321 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1322 #. %7$s:  query_desc | html 
1323 #. %8$s:  END 
1324 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1325 #. %10$s:  limit_desc | html 
1326 #. %11$s:  END 
1327 #. %12$s:  ELSE 
1328 #. %13$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1333 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1334 "criteria. %s"
1335 msgstr ""
1336 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1337 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1338 "pesquisa. %s"
1339
1340 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1341 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  IF ( total ) 
1345 #. %6$s:  ELSE 
1346 #. %7$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1351 "found%s"
1352 msgstr ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1354 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1361 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1362 #. %7$s:  ELSE 
1363 #. %8$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1367 msgstr ""
1368 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1369
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1375 #. %6$s:  END 
1376 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1377 #. %8$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1382 "%sPurchase Suggestions%s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1385 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1392 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1393 #. %7$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1398 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1399 msgstr ""
1400 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1401 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1408 #. %6$s:  ELSE 
1409 #. %7$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1414 "%sRegister a new account%s"
1415 msgstr ""
1416 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1417 "%sRegistar nova conta%s"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1424 #, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1426 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1435 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1444 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1460 #. %6$s:  IF authtypetext 
1461 #. %7$s:  authtypetext | html 
1462 #. %8$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1469 "(%s)%s"
1470
1471 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1480
1481 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  title | html 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  course.course_name | html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1538
1539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1548
1549 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  authtypetext | html 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1569
1570 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1578 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Recuperar a palavra-passe"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1597 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1607 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1626 msgstr ""
1627 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1636 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1637
1638 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  q | html 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1665 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1674 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1675
1676 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #. %5$s:  q | html 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1686
1687 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1696
1697 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1751
1752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1761
1762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1770 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1771
1772 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1778 #, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1780 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1781
1782 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus consentimentos"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1799 msgstr ""
1800 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1801 "bibliotecas"
1802
1803 #. For the first occurrence,
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1812 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1821 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1822
1823 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As minhas listas de circulação"
1832
1833 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1843
1844 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1853
1854 #. LINK
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1857 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1858
1859 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1860 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1862 #. %4$s:  ELSE 
1863 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1864 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1865 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1866 #. %8$s:  ELSE 
1867 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1869 #. %11$s:  END 
1870 #. %12$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1875 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1876 "%s%s"
1877 msgstr ""
1878 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1879 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1880 "%s%s"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1883 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1887 #, c-format
1888 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1889 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1892 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1893 #. %3$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1895 #, c-format
1896 msgid "%s, by %s%s "
1897 msgstr "%s, por %s%s "
1898
1899 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1900 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1901 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1903 #, c-format
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1906
1907 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1908 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1909 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1911 #, c-format
1912 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1913 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1914
1915 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1916 #. For the first occurrence,
1917 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1918 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1923 #, c-format
1924 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1925 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1926
1927 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1928 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1929 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1931 #, c-format
1932 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1933 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1934
1935 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1936 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1937 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1938 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1940 #, c-format
1941 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1942 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1943
1944 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1945 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1947 #, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1950
1951 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1952 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1953 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1955 #, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1958
1959 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1960 #. %2$s:  query_cgi | html 
1961 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1963 #, c-format
1964 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1965 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1966
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1968 #. %2$s:  query_cgi | html 
1969 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1971 #, c-format
1972 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1973 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1974
1975 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1976 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1978 #, c-format
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1981
1982 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1987
1988 #. %1$s:  ELSE 
1989 #. %2$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1991 #, c-format
1992 msgid "%s0 biblios%s "
1993 msgstr "%s0 registos%s "
1994
1995 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1996 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1999 #. %5$s:  starting_location | html 
2000 #. %6$s:  END 
2001 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2002 #. %8$s:  starting_ccode | html 
2003 #. %9$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2008 "%s "
2009 msgstr ""
2010 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2011 "da coleção: %s%s "
2012
2013 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2014 #. %2$s:  ELSE 
2015 #. %3$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2017 #, c-format
2018 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2019 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2020
2021 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2022 #. %2$s:  END 
2023 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2024 #. %4$s:  END 
2025 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2026 #. %6$s:  END 
2027 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2028 #. %8$s:  END 
2029 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2030 #. %10$s:  END 
2031 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2032 #. %12$s:  END 
2033 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2034 #. %14$s:  END 
2035 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2036 #. %16$s:  END 
2037 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2038 #. %18$s:  END 
2039 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2040 #. %20$s:  END 
2041 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2042 #. %22$s:  END 
2043 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2044 #. %24$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2049 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2050 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2051 msgstr ""
2052 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2053 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2054 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2055
2056 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2057 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2058 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2059 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2060 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2061 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2062 #. %7$s:  ELSE 
2063 #. %8$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2068 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2069 msgstr ""
2070 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2071 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2072
2073 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2074 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2075 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2076 #. %4$s:  ELSE 
2077 #. %5$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2079 #, c-format
2080 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2081 msgstr ""
2082 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2083
2084 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2085 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2086 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2087 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2088 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2089 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2090 #. %7$s:  ELSE 
2091 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2092 #. %9$s:  END 
2093 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2094 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2095 #. %12$s:  END 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2100 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2101 "%s(%s)%s "
2102 msgstr ""
2103 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2104 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2105 "%s(%s)%s "
2106
2107 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2108 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2114 "%s"
2115 msgstr ""
2116 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2117 "assinatura %s"
2118
2119 #. %1$s:  ELSE 
2120 #. %2$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2122 #, c-format
2123 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2124 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2125
2126 #. %1$s:  ELSE 
2127 #. %2$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2129 #, c-format
2130 msgid "%sThis record has no items.%s "
2131 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2132
2133 #. For the first occurrence,
2134 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2135 #. %2$s:  ELSE 
2136 #. %3$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2139 #, c-format
2140 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2141 msgstr ""
2142 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2143 "contacto%s"
2144
2145 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2146 #. %2$s:  ELSE 
2147 #. %3$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2149 #, c-format
2150 msgid "%sYes%sNo%s "
2151 msgstr "%sSim%sNão%s "
2152
2153 #. %1$s:  ELSE 
2154 #. %2$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2156 #, c-format
2157 msgid "%sa list:%s"
2158 msgstr "%suma lista:%s"
2159
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s:  IF ( author ) 
2162 #. %2$s:  author | html 
2163 #. %3$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2166 #, c-format
2167 msgid "%sby %s%s"
2168 msgstr "%spor %s%s"
2169
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2172 #, c-format
2173 msgid "&lt;&lt; Previous"
2174 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2175
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2180 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2183 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2184
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2189 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2190 msgstr ""
2191 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2192 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2193
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2198 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2199 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2200 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2201 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2202 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2203 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2204 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2205 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2206 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2207 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2208 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2209 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2210 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2211 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2212 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2213 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2214 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2215 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2216 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2217 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2218 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2219 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2220 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2221 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2222 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2223 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2224 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2225 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2226 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2227 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2228 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2229 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2230 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2231 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2232 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2233 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2234 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2235 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2236 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2237 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2238 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2239 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2240 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2241 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2242 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2243 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2244 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2245 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2246 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2247 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2248 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2249 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2250 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2251 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2252 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2253 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2254 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2255 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2256 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2257 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2258 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2259 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2260 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2261 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2262 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2263 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2264 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2265 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2266 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2267 msgstr ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2269 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2270 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2271 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2272 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2273 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2274 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2275 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2276 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2277 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2278 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2279 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2280 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2281 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2282 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2283 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2284 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2285 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2286 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2287 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2288 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2289 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2290 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2291 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2292 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2293 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2294 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2295 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2296 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2297 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2298 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2299 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2300 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2301 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2302 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2304 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2305 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2307 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2308 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2309 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2310 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2311 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2312 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2313 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2314 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2315 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2316 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2317 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2318 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2319 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2320 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2321 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2322 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2323 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2324 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2325 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2326 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2327 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2328 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2329 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2330 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2331 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2332 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2333 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2334 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2335 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2336 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2337 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2343 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2344 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2345 "GetPatronStatus&gt;"
2346 msgstr ""
2347 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2348 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2349 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2350 "GetPatronStatus&gt;"
2351
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2356 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2357 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2358 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2359 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2360 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2361 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2362 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2363 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2364 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2365 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2366 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2367 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2368 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2369 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2370 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2372 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2373 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2375 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2377 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2381 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2384 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2386 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2387 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2388 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2389 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2390 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2391 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2392 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2393 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2394 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2395 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2396 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2397 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2398 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2399 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2400 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2401 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2402 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2403 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2404 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2405 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2406 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2407 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2408 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2409 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2410 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2411 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2412 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2413 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2414 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2419 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2426 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2428 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2429 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2431 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2435 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2441 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2443 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2444 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2445 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2446 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2448 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2450 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2451 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2453 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2454 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2456 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2459 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2462 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2463 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2464 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2466 msgstr ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2468 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2469 "&lt;isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1."
2470 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2471 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2472 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2473 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u "
2474 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2475 "subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2476 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2477 "&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2478 "\" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2479 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2481 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2482 "&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\""
2483 "&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2484 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\""
2485 " \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi "
2486 "éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; "
2487 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2489 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2490 "&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" "
2491 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\""
2493 "&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2495 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\""
2497 "&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2499 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; "
2500 "&lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; "
2501 "&lt;collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; "
2502 "&lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; "
2503 "&lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2504 "&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2505 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2506 "&lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2507 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2508 "&lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/onloan&gt; "
2509 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2510 "Adulte&lt;/location&gt; "
2511 "&lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/datelastborrowed&gt; "
2512 "&lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2513 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; "
2514 "&lt;datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; "
2515 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; "
2516 "&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2517 "&lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; "
2518 "&lt;itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; "
2519 "&lt;dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; "
2520 "&lt;issues&gt;10&lt;/issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2521 "Prunier&lt;/homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2522 "&lt;timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; "
2523 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2524 "&lt;renewals&gt;28&lt;/renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt;"
2525 " &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2526 "&lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/replacementpricedate&gt; "
2527 "&lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/itemcallnumber&gt; "
2528 "&lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; "
2529 "&lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2530 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2531 "&lt;isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1."
2532 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2533 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2534 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2535 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u "
2536 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2538 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2539 "&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2540 "\" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2541 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2542 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2543 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2544 "&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2545 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2546 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\""
2547 " \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2549 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2550 "&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\""
2551 " \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2552 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\""
2554 "&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\""
2556 "&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2557 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2558 "subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\""
2559 "&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; "
2560 "&lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; "
2561 "&lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; "
2562 "&lt;publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2563 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; "
2564 "&lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2565 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2566 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2567 "&lt;publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2568 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2569 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2570 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque "
2571 "Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;"
2572 " &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; "
2573 "&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2574 "Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; "
2575 "&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2576 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; "
2577 "&lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque "
2578 "Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; "
2579 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; "
2580 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2581 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2582 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; "
2583 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; "
2584 "&lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; "
2585 "&lt;/GetRecords&gt;"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2591 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2592 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2593 msgstr ""
2594 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2595 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2596 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2603 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2604 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2605 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2606 msgstr ""
2607 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2608 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2609 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2610 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2616 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2617 msgstr ""
2618 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2619 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2625 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2626 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2627 msgstr ""
2628 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2629 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2630 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2636 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2637 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2638 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2639 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2640 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2641 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2642 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2643 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2644 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2645 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2646 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2647 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2648 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2649 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2650 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2651 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2652 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2653 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2654 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2655 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2656 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2659 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2660 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2661 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2662 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2663 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2664 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2665 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2666 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2667 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2668 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2669 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2670 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2671 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2672 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2673 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2674 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2675 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2676 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2677 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2678 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2679 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2685 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2686 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2687 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2688 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2689 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2690 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2691 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2692 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2693 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2694 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2695 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2696 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2697 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2698 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2699 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2700 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2701 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2702 msgstr ""
2703 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2704 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2705 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2706 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2707 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2708 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2709 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2710 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2711 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2712 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2713 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2714 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2715 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2716 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2717 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2718 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2719 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2720 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2721
2722 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2723 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2725 #, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2740 #, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2745 #, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2750 #, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2755 #, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palavra-chave (frase)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2788
2789 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2799
2800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2805
2806 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2808 #, c-format
2809 msgid "(%s biblios)"
2810 msgstr "(%s registos)"
2811
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2814 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2821 #, c-format
2822 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2823 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2824
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2831 #, c-format
2832 msgid "(%s total)"
2833 msgstr "(%s total)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2836 #, c-format
2837 msgid "(123) 456-7890"
2838 msgstr "(123) 456-7890"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2841 #, c-format
2842 msgid "(Accruing)"
2843 msgstr "(Creditado)"
2844
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. SCRIPT
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2848 msgid "(All)"
2849 msgstr "(Todos)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2855 msgstr ""
2856 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2857 "bibliotecário)"
2858
2859 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2861 #, c-format
2862 msgid "(Checked out)"
2863 msgstr "(Emprestado)"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2866 #, c-format
2867 msgid "(Forgiven)"
2868 msgstr "(Perdoada)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2874 "for assistance)"
2875 msgstr ""
2876 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2877 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2880 #, c-format
2881 msgid "(Lost)"
2882 msgstr "(Perdido)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2886 #, c-format
2887 msgid "(Not supported by Koha)"
2888 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2894 #, c-format
2895 msgid "(Not supported yet)"
2896 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2909 #, c-format
2910 msgid "(Optional)"
2911 msgstr "(Facultativo)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2917 #, c-format
2918 msgid "(Optional, default 0)"
2919 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2922 #, c-format
2923 msgid "(Optional, default 1)"
2924 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2931 "online.)"
2932 msgstr ""
2933 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2934 "submeter online.)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2937 #, c-format
2938 msgid "(Replaced)"
2939 msgstr "(Substituído)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2963 #, c-format
2964 msgid "(Required)"
2965 msgstr "(Pedido)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2968 #, c-format
2969 msgid "(Returned)"
2970 msgstr "(Devolvido)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2976 msgstr ""
2977 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2983 "assistance)"
2984 msgstr ""
2985 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2986 "um bibliotecário)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2992 "assistance)"
2993 msgstr ""
2994 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2995 "bibliotecário)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3001 #, c-format
3002 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3003 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3006 #, c-format
3007 msgid "(Use OPAC instead)"
3008 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3012 #, c-format
3013 msgid "(Use SRU instead)"
3014 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
3017 #, c-format
3018 msgid "(Voided)"
3019 msgstr "(Anulado)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3025 #, c-format
3026 msgid "(done)"
3027 msgstr "(feito)"
3028
3029 #. SCRIPT
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3031 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3032 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3033
3034 #. For the first occurrence,
3035 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3038 #, c-format
3039 msgid "(modified on %s)"
3040 msgstr "(modificado em %s)"
3041
3042 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
3044 #, c-format
3045 msgid "(on hold)"
3046 msgstr "(reservado)"
3047
3048 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
3050 #, c-format
3051 msgid "(only %s)"
3052 msgstr "(apenas %s)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
3056 #, c-format
3057 msgid "(overdue)"
3058 msgstr "(atraso)"
3059
3060 #. For the first occurrence,
3061 #. %1$s:  priority | html 
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3064 #, c-format
3065 msgid "(priority %s)"
3066 msgstr "(prioridade %s)"
3067
3068 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3069 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3070 #. %3$s:  END 
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3072 #, c-format
3073 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3074 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3082 #, c-format
3083 msgid "(remove)"
3084 msgstr "(remover)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3088 #, c-format
3089 msgid "-- Choose --"
3090 msgstr "-- Escolha --"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3094 #, c-format
3095 msgid "-- Choose format --"
3096 msgstr "-- Escolher formato --"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3099 #, c-format
3100 msgid "-- none -- "
3101 msgstr "-- nenhum -- "
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3104 #, c-format
3105 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3106 msgstr ""
3107 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3110 #, c-format
3111 msgid ". Please contact the library for more information."
3112 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3113
3114 #. %1$s:  ELSE 
3115 #. %2$s:  END 
3116 #. %3$s:  END 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3118 #, c-format
3119 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3120 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3123 #, c-format
3124 msgid "...or..."
3125 msgstr "...ou..."
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3128 #, c-format
3129 msgid "0.00"
3130 msgstr "0.00"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3133 #, c-format
3134 msgid "000 "
3135 msgstr "000 "
3136
3137 #. SPAN
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3140 msgid "0000-00-00"
3141 msgstr "0000-00-00"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3145 #, c-format
3146 msgid "1 item is on order."
3147 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3150 #, c-format
3151 msgid "10 titles"
3152 msgstr "10 títulos"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3155 #, c-format
3156 msgid "100 titles"
3157 msgstr "100 títulos"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3161 #, c-format
3162 msgid "12 months"
3163 msgstr "12 meses"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3166 #, c-format
3167 msgid "15 titles"
3168 msgstr "15 títulos"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3171 #, c-format
3172 msgid "20 titles"
3173 msgstr "20 títulos"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3177 #, c-format
3178 msgid "3 months"
3179 msgstr "3 meses"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3182 #, c-format
3183 msgid "30 titles"
3184 msgstr "30 títulos"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3187 #, c-format
3188 msgid "40 titles"
3189 msgstr "40 títulos"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3192 #, c-format
3193 msgid "50 titles"
3194 msgstr "50 títulos"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3198 #, c-format
3199 msgid "6 months"
3200 msgstr "6 meses"
3201
3202 #. SPAN
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3204 msgid "9999-12-31"
3205 msgstr "9999-12-31"
3206
3207 #. %1$s:  ELSE 
3208 #. %2$s:  END 
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3210 #, c-format
3211 msgid ": %sa list:%s"
3212 msgstr ": %suma lista:%s"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3218 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3219 msgstr ""
3220 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3221 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3224 #, c-format
3225 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3226 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3229 #, c-format
3230 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3231 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3232
3233 #. %1$s:  message_value | html 
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3238 msgstr ""
3239 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3240 "conta."
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3243 #, c-format
3244 msgid "A specific item"
3245 msgstr "Um item específico"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3248 #, c-format
3249 msgid "About the author"
3250 msgstr "Sobre o autor"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3253 #, c-format
3254 msgid "Abstracts/summaries"
3255 msgstr "Resumos/sumários"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3260 #, c-format
3261 msgid "Access denied"
3262 msgstr "Acesso negado"
3263
3264 #. SCRIPT
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3266 msgid "Access online"
3267 msgstr "Acesso online"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3274 "Please contact the library. "
3275 msgstr ""
3276 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3277 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3280 #, c-format
3281 msgid "Acquired in the last:"
3282 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3286 #, c-format
3287 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3288 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3292 #, c-format
3293 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3294 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3295
3296 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3304 #, c-format
3305 msgid "Add"
3306 msgstr "Adicionar"
3307
3308 #. %1$s:  total | html 
3309 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3311 #, c-format
3312 msgid "Add %s items to %s"
3313 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3314
3315 #. A name=ButtonPlus
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3317 msgid "Add another field"
3318 msgstr "Adicionar outro campo"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3322 #, c-format
3323 msgid "Add tag"
3324 msgstr "Adicionar etiqueta"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3327 #, c-format
3328 msgid "Add tag(s)"
3329 msgstr "Adicionar etiqueta"
3330
3331 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3332 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3334 #, c-format
3335 msgid "Add to %s"
3336 msgstr "Adicionar a %s"
3337
3338 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to a list"
3342 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3343
3344 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3346 #, c-format
3347 msgid "Add to a new list:"
3348 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3349
3350 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3351 #. For the first occurrence,
3352 #. SCRIPT
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3356 #, c-format
3357 msgid "Add to cart"
3358 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3361 #, c-format
3362 msgid "Add to list:"
3363 msgstr "Adicionar à lista:"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3366 #, c-format
3367 msgid "Add to your cart"
3368 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3369
3370 #. SCRIPT
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3372 msgid "Add to..."
3373 msgstr "Adicionar a..."
3374
3375 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3378 msgid "Add to: "
3379 msgstr "Adicionar a: "
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3382 #, c-format
3383 msgid "Additional authors:"
3384 msgstr "Autores adicionais:"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3387 #, c-format
3388 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3389 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3392 #, c-format
3393 msgid "Additional information"
3394 msgstr "Informação adicional"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3402 #, c-format
3403 msgid "Address 2:"
3404 msgstr "Morada 2:"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3412 #, c-format
3413 msgid "Address:"
3414 msgstr "Morada:"
3415
3416 #. IMG
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3423 msgid "Adlibris cover image"
3424 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3425
3426 #. IMG
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3428 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3429 msgstr "Miniatura Adlibris para o ISBN: %s"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3432 #, c-format
3433 msgid "Adolescent"
3434 msgstr "Adolescente"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3437 #, c-format
3438 msgid "Adult"
3439 msgstr "Adulto"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3444 #, c-format
3445 msgid "Advanced search"
3446 msgstr "Pesquisa avançada"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3451 #, c-format
3452 msgid "All"
3453 msgstr "Todos"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3456 #, c-format
3457 msgid "All Tags"
3458 msgstr "Todas as Etiquetas"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3461 #, c-format
3462 msgid "All collections"
3463 msgstr "Todas as coleções"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3467 msgid "All holds will be suspended."
3468 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3469
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3472 msgid "All holds will resume."
3473 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3476 #, c-format
3477 msgid "All item types"
3478 msgstr "Todos tipos de documento"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3483 #, c-format
3484 msgid "All libraries"
3485 msgstr "Todas as bibliotecas"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3488 #, c-format
3489 msgid "Allow changes to contents from: "
3490 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3494 #, c-format
3495 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3496 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3500 #, c-format
3501 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3502 msgstr "Permitir que o seu fiador veja as suas multas correntes?"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3508 "expires."
3509 msgstr ""
3510 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3511 "expirar."
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3514 #, c-format
3515 msgid "Alternate address"
3516 msgstr "Endereço alternativo"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3519 #, c-format
3520 msgid "Alternate address information: "
3521 msgstr "Endereço alternativo: "
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3524 #, c-format
3525 msgid "Alternate contact"
3526 msgstr "Contacto alternativo"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3532 #, c-format
3533 msgid "Amount"
3534 msgstr "Montante"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3538 #, c-format
3539 msgid "Amount outstanding"
3540 msgstr "Montante"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3543 #, c-format
3544 msgid "Amount to pay: "
3545 msgstr "Montante a pagar: "
3546
3547 #. %1$s:  shelfname | html 
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3549 #, c-format
3550 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3551 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3554 #, c-format
3555 msgid "An error occurred when creating this list."
3556 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3559 #, c-format
3560 msgid "An error occurred when deleting this list."
3561 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3564 #, c-format
3565 msgid "An error occurred when updating this list."
3566 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3569 #, c-format
3570 msgid "An error occurred while processing your request."
3571 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3577 "exist."
3578 msgstr ""
3579 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3582 #, c-format
3583 msgid "An invitation to share list "
3584 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3587 #, c-format
3588 msgid "Any"
3589 msgstr "Qualquer"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3592 #, c-format
3593 msgid "Any audience"
3594 msgstr "Qualquer audiência"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3597 #, c-format
3598 msgid "Any content"
3599 msgstr "Qualquer conteúdo"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3602 #, c-format
3603 msgid "Any format"
3604 msgstr "Qualquer formato"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3607 #, c-format
3608 msgid "Any item "
3609 msgstr "Qualquer documento "
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3612 #, c-format
3613 msgid "Any item type"
3614 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3617 #, c-format
3618 msgid "Any phrase"
3619 msgstr "Qualquer frase"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3622 #, c-format
3623 msgid "Any word"
3624 msgstr "Qualquer palavra"
3625
3626 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3629 #, c-format
3630 msgid "Anyone"
3631 msgstr "Qualquer pessoa"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3634 #, c-format
3635 msgid "Anyone seeing this list"
3636 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3637
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3640 msgid "Apr"
3641 msgstr "Apr"
3642
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3645 msgid "April"
3646 msgstr "Abril"
3647
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3650 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3651 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3652
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. SCRIPT
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3657 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3658 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3659
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3662 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3663 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3664
3665 #. SCRIPT
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3667 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3668 msgstr ""
3669 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3670 "selecionadas?"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3674 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3675 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3676
3677 #. SCRIPT
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3679 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3680 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3681
3682 #. SCRIPT
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3684 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3685 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3686
3687 #. SCRIPT
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3689 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3690 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3691
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3694 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3695 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3699 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3700 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3704 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3705 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3706
3707 #. SCRIPT
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3709 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3710 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3711
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3714 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3715 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3716
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3719 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3720 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3721
3722 #. SCRIPT
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3724 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3725 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3728 #, c-format
3729 msgid "Arrived"
3730 msgstr "Recebido"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3733 #, c-format
3734 msgid "Article requests "
3735 msgstr "Pedidos de artigos "
3736
3737 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3739 #, c-format
3740 msgid "Article requests (%s)"
3741 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3744 #, c-format
3745 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3746 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3750 #, c-format
3751 msgid "Ascending"
3752 msgstr "Ascendente"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3755 #, c-format
3756 msgid "Ask for a discharge"
3757 msgstr "Pedir uma quitação"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3763 "and start over."
3764 msgstr ""
3765 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3766 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3767
3768 #. OPTION
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3770 msgid "At least one item is available at this library"
3771 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3772
3773 #. For the first occurrence,
3774 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3777 #, c-format
3778 msgid "At library: %s"
3779 msgstr "Na biblioteca: %s"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3782 #, c-format
3783 msgid "Audience"
3784 msgstr "Audiência"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3787 #, c-format
3788 msgid "Audiovisual profile:"
3789 msgstr "Perfil audiovisual:"
3790
3791 #. SCRIPT
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3793 msgid "Aug"
3794 msgstr "Aug"
3795
3796 #. SCRIPT
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3798 msgid "August"
3799 msgstr "Agosto"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3804 #, c-format
3805 msgid "AuthenticatePatron"
3806 msgstr "AuthenticatePatron"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3812 "patron."
3813 msgstr ""
3814 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3815 "identificação do utente."
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3831 #, c-format
3832 msgid "Author"
3833 msgstr "Autor"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3837 #, c-format
3838 msgid "Author (A-Z)"
3839 msgstr "Autor (A-Z)"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3843 #, c-format
3844 msgid "Author (Z-A)"
3845 msgstr "Autor (Z-A)"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3848 #, c-format
3849 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3850 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3853 #, c-format
3854 msgid "Author(s)"
3855 msgstr "Autor(es)"
3856
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3859 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3860 #. %3$s:  END 
3861 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3862 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3863 #. %6$s:  END 
3864 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3865 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3866 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3867 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3868 #. %11$s:  END 
3869 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3870 #. %13$s:  END 
3871 #. %14$s:  END 
3872 #. %15$s:  END 
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3875 #, c-format
3876 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3877 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3883 #, c-format
3884 msgid "Author:"
3885 msgstr "Autor:"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3888 #, c-format
3889 msgid "Authority"
3890 msgstr "Autoridade"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3898 #, c-format
3899 msgid "Authority search"
3900 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3903 #, c-format
3904 msgid "Authority search results"
3905 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3908 #, c-format
3909 msgid "Authority type: "
3910 msgstr "Tipo de autoridade: "
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3913 #, c-format
3914 msgid "Authorized headings"
3915 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3918 #, c-format
3919 msgid "Authors"
3920 msgstr "Autores"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3923 #, c-format
3924 msgid "Availability"
3925 msgstr "Disponibilidade"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3929 #, c-format
3930 msgid "Availability:"
3931 msgstr "Disponibilidade:"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3934 #, c-format
3935 msgid "Availability: "
3936 msgstr "Disponibilidade: "
3937
3938 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3940 #, c-format
3941 msgid "Available %s"
3942 msgstr "Disponível %s"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3945 #, c-format
3946 msgid "Available issues"
3947 msgstr "Números disponíveis"
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  rating_avg | html 
3951 #. %2$s:  ratings.count | html 
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3954 #, c-format
3955 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3956 msgstr "Classificação média: %s (%s votos)"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3959 #, c-format
3960 msgid "Awards:"
3961 msgstr "Prémios:"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3964 #, c-format
3965 msgid "BE CAREFUL"
3966 msgstr "TENHA CUIDADO"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3969 #, c-format
3970 msgid "BT"
3971 msgstr "BT"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3975 #, c-format
3976 msgid "Back to lists"
3977 msgstr "Voltar às listas"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3980 #, c-format
3981 msgid "Back to results"
3982 msgstr "Resultados"
3983
3984 #. A
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3986 msgid "Back to the results search list"
3987 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3998 #, c-format
3999 msgid "Barcode"
4000 msgstr "Código de barras"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
4004 #, c-format
4005 msgid "Barcode:"
4006 msgstr "Código de barras:"
4007
4008 #. %1$s:  END 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4013 "assistance. %s "
4014 msgstr ""
4015 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4016 "qualquer ajuda. %s "
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4020 #, c-format
4021 msgid "BibTeX"
4022 msgstr "BibTeX"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4025 #, c-format
4026 msgid "Biblio records"
4027 msgstr "Registos bibliográficos"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4030 #, c-format
4031 msgid "Bibliographies"
4032 msgstr "Bibliografias"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4035 #, c-format
4036 msgid "Biography"
4037 msgstr "Biografia"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4040 #, c-format
4041 msgid "Blocked"
4042 msgstr "Bloqueado"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4045 #, c-format
4046 msgid "Blocked record"
4047 msgstr "Registo bloqueado"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
4050 #, c-format
4051 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4052 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4055 #, c-format
4056 msgid "Braille"
4057 msgstr "Braille"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
4060 #, c-format
4061 msgid "Brief display"
4062 msgstr "Visualização resumida"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4066 #, c-format
4067 msgid "Brief history"
4068 msgstr "Sumário"
4069
4070 #. ABBR
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4072 msgid "Broader Term"
4073 msgstr "Termo abrangente"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4076 #, c-format
4077 msgid "Browse by hierarchy"
4078 msgstr "Ver por hierarquia"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4081 #, c-format
4082 msgid "Browse our catalog"
4083 msgstr "Ver o catálogo"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4087 #, c-format
4088 msgid "Browse results"
4089 msgstr "Ver resultados"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4093 #, c-format
4094 msgid "Browse shelf"
4095 msgstr "Ver prateleira"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4099 #, c-format
4100 msgid "CAS login"
4101 msgstr "Autenticação CAS"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4104 #, c-format
4105 msgid "CD audio"
4106 msgstr "CD áudio"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4109 #, c-format
4110 msgid "CD software"
4111 msgstr "Programas em CD"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4114 #, c-format
4115 msgid "CGI debug is on."
4116 msgstr "depuração CGI está activa."
4117
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4122 #, c-format
4123 msgid "CSV - %s"
4124 msgstr "CSV - %s"
4125
4126 #. OPTGROUP
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4128 msgid "Call Number"
4129 msgstr "Cota"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4136 #, c-format
4137 msgid "Call no."
4138 msgstr "Cota"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4142 #, c-format
4143 msgid "Call no.:"
4144 msgstr "Cota:"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4160 #, c-format
4161 msgid "Call number"
4162 msgstr "Cota"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4166 #, c-format
4167 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4168 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4172 #, c-format
4173 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4174 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4177 #, c-format
4178 msgid "Call number:"
4179 msgstr "Cota:"
4180
4181 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4183 #, c-format
4184 msgid "Call number: %s"
4185 msgstr "Cota: %s"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4218 #, c-format
4219 msgid "Cancel"
4220 msgstr "Anular"
4221
4222 #. A
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4225 #, c-format
4226 msgid "Cancel email notification"
4227 msgstr "Cancelar notificação de email"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4230 #, c-format
4231 msgid "Cancel email notification "
4232 msgstr "Cancelar notificação de email "
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4235 #, c-format
4236 msgid "Cancel enrollment "
4237 msgstr "Cancelar a inscrição "
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4241 #, c-format
4242 msgid "Cancel rating"
4243 msgstr "Anular avaliação"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4246 #, c-format
4247 msgid "Cancel:"
4248 msgstr "Cancelar:"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4253 #, c-format
4254 msgid "CancelHold"
4255 msgstr "CancelHold"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4258 #, c-format
4259 msgid "CancelRecall "
4260 msgstr "CancelRecall "
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4263 #, c-format
4264 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4265 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4266
4267 #. IMG
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4269 msgid "Cannot be put on hold"
4270 msgstr "Não é possível reservar"
4271
4272 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4274 #, c-format
4275 msgid "Card number can be up to %s characters."
4276 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4277
4278 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4279 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4281 #, c-format
4282 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4283 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4284
4285 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4287 #, c-format
4288 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4289 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4292 #, c-format
4293 msgid "Card number:"
4294 msgstr "Número de cartão:"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4299 #, c-format
4300 msgid "Cart"
4301 msgstr "Carrinho"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4304 #, c-format
4305 msgid "Cassette recording"
4306 msgstr "Gravação em cassete"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4309 #, c-format
4310 msgid "Catalog"
4311 msgstr "Catálogo"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4314 #, c-format
4315 msgid "Catalogs"
4316 msgstr "Catálogos"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4321 #, c-format
4322 msgid "Category:"
4323 msgstr "Categoria:"
4324
4325 #. INPUT type=submit
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4327 msgid "Change password"
4328 msgstr "Modificar a palavra-passe"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4331 #, c-format
4332 msgid "Change your password"
4333 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4336 #, c-format
4337 msgid "Change your password "
4338 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4341 #, c-format
4342 msgid "Chapters"
4343 msgstr "Capítulos"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4347 #, c-format
4348 msgid "Chapters:"
4349 msgstr "Capítulos:"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4353 #, c-format
4354 msgid "Charges"
4355 msgstr "Encargos"
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4361 #, c-format
4362 msgid "Charges (%s)"
4363 msgstr "Encargos (%s)"
4364
4365 #. For the first occurrence,
4366 #. SCRIPT
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4369 #, c-format
4370 msgid "Check in"
4371 msgstr "Devolver"
4372
4373 #. INPUT type=submit name=confirm
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4375 msgid "Check in item"
4376 msgstr "Devolver exemplar"
4377
4378 #. SCRIPT
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4380 msgid "Check out"
4381 msgstr "Emprestar"
4382
4383 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4386 #, c-format
4387 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4388 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4391 #, c-format
4392 msgid "Check-in date:"
4393 msgstr "Data de devolução:"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4396 #, c-format
4397 msgid "Checked in"
4398 msgstr "Devolvido"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4402 #, c-format
4403 msgid "Checked out"
4404 msgstr "Emprestado"
4405
4406 #. %1$s:  issues_count | html 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4408 #, c-format
4409 msgid "Checked out (%s)"
4410 msgstr "Emprestado (%s)"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4413 #, c-format
4414 msgid "Checked out on"
4415 msgstr "Emprestado em"
4416
4417 #. %1$s:  item.firstname | html 
4418 #. %2$s:  item.surname | html 
4419 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4420 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4421 #. %5$s:  END 
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4423 #, c-format
4424 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4425 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4426
4427 #. SCRIPT
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4429 msgid "Checked out until %s"
4430 msgstr "Emprestado ate %s"
4431
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4434 msgid "Checked out until: "
4435 msgstr "Emprestado até: "
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4441 #, c-format
4442 msgid "Checkout"
4443 msgstr "Empréstimo"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4446 #, c-format
4447 msgid "Checkout history"
4448 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4449
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. SCRIPT
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4455 #, c-format
4456 msgid "Checkouts"
4457 msgstr "Empréstimo(s)"
4458
4459 #. %1$s:  issues_count | html 
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4461 #, c-format
4462 msgid "Checkouts (%s)"
4463 msgstr "Empréstimos (%s)"
4464
4465 #. %1$s:  borrowername | html 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4467 #, c-format
4468 msgid "Checkouts for %s "
4469 msgstr "Empréstimos de %s "
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4472 #, c-format
4473 msgid "Checkouts: "
4474 msgstr "Empréstimos: "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4477 #, c-format
4478 msgid "Citation"
4479 msgstr "Citação"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4487 #, c-format
4488 msgid "City:"
4489 msgstr "Cidade:"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4492 #, c-format
4493 msgid "Claimed"
4494 msgstr "Reclamado"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4497 #, c-format
4498 msgid "Classification"
4499 msgstr "Classificação"
4500
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4505 #, c-format
4506 msgid "Classification: %s "
4507 msgstr "Classificação: %s "
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4513 #, c-format
4514 msgid "Clear"
4515 msgstr "Limpar"
4516
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. SCRIPT
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4528 #, c-format
4529 msgid "Clear all"
4530 msgstr "Limpar todos"
4531
4532 #. For the first occurrence,
4533 #. SCRIPT
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4536 #, c-format
4537 msgid "Clear date"
4538 msgstr "Limpar data"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4542 #, c-format
4543 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4544 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4545
4546 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4548 #, c-format
4549 msgid "Click here if you're not %s"
4550 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4553 #, c-format
4554 msgid "Click here to login."
4555 msgstr "Clique para se autenticar."
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4558 #, c-format
4559 msgid "Click here to view"
4560 msgstr "Clique aqui para ver"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4563 #, c-format
4564 msgid "Click here to view them all."
4565 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4568 #, c-format
4569 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4570 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4573 #, c-format
4574 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4575 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4576
4577 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4578 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4580 msgid "Click to add to cart"
4581 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4582
4583 #. H2
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4585 msgid "Click to expand this role"
4586 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4587
4588 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4593 #, c-format
4594 msgid "Click to open in new window"
4595 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4596
4597 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4598 #. DIV
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4601 msgid "Click to view in Google Books"
4602 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4606 #, c-format
4607 msgid "Close"
4608 msgstr "Fechar"
4609
4610 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4612 #, c-format
4613 msgid "Close shelf browser"
4614 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4617 #, c-format
4618 msgid "Close this window"
4619 msgstr "Fechar esta janela"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4622 #, c-format
4623 msgid "Close this window."
4624 msgstr "Fechar a janela."
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4627 #, c-format
4628 msgid "Close window"
4629 msgstr "Fechar a janela"
4630
4631 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4632 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4634 #, c-format
4635 msgid "Clubs (%s/%s) "
4636 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4639 #, c-format
4640 msgid "Clubs currently enrolled in"
4641 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4644 #, c-format
4645 msgid "Clubs you can enroll in"
4646 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4647
4648 #. A
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4650 msgid "Collect items you are interested in"
4651 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4658 #, c-format
4659 msgid "Collection"
4660 msgstr "Coleção"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4663 #, c-format
4664 msgid "Collection library:"
4665 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4669 #, c-format
4670 msgid "Collection title:"
4671 msgstr "Título da coleção:"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4674 #, c-format
4675 msgid "Collection: "
4676 msgstr "Coleção: "
4677
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4682 #, c-format
4683 msgid "Collection: %s "
4684 msgstr "Coleção: %s "
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4687 #, c-format
4688 msgid "Collections"
4689 msgstr "Coleções"
4690
4691 #. SCRIPT
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4693 msgid "Column visibility"
4694 msgstr "Visibilidade das colunas"
4695
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4701 #, c-format
4702 msgid "Comment by %s"
4703 msgstr "Comentado por %s"
4704
4705 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4706 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4708 #, c-format
4709 msgid "Comment by %s %s"
4710 msgstr "Comentado por %s %s"
4711
4712 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4713 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4714 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4716 #, c-format
4717 msgid "Comment by %s %s %s"
4718 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4722 #, c-format
4723 msgid "Comment:"
4724 msgstr "Comentário:"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4727 #, c-format
4728 msgid "Comments on "
4729 msgstr "Comentários em "
4730
4731 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4733 #, c-format
4734 msgid "Comments%s"
4735 msgstr "Comentários%s"
4736
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4739 msgid "Confirm hold"
4740 msgstr "Confirmar reserva"
4741
4742 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4743 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4745 #, c-format
4746 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4747 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4750 #, c-format
4751 msgid "Confirm new password:"
4752 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4756 #, c-format
4757 msgid "Confirm password"
4758 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4761 #, c-format
4762 msgid "Contact information"
4763 msgstr "Informações do contacto"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4767 #, c-format
4768 msgid "Contact information: "
4769 msgstr "Informações do contacto: "
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4773 #, c-format
4774 msgid "Contact note:"
4775 msgstr "Nota de contacto:"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4778 #, c-format
4779 msgid "Content"
4780 msgstr "Conteúdo"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4783 #, c-format
4784 msgid "Content Cafe"
4785 msgstr "Conteúdo"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4788 #, c-format
4789 msgid "Contents"
4790 msgstr "Conteúdos"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4793 #, c-format
4794 msgid "Contents of "
4795 msgstr "Conteúdos de "
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4800 #, c-format
4801 msgid "Copy number"
4802 msgstr "Número de cópia"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4805 #, c-format
4806 msgid "Copyright"
4807 msgstr "Direitos de autor"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4811 #, c-format
4812 msgid "Copyright date"
4813 msgstr "Data dos direitos de autor"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4817 #, c-format
4818 msgid "Copyright date:"
4819 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4820
4821 #. DIV
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4823 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4824 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4825
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4830 #, c-format
4831 msgid "Copyright year: %s "
4832 msgstr "Direitos de autor: %s "
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4835 #, c-format
4836 msgid "Count"
4837 msgstr "Contador"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4845 #, c-format
4846 msgid "Country:"
4847 msgstr "País:"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4850 #, c-format
4851 msgid "Course #"
4852 msgstr "Curso #"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4855 #, c-format
4856 msgid "Course number:"
4857 msgstr "Número de curso:"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4863 #, c-format
4864 msgid "Course reserves"
4865 msgstr "Reservas de curso"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4869 #, c-format
4870 msgid "Course reserves for "
4871 msgstr "Reservas de curso para "
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4874 #, c-format
4875 msgid "Courses"
4876 msgstr "Cursos"
4877
4878 #. IMG
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4889 msgid "Cover image"
4890 msgstr "Imagem da capa"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4893 #, c-format
4894 msgid "Create a new list"
4895 msgstr "Criar uma nova lista"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4899 #, c-format
4900 msgid "Create a new request "
4901 msgstr "Criar um novo pedido "
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4904 #, c-format
4905 msgid "Create new list"
4906 msgstr "Criar nova lista"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4912 "record in Koha."
4913 msgstr ""
4914 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4915 "bibliográfico no Koha."
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4921 "bibliographic record Koha."
4922 msgstr ""
4923 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4924 "bibliográfico no Koha."
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4927 #, c-format
4928 msgid "Credits"
4929 msgstr "Créditos"
4930
4931 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4933 #, c-format
4934 msgid "Credits (%s)"
4935 msgstr "Créditos (%s)"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4938 #, c-format
4939 msgid "Current location"
4940 msgstr "Localização"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4943 #, c-format
4944 msgid "Current password:"
4945 msgstr "Palavra-passe actual:"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4949 #, c-format
4950 msgid "Current session"
4951 msgstr "Sessão corrente"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4954 #, c-format
4955 msgid "Currently in local use"
4956 msgstr "Atualmente em uso local"
4957
4958 #. %1$s:  item.firstname | html 
4959 #. %2$s:  item.surname | html 
4960 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4961 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4962 #. %5$s:  END 
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4964 #, c-format
4965 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4966 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4969 #, c-format
4970 msgid "Curriculum"
4971 msgstr "Currículo"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4974 #, c-format
4975 msgid "DVD video / Videodisc"
4976 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4987 #, c-format
4988 msgid "Date"
4989 msgstr "Data"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4996 #, c-format
4997 msgid "Date added"
4998 msgstr "Data adicionada"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5001 #, c-format
5002 msgid "Date added:"
5003 msgstr "Data de adição:"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
5007 #, c-format
5008 msgid "Date due"
5009 msgstr "Data de devolução"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5014 #, c-format
5015 msgid "Date due:"
5016 msgstr "Data de devolução:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5019 #, c-format
5020 msgid "Date enrolled"
5021 msgstr "Data de inscrição"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5025 #, c-format
5026 msgid "Date of birth:"
5027 msgstr "Data de nascimento:"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5030 #, c-format
5031 msgid "Date range:"
5032 msgstr "Intervalo de data:"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5035 #, c-format
5036 msgid "Date received"
5037 msgstr "Data de recepção"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5043 #, c-format
5044 msgid "Date:"
5045 msgstr "Data:"
5046
5047 #. OPTGROUP
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5049 msgid "Dates"
5050 msgstr "Datas"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5053 #, c-format
5054 msgid "Days in advance"
5055 msgstr "Dias em avanço"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5059 msgid "Dec"
5060 msgstr "Dec"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5064 msgid "December"
5065 msgstr "Dezembro"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5069 #, c-format
5070 msgid "Default"
5071 msgstr "Omissão"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5074 #, c-format
5075 msgid "Default sorting"
5076 msgstr "Ordenação por omissão"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5082 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5083 "permitted by local laws."
5084 msgstr ""
5085 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5086 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5087 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5093 "values: "
5094 msgstr ""
5095 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5096 "possíveis: "
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5105 #, c-format
5106 msgid "Delete"
5107 msgstr "Apagar"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5111 #, c-format
5112 msgid "Delete list"
5113 msgstr "Eliminar a lista"
5114
5115 #. INPUT type=submit
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5117 msgid "Delete selected"
5118 msgstr "Eliminar selecção"
5119
5120 #. INPUT type=submit
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5122 msgid "Delete selected tags"
5123 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5124
5125 #. INPUT type=submit
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5127 msgid "Delete this list"
5128 msgstr "Eliminar esta lista"
5129
5130 #. A
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5133 msgid "Delete your search history"
5134 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5137 #, c-format
5138 msgid "Department:"
5139 msgstr "Departamento:"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5142 #, c-format
5143 msgid "Dept."
5144 msgstr "Depart."
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5148 #, c-format
5149 msgid "Descending"
5150 msgstr "Descendente"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5156 #, c-format
5157 msgid "Description"
5158 msgstr "Descrição"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5162 #, c-format
5163 msgid "Details"
5164 msgstr "Detalhes"
5165
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5171 #, c-format
5172 msgid "Details for %s"
5173 msgstr "Detalhes para %s"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5176 #, c-format
5177 msgid "Details for: "
5178 msgstr "Detalhes para: "
5179
5180 #. %1$s:  biblio.title | html 
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5182 #, c-format
5183 msgid "Details for: %s"
5184 msgstr "Detalhes para: %s"
5185
5186 #. %1$s:  request.backend | html 
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5188 #, c-format
5189 msgid "Details from %s"
5190 msgstr "Detalhes para %s"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5193 #, c-format
5194 msgid "Details from library"
5195 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5198 #, c-format
5199 msgid "Dewey"
5200 msgstr "Dewey"
5201
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5206 #, c-format
5207 msgid "Dewey: %s "
5208 msgstr "Dewey: %s "
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5211 #, c-format
5212 msgid "Dictionaries"
5213 msgstr "Dicionários"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5216 #, c-format
5217 msgid "Did you mean:"
5218 msgstr "Será que quis dizer:"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5221 #, c-format
5222 msgid "Digests only "
5223 msgstr "Resumos apenas "
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5226 #, c-format
5227 msgid "Directories"
5228 msgstr "Directorias"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5232 #, c-format
5233 msgid "Discharge"
5234 msgstr "Quitação"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5237 #, c-format
5238 msgid "Discographies"
5239 msgstr "Discografias"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5242 #, c-format
5243 msgid "Display news for: "
5244 msgstr "Mostrar notícias para: "
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5250 "arrives?"
5251 msgstr ""
5252 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5253 "fascículo desta assinatura?"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5256 #, c-format
5257 msgid "Don't have a library card?"
5258 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5261 #, c-format
5262 msgid "Don't have a password yet?"
5263 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5268 #, c-format
5269 msgid "Don't have an account? "
5270 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5271
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5274 msgid "Done"
5275 msgstr "Feito"
5276
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5281 #, c-format
5282 msgid "Download"
5283 msgstr "Download"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5286 #, c-format
5287 msgid "Download as iCal/.ics file"
5288 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5292 msgid "Download as: "
5293 msgstr "Download:"
5294
5295 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5297 #, c-format
5298 msgid "Download cart"
5299 msgstr "Download do carrinho"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5302 #, c-format
5303 msgid "Download list"
5304 msgstr "Download da lista"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5308 #, c-format
5309 msgid "Download list "
5310 msgstr "Download da lista "
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5313 #, c-format
5314 msgid "Dublin Core"
5315 msgstr "Dublin Core"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5321 #, c-format
5322 msgid "Due"
5323 msgstr "Fim"
5324
5325 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5327 #, c-format
5328 msgid "Due %s"
5329 msgstr "Até %s"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5332 #, c-format
5333 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5334 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5335
5336 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5338 #, c-format
5339 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5340 msgstr ""
5341 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5344 #, c-format
5345 msgid "ERROR: No record id specified. "
5346 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5350 #, c-format
5351 msgid "Edit"
5352 msgstr "Alterar"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5355 #, c-format
5356 msgid "Edit / Create note"
5357 msgstr "Editar / Criar nota"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5361 #, c-format
5362 msgid "Edit list"
5363 msgstr "Editar lista"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5366 #, c-format
5367 msgid "Edit list "
5368 msgstr "Editar lista "
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5371 #, c-format
5372 msgid "Editing "
5373 msgstr "Editar "
5374
5375 #. %1$s:  title | html 
5376 #. %2$s:  author | html 
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5378 #, c-format
5379 msgid "Editing issue note for %s %s"
5380 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5381
5382 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5383 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5385 #, c-format
5386 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5387 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5390 #, c-format
5391 msgid "Edition statement:"
5392 msgstr "Declaração da edição:"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5395 #, c-format
5396 msgid "Editions"
5397 msgstr "Edição"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5401 #, c-format
5402 msgid "Email"
5403 msgstr "Email"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5408 #, c-format
5409 msgid "Email address:"
5410 msgstr "Email:"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5415 #, c-format
5416 msgid "Email:"
5417 msgstr "Email:"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5420 #, c-format
5421 msgid "Empty and close"
5422 msgstr "Esvaziar e fechar"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5425 #, c-format
5426 msgid "Encyclopedias "
5427 msgstr "Enciclopédias "
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5430 #, c-format
5431 msgid "Enhanced content: "
5432 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5435 #, c-format
5436 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5437 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5440 #, c-format
5441 msgid "Enroll "
5442 msgstr "Inscrever "
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5445 #, c-format
5446 msgid "Enroll in "
5447 msgstr "Inscrever "
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5450 #, c-format
5451 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5452 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5453
5454 #. INPUT type=text name=q
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5457 msgid "Enter search terms"
5458 msgstr "Termos da pesquisa"
5459
5460 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5461 #. %2$s:  END 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5466 "the enter key)."
5467 msgstr ""
5468 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5469 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5470
5471 #. For the first occurrence,
5472 #. %1$s:  authtypetext | html 
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5475 #, c-format
5476 msgid "Entry %s"
5477 msgstr "Entrada %s"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5480 #, c-format
5481 msgid "Enumeration"
5482 msgstr "Enumeração"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5485 #, c-format
5486 msgid "Error"
5487 msgstr "Erro"
5488
5489 #. For the first occurrence,
5490 #. %1$s:  errno | html 
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5493 #, c-format
5494 msgid "Error %s"
5495 msgstr "Erro %s"
5496
5497 #. SCRIPT
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5499 msgid "Error searching %s collection"
5500 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5501
5502 #. SCRIPT
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5504 msgid "Error searching OverDrive collection."
5505 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5506
5507 #. SCRIPT
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5509 msgid "Error! Adding tags failed at"
5510 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5511
5512 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5513 #. SCRIPT
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5515 msgid "Error! Illegal parameter"
5516 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5519 #, c-format
5520 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5521 msgstr ""
5522 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5523 "cancele."
5524
5525 #. SCRIPT
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5527 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5528 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5529
5530 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5535 msgstr ""
5536 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5537 "adicionado."
5538
5539 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5540 #. SCRIPT
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5542 msgid ""
5543 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5544 "with plain text."
5545 msgstr ""
5546 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5547 "Por favor tente novamente com texto simples."
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5553 #, c-format
5554 msgid "Error:"
5555 msgstr "Erro:"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5558 #, c-format
5559 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5560 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5561
5562 #. SCRIPT
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5564 msgid "Errors: "
5565 msgstr "Erros: "
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5570 #, c-format
5571 msgid "Example Call"
5572 msgstr "Exemplo de chamada"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5576 #, c-format
5577 msgid "Example Response"
5578 msgstr "Exemplo de resposta"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5589 #, c-format
5590 msgid "Example call"
5591 msgstr "Exemplo de chamada"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5603 #, c-format
5604 msgid "Example response"
5605 msgstr "Exemplo de resposta"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5608 #, c-format
5609 msgid "Excerpt"
5610 msgstr "Excerto"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5613 #, c-format
5614 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5615 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5618 #, c-format
5619 msgid "Expected"
5620 msgstr "Esperado"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5624 msgid "Expecting a specific item selection."
5625 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5628 #, c-format
5629 msgid "Expiration date:"
5630 msgstr "Data de expiração:"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5634 #, c-format
5635 msgid "Expiration:"
5636 msgstr "Fim:"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5639 #, c-format
5640 msgid "Expires on"
5641 msgstr "Expira em"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5644 #, c-format
5645 msgid "Explain "
5646 msgstr "Explica "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5649 #, c-format
5650 msgid "Export"
5651 msgstr "Exportar"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5654 #, c-format
5655 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5656 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5659 #, c-format
5660 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5661 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5665 #, c-format
5666 msgid "Fax:"
5667 msgstr "Fax:"
5668
5669 #. SCRIPT
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5671 msgid "Feb"
5672 msgstr "Fev"
5673
5674 #. SCRIPT
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5676 msgid "February"
5677 msgstr "Fevereiro"
5678
5679 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5680 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5682 #, c-format
5683 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5684 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5687 #, c-format
5688 msgid "Female:"
5689 msgstr "Feminino:"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5692 #, c-format
5693 msgid "Fewer options"
5694 msgstr "Menos opções"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5697 #, c-format
5698 msgid "Fiction"
5699 msgstr "Ficção"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5702 #, c-format
5703 msgid "Fiction notes:"
5704 msgstr "Notas de ficção:"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5707 #, c-format
5708 msgid "Filmographies"
5709 msgstr "Filmografias"
5710
5711 #. SCRIPT
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5713 msgid "Filter paid transactions"
5714 msgstr "Filtrar transacções pagas"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5717 #, c-format
5718 msgid "Fine amount"
5719 msgstr "Multa"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5724 #, c-format
5725 msgid "Fines"
5726 msgstr "Multas"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5729 #, c-format
5730 msgid "Fines and charges"
5731 msgstr "Multas"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5735 #, c-format
5736 msgid "Fines:"
5737 msgstr "Multas:"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5741 #, c-format
5742 msgid "Finish"
5743 msgstr "Terminar"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5746 #, c-format
5747 msgid "Finish enrollment"
5748 msgstr "Terminar inscrição"
5749
5750 #. For the first occurrence,
5751 #. SCRIPT
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5754 #, c-format
5755 msgid "First"
5756 msgstr "Primeiro"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5762 #, c-format
5763 msgid "First name:"
5764 msgstr "Primeiro nome:"
5765
5766 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5771 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5772 "and after."
5773 msgstr ""
5774 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5775 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5776 "publicado em ou depois de 2008."
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5782 "this data. Please log in and change your password."
5783 msgstr ""
5784 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5785 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se e altere a sua palavra-"
5786 "passe."
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5792 "this data. Please log in."
5793 msgstr ""
5794 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5795 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se."
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5799 #, c-format
5800 msgid "Forever"
5801 msgstr "Sempre"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5807 "who want to keep track of what they are reading."
5808 msgstr ""
5809 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5810 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5815 #, c-format
5816 msgid "Forgot your password?"
5817 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5821 #, c-format
5822 msgid "Forgotten password recovery"
5823 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5826 #, c-format
5827 msgid "Format"
5828 msgstr "Formato"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5831 #, c-format
5832 msgid "Format:"
5833 msgstr "Formato:"
5834
5835 #. SCRIPT
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5837 msgid "Found"
5838 msgstr "Encontrado"
5839
5840 #. SCRIPT
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5842 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5843 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5844
5845 #. SCRIPT
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5847 msgid "Fr"
5848 msgstr "Fr"
5849
5850 #. SCRIPT
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5852 msgid "Fri"
5853 msgstr "Fri"
5854
5855 #. SCRIPT
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5857 msgid "Friday"
5858 msgstr "Sexta-feira"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5861 #, c-format
5862 msgid "From: "
5863 msgstr "De: "
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5867 #, c-format
5868 msgid "Full history"
5869 msgstr "Toda a história"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5872 #, c-format
5873 msgid "Full subscription history"
5874 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5875
5876 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5878 #, c-format
5879 msgid "Full subscription history for %s"
5880 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5883 #, c-format
5884 msgid "GDPR consent"
5885 msgstr "Consentimento - RGPD"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5888 #, c-format
5889 msgid "GDPR consents"
5890 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5893 #, c-format
5894 msgid "General"
5895 msgstr "Geral"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5898 #, c-format
5899 msgid "Get new password recovery link"
5900 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5904 #, c-format
5905 msgid "Get your discharge"
5906 msgstr "Pedir quitação"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5911 #, c-format
5912 msgid "GetAuthorityRecords"
5913 msgstr "GetAuthorityRecords"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5918 #, c-format
5919 msgid "GetAvailability"
5920 msgstr "GetAvailability"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5925 #, c-format
5926 msgid "GetPatronInfo"
5927 msgstr "GetPatronInfo"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5932 #, c-format
5933 msgid "GetPatronStatus"
5934 msgstr "GetPatronStatus"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5939 #, c-format
5940 msgid "GetRecords"
5941 msgstr "GetRecords"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5946 #, c-format
5947 msgid "GetServices"
5948 msgstr "GetServices"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5954 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5955 "specific metadata schema for the record objects."
5956 msgstr ""
5957 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5958 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5959 "metadados para os objectos."
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5965 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5966 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5967 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5968 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5969 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5970 msgstr ""
5971 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5972 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5973 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5974 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5975 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5976 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5977 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5983 "availability of the items associated with the identifiers."
5984 msgstr ""
5985 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5986 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5996 #, c-format
5997 msgid "Go"
5998 msgstr "Validar"
5999
6000 #. LI
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
6003 msgid "Go to detail"
6004 msgstr "Ir para os detalhes"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
6008 #, c-format
6009 msgid "Go to your account page"
6010 msgstr "Ir para a minha conta"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6013 #, c-format
6014 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6015 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6018 #, c-format
6019 msgid "Google login"
6020 msgstr "Autenticação Google"
6021
6022 #. OPTGROUP
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
6024 msgid "Groups"
6025 msgstr "Grupos"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6028 #, c-format
6029 msgid "Groups of libraries"
6030 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6031
6032 #. For the first occurrence,
6033 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6034 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6035 #. %3$s:  g.firstname | html 
6036 #. %4$s:  g.surname | html 
6037 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6038 #. %6$s:  END 
6039 #. %7$s:  END 
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6042 #, c-format
6043 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6044 msgstr "Garantido por %s %s %s %s %s, %s %s "
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6047 #, c-format
6048 msgid "Handbooks"
6049 msgstr "Manuais"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6052 #, c-format
6053 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6054 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6057 #, c-format
6058 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6059 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6062 #, c-format
6063 msgid "HarvestExpandedRecords "
6064 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6067 #, c-format
6068 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6069 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6072 #, c-format
6073 msgid "Heading ascendant"
6074 msgstr "Ordem crescente"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6077 #, c-format
6078 msgid "Heading descendant"
6079 msgstr "Ordem decrescente"
6080
6081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6082 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6084 #, c-format
6085 msgid "Hello, %s "
6086 msgstr "Bem-vindo, %s "
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6090 #, c-format
6091 msgid "Help"
6092 msgstr "Ajuda"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6096 #, c-format
6097 msgid "Hi,"
6098 msgstr "Olá,"
6099
6100 #. SCRIPT
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6102 msgid "Hide options"
6103 msgstr "Esconder opções"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6106 #, c-format
6107 msgid "Hide window"
6108 msgstr "Fechar a janela"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6113 #, c-format
6114 msgid "Highlight"
6115 msgstr "Realçar"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6118 #, c-format
6119 msgid "Hold date:"
6120 msgstr "Data de reserva:"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6123 #, c-format
6124 msgid "Hold not needed after:"
6125 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6128 #, c-format
6129 msgid "Hold notes:"
6130 msgstr "Nota de reserva:"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6133 #, c-format
6134 msgid "Hold starts on date:"
6135 msgstr "Reserva começa na data:"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6140 #, c-format
6141 msgid "HoldItem"
6142 msgstr "HoldItem"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6147 #, c-format
6148 msgid "HoldTitle"
6149 msgstr "HoldTitle"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6152 #, c-format
6153 msgid "Holding libraries"
6154 msgstr "Bibliotecas"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6158 #, c-format
6159 msgid "Holdings"
6160 msgstr "Exemplares"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6164 #, c-format
6165 msgid "Holdings:"
6166 msgstr "Exemplares:"
6167
6168 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6169 #. SCRIPT
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6171 msgid "Holds"
6172 msgstr "Reservas"
6173
6174 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6176 #, c-format
6177 msgid "Holds "
6178 msgstr "Reservas "
6179
6180 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6181 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6183 #, c-format
6184 msgid "Holds (%s)"
6185 msgstr "Reservas (%s)"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6241 #, c-format
6242 msgid "Home"
6243 msgstr "Início"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6246 #, c-format
6247 msgid "Home libraries"
6248 msgstr "Bibliotecas"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6253 #, c-format
6254 msgid "Home library"
6255 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6259 #, c-format
6260 msgid "Home library:"
6261 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6262
6263 #. A
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6265 msgid "How PayPal Works"
6266 msgstr "Como funciona o PayPal"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6269 #, c-format
6270 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6271 msgstr ""
6272 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6275 #, c-format
6276 msgid "I have read the "
6277 msgstr "Li a "
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6280 #, c-format
6281 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6282 msgstr ""
6283 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6284 "o administrador."
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6300 #, c-format
6301 msgid "ILS-DI"
6302 msgstr "ILS-DI"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6305 #, c-format
6306 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6307 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6311 #, c-format
6312 msgid "ISBD"
6313 msgstr "ISBD"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6319 #, c-format
6320 msgid "ISBD view"
6321 msgstr "Vista ISBD"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6328 #, c-format
6329 msgid "ISBN"
6330 msgstr "ISBN"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6333 #, c-format
6334 msgid "ISBN:"
6335 msgstr "ISBN:"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6338 #, c-format
6339 msgid "ISBN: "
6340 msgstr "ISBN: "
6341
6342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6344 #, c-format
6345 msgid "ISBN: %s "
6346 msgstr "ISBN: %s "
6347
6348 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6349 #. %2$s:  isbn | $raw 
6350 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #. %5$s:  END 
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6354 #, c-format
6355 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6356 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6357
6358 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6360 #, c-format
6361 msgid "ISBN:%s"
6362 msgstr "ISBN:%s"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6367 #, c-format
6368 msgid "ISSN"
6369 msgstr "ISSN"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6372 #, c-format
6373 msgid "ISSN:"
6374 msgstr "ISSN:"
6375
6376 #. A
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6378 #, c-format
6379 msgid "IdRef"
6380 msgstr "IdRef"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6383 #, c-format
6384 msgid "Identity"
6385 msgstr "Identificação"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6388 #, c-format
6389 msgid "If this is an error, please contact the library."
6390 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6396 "local library and the error will be corrected."
6397 msgstr ""
6398 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6399 "e o erro será corrigido."
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6405 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6406 "yourself started."
6407 msgstr ""
6408 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6409 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6412 #, c-format
6413 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6414 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6415
6416 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6421 "expire in %s seconds."
6422 msgstr ""
6423 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6424 "dentro de %s segundos."
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6430 msgstr ""
6431 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6437 "log in: "
6438 msgstr ""
6439 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6445 "still log in: "
6446 msgstr ""
6447 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6453 "can use CAS."
6454 msgstr ""
6455 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6461 "you may login below."
6462 msgstr ""
6463 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6464 "autenticar-se abaixo."
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6470 msgstr ""
6471 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6472 "inscrever."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6478 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6479 msgstr ""
6480 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6481 "biblioteca."
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6487 "authenticate:"
6488 msgstr ""
6489 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6490 "autenticar:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6493 #, c-format
6494 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6495 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6498 #, c-format
6499 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6500 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6503 #, c-format
6504 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6505 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6508 #, c-format
6509 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6510 msgstr ""
6511 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6514 #, c-format
6515 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6516 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6519 #, c-format
6520 msgid "If you want to, you can try to "
6521 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6525 #, c-format
6526 msgid "Images"
6527 msgstr "Imagens"
6528
6529 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6531 #, c-format
6532 msgid "Images for %s "
6533 msgstr "Imagens para %s "
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6537 #, c-format
6538 msgid "Immediate deletion"
6539 msgstr "Apagar imediatamente"
6540
6541 #. For the first occurrence,
6542 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6543 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6546 #, c-format
6547 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6548 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6554 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6555 "2018."
6556 msgstr ""
6557 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6558 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6559 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6560
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6563 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6564 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6567 #, c-format
6568 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6569 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6575 #, c-format
6576 msgid "In your cart"
6577 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6580 #, c-format
6581 msgid "Indexed in:"
6582 msgstr "Indexado em:"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6585 #, c-format
6586 msgid "Indexes"
6587 msgstr "Índices"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6590 #, c-format
6591 msgid "Information"
6592 msgstr "Informação"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6596 #, c-format
6597 msgid "Initials:"
6598 msgstr "Iniciais:"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6601 #, c-format
6602 msgid "Instructors"
6603 msgstr "Professores"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6606 #, c-format
6607 msgid "Instructors:"
6608 msgstr "Professores:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6612 #, c-format
6613 msgid "Interlibrary loan request"
6614 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6619 #, c-format
6620 msgid "Interlibrary loan requests"
6621 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6624 #, c-format
6625 msgid "Invalid shelf number."
6626 msgstr "Número de prateleira inválido."
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6629 #, c-format
6630 msgid "Issue"
6631 msgstr "Número"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6634 #, c-format
6635 msgid "Issue #"
6636 msgstr "Número #"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6640 #, c-format
6641 msgid "Issue:"
6642 msgstr "Número:"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6646 #, c-format
6647 msgid "Issues for a subscription"
6648 msgstr "Números para uma assinatura"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6651 #, c-format
6652 msgid "Issues summary"
6653 msgstr "Sumário dos números"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6656 #, c-format
6657 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6658 msgstr ""
6659 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6660 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6663 #, c-format
6664 msgid "Item URI"
6665 msgstr "URI do exemplar"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6668 #, c-format
6669 msgid "Item call number"
6670 msgstr "Cota do exemplar"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6673 #, c-format
6674 msgid "Item cannot be checked out."
6675 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6676
6677 #. SCRIPT
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6679 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6680 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não existem formatos disponíveis."
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6683 #, c-format
6684 msgid "Item checked in"
6685 msgstr "Exemplar devolvido"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6688 #, c-format
6689 msgid "Item checked out"
6690 msgstr "Exemplar emprestado"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6693 #, c-format
6694 msgid "Item damaged"
6695 msgstr "Exemplar danificado"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6698 #, c-format
6699 msgid "Item hold queue priority"
6700 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6703 #, c-format
6704 msgid "Item holds"
6705 msgstr "Reservas"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6708 #, c-format
6709 msgid "Item lost"
6710 msgstr "Exemplar perdido"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6713 #, c-format
6714 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6715 msgstr ""
6716 "Exemplar não devolvido: por favor contacte os técnicos da biblioteca para "
6717 "assistência"
6718
6719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6721 #, c-format
6722 msgid "Item renewal is not allowed."
6723 msgstr "Renovação não permitida."
6724
6725 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6727 #, c-format
6728 msgid "Item renewed"
6729 msgstr "Exemplar renovado"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6739 #, c-format
6740 msgid "Item type"
6741 msgstr "Tipo de documento"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6747 #, c-format
6748 msgid "Item type:"
6749 msgstr "Tipo de documento:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6753 #, c-format
6754 msgid "Item type: "
6755 msgstr "Tipo de documento: "
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6758 #, c-format
6759 msgid "Item types"
6760 msgstr "Tipos de documento"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6763 #, c-format
6764 msgid "Item withdrawn"
6765 msgstr "Exemplar retirado"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6768 #, c-format
6769 msgid "Items available at:"
6770 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6771
6772 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6775 #, c-format
6776 msgid "Items available:"
6777 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6781 #, c-format
6782 msgid "Items: "
6783 msgstr "Exemplares: "
6784
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6787 msgid "Jan"
6788 msgstr "Jan"
6789
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6792 msgid "January"
6793 msgstr "Janeiro"
6794
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6797 msgid "Jul"
6798 msgstr "Jul"
6799
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6802 msgid "July"
6803 msgstr "Julho"
6804
6805 #. SCRIPT
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6807 msgid "Jun"
6808 msgstr "Junho"
6809
6810 #. SCRIPT
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6812 msgid "June"
6813 msgstr "Junho"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6816 #, c-format
6817 msgid "Juvenile"
6818 msgstr "Juvenil"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6821 #, c-format
6822 msgid "Keyword"
6823 msgstr "Palavra-chave"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6829 #, c-format
6830 msgid "Koha"
6831 msgstr "Koha"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6837 msgid "Koha %s"
6838 msgstr "Koha %s"
6839
6840 #. LINK
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6842 msgid "Koha - RSS"
6843 msgstr "Koha - RSS"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6846 #, c-format
6847 msgid "Koha Wiki"
6848 msgstr "Koha Wiki"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6851 #, c-format
6852 msgid "LCCN"
6853 msgstr "LCCN"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6856 #, c-format
6857 msgid "LCCN:"
6858 msgstr "LCCN:"
6859
6860 #. For the first occurrence,
6861 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6864 #, c-format
6865 msgid "LCCN: %s "
6866 msgstr "LCCN: %s "
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6869 #, c-format
6870 msgid "Language"
6871 msgstr "Idioma"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6874 #, c-format
6875 msgid "Language: "
6876 msgstr "Idioma: "
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6880 #, c-format
6881 msgid "Languages"
6882 msgstr "Idiomas"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6885 #, c-format
6886 msgid "Languages:&nbsp;"
6887 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6890 #, c-format
6891 msgid "Large print"
6892 msgstr "Impressão grande"
6893
6894 #. SCRIPT
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6896 msgid "Last"
6897 msgstr "Último"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6900 #, c-format
6901 msgid "Last "
6902 msgstr "Último "
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6905 #, c-format
6906 msgid "Last location"
6907 msgstr "Última localização"
6908
6909 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6911 #, c-format
6912 msgid "Last updated"
6913 msgstr "Última atualização"
6914
6915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6917 #, c-format
6918 msgid "Last updated:"
6919 msgstr "Última actualização:"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6922 #, c-format
6923 msgid "Late"
6924 msgstr "Atrasado"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6927 #, c-format
6928 msgid "Law reports and digests"
6929 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6932 #, c-format
6933 msgid "Legal articles"
6934 msgstr "Artigos Legais"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6937 #, c-format
6938 msgid "Legal cases and case notes"
6939 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6942 #, c-format
6943 msgid "Legislation"
6944 msgstr "Legislação"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6947 #, c-format
6948 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6949 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6952 #, c-format
6953 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6954 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6957 #, c-format
6958 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6959 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6962 #, c-format
6963 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6964 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6965
6966 #. OPTGROUP
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6968 msgid "Libraries"
6969 msgstr "Bibliotecas"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6974 #, c-format
6975 msgid "Library"
6976 msgstr "Biblioteca"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6980 #, c-format
6981 msgid "Library card number:"
6982 msgstr "Número de cartão: "
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6986 #, c-format
6987 msgid "Library catalog"
6988 msgstr "Geral"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6993 #, c-format
6994 msgid "Library:"
6995 msgstr "Biblioteca:"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6998 #, c-format
6999 msgid "Library: "
7000 msgstr "Biblioteca: "
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7003 #, c-format
7004 msgid "Limit to any of the following:"
7005 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7008 #, c-format
7009 msgid "Limit to currently available items."
7010 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7013 #, c-format
7014 msgid "Limit to:"
7015 msgstr "Limitar a:"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7018 #, c-format
7019 msgid "Limit to: "
7020 msgstr "Limitar a: "
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
7023 #, c-format
7024 msgid "Link"
7025 msgstr "Ligação"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7029 #, c-format
7030 msgid "Link to resource "
7031 msgstr "Ligação para o recurso "
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7035 #, c-format
7036 msgid "Links"
7037 msgstr "Ligações"
7038
7039 #. SCRIPT
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7041 msgid "List"
7042 msgstr "Lista"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7045 #, c-format
7046 msgid "List created."
7047 msgstr "Lista criada."
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7050 #, c-format
7051 msgid "List deleted."
7052 msgstr "Lista eliminada."
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
7055 #, c-format
7056 msgid "List name"
7057 msgstr "Nome da lista"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7061 #, c-format
7062 msgid "List name:"
7063 msgstr "Nome da lista:"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7066 #, c-format
7067 msgid "List name: "
7068 msgstr "Nome da lista: "
7069
7070 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7072 #, c-format
7073 msgid "List updated."
7074 msgstr "Lista atualizada."
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
7077 #, c-format
7078 msgid "List(s) this item appears in: "
7079 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7086 #, c-format
7087 msgid "Lists"
7088 msgstr "Listas"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7092 #, c-format
7093 msgid "Lists:"
7094 msgstr "Listas:"
7095
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7098 msgid "Loading"
7099 msgstr "Em carregamento"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7102 #, c-format
7103 msgid "Loading "
7104 msgstr "A carregar "
7105
7106 #. For the first occurrence,
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7111 msgid "Loading..."
7112 msgstr "Em carregamento..."
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7115 #, c-format
7116 msgid "Loading... "
7117 msgstr "Em carregamento... "
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7120 #, c-format
7121 msgid "Local Login"
7122 msgstr "Iniciar sessão"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7126 #, c-format
7127 msgid "Local login"
7128 msgstr "Iniciar sessão"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7131 #, c-format
7132 msgid "Location"
7133 msgstr "Localização"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7136 #, c-format
7137 msgid "Location (Status)"
7138 msgstr "Localização (Estado)"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7141 #, c-format
7142 msgid "Location and availability: "
7143 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7146 #, c-format
7147 msgid "Location(s) (Status)"
7148 msgstr "Localizações (Estado)"
7149
7150 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7151 #. %2$s:  END 
7152 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7154 #, c-format
7155 msgid "Location: %s %s %s "
7156 msgstr "Localização: %s %s %s "
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7159 #, c-format
7160 msgid "Locations"
7161 msgstr "Localizações"
7162
7163 #. INPUT type=submit
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7172 #, c-format
7173 msgid "Log in"
7174 msgstr "Iniciar sessão"
7175
7176 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7178 #, c-format
7179 msgid "Log in to add tags"
7180 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas"
7181
7182 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7186 #, c-format
7187 msgid "Log in to add tags."
7188 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7192 #, c-format
7193 msgid "Log in to create your own lists"
7194 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7198 #, c-format
7199 msgid "Log in to see your own saved tags."
7200 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7201
7202 #. SCRIPT
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7204 msgid "Log in to your OverDrive account"
7205 msgstr "Entrar na sua conta OverDrive"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7214 #, c-format
7215 msgid "Log in to your account"
7216 msgstr "Entre na sua conta"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7220 #, c-format
7221 msgid "Log in to your account:"
7222 msgstr "Entre na sua conta:"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7225 #, c-format
7226 msgid "Log in with Google"
7227 msgstr "Autenticar com a conta Google"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7231 #, c-format
7232 msgid "Log out"
7233 msgstr "Sair"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7237 #, c-format
7238 msgid "Log out and try again with a different user."
7239 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7240
7241 #. SCRIPT
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7243 msgid "Log out from your OverDrive account"
7244 msgstr "Sair da sua conta OverDrive"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7247 #, c-format
7248 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7249 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7254 #, c-format
7255 msgid "Login"
7256 msgstr "Entrar"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7259 #, c-format
7260 msgid "Login page"
7261 msgstr "Página de autenticação"
7262
7263 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7269 #, c-format
7270 msgid "Login:"
7271 msgstr "Nome de utilizador:"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7277 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7278 msgstr ""
7279 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7280 "do utente no sistema."
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7285 #, c-format
7286 msgid "LookupPatron"
7287 msgstr "LookupPatron"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7291 #, c-format
7292 msgid "MARC"
7293 msgstr "MARC"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7296 #, c-format
7297 msgid "MARC Card View"
7298 msgstr "Vista MARC"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7301 #, c-format
7302 msgid "MARC View"
7303 msgstr "Vista MARC"
7304
7305 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7312 #, c-format
7313 msgid "MARC view"
7314 msgstr "Vista MARC"
7315
7316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7317 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7319 #, c-format
7320 msgid "MARC view: %s"
7321 msgstr "Vista MARC: %s"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7325 #, c-format
7326 msgid "MARCXML"
7327 msgstr "MARCXML"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7330 #, c-format
7331 msgid "Main address"
7332 msgstr "Endereço principal"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7338 #, c-format
7339 msgid "Make a "
7340 msgstr "Fazer um "
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7344 #, c-format
7345 msgid "Make an "
7346 msgstr "Fazer uma "
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7349 #, c-format
7350 msgid "Make payment"
7351 msgstr "Fazer pagamento"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7354 #, c-format
7355 msgid "Male:"
7356 msgstr "Masculino:"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7359 #, c-format
7360 msgid "Managed by"
7361 msgstr "Gerido por"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7364 #, c-format
7365 msgid "Managed by:"
7366 msgstr "Gerido por:"
7367
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7370 msgid "Mar"
7371 msgstr "Mar"
7372
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7375 msgid "March"
7376 msgstr "Março"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7379 #, c-format
7380 msgid "Match:"
7381 msgstr "Correspondência:"
7382
7383 #. For the first occurrence,
7384 #. SCRIPT
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7386 msgid "May"
7387 msgstr "Maio"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7391 #, c-format
7392 msgid "Me"
7393 msgstr "Eu"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7397 #, c-format
7398 msgid "Message sent"
7399 msgstr "Mensagem enviada"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7402 #, c-format
7403 msgid "Messages for you"
7404 msgstr "Mensagens"
7405
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7408 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7409 msgstr "O montante mínimo necessário para este serviço é %s"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7412 #, c-format
7413 msgid "Missing"
7414 msgstr "Em falta"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7417 #, c-format
7418 msgid "Missing (damaged)"
7419 msgstr "Em falta (danificado)"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7422 #, c-format
7423 msgid "Missing (lost)"
7424 msgstr "Em falta (perdido)"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7427 #, c-format
7428 msgid "Missing (never received)"
7429 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7432 #, c-format
7433 msgid "Missing (sold out)"
7434 msgstr "Em falta (esgotado)"
7435
7436 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7438 #, c-format
7439 msgid "Missing issues: %s "
7440 msgstr "Números em falta: %s "
7441
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7444 msgid "Mo"
7445 msgstr "Mo"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7448 #, c-format
7449 msgid "Modify"
7450 msgstr "Modificar"
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7454 msgid "Mon"
7455 msgstr "Mon"
7456
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7459 msgid "Monday"
7460 msgstr "Segunda-feira"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7463 #, c-format
7464 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7465 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7469 #, c-format
7470 msgid "More details"
7471 msgstr "Mais detalhes"
7472
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7475 msgid "More lists"
7476 msgstr "Mais listas"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7479 #, c-format
7480 msgid "More options"
7481 msgstr "Mais opções"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7484 #, c-format
7485 msgid "More searches "
7486 msgstr "Mais pesquisas "
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7489 #, c-format
7490 msgid "Most popular"
7491 msgstr "Mais populares"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7494 #, c-format
7495 msgid "Most popular titles"
7496 msgstr "Títulos mais populares"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7499 #, c-format
7500 msgid "Musical recording"
7501 msgstr "Recordação musical"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7508 #, c-format
7509 msgid "N/A"
7510 msgstr "N/A"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7513 #, c-format
7514 msgid "NEW"
7515 msgstr "NOVO"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7518 #, c-format
7519 msgid "NT"
7520 msgstr "NT"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7525 #, c-format
7526 msgid "Name"
7527 msgstr "Nome"
7528
7529 #. ABBR
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7531 msgid "Narrower Term"
7532 msgstr "Termo restrito"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7536 #, c-format
7537 msgid "Never"
7538 msgstr "Nunca"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7541 #, c-format
7542 msgid "Never expires "
7543 msgstr "Nunca expira "
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7549 "the item that was checked-out upon check-in."
7550 msgstr ""
7551 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7552 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7555 #, c-format
7556 msgid "New"
7557 msgstr "Novo"
7558
7559 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7561 #, c-format
7562 msgid "New comment on %s"
7563 msgstr "Novo comentário em %s"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7567 #, c-format
7568 msgid "New interlibrary loan request"
7569 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7575 #, c-format
7576 msgid "New list"
7577 msgstr "Nova lista"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7581 #, c-format
7582 msgid "New password:"
7583 msgstr "Nova palavra-chave:"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7587 #, c-format
7588 msgid "New purchase suggestion"
7589 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7592 #, c-format
7593 msgid "New search"
7594 msgstr "Nova pesquisa"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7600 #, c-format
7601 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7602 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7606 #, c-format
7607 msgid "New tag:"
7608 msgstr "Nova etiqueta:"
7609
7610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7612 #. %3$s:  ELSE 
7613 #. %4$s:  END 
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7615 #, c-format
7616 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7617 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7618
7619 #. For the first occurrence,
7620 #. SCRIPT
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7627 #, c-format
7628 msgid "Next"
7629 msgstr "Seguinte"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7634 #, c-format
7635 msgid "Next "
7636 msgstr "Seguinte "
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7639 #, c-format
7640 msgid "Next &gt;&gt;"
7641 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7644 #, c-format
7645 msgid "Next available item"
7646 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7657 #, c-format
7658 msgid "No"
7659 msgstr "Não"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7662 #, c-format
7663 msgid "No article requests can be made for this record. "
7664 msgstr "Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. "
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7667 #, c-format
7668 msgid "No changes were made."
7669 msgstr "Sem alterações feitas."
7670
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. SCRIPT
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7674 msgid "No checkouts"
7675 msgstr "Sem empréstimos"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7713 #, c-format
7714 msgid "No cover image available"
7715 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7716
7717 #. SCRIPT
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7719 msgid "No data available in table"
7720 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7721
7722 #. SCRIPT
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7724 msgid "No entries to show"
7725 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7726
7727 #. SCRIPT
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7729 msgid "No holds"
7730 msgstr "Sem reservas"
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7734 msgid "No item was added to your cart"
7735 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7736
7737 #. SCRIPT
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7739 msgid "No item was selected"
7740 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7741
7742 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7744 #, c-format
7745 msgid "No items available."
7746 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7747
7748 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7751 #, c-format
7752 msgid "No items available:"
7753 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7758 #, c-format
7759 msgid "No limit"
7760 msgstr "Sem limite"
7761
7762 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7763 #. SCRIPT
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7765 msgid "No matching records found"
7766 msgstr "Sem registos correspondentes"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7769 #, c-format
7770 msgid "No news to display."
7771 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7774 #, c-format
7775 msgid "No operation parameter has been passed."
7776 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7779 #, c-format
7780 msgid "No other items."
7781 msgstr "Sem outros exemplares."
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7784 #, c-format
7785 msgid "No physical items for this record"
7786 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7789 #, c-format
7790 msgid "No private lists"
7791 msgstr "Não existem listas privadas"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7794 #, c-format
7795 msgid "No private lists."
7796 msgstr "Não existem listas privadas."
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7799 #, c-format
7800 msgid "No public lists"
7801 msgstr "Não existem listas públicas"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7804 #, c-format
7805 msgid "No public lists."
7806 msgstr "Não existem listas públicas."
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7809 #, c-format
7810 msgid "No reading history to delete"
7811 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7814 #, c-format
7815 msgid "No record was removed."
7816 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7817
7818 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7820 #, c-format
7821 msgid "No renewals allowed"
7822 msgstr "Renovações não permitidas"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7825 #, c-format
7826 msgid "No reserves have been selected for this course."
7827 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7828
7829 #. SCRIPT
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7831 msgid "No results found in the library's %s collection"
7832 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7833
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7836 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7837 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7840 #, c-format
7841 msgid "No results found!"
7842 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7843
7844 #. SCRIPT
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7846 msgid "No suggestion was selected"
7847 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7848
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7851 msgid "No tag was specified."
7852 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7855 #, c-format
7856 msgid "No tags from this library for this title."
7857 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7860 #, c-format
7861 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7862 msgstr ""
7863 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7864 "razoável."
7865
7866 #. SCRIPT
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7868 msgid "No, do not cancel article request"
7869 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
7870
7871 #. SCRIPT
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7873 msgid "No, do not cancel hold"
7874 msgstr "Não, não cancelar a reserva"
7875
7876 #. SCRIPT
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7878 msgid "No, do not resume holds"
7879 msgstr "Não, não retomar as reservas"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7882 #, c-format
7883 msgid "Nobody"
7884 msgstr "Ninguém"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7887 #, c-format
7888 msgid "Non-fiction"
7889 msgstr "Não ficção"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7892 #, c-format
7893 msgid "Non-musical recording"
7894 msgstr "Gravação não-musical"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7897 #, c-format
7898 msgid "None"
7899 msgstr "Nenhum"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7902 #, c-format
7903 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7904 msgstr ""
7905 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7908 #, c-format
7909 msgid "None specified: "
7910 msgstr "Não especificado: "
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7919 #, c-format
7920 msgid "Normal view"
7921 msgstr "Vista normal"
7922
7923 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7925 #, c-format
7926 msgid "Not checked in %s"
7927 msgstr "Não devolvido %s"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7931 #, c-format
7932 msgid "Not finding what you're looking for? "
7933 msgstr "Não encontra o que procura? "
7934
7935 #. For the first occurrence,
7936 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7939 #, c-format
7940 msgid "Not for loan %s"
7941 msgstr "Não emprestável %s"
7942
7943 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7945 #, c-format
7946 msgid "Not for loan (%s)"
7947 msgstr "Não emprestável (%s)"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7950 #, c-format
7951 msgid "Not issued"
7952 msgstr "Não emitido"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7955 #, c-format
7956 msgid "Not on hold"
7957 msgstr "Não reservado"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7960 #, c-format
7961 msgid "Not what you expected? Check for "
7962 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7967 #, c-format
7968 msgid "Note"
7969 msgstr "Nota"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7972 #, c-format
7973 msgid "Note:"
7974 msgstr "Nota:"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7977 #, c-format
7978 msgid "Note: "
7979 msgstr "Nota: "
7980
7981 #. %1$s:  END 
7982 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7987 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7988 msgstr ""
7989 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7990 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7991 "esses exemplares %s %s "
7992
7993 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7998 "have been populated, and an index built by separate script."
7999 msgstr ""
8000 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8001 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8002 "parte."
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
8005 #, c-format
8006 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8007 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8008
8009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8012 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8013 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8014
8015 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8016 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8021 "code that was removed. "
8022 msgstr ""
8023 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
8024 "continha código de marcação que foi removido. "
8025
8026 #. SCRIPT
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8028 msgid ""
8029 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8030 "see your current tags."
8031 msgstr ""
8032 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8033 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8034
8035 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8040 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8041 "retain the comment as is."
8042 msgstr ""
8043 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
8044 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
8045 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
8046
8047 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8048 #. SCRIPT
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8050 msgid ""
8051 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8052 msgstr ""
8053 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8054 "etiquetas foi adicionada como "
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8064 #, c-format
8065 msgid "Notes"
8066 msgstr "Notas"
8067
8068 #. For the first occurrence,
8069 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8072 #, c-format
8073 msgid "Notes : %s "
8074 msgstr "Notas: %s "
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8077 #, c-format
8078 msgid "Notes/Comments"
8079 msgstr "Notas/comentários"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8086 #, c-format
8087 msgid "Notes:"
8088 msgstr "Notas:"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8091 #, c-format
8092 msgid "Nothing"
8093 msgstr "Nada"
8094
8095 #. SCRIPT
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8097 msgid ""
8098 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8099 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8103 #, c-format
8104 msgid "Notice:"
8105 msgstr "Aviso:"
8106
8107 #. SCRIPT
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8109 msgid "Nov"
8110 msgstr "Nov"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8115 #, c-format
8116 msgid "Novelist Select"
8117 msgstr "Escolha romancista"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8120 #, c-format
8121 msgid "Novelist Select: "
8122 msgstr "Escolha romancista: "
8123
8124 #. SCRIPT
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8126 msgid "November"
8127 msgstr "Novembro"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8130 #, c-format
8131 msgid "Number"
8132 msgstr "Número"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8135 #, c-format
8136 msgid "Number of holds: "
8137 msgstr "Número de reservas: "
8138
8139 #. For the first occurrence,
8140 #. %1$s:  count | html 
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8143 #, c-format
8144 msgid "Number of records used in: %s"
8145 msgstr "Número de registos usados: %s"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8148 #, c-format
8149 msgid "OAI-DC"
8150 msgstr "OAI-DC"
8151
8152 #. INPUT type=submit
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8155 msgid "OK"
8156 msgstr "OK"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8159 #, c-format
8160 msgid "OR"
8161 msgstr "OU"
8162
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8165 msgid "Oct"
8166 msgstr "Out"
8167
8168 #. SCRIPT
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8170 msgid "October"
8171 msgstr "Outubro"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8175 #, c-format
8176 msgid "On hold"
8177 msgstr "Reservado"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8180 #, c-format
8181 msgid "On order"
8182 msgstr "Encomendado"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8185 #, c-format
8186 msgid "On-site checkouts"
8187 msgstr "Empréstimos on-site"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8194 "more."
8195 msgstr ""
8196 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
8197 "sugestões."
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8200 #, c-format
8201 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8202 msgstr ""
8203 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8207 #, c-format
8208 msgid "Online resources:"
8209 msgstr "Recursos online:"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8215 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8216 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8217 "information."
8218 msgstr ""
8219 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
8220 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
8221 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
8222 "adicional."
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8226 #, c-format
8227 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8228 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8231 #, c-format
8232 msgid "Open Library: "
8233 msgstr "Open Library: "
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8236 #, c-format
8237 msgid "Order by author"
8238 msgstr "Ordenar por autor"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8241 #, c-format
8242 msgid "Order by date"
8243 msgstr "Ordenado por data"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8246 #, c-format
8247 msgid "Order by title"
8248 msgstr "Ordenado por título"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8251 #, c-format
8252 msgid "Order by: "
8253 msgstr "Ordenado por: "
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8256 #, c-format
8257 msgid "Other editions of this work"
8258 msgstr "Outras edições desta obra"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8261 #, c-format
8262 msgid "Other forms:"
8263 msgstr "Outras formas:"
8264
8265 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8267 #, c-format
8268 msgid "Other holdings %s"
8269 msgstr "Outros exemplares %s"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8273 #, c-format
8274 msgid "Other names:"
8275 msgstr "Outros nomes:"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8279 #, c-format
8280 msgid "Other phone:"
8281 msgstr "Outro telefone:"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8284 #, c-format
8285 msgid "OutputIntermediateFormat "
8286 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8289 #, c-format
8290 msgid "OutputRewritablePage "
8291 msgstr "OutputRewritablePage "
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8294 #, c-format
8295 msgid "OverDrive Account"
8296 msgstr "Conta OverDrive"
8297
8298 #. SCRIPT
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8300 msgid "OverDrive account page"
8301 msgstr "Página da conta OverDrive"
8302
8303 #. For the first occurrence,
8304 #. %1$s:  q | html 
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8307 #, c-format
8308 msgid "OverDrive search for '%s'"
8309 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8310
8311 #. %1$s:  priority | html 
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8313 #, c-format
8314 msgid "Overall queue priority: %s"
8315 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8316
8317 #. %1$s:  overdues_count | html 
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8319 #, c-format
8320 msgid "Overdue (%s)"
8321 msgstr "Atraso (%s)"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8324 #, c-format
8325 msgid "Overdues "
8326 msgstr "Atrasos "
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8330 #, c-format
8331 msgid "Owner only"
8332 msgstr "Apenas para o dono"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8335 #, c-format
8336 msgid "Pages"
8337 msgstr "Páginas"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8341 #, c-format
8342 msgid "Pages:"
8343 msgstr "Páginas:"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8357 #, c-format
8358 msgid "Parameters"
8359 msgstr "Parâmetros"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8365 #, c-format
8366 msgid "Password"
8367 msgstr "Palavra-passe"
8368
8369 #. SCRIPT
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8371 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8372 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8373
8374 #. For the first occurrence,
8375 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8378 #, c-format
8379 msgid "Password must be at least %s characters long."
8380 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8381
8382 #. SCRIPT
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8384 msgid "Password must contain at least %s characters"
8385 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8386
8387 #. SCRIPT
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8389 msgid ""
8390 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8391 "and numbers"
8392 msgstr ""
8393 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8394 "uma minúscula e um dígito. "
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8401 msgstr ""
8402 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8406 #, c-format
8407 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8408 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8411 #, c-format
8412 msgid "Password updated"
8413 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8421 #, c-format
8422 msgid "Password:"
8423 msgstr "Palavra-passe:"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8426 #, c-format
8427 msgid "Passwords do not match! "
8428 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8431 #, c-format
8432 msgid "Patent document"
8433 msgstr "Patente"
8434
8435 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8437 #, c-format
8438 msgid "Patron comment on %s"
8439 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8442 #, c-format
8443 msgid "Pay selected fines and charges"
8444 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8445
8446 #. IMG
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8448 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8449 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8452 #, c-format
8453 msgid "Payment applied:"
8454 msgstr "Pagamento aplicado:"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8457 #, c-format
8458 msgid "Payment method"
8459 msgstr "Método de pagamento"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8462 #, c-format
8463 msgid "Pending hold"
8464 msgstr "Reserva pendente"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8467 #, c-format
8468 msgid "Phone"
8469 msgstr "Telefone"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8475 #, c-format
8476 msgid "Phone:"
8477 msgstr "Telefone:"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8480 #, c-format
8481 msgid "Physical details:"
8482 msgstr "Detalhes físicos:"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8485 #, c-format
8486 msgid "Pick up location"
8487 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8491 #, c-format
8492 msgid "Pick up location:"
8493 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8496 #, c-format
8497 msgid "Pickup library"
8498 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8501 #, c-format
8502 msgid "Pickup library:"
8503 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8504
8505 #. SCRIPT
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8507 msgid "Place a hold on"
8508 msgstr "Colocar reserva"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8511 #, c-format
8512 msgid "Place a hold on "
8513 msgstr "Colocar reserva "
8514
8515 #. SCRIPT
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8517 msgid "Place a hold on: "
8518 msgstr "Colocar reserva: "
8519
8520 #. %1$s:  biblio.title | html 
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8522 #, c-format
8523 msgid "Place article request for %s"
8524 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8536 #, c-format
8537 msgid "Place hold"
8538 msgstr "Reservar"
8539
8540 #. INPUT type=submit
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8542 msgid "Place request"
8543 msgstr "Realizar pedido"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8548 #, c-format
8549 msgid "Placed on"
8550 msgstr "Colocado em"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8553 #, c-format
8554 msgid "Places"
8555 msgstr "Locais"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8558 #, c-format
8559 msgid "Placing a hold"
8560 msgstr "Colocar reserva"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8563 #, c-format
8564 msgid "Play media"
8565 msgstr "Reproduzir"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8568 #, c-format
8569 msgid ""
8570 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8571 "it's your privacy!"
8572 msgstr ""
8573 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8574 "dados por si: é a sua privacidade!"
8575
8576 #. For the first occurrence,
8577 #. SCRIPT
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8580 msgid "Please choose a download format"
8581 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8584 #, c-format
8585 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8586 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8589 #, c-format
8590 msgid "Please choose your privacy rule:"
8591 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8594 #, c-format
8595 msgid "Please click here to log in."
8596 msgstr "Clique para se autenticar."
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8599 #, c-format
8600 msgid ""
8601 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8602 "password. "
8603 msgstr ""
8604 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8605 "recuperar a palavra-passe. "
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8611 "arrives for this subscription."
8612 msgstr ""
8613 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8614 "número chegar para esta assinatura."
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8617 #, c-format
8618 msgid "Please confirm the checkout:"
8619 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8622 #, c-format
8623 msgid "Please confirm your registration"
8624 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8628 #, c-format
8629 msgid "Please contact a librarian for details."
8630 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8634 #, c-format
8635 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8636 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8642 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8643 msgstr ""
8644 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8645 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8648 #, c-format
8649 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8650 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8653 #, c-format
8654 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8655 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8659 #, c-format
8660 msgid "Please correct and resubmit."
8661 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8665 #, c-format
8666 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8667 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8670 #, c-format
8671 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8672 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8675 #, c-format
8676 msgid "Please enter numbers only. "
8677 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8678
8679 #. SCRIPT
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8681 msgid "Please enter the same password as above"
8682 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8685 #, c-format
8686 msgid "Please enter your card number:"
8687 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8693 "email when the library processes your suggestion."
8694 msgstr ""
8695 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8696 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8699 #, c-format
8700 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8701 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8707 "the library no matter which privacy option you choose."
8708 msgstr ""
8709 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8710 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8711 "escolher."
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8717 "address registered with this library."
8718 msgstr ""
8719 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8720 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8727 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8728 "Reference Manager or ProCite."
8729 msgstr ""
8730 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8731 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8732 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8738 "of items returned damaged."
8739 msgstr ""
8740 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8741 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8748 #, c-format
8749 msgid "Please note:"
8750 msgstr "Por favor note:"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8755 #, c-format
8756 msgid "Please note: "
8757 msgstr "Por favor note: "
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8760 #, c-format
8761 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8762 msgstr ""
8763 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8764 "Obrigado!"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8768 msgid "Please select a specific item for this article request."
8769 msgstr ""
8770 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8771
8772 #. SCRIPT
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8774 msgid "Please select a tag to delete."
8775 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8778 #, c-format
8779 msgid "Please try again later."
8780 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8781
8782 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8783 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8788 "information. %s "
8789 msgstr ""
8790 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8791 "informação fornecida. %s "
8792
8793 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8794 #. %1$s:  ELSE 
8795 #. %2$s:  END 
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8797 #, c-format
8798 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8799 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8802 #, c-format
8803 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8804 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8805
8806 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8807 #. %2$s:  IF username 
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8812 "has already been started for this account %s (\""
8813 msgstr ""
8814 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8815 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8816
8817 #. OPTGROUP
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8819 msgid "Popularity"
8820 msgstr "Popularidade"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8824 #, c-format
8825 msgid "Popularity (least to most)"
8826 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8830 #, c-format
8831 msgid "Popularity (most to least)"
8832 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8835 #, c-format
8836 msgid "Post your comments on this item. "
8837 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8838
8839 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8841 #, c-format
8842 msgid "Powered by %s "
8843 msgstr "Powered by %s "
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8846 #, c-format
8847 msgid "Pre-adolescent"
8848 msgstr "Pré-adolescente"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8851 #, c-format
8852 msgid "Preferred form: "
8853 msgstr "Forma preferida: "
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8856 #, c-format
8857 msgid "Preschool"
8858 msgstr "Pré-escolar"
8859
8860 #. SCRIPT
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8862 msgid "Prev"
8863 msgstr "Anterior"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8867 msgid "Preview"
8868 msgstr "Visualização"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8877 #, c-format
8878 msgid "Previous"
8879 msgstr "Anterior"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8883 #, c-format
8884 msgid "Previous sessions"
8885 msgstr "Sessões anteriores"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8888 #, c-format
8889 msgid "Primary"
8890 msgstr "Primário"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8894 #, c-format
8895 msgid "Primary email:"
8896 msgstr "Email principal:"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8900 #, c-format
8901 msgid "Primary phone:"
8902 msgstr "Telefone principal:"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8906 #, c-format
8907 msgid "Print"
8908 msgstr "Imprimir"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8911 #, c-format
8912 msgid "Print list"
8913 msgstr "Imprimir lista"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8916 #, c-format
8917 msgid "Priority"
8918 msgstr "Prioridade"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8921 #, c-format
8922 msgid "Priority:"
8923 msgstr "Prioridade:"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8926 #, c-format
8927 msgid "Privacy"
8928 msgstr "Privacidade"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8933 #, c-format
8934 msgid "Private"
8935 msgstr "Privada"
8936
8937 #. OPTGROUP
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8939 msgid "Private lists"
8940 msgstr "Listas privadas"
8941
8942 #. OPTGROUP
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8944 msgid "Private lists shared with me"
8945 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8946
8947 #. SCRIPT
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8949 msgid "Processing..."
8950 msgstr "A processar..."
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8953 #, c-format
8954 msgid "Programmed texts"
8955 msgstr "Textos programados"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8958 #, c-format
8959 msgid "Provider:"
8960 msgstr "Fornecedor:"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8965 #, c-format
8966 msgid "Public"
8967 msgstr "Público"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8976 #, c-format
8977 msgid "Public lists"
8978 msgstr "Listas públicas"
8979
8980 #. SCRIPT
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8982 msgid "Public lists:"
8983 msgstr "Listas públicas:"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8986 #, c-format
8987 msgid "Publication date"
8988 msgstr "Data de publicação"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8991 #, c-format
8992 msgid "Publication date range"
8993 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8997 #, c-format
8998 msgid "Publication place:"
8999 msgstr "Local de publicação:"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9003 #, c-format
9004 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9005 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9009 #, c-format
9010 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9011 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9016 #, c-format
9017 msgid "Publication:"
9018 msgstr "Publicação:"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
9021 #, c-format
9022 msgid "Published by :"
9023 msgstr "Publicado por :"
9024
9025 #. For the first occurrence,
9026 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9027 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9028 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9029 #. %4$s:  END 
9030 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9031 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9032 #. %7$s:  END 
9033 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9034 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9035 #. %10$s:  END 
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9038 #, c-format
9039 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9040 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9041
9042 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9043 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
9045 #, c-format
9046 msgid "Published on %s %s by "
9047 msgstr "Publicado em %s %s por "
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
9052 #, c-format
9053 msgid "Publisher"
9054 msgstr "Editor"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9057 #, c-format
9058 msgid "Publisher location"
9059 msgstr "Local do editor"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9063 #, c-format
9064 msgid "Publisher:"
9065 msgstr "Editor:"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9069 #, c-format
9070 msgid "Purchase suggestions"
9071 msgstr "Sugestões de aquisição"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9075 #, c-format
9076 msgid "Quantity:"
9077 msgstr "Quantidade:"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9080 #, c-format
9081 msgid "Quote of the day"
9082 msgstr "Frase do dia"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9086 #, c-format
9087 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9088 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9089
9090 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9092 #, c-format
9093 msgid "RSS feed for public list %s"
9094 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9097 #, c-format
9098 msgid "RT"
9099 msgstr "RT"
9100
9101 #. INPUT type=submit name=rate_button
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9103 msgid "Rate me"
9104 msgstr "Dê a sua nota"
9105
9106 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9108 #, c-format
9109 msgid "Rated on %s "
9110 msgstr "Avaliado em %s "
9111
9112 #. For the first occurrence,
9113 #. SCRIPT
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9116 msgid "Rating based on reviews of "
9117 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9120 #, c-format
9121 msgid "Re-type new password:"
9122 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9126 #, c-format
9127 msgid "Reason for suggestion: "
9128 msgstr "Motivo para a sugestão: "
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9131 #, c-format
9132 msgid "RecallItem "
9133 msgstr "RecallItem "
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9136 #, c-format
9137 msgid "Received date"
9138 msgstr "Data de recepção"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9142 #, c-format
9143 msgid "Recent comments"
9144 msgstr "Comentários recentes"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9147 #, c-format
9148 msgid "Recent comments "
9149 msgstr "Comentários recentes "
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9152 #, c-format
9153 msgid "Record URL"
9154 msgstr "URL do registo"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9157 #, c-format
9158 msgid "Record not found"
9159 msgstr "Registo não encontrado"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9162 #, c-format
9163 msgid "Record title"
9164 msgstr "Título do registo"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9167 #, c-format
9168 msgid "RecordedBooks Account"
9169 msgstr "Conta RecordedBooks"
9170
9171 #. For the first occurrence,
9172 #. %1$s:  q | html 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9175 #, c-format
9176 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9177 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9182 #, c-format
9183 msgid "Refine your search"
9184 msgstr "Refinar a pesquisa"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9189 #, c-format
9190 msgid "Register a new account"
9191 msgstr "Registar nova conta"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9196 #, c-format
9197 msgid "Register here."
9198 msgstr "Registar aqui."
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9201 #, c-format
9202 msgid "Registration Complete!"
9203 msgstr "Registo completo!"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9206 #, c-format
9207 msgid "Registration complete"
9208 msgstr "Registo completo"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9211 #, c-format
9212 msgid "Registration invalid!"
9213 msgstr "Registo inválido!"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9216 #, c-format
9217 msgid "Regular print"
9218 msgstr "Impressão normal"
9219
9220 #. ABBR
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9222 msgid "Related Term"
9223 msgstr "Termo relacionado"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9226 #, c-format
9227 msgid "Relative"
9228 msgstr "Relativo"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9231 #, c-format
9232 msgid "Relatives' checkouts"
9233 msgstr "Empréstimos relativos"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9236 #, c-format
9237 msgid "Relatives' fines"
9238 msgstr "Multas dos relativos"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9241 #, c-format
9242 msgid "Relevance"
9243 msgstr "Relevância"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9246 #, c-format
9247 msgid "Remove"
9248 msgstr "Remover"
9249
9250 #. A
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9252 msgid "Remove facet %s"
9253 msgstr "Remover filtro %s"
9254
9255 #. A
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9257 msgid "Remove field"
9258 msgstr "Remover campo"
9259
9260 #. SCRIPT
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9262 msgid "Remove from list"
9263 msgstr "Remover da lista"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9266 #, c-format
9267 msgid "Remove from this list"
9268 msgstr "Remover da lista"
9269
9270 #. INPUT type=submit
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9272 msgid "Remove selected items"
9273 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9274
9275 #. INPUT type=submit
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9280 msgid "Remove selected searches"
9281 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9285 #, c-format
9286 msgid "Remove share"
9287 msgstr "Remover partilha"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9294 #, c-format
9295 msgid "Renew"
9296 msgstr "Renovar"
9297
9298 #. INPUT type=submit
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9301 msgid "Renew all"
9302 msgstr "Renovar todos"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9308 #, c-format
9309 msgid "Renew item"
9310 msgstr "Renovar exemplar"
9311
9312 #. INPUT type=submit
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9315 msgid "Renew selected"
9316 msgstr "Renovar seleccionados"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9321 #, c-format
9322 msgid "RenewLoan"
9323 msgstr "RenewLoan"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9326 #, c-format
9327 msgid "Renewed!"
9328 msgstr "Renovado!"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9331 #, c-format
9332 msgid "Report issues and broken links"
9333 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9336 #, c-format
9337 msgid "Request ID"
9338 msgstr "Identificador do pedido"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9341 #, c-format
9342 msgid "Request ID:"
9343 msgstr "Identificador do pedido:"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9348 #, c-format
9349 msgid "Request article"
9350 msgstr "Pedido de artigo"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9353 #, c-format
9354 msgid "Request cancellation"
9355 msgstr "Cancelar pedido"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9359 #, c-format
9360 msgid "Request placed"
9361 msgstr "Pedido efetuado"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9364 #, c-format
9365 msgid "Request placed:"
9366 msgstr "Pedido efetuado:"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9369 #, c-format
9370 msgid "Request specific item type:"
9371 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9374 #, c-format
9375 msgid "Request type"
9376 msgstr "Tipo de pedido"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9379 #, c-format
9380 msgid "Request type:"
9381 msgstr "Tipo de pedido"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9384 #, c-format
9385 msgid "Request updated"
9386 msgstr "Pedido atualizado"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9389 #, c-format
9390 msgid "Requested from"
9391 msgstr "Pedido de"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9394 #, c-format
9395 msgid "Requested from:"
9396 msgstr "Pedido de:"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9399 #, c-format
9400 msgid "Requested item:"
9401 msgstr "Item pedido:"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9461 #, c-format
9462 msgid "Required"
9463 msgstr "Obrigatório"
9464
9465 #. INPUT type=submit
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9467 msgid "Resort list"
9468 msgstr "Reordenar lista"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9476 #, c-format
9477 msgid "Results"
9478 msgstr "Resultados"
9479
9480 #. %1$s:  from | html 
9481 #. %2$s:  to | html 
9482 #. %3$s:  total | html 
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9484 #, c-format
9485 msgid "Results %s to %s of %s"
9486 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9487
9488 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9489 #. %2$s:  query_desc | html 
9490 #. %3$s:  END 
9491 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9492 #. %5$s:  limit_desc | html 
9493 #. %6$s:  END 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9495 #, c-format
9496 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9497 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9498
9499 #. %1$s:  ms_value | html 
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9501 #, c-format
9502 msgid "Results of search for '%s'"
9503 msgstr "Resultados de pesquisa para '%s'"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9506 #, c-format
9507 msgid "Resume"
9508 msgstr "Retomar"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9511 #, c-format
9512 msgid "Resume all suspended holds"
9513 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9516 #, c-format
9517 msgid "Resume your hold on "
9518 msgstr "Retomar reservas em "
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9522 #, c-format
9523 msgid "Return this item"
9524 msgstr "Devolver este exemplar"
9525
9526 #. INPUT type=submit name=confirm
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9528 msgid "Return to account summary"
9529 msgstr "Regressar à sua conta"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9532 #, c-format
9533 msgid "Return to fine details"
9534 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9535
9536 #. INPUT type=submit
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9538 msgid "Return to my account"
9539 msgstr "Regressar à sua conta"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9542 #, c-format
9543 msgid "Return to the catalog home page."
9544 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9548 #, c-format
9549 msgid "Return to the last advanced search"
9550 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9553 #, c-format
9554 msgid "Return to the main page"
9555 msgstr "Voltar à página principal"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9558 #, c-format
9559 msgid "Return to the self-checkout"
9560 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9564 #, c-format
9565 msgid "Return to your lists"
9566 msgstr "Regressar às listas"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9569 #, c-format
9570 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9571 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9577 "particular patron."
9578 msgstr ""
9579 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9585 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9586 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9587 msgstr ""
9588 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9589 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9590 "reservas, empréstimos e mensagens."
9591
9592 #. SCRIPT
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9594 msgid "Review date: "
9595 msgstr "Data da revisão: "
9596
9597 #. SCRIPT
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9599 msgid "Review result: "
9600 msgstr "Revisão: "
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9604 #, c-format
9605 msgid "Reviews"
9606 msgstr "Revisões"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9609 #, c-format
9610 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9611 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9614 #, c-format
9615 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9616 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9619 #, c-format
9620 msgid "Routing lists"
9621 msgstr "Listas de circulação"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9624 #, c-format
9625 msgid "SMS"
9626 msgstr "SMS"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9629 #, c-format
9630 msgid "SMS number:"
9631 msgstr "Número de SMS:"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9634 #, c-format
9635 msgid "SMS provider:"
9636 msgstr "Operador de SMS:"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9639 #, c-format
9640 msgid "SRW-DC"
9641 msgstr "SRW-DC"
9642
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9645 msgid "Sa"
9646 msgstr "Sa"
9647
9648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9651 #, c-format
9652 msgid "Salutation:"
9653 msgstr "Saudação:"
9654
9655 #. SCRIPT
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9657 msgid "Sat"
9658 msgstr "Sat"
9659
9660 #. SCRIPT
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9662 msgid "Saturday"
9663 msgstr "Sábado"
9664
9665 #. INPUT type=submit
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9674 #, c-format
9675 msgid "Save"
9676 msgstr "Guardar"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9679 #, c-format
9680 msgid "Save record "
9681 msgstr "Guardar registo "
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9684 #, c-format
9685 msgid "Save to another list"
9686 msgstr "Gravar noutra listas"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9689 #, c-format
9690 msgid "Save to lists"
9691 msgstr "Guardar nas listas"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9694 #, c-format
9695 msgid "Save to your lists"
9696 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9699 #, c-format
9700 msgid "Scan "
9701 msgstr "Scan "
9702
9703 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9705 #, c-format
9706 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9707 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9708
9709 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9714 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9715 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9716 msgstr ""
9717 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9718 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9719 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9720 "manualmente."
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9726 "be displayed."
9727 msgstr ""
9728 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9729 "de barras lidos/inseridos."
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9732 #, c-format
9733 msgid "Scan index for: "
9734 msgstr "Procurar no índice por: "
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9737 #, c-format
9738 msgid "Scan index:"
9739 msgstr "Índice:"
9740
9741 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9743 #, c-format
9744 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9745 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9746
9747 #. INPUT type=submit name=do
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9755 #, c-format
9756 msgid "Search"
9757 msgstr "Pesquisar"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9760 #, c-format
9761 msgid "Search "
9762 msgstr "Pesquisa "
9763
9764 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9765 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9766 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9767 #. %4$s:  END 
9768 #. %5$s:  END 
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9770 #, c-format
9771 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9772 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9775 #, c-format
9776 msgid "Search for this title in:"
9777 msgstr "Pesquisar este título em:"
9778
9779 #. A
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9784 msgid "Search for works by this author"
9785 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9789 #, c-format
9790 msgid "Search for:"
9791 msgstr "Pesquisar por:"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9797 #, c-format
9798 msgid "Search history"
9799 msgstr "Histórico de pesquisa"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9802 #, c-format
9803 msgid "Search options:"
9804 msgstr "Opções de pesquisa:"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9807 #, c-format
9808 msgid "Search results"
9809 msgstr "Resultados de pesquisa"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9813 #, c-format
9814 msgid "Search suggestions"
9815 msgstr "Pesquisar sugestões"
9816
9817 #. %1$s:  LibraryName | html 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9819 #, c-format
9820 msgid "Search the %s"
9821 msgstr "Pesquise %s"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9825 msgid "Search:"
9826 msgstr "Pesquisar:"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9829 #, c-format
9830 msgid "SearchCourseReserves "
9831 msgstr "SearchCourseReserves "
9832
9833 #. SCRIPT
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9835 msgid "Searching %s..."
9836 msgstr "A pesquisar %s..."
9837
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9840 msgid "Searching OverDrive..."
9841 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9845 #, c-format
9846 msgid "Secondary email:"
9847 msgstr "Email secundário:"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9851 #, c-format
9852 msgid "Secondary phone:"
9853 msgstr "Telefone secundário:"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9856 #, c-format
9857 msgid "Section"
9858 msgstr "Secção"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9861 #, c-format
9862 msgid "Section:"
9863 msgstr "Secção:"
9864
9865 #. IMG
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9877 msgid "See Baker & Taylor"
9878 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9881 #, c-format
9882 msgid "See also:"
9883 msgstr "Ver também:"
9884
9885 #. A
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9887 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9888 msgstr "Ver: %s%s%spróximo registo%s"
9889
9890 #. A
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9892 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9893 msgstr "Ver: %s%s%sregisto anterior%s"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9896 #, c-format
9897 msgid "Select a list"
9898 msgstr "Seleccionar uma lista"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9902 #, c-format
9903 msgid "Select a specific item:"
9904 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9905
9906 #. For the first occurrence,
9907 #. SCRIPT
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9917 #, c-format
9918 msgid "Select all"
9919 msgstr "Seleccionar todos"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9926 #, c-format
9927 msgid "Select searches to: "
9928 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9932 #, c-format
9933 msgid "Select suggestions to: "
9934 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9937 #, c-format
9938 msgid "Select the item(s) to search"
9939 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9942 #, c-format
9943 msgid "Select the term(s) to search"
9944 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9945
9946 #. For the first occurrence,
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9953 #, c-format
9954 msgid "Select titles to: "
9955 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9958 #, c-format
9959 msgid "Self check-in help"
9960 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9963 #, c-format
9964 msgid "Self checkout help"
9965 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9966
9967 #. INPUT type=submit
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9972 #, c-format
9973 msgid "Send"
9974 msgstr "Enviar"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9977 #, c-format
9978 msgid "Send email"
9979 msgstr "Enviar email"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9982 #, c-format
9983 msgid "Send list"
9984 msgstr "Enviar Lista"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9987 #, c-format
9988 msgid "Send to device"
9989 msgstr "Enviar para o dispositivo"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9992 #, c-format
9993 msgid "Sending your cart"
9994 msgstr "Enviar carrinho"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9997 #, c-format
9998 msgid "Sending your list"
9999 msgstr "Enviar lista"
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10003 msgid "Sep"
10004 msgstr "Sep"
10005
10006 #. SCRIPT
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10008 msgid "September"
10009 msgstr "Setembro"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
10012 #, c-format
10013 msgid "Serial"
10014 msgstr "Periódico"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
10018 #, c-format
10019 msgid "Serial collection"
10020 msgstr "Coleção de periódico"
10021
10022 #. For the first occurrence,
10023 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10026 #, c-format
10027 msgid "Serial: %s "
10028 msgstr "Periódico: %s "
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10034 #, c-format
10035 msgid "Series"
10036 msgstr "Coleção"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10039 #, c-format
10040 msgid "Series Title"
10041 msgstr "Título de coleção"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
10044 #, c-format
10045 msgid "Series information:"
10046 msgstr "Informação de coleção:"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10049 #, c-format
10050 msgid "Series title"
10051 msgstr "Título da coleção"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
10054 #, c-format
10055 msgid "Series:"
10056 msgstr "Coleção:"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10060 #, c-format
10061 msgid "Session lost"
10062 msgstr "Sessão perdida"
10063
10064 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10066 #, c-format
10067 msgid "Settings updated"
10068 msgstr "Configurações actualizadas"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
10072 #, c-format
10073 msgid "Share"
10074 msgstr "Partilhar"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10077 #, c-format
10078 msgid "Share a list"
10079 msgstr "Partilhar uma lista"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10082 #, c-format
10083 msgid "Share a list with another patron"
10084 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
10085
10086 #. A
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
10088 msgid "Share by email"
10089 msgstr "Partilhar por email"
10090
10091 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10093 #, c-format
10094 msgid "Share list"
10095 msgstr "Partilhar lista"
10096
10097 #. A
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10099 msgid "Share on Facebook"
10100 msgstr "Partilhar no Facebook"
10101
10102 #. A
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10104 msgid "Share on LinkedIn"
10105 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10106
10107 #. A
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10109 msgid "Share on Twitter"
10110 msgstr "Partilhar no Twitter"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10113 #, c-format
10114 msgid "Shelving location"
10115 msgstr "Localização"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10118 #, c-format
10119 msgid "Shibboleth Login"
10120 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10123 #, c-format
10124 msgid "Shibboleth login"
10125 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10128 #, c-format
10129 msgid "Show"
10130 msgstr "Ver"
10131
10132 #. SCRIPT
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10134 msgid "Show _MENU_ entries"
10135 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10136
10137 # Recherche:&nbsp;
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10140 #, c-format
10141 msgid "Show all items"
10142 msgstr "Ver todos os exemplares"
10143
10144 # Recherche:&nbsp;
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10146 #, c-format
10147 msgid "Show all news"
10148 msgstr "Mostrar todas as notícias"
10149
10150 # Recherche:&nbsp;
10151 #. SCRIPT
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10153 msgid "Show all transactions"
10154 msgstr "Mostrar todas as transações"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10157 #, c-format
10158 msgid "Show last 50 items"
10159 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10160
10161 # Recherche:&nbsp;
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10163 #, c-format
10164 msgid "Show less"
10165 msgstr "Ver menos"
10166
10167 # Recherche:&nbsp;
10168 #. A
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10170 msgid "Show lists"
10171 msgstr "Mostrar as listas"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10174 #, c-format
10175 msgid "Show more"
10176 msgstr "Ver mais"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10180 #, c-format
10181 msgid "Show more options"
10182 msgstr "Mostrar mais opções"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10185 #, c-format
10186 msgid "Show the top "
10187 msgstr "Mostrar o topo "
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10190 #, c-format
10191 msgid "Show year: "
10192 msgstr "Mostrar ano: "
10193
10194 #. %1$s:  resultcount | html 
10195 #. %2$s:  total | html 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10197 #, c-format
10198 msgid "Showing %s of about %s results"
10199 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10200
10201 #. SCRIPT
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10203 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10204 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10207 #, c-format
10208 msgid "Showing all items. "
10209 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10212 #, c-format
10213 msgid "Showing last 50 items. "
10214 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10217 #, c-format
10218 msgid "Showing only available items"
10219 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10222 #, c-format
10223 msgid "Similar items"
10224 msgstr "Registos semelhantes"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10227 #, c-format
10228 msgid "Simple DC-RDF"
10229 msgstr "DC-RDF simples"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10235 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10236 msgstr ""
10237 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
10238 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
10239 "alguma questão."
10240
10241 #. %1$s:  failaddress | html 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10246 "them. These are: %s"
10247 msgstr ""
10248 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10249 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10250
10251 #. For the first occurrence,
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10254 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10255 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10258 #, c-format
10259 msgid "Sorry"
10260 msgstr "Desculpe"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10263 #, c-format
10264 msgid "Sorry,"
10265 msgstr "Desculpe,"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10271 "Contact the patron who sent you the invitation."
10272 msgstr ""
10273 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10274 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10277 #, c-format
10278 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10279 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10282 #, c-format
10283 msgid "Sorry, no suggestions."
10284 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10287 #, c-format
10288 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10289 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10292 #, c-format
10293 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10294 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
10295
10296 #. SCRIPT
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10298 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10299 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10300
10301 #. SCRIPT
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10303 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10304 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10310 "below."
10311 msgstr ""
10312 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
10313 "tentar usar abaixo."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10316 #, c-format
10317 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10318 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10321 #, c-format
10322 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10323 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10329 msgstr ""
10330 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10333 #, c-format
10334 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10335 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10341 "the administrator to resolve this problem."
10342 msgstr ""
10343 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10344 "contacte o administrador para resolver este problema."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10350 "the administrator to resolve this problem."
10351 msgstr ""
10352 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10353 "contacte o administrador para resolver este problema."
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10356 #, c-format
10357 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10358 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10361 #, c-format
10362 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10363 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10364
10365 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10367 #, c-format
10368 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10369 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10372 #, c-format
10373 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10374 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10380 msgstr ""
10381 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10382 "biblioteca."
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10388 "you have a local login, you may use that below."
10389 msgstr ""
10390 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10391 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10394 #, c-format
10395 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10396 msgstr "Desculpe, a sua palavra-passe não pode ser alterada online."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10399 #, c-format
10400 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10401 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10404 #, c-format
10405 msgid "Sort by:"
10406 msgstr "Ordenar por:"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10409 #, c-format
10410 msgid "Sort by: "
10411 msgstr "Ordenar por: "
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10414 #, c-format
10415 msgid "Sort this list by: "
10416 msgstr "Ordenar lista por: "
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10419 #, c-format
10420 msgid "Sorting: "
10421 msgstr "A ordenar: "
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10424 #, c-format
10425 msgid "Specialized"
10426 msgstr "Especializado"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10430 #, c-format
10431 msgid "Standard number"
10432 msgstr "Número normalizado"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10436 #, c-format
10437 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10438 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10446 #, c-format
10447 msgid "State:"
10448 msgstr "Estado:"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10451 #, c-format
10452 msgid "Statistics"
10453 msgstr "Estatísticas"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10464 #, c-format
10465 msgid "Status"
10466 msgstr "Estado"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10471 #, c-format
10472 msgid "Status:"
10473 msgstr "Estado:"
10474
10475 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10476 #. %2$s:  END 
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10478 #, c-format
10479 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10480 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10483 #, c-format
10484 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10485 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10488 #, c-format
10489 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10490 msgstr ""
10491 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10494 #, c-format
10495 msgid "Stopped"
10496 msgstr "Parado"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10500 #, c-format
10501 msgid "Street number:"
10502 msgstr "Número de rua:"
10503
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10506 msgid "Su"
10507 msgstr "Su"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10513 #, c-format
10514 msgid "Subject"
10515 msgstr "Assunto"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10520 #, c-format
10521 msgid "Subject cloud"
10522 msgstr "Nuvem de assunto"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10525 #, c-format
10526 msgid "Subject phrase"
10527 msgstr "Frase do assunto"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10530 #, c-format
10531 msgid "Subject(s)"
10532 msgstr "Assunto(s)"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10536 #, c-format
10537 msgid "Subject(s):"
10538 msgstr "Assunto(s):"
10539
10540 #. For the first occurrence,
10541 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10544 #, c-format
10545 msgid "Subject: %s "
10546 msgstr "Assunto: %s "
10547
10548 #. INPUT type=submit
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10556 #, c-format
10557 msgid "Submit"
10558 msgstr "Submeter"
10559
10560 #. INPUT type=submit
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10562 msgid "Submit and close this window"
10563 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10564
10565 #. For the first occurrence,
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10569 msgid "Submit changes"
10570 msgstr "Enviar alterações"
10571
10572 #. INPUT type=submit
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10574 msgid "Submit modifications"
10575 msgstr "Submeter alterações"
10576
10577 #. INPUT type=submit
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10581 #, c-format
10582 msgid "Submit note"
10583 msgstr "Submeter nota"
10584
10585 #. INPUT type=submit
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10587 msgid "Submit update request"
10588 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10589
10590 #. INPUT type=submit
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10592 msgid "Submit your suggestion"
10593 msgstr "Submeter sugestão"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10596 #, c-format
10597 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10598 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10599
10600 #. A
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10603 #, c-format
10604 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10605 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10608 #, c-format
10609 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10610 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10611
10612 #. I
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10614 msgid "Subscribe to recent comments"
10615 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10616
10617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10618 #. I
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10620 msgid "Subscribe to this list"
10621 msgstr "Subscrever esta lista"
10622
10623 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10624 #. I
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10629 msgid "Subscribe to this search"
10630 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10633 #, c-format
10634 msgid "Subscription"
10635 msgstr "Assinatura"
10636
10637 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10638 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10639 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10640 #. %4$s:  ELSE 
10641 #. %5$s:  END 
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10643 #, c-format
10644 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10645 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10646
10647 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10649 #, c-format
10650 msgid "Subscription information for %s"
10651 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10654 #, c-format
10655 msgid "Subscription title"
10656 msgstr "Título da assinatura"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10659 #, c-format
10660 msgid "Subscription: "
10661 msgstr "Assinatura: "
10662
10663 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10665 #, c-format
10666 msgid "Subscriptions ( %s )"
10667 msgstr "Assinaturas (%s)"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10671 #, c-format
10672 msgid "Sudoc"
10673 msgstr "Sudoc"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10676 #, c-format
10677 msgid "Suggested by:"
10678 msgstr "Sugerido por:"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10681 #, c-format
10682 msgid "Suggested for"
10683 msgstr "Sugerido para"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10686 #, c-format
10687 msgid "Suggested for:"
10688 msgstr "Sugerido para:"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10691 #, c-format
10692 msgid "Suggested on"
10693 msgstr "Sugerido em"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10696 #, c-format
10697 msgid "Suggestions"
10698 msgstr "Sugestões"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10701 #, c-format
10702 msgid "Summary"
10703 msgstr "Sumário"
10704
10705 #. SCRIPT
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10707 msgid "Sun"
10708 msgstr "Sun"
10709
10710 #. SCRIPT
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10712 msgid "Sunday"
10713 msgstr "Domingo"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10719 #, c-format
10720 msgid "Surname:"
10721 msgstr "Apelido:"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10724 #, c-format
10725 msgid "Surveys"
10726 msgstr "Ensaios"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10733 #, c-format
10734 msgid "Suspend"
10735 msgstr "Suspender"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10738 #, c-format
10739 msgid "Suspend all holds"
10740 msgstr "Suspender todas as reservas"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10743 #, c-format
10744 msgid "Suspend until:"
10745 msgstr "Suspender até:"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10748 #, c-format
10749 msgid "Suspend your hold on "
10750 msgstr "Suspender reserva em "
10751
10752 #. A
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10754 msgid "Switch languages"
10755 msgstr "Alterar idiomas"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10758 #, c-format
10759 msgid "System Maintenance"
10760 msgstr "Manutenção do sistema"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10764 #, c-format
10765 msgid "System-wide only"
10766 msgstr "Somente do sistema"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10769 #, c-format
10770 msgid "TOC"
10771 msgstr "TOC"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10774 #, c-format
10775 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10776 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10781 #, c-format
10782 msgid "Tag"
10783 msgstr "Campo"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10786 #, c-format
10787 msgid "Tag browser"
10788 msgstr "Navegador de etiquetas"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10791 #, c-format
10792 msgid "Tag cloud"
10793 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10796 #, c-format
10797 msgid "Tag status here."
10798 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10804 #, c-format
10805 msgid "Tag status here. "
10806 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10809 #, c-format
10810 msgid "Tag:"
10811 msgstr "Campo:"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10814 #, c-format
10815 msgid "Tags"
10816 msgstr "Etiquetas"
10817
10818 #. For the first occurrence,
10819 #. SCRIPT
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10821 msgid "Tags added: "
10822 msgstr "Tags adicionadas: "
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10826 #, c-format
10827 msgid "Tags from this library:"
10828 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10832 #, c-format
10833 msgid "Tags:"
10834 msgstr "Etiquetas:"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10837 #, c-format
10838 msgid "Technical reports"
10839 msgstr "Relatórios técnicos"
10840
10841 #. A
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10845 #, c-format
10846 msgid "Term"
10847 msgstr "Termo"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10850 #, c-format
10851 msgid "Term(s):"
10852 msgstr "Termo(s):"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10855 #, c-format
10856 msgid "Term/Phrase"
10857 msgstr "Termo/Frase"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10860 #, c-format
10861 msgid "Term:"
10862 msgstr "Termo:"
10863
10864 #. SCRIPT
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10866 msgid "Th"
10867 msgstr "Th"
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10870 #, c-format
10871 msgid "Thank you"
10872 msgstr "Obrigado"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10875 #, c-format
10876 msgid "Thank you!"
10877 msgstr "Obrigado!"
10878
10879 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10881 #, c-format
10882 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10883 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10884
10885 #. %1$s:  limit | html 
10886 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10887 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10888 #. %4$s:  END 
10889 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10890 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10891 #. %7$s:  END 
10892 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10893 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10894 #. %10$s:  ELSE 
10895 #. %11$s:  END 
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10900 "all time%s "
10901 msgstr ""
10902 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10903 "sempre%s "
10904
10905 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10907 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10908 #. %3$s:  ELSE 
10909 #. %4$s:  END 
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10914 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10915 msgstr ""
10916 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10917 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10920 #, c-format
10921 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10922 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10928 "private."
10929 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10932 #, c-format
10933 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10934 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10937 #, c-format
10938 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10939 msgstr ""
10940 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10941 "Veja o "
10942
10943 #. %1$s:  email_add | html 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10945 #, c-format
10946 msgid "The cart was sent to: %s"
10947 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10948
10949 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10950 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10951 #. %3$s:  END 
10952 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10953 #. %5$s:  END 
10954 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10955 #. %7$s:  END 
10956 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10957 #. %9$s:  END 
10958 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10959 #. %11$s:  END 
10960 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10961 #. %13$s:  END 
10962 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10963 #. %15$s:  END 
10964 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10965 #. %17$s:  END 
10966 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10967 #. %19$s:  END 
10968 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10969 #. %21$s:  END 
10970 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10971 #. %23$s:  END 
10972 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10973 #. %25$s:  END 
10974 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10975 #. %27$s:  END 
10976 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10977 #. %29$s:  END 
10978 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10979 #. %31$s:  END 
10980 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10981 #. %33$s:  END 
10982 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10983 #. %35$s:  END 
10984 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10985 #. %37$s:  END 
10986 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10987 #. %39$s:  END 
10988 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10989 #. %41$s:  END 
10990 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10991 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10992 #. %44$s:  END 
10993 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10994 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10995 #. %47$s:  END 
10996 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10997 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10998 #. %50$s:  END 
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11003 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11004 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11005 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11006 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11007 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11008 "%s %s%s months%s "
11009 msgstr ""
11010 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
11011 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
11012 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
11013 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
11014 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
11015 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11016 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11022 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11023 "informing your library of this error"
11024 msgstr ""
11025 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11026 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11027 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
11030 #, c-format
11031 msgid "The entered card number is already in use."
11032 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11035 #, c-format
11036 msgid "The entered card number is the wrong length."
11037 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11040 #, c-format
11041 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11042 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
11043
11044 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11046 #, c-format
11047 msgid "The first subscription was started on %s"
11048 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11052 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11053 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11056 #, c-format
11057 msgid "The following fields contain invalid information:"
11058 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11061 #, c-format
11062 msgid "The item has been added to the list."
11063 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
11064
11065 #. SCRIPT
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11067 msgid "The item has been added to your cart"
11068 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11071 #, c-format
11072 msgid "The item has been removed from the list."
11073 msgstr "O item foi removido da lista."
11074
11075 #. SCRIPT
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11077 msgid "The item has been removed from your cart"
11078 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11084 "the list."
11085 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11089 msgid "The item is already in your cart"
11090 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11096 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11097 msgstr ""
11098 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
11099 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
11100 "novamente em pública."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11103 #, c-format
11104 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11105 msgstr ""
11106 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11109 #, c-format
11110 msgid "The link is invalid."
11111 msgstr "Endereço inválido."
11112
11113 #. %1$s:  email | html 
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11115 #, c-format
11116 msgid "The list was sent to: %s"
11117 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11118
11119 #. %1$s:  op | html 
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11121 #, c-format
11122 msgid "The operation %s is not supported."
11123 msgstr "A operação %s não é suportada."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11126 #, c-format
11127 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11128 msgstr ""
11129 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
11130
11131 #. %1$s:  username | html 
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11133 #, c-format
11134 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11135 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11138 #, c-format
11139 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11140 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11143 #, c-format
11144 msgid "The share has been removed."
11145 msgstr "A partilha foi removida."
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11148 #, c-format
11149 msgid "The share has not been removed."
11150 msgstr "A partilha não foi removida."
11151
11152 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11154 #, c-format
11155 msgid "The subscription expired on %s"
11156 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11157
11158 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11159 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11160 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11165 "code. It was NOT added. "
11166 msgstr ""
11167 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
11168 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11169
11170 #. %1$s:  message_value | html 
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11172 #, c-format
11173 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11174 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11177 #, c-format
11178 msgid "The userid "
11179 msgstr "O identificador do utilizador "
11180
11181 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11183 #, c-format
11184 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11185 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11188 #, c-format
11189 msgid "There are no comments for this item."
11190 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11193 #, c-format
11194 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11195 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11198 #, c-format
11199 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11200 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11203 #, c-format
11204 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11205 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
11206
11207 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11208 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11209 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11210 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11211 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11212 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11217 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11218 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11219 msgstr ""
11220 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
11221 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11222 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11223 "etiqueta %s. "
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11226 #, c-format
11227 msgid "There was a problem with your submission"
11228 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11231 #, c-format
11232 msgid "There was an error sending the cart."
11233 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11234
11235 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11237 #, c-format
11238 msgid "There was an error sending the list."
11239 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11245 "library for help."
11246 msgstr ""
11247 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11248 "biblioteca."
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11251 #, c-format
11252 msgid "Theses"
11253 msgstr "Teses"
11254
11255 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11260 "any subject below to see the items in our collection."
11261 msgstr ""
11262 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11263 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11269 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11270 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11271 "your reader account."
11272 msgstr ""
11273 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
11274 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
11275 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
11276 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11279 #, c-format
11280 msgid "This email address already exists in our database."
11281 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11284 #, c-format
11285 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11286 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11289 #, c-format
11290 msgid "This is a serial"
11291 msgstr "Isto é um periódico"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11294 #, c-format
11295 msgid "This item does not exist."
11296 msgstr "O item não existe."
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11299 #, c-format
11300 msgid ""
11301 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11302 msgstr ""
11303 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
11304 "manualmente"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11307 #, c-format
11308 msgid "This item is already checked out to you."
11309 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11312 #, c-format
11313 msgid "This item is on hold for another borrower."
11314 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11317 #, c-format
11318 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11319 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11322 #, c-format
11323 msgid "This list does not exist."
11324 msgstr "Esta lista não existe."
11325
11326 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11331 msgstr ""
11332 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11333 "resultados de qualquer "
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11336 #, c-format
11337 msgid "This message can have the following reason(s):"
11338 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11341 #, c-format
11342 msgid "This news item does not exist. "
11343 msgstr "A notícia não existe. "
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11350 "clicking "
11351 msgstr ""
11352 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11353 "activo ou clicando "
11354
11355 #. %1$s:  items_count | html 
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11357 #, c-format
11358 msgid "This record has many physical items (%s). "
11359 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11362 #, c-format
11363 msgid "This subscription is closed."
11364 msgstr "A assinatura está fechada."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11367 #, c-format
11368 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11369 msgstr ""
11370 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11373 #, c-format
11374 msgid "This title cannot be requested."
11375 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11379 msgid "Thu"
11380 msgstr "Thu"
11381
11382 #. IMG
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11385 msgid "Thumbnail"
11386 msgstr "Miniatura"
11387
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11390 msgid "Thursday"
11391 msgstr "Quinta-feira"
11392
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11395 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11396 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11419 #, c-format
11420 msgid "Title"
11421 msgstr "Título"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11425 #, c-format
11426 msgid "Title (A-Z)"
11427 msgstr "Título (A-Z)"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11431 #, c-format
11432 msgid "Title (Z-A)"
11433 msgstr "Título (Z-A)"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11436 #, c-format
11437 msgid "Title notes"
11438 msgstr "Notas"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11441 #, c-format
11442 msgid "Title phrase"
11443 msgstr "Frase do título"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11450 #, c-format
11451 msgid "Title:"
11452 msgstr "Título:"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11455 #, c-format
11456 msgid "Title: "
11457 msgstr "Título: "
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11460 #, c-format
11461 msgid "Titles"
11462 msgstr "Títulos"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11465 #, c-format
11466 msgid "To log in, use the following credentials:"
11467 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11470 #, c-format
11471 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11472 msgstr ""
11473 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11476 #, c-format
11477 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11478 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11481 #, c-format
11482 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11483 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11486 #, c-format
11487 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11488 msgstr ""
11489 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
11490 "endereço de email. "
11491
11492 #. SCRIPT
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11494 msgid "Today"
11495 msgstr "Hoje"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11498 #, c-format
11499 msgid "Top level"
11500 msgstr "Nível de topo"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11503 #, c-format
11504 msgid "Topics"
11505 msgstr "Tópicos"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11509 #, c-format
11510 msgid "Total due"
11511 msgstr "Total devido"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11514 #, c-format
11515 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11516 msgstr "Total devido com os créditos aplicados:"
11517
11518 #. %1$s:  holds_count | html 
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11520 #, c-format
11521 msgid "Total holds: %s"
11522 msgstr "Total de reservas: %s"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11525 #, c-format
11526 msgid "Treaties "
11527 msgstr "Tratados "
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11531 msgid "Tu"
11532 msgstr "Tu"
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11536 msgid "Tue"
11537 msgstr "Tue"
11538
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11541 msgid "Tuesday"
11542 msgstr "Terça-feira"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11548 #, c-format
11549 msgid "Type"
11550 msgstr "Tipo"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11553 #, c-format
11554 msgid "Type of heading"
11555 msgstr "Tipo de autoridade"
11556
11557 #. INPUT type=text name=q
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11560 msgid "Type search term"
11561 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11562
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11565 msgid "Type:"
11566 msgstr "Tipo:"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11569 #, c-format
11570 msgid "UF"
11571 msgstr "UF"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11574 #, c-format
11575 msgid "URL"
11576 msgstr "URL"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11579 #, c-format
11580 msgid "URL(s)"
11581 msgstr "URL"
11582
11583 #. For the first occurrence,
11584 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11587 #, c-format
11588 msgid "URL: %s "
11589 msgstr "URL: %s "
11590
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11593 msgid "Unable to add one or more tags."
11594 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11595
11596 #. SCRIPT
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11598 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11599 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11603 #, c-format
11604 msgid "Unable to connect to PayPal."
11605 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11609 msgid "Unable to create enrollment!"
11610 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11611
11612 #. For the first occurrence,
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11615 msgid "Unable to update your setting!"
11616 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11620 #, c-format
11621 msgid "Unable to verify payment."
11622 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11625 #, c-format
11626 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11627 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11630 #, c-format
11631 msgid "Unavailable issues"
11632 msgstr "Números não disponíveis"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11637 #, c-format
11638 msgid "Unhighlight"
11639 msgstr "Não realçar"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11642 #, c-format
11643 msgid "Unified title"
11644 msgstr "Título uniforme"
11645
11646 #. For the first occurrence,
11647 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11650 #, c-format
11651 msgid "Unified title: %s "
11652 msgstr "Título unificado: %s "
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11655 #, c-format
11656 msgid "Uniform titles:"
11657 msgstr "Títulos uniformes:"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11660 #, c-format
11661 msgid "Unknown"
11662 msgstr "Desconhecido"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11665 #, c-format
11666 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11667 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11671 #, c-format
11672 msgid "Update"
11673 msgstr "Atualizar"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11676 #, c-format
11677 msgid "Updates to your record"
11678 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11681 #, c-format
11682 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11683 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11684
11685 #. ABBR
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11687 msgid "Used For"
11688 msgstr "Usado para"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11691 #, c-format
11692 msgid "Used for/see from:"
11693 msgstr "Usado por/ver:"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11696 #, c-format
11697 msgid "Username:"
11698 msgstr "Nome do utilizador:"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11704 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11705 msgstr ""
11706 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11707 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11708 "biblioteca."
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11714 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11715 msgstr ""
11716 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11717 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11718 "biblioteca."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11721 #, c-format
11722 msgid "VHS tape / Videocassette"
11723 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11724
11725 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11726 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11728 #, c-format
11729 msgid "Value is already in use (%s)"
11730 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11733 #, c-format
11734 msgid "Verification"
11735 msgstr "Verificação"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11738 #, c-format
11739 msgid "Verification:"
11740 msgstr "Verificação:"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11743 #, c-format
11744 msgid "View"
11745 msgstr "Ver"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11749 #, c-format
11750 msgid "View All"
11751 msgstr "Ver todos"
11752
11753 #. A
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11772 msgid "View details for this title"
11773 msgstr "Ver detalhes deste título"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11777 #, c-format
11778 msgid "View interlibrary loan request"
11779 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11780
11781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11782 #. A
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11785 msgid "View on Amazon.com"
11786 msgstr "Ver na Amazon.com"
11787
11788 #. A
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11790 msgid "View record \"%s\""
11791 msgstr "Ver registo \"%s\""
11792
11793 #. A
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11796 msgid "View your search history"
11797 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11801 #, c-format
11802 msgid "Vol info"
11803 msgstr "Informação volume"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11806 #, c-format
11807 msgid "Volume"
11808 msgstr "Volume"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11812 #, c-format
11813 msgid "Volume:"
11814 msgstr "Volume:"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11817 #, c-format
11818 msgid "Warning"
11819 msgstr "Aviso"
11820
11821 #. SCRIPT
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11823 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11824 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11825
11826 #. SCRIPT
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11828 msgid "We"
11829 msgstr "We"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11835 "define how long we keep your reading history."
11836 msgstr ""
11837 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11838 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11841 #, c-format
11842 msgid "Website"
11843 msgstr "Site Web"
11844
11845 #. SCRIPT
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11847 msgid "Wed"
11848 msgstr "Wed"
11849
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11852 msgid "Wednesday"
11853 msgstr "Quarta-feira"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11856 #, c-format
11857 msgid "Welcome, "
11858 msgstr "Bem-vindo, "
11859
11860 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11862 #, c-format
11863 msgid "Welcome, %s"
11864 msgstr "Bem-vindo, %s"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11867 #, c-format
11868 msgid "What is a discharge?"
11869 msgstr "O que é um quitação?"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11872 #, c-format
11873 msgid "What's next?"
11874 msgstr "O que se segue?"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11880 "history immediately by clicking here. "
11881 msgstr ""
11882 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11883 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11886 #, c-format
11887 msgid "Where:"
11888 msgstr "Onde:"
11889
11890 #. SCRIPT
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11892 msgid "With selected searches: "
11893 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11894
11895 #. SCRIPT
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11897 msgid "With selected suggestions: "
11898 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11899
11900 #. For the first occurrence,
11901 #. SCRIPT
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11905 msgid "With selected titles: "
11906 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11907
11908 #. SCRIPT
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11910 msgid "Wk"
11911 msgstr "Wk"
11912
11913 #. SCRIPT
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11915 msgid "Would you like to print a receipt?"
11916 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11917
11918 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11919 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11921 #, c-format
11922 msgid "Written on %s by %s"
11923 msgstr "Escrito em %s por %s"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11928 #, c-format
11929 msgid "Year"
11930 msgstr "Ano"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11933 #, c-format
11934 msgid "Year: "
11935 msgstr "Ano: "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11948 #, c-format
11949 msgid "Yes"
11950 msgstr "Sim"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11953 #, c-format
11954 msgid "Yes, I agree."
11955 msgstr "Sim, concordo."
11956
11957 #. SCRIPT
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11959 msgid "Yes, cancel article request"
11960 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
11961
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11964 msgid "Yes, cancel hold"
11965 msgstr "Sim, cancelar a reserva"
11966
11967 #. SCRIPT
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11969 msgid "Yes, resume all holds"
11970 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11971
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11974 msgid "Yes, suspend all holds"
11975 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11981 "again."
11982 msgstr ""
11983 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11984 "favor inicie a sessão novamente."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11990 "again."
11991 msgstr ""
11992 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11993 "favor inicie a sessão novamente."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11996 #, c-format
11997 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11998 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12001 #, c-format
12002 msgid "You are forbidden to view this page."
12003 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12004
12005 #. %1$s:  borrowername | html 
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12007 #, c-format
12008 msgid "You are logged in as %s."
12009 msgstr "Está numa sessão como %s."
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12012 #, c-format
12013 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12014 msgstr ""
12015 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12016 "sessão novamente."
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
12019 #, c-format
12020 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12021 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
12024 #, c-format
12025 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12026 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12029 #, c-format
12030 msgid "You are not authorized to view this page."
12031 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12034 #, c-format
12035 msgid "You are not authorized to view this record."
12036 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12042 "wish to make changes, please contact the library."
12043 msgstr ""
12044 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
12045 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
12046
12047 #. I
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
12049 msgid ""
12050 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12051 "saved and sent as a single message."
12052 msgstr ""
12053 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
12054 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12057 #, c-format
12058 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12059 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12065 msgstr ""
12066 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
12067 "desta página."
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12070 #, c-format
12071 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12072 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12075 #, c-format
12076 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12077 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12080 #, c-format
12081 msgid "You can't change your password."
12082 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12085 #, c-format
12086 msgid "You can't reset your password."
12087 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12094 "before asking for a discharge."
12095 msgstr ""
12096 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
12097 "os exemplares antes de realizar o pedido."
12098
12099 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12101 #, c-format
12102 msgid "You cannot place any more suggestions"
12103 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
12104
12105 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
12107 #, c-format
12108 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12109 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12112 #, c-format
12113 msgid "You cannot share a public list."
12114 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12117 #, c-format
12118 msgid "You currently have no pending holds."
12119 msgstr "Não tem de momento reservas pendentes."
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12122 #, c-format
12123 msgid "You currently have nothing checked out."
12124 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12127 #, c-format
12128 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12129 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12132 #, c-format
12133 msgid "You did not specify any search criteria"
12134 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12137 #, c-format
12138 msgid "You did not specify any search criteria."
12139 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12142 #, c-format
12143 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12144 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12147 #, c-format
12148 msgid "You do not have permission to create a new list."
12149 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12152 #, c-format
12153 msgid "You do not have permission to delete this list."
12154 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12157 #, c-format
12158 msgid "You do not have permission to download this list."
12159 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12162 #, c-format
12163 msgid "You do not have permission to send this list."
12164 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12167 #, c-format
12168 msgid "You do not have permission to update this list."
12169 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12172 #, c-format
12173 msgid "You do not have permission to view this list."
12174 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
12175
12176 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12177 #. %2$s:  END 
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12182 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12183 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12184 "staff member if you continue to have problems."
12185 msgstr ""
12186 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
12187 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
12188 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
12189 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
12190 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12193 #, c-format
12194 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12195 msgstr ""
12196 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12199 #, c-format
12200 msgid "You have a credit of:"
12201 msgstr "Tem um crédito de:"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12204 #, c-format
12205 msgid "You have already requested this title."
12206 msgstr "Já solicitou este título."
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12209 #, c-format
12210 msgid "You have no article requests currently."
12211 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12214 #, c-format
12215 msgid "You have no fines or charges"
12216 msgstr "Não tem multas"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12222 "fields and resubmit."
12223 msgstr ""
12224 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12225 "falta e tente de novo."
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12228 #, c-format
12229 msgid "You have nothing checked out"
12230 msgstr "Não tem nada emprestado"
12231
12232 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12237 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
12238
12239 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12244 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12245 "more."
12246 msgstr ""
12247 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
12248 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12251 #, c-format
12252 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12253 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12256 #, c-format
12257 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12258 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12261 #, c-format
12262 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12263 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12266 #, c-format
12267 msgid "You have successfully registered your new account."
12268 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
12269
12270 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12272 #, c-format
12273 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12274 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12280 "request soon."
12281 msgstr ""
12282 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
12283 "brevemente processar o seu pedido."
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12289 "available."
12290 msgstr ""
12291 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
12292 "disponível."
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12295 #, c-format
12296 msgid "You may register here."
12297 msgstr "Pode-se registar aqui."
12298
12299 #. SCRIPT
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12301 msgid "You must be logged in to add tags."
12302 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12303
12304 #. For the first occurrence,
12305 #. SCRIPT
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12307 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12308 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12309
12310 #. For the first occurrence,
12311 #. SCRIPT
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12313 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12314 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12317 #, c-format
12318 msgid "You must have an email address to enroll"
12319 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12325 msgstr ""
12326 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
12327 "números"
12328
12329 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12331 #, c-format
12332 msgid "You must select a library for pickup. "
12333 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12336 #, c-format
12337 msgid "You must select at least one item. "
12338 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12339
12340 #. A
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12343 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12344 msgstr "Pesquisou %s por '%s'%s%s com o(s) limite(s): '%s'%s"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12347 #, c-format
12348 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12349 msgstr ""
12350 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12353 #, c-format
12354 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12355 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12361 "again."
12362 msgstr ""
12363 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12364 "novamente."
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12370 "two weeks."
12371 msgstr ""
12372 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12373 "espaço de duas semanas."
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12376 #, c-format
12377 msgid "You will receive an email shortly. "
12378 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12381 #, c-format
12382 msgid "Your account"
12383 msgstr "A sua conta"
12384
12385 #. For the first occurrence,
12386 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12389 #, c-format
12390 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12391 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12392
12393 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12398 "renew your account."
12399 msgstr ""
12400 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12401 "informação."
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12407 msgstr ""
12408 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12411 #, c-format
12412 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12413 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12416 #, c-format
12417 msgid "Your account menu"
12418 msgstr "A minha conta"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12421 #, c-format
12422 msgid ""
12423 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12424 "confirmation email."
12425 msgstr ""
12426 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12427 "confirmação."
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12430 #, c-format
12431 msgid "Your authority search history is empty."
12432 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12435 #, c-format
12436 msgid "Your card will expire on "
12437 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12440 #, c-format
12441 msgid "Your cart"
12442 msgstr "Seu carrinho"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12445 #, c-format
12446 msgid "Your cart "
12447 msgstr "Seu carrinho "
12448
12449 #. SCRIPT
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12451 msgid "Your cart is currently empty"
12452 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12455 #, c-format
12456 msgid "Your cart is empty."
12457 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12460 #, c-format
12461 msgid "Your catalog search history is empty."
12462 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12465 #, c-format
12466 msgid "Your charges"
12467 msgstr "As suas multas"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12470 #, c-format
12471 msgid "Your checkout history"
12472 msgstr "Histórico do empréstimo"
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12475 #, c-format
12476 msgid "Your comment"
12477 msgstr "O seu comentário"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12480 #, c-format
12481 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12482 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12483
12484 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12486 #, c-format
12487 msgid "Your consent was registered on %s."
12488 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12492 #, c-format
12493 msgid "Your consents"
12494 msgstr "Os meus consentimentos"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12500 "update your record as soon as possible."
12501 msgstr ""
12502 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12503 "actualizados o mais brevemente possível."
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12506 #, c-format
12507 msgid ""
12508 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12509 "this page within a few days."
12510 msgstr ""
12511 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12512 "dentro de alguns dias."
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12515 #, c-format
12516 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12517 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12520 #, c-format
12521 msgid "Your download should begin automatically."
12522 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12523
12524 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12526 #, c-format
12527 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12528 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12529
12530 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12532 #, c-format
12533 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12534 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12540 "renew your card. "
12541 msgstr ""
12542 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12543 "se deseja renovar o seu cartão. "
12544
12545 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12546 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12548 #, c-format
12549 msgid "Your list : %s "
12550 msgstr "A sua lista : %s "
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12558 #, c-format
12559 msgid "Your lists"
12560 msgstr "Minhas listas"
12561
12562 #. SCRIPT
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12564 msgid "Your lists:"
12565 msgstr "Minhas listas:"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12568 #, c-format
12569 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12570 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12574 #, c-format
12575 msgid "Your messaging settings"
12576 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12577
12578 #. SCRIPT
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12580 msgid "Your note about %s could not be saved."
12581 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12582
12583 #. SCRIPT
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12585 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12586 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12587
12588 #. SCRIPT
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12590 msgid "Your note about %s was removed."
12591 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12594 #, c-format
12595 msgid "Your options are: "
12596 msgstr "As opções são: "
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12599 #, c-format
12600 msgid "Your password has been changed "
12601 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12602
12603 #. For the first occurrence,
12604 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12608 #, c-format
12609 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12610 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12611
12612 #. For the first occurrence,
12613 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12620 "lowercase and numbers."
12621 msgstr ""
12622 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
12623 "uma minúscula e um dígito."
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12626 #, c-format
12627 msgid "Your payment"
12628 msgstr "O seu pagamento"
12629
12630 #. %1$s:  message_value | html 
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12632 #, c-format
12633 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12634 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12637 #, c-format
12638 msgid "Your personal details"
12639 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12642 #, c-format
12643 msgid "Your priority: "
12644 msgstr "A sua prioridade: "
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12648 #, c-format
12649 msgid "Your privacy management"
12650 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12653 #, c-format
12654 msgid "Your privacy rules have been updated."
12655 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12656
12657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12659 #, c-format
12660 msgid "Your purchase suggestions"
12661 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12662
12663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12664 #. SCRIPT
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12666 msgid "Your rating: %s, "
12667 msgstr "Sua pontuação: %s, "
12668
12669 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12670 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12672 #, c-format
12673 msgid "Your rating: %s."
12674 msgstr "Sua pontuação: %s."
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12677 #, c-format
12678 msgid "Your reading history has been deleted."
12679 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12682 #, c-format
12683 msgid "Your request included no check-ins."
12684 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12687 #, c-format
12688 msgid "Your routing lists"
12689 msgstr "Minhas listas de circulação"
12690
12691 #. %1$s:  IF hash 
12692 #. %2$s:  hash | html 
12693 #. %3$s:  END 
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12695 #, c-format
12696 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12697 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12700 #, c-format
12701 msgid "Your search history"
12702 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12703
12704 #. %1$s:  total | html 
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12706 #, c-format
12707 msgid "Your search returned %s results."
12708 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12709
12710 #. For the first occurrence,
12711 #. SCRIPT
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12713 msgid "Your setting has been updated!"
12714 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12715
12716 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12718 #, c-format
12719 msgid "Your summary"
12720 msgstr "Meu sumário"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12723 #, c-format
12724 msgid "Your tags"
12725 msgstr "As minhas tags"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12731 "before applying them."
12732 msgstr ""
12733 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12734 "actualizações antes de as aplicar."
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12737 #, c-format
12738 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12739 msgstr ""
12740 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12748 #, c-format
12749 msgid "ZIP/Postal code:"
12750 msgstr "Código postal:"
12751
12752 #. For the first occurrence,
12753 #. SCRIPT
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12756 msgid "[ New list ]"
12757 msgstr "[ Nova lista ]"
12758
12759 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12760 #. INPUT type=text name=limit
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12762 msgid "[% limit or"
12763 msgstr "[% limit or"
12764
12765 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12767 #, c-format
12768 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12769 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12770
12771 #. SCRIPT
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12773 msgid "a an the"
12774 msgstr "e o"
12775
12776 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12777 #. SCRIPT
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12779 msgid "already in your cart"
12780 msgstr "já existe no seu carrinho"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12787 msgstr ""
12788 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12789 "levantado"
12790
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12792 #, c-format
12793 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12794 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12795
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12797 #, c-format
12798 msgid "and"
12799 msgstr "e"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12802 #, c-format
12803 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12804 msgstr ""
12805 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12806 "descritos."
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12809 #, c-format
12810 msgid "ask for a discharge"
12811 msgstr "pedido de quitação"
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12815 #, c-format
12816 msgid "bib"
12817 msgstr "bib"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12821 #, c-format
12822 msgid "bib_id"
12823 msgstr "bib_id"
12824
12825 #. IMG
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12827 msgid "bonus"
12828 msgstr "bónus"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12831 #, c-format
12832 msgid "borrowernumber"
12833 msgstr "borrowernumber"
12834
12835 #. For the first occurrence,
12836 #. SCRIPT
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12839 msgid "by"
12840 msgstr "por"
12841
12842 #. For the first occurrence,
12843 #. SCRIPT
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12848 #, c-format
12849 msgid "by "
12850 msgstr "por "
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12853 #, c-format
12854 msgid "cardnumber"
12855 msgstr "cardnumber"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12858 #, c-format
12859 msgid "change your password"
12860 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12863 #, c-format
12864 msgid "checkout(s)"
12865 msgstr "empréstimo(s)"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12868 #, c-format
12869 msgid "click here to login"
12870 msgstr "clique para autenticar-se"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12873 #, c-format
12874 msgid "contains"
12875 msgstr "contem"
12876
12877 #. SPAN
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12880 msgid ""
12881 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12882 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12883 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12884 msgstr ""
12885 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12886 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12887 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12891 #, c-format
12892 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12893 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12897 #, c-format
12898 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12899 msgstr ""
12900 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12901 "levantado"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12907 "values: "
12908 msgstr ""
12909 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12910 "valores possíveis: "
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12913 #, c-format
12914 msgid "desired_due_date"
12915 msgstr "desired_due_date"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12918 #, c-format
12919 msgid "due in fines and charges"
12920 msgstr "de dívida em multas"
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12923 #, c-format
12924 msgid "email"
12925 msgstr "email"
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12928 #, c-format
12929 msgid "email address"
12930 msgstr "endereço eletrónico"
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12933 #, c-format
12934 msgid "firstname"
12935 msgstr "firstname"
12936
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12938 #, c-format
12939 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12940 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12944 #, c-format
12945 msgid "here"
12946 msgstr "aqui"
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12949 #, c-format
12950 msgid "hold(s) pending"
12951 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12954 #, c-format
12955 msgid "hold(s) waiting"
12956 msgstr "reserva(s) em espera"
12957
12958 #. SCRIPT
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12960 msgid "iDreamBooks.com rating"
12961 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12967 #, c-format
12968 msgid "id"
12969 msgstr "id"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12974 #, c-format
12975 msgid "id_type"
12976 msgstr "id_type"
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12982 msgstr ""
12983 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12986 #, c-format
12987 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12988 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12991 #, c-format
12992 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12993 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12996 #, c-format
12997 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12998 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13001 #, c-format
13002 msgid ""
13003 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13004 "show_loans=1 "
13005 msgstr ""
13006 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13007 "show_loans=1 "
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13010 #, c-format
13011 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13012 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13015 #, c-format
13016 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13017 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13020 #, c-format
13021 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13022 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13023
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13025 #, c-format
13026 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13027 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13033 "request_location=127.0.0.1 "
13034 msgstr ""
13035 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13036 "request_location=127.0.0.1 "
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13039 #, c-format
13040 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13041 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13044 #, c-format
13045 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13046 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13047
13048 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13050 #, c-format
13051 msgid "in any heading"
13052 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13055 #, c-format
13056 msgid "in main entry"
13057 msgstr "na entrada principal"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13060 #, c-format
13061 msgid "in the complete record"
13062 msgstr "no registo completo"
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13065 #, c-format
13066 msgid "is exactly"
13067 msgstr "é exactamente"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13071 #, c-format
13072 msgid "item"
13073 msgstr "item"
13074
13075 #. SCRIPT
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
13077 msgid "item(s) added to your cart"
13078 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13084 #, c-format
13085 msgid "item_id"
13086 msgstr "item_id"
13087
13088 #. %1$s:  LibraryName | html 
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13090 #, c-format
13091 msgid "koha opac %s"
13092 msgstr "koha opac %s"
13093
13094 #. ABBR
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
13096 msgid "koha:biblionumber:%s"
13097 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13100 #, c-format
13101 msgid "list of authority record identifiers"
13102 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13105 #, c-format
13106 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13107 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13110 #, c-format
13111 msgid "list of system record identifiers"
13112 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13115 #, c-format
13116 msgid "log in using a different account"
13117 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13121 #, c-format
13122 msgid "needed_before_date"
13123 msgstr "needed_before_date"
13124
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13126 #, c-format
13127 msgid "negcap "
13128 msgstr "negcap "
13129
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13131 #, c-format
13132 msgid "not"
13133 msgstr "não"
13134
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13136 #, c-format
13137 msgid "or"
13138 msgstr "ou"
13139
13140 #. SCRIPT
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13142 msgid "out of"
13143 msgstr "de"
13144
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13146 #, c-format
13147 msgid "overdue(s)"
13148 msgstr "atraso(s)"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13152 #, c-format
13153 msgid "password"
13154 msgstr "password"
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13163 #, c-format
13164 msgid "patron_id"
13165 msgstr "patron_id"
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13169 #, c-format
13170 msgid "pickup_expiry_date"
13171 msgstr "pickup_expiry_date"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13175 #, c-format
13176 msgid "pickup_location"
13177 msgstr "pickup_location"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13180 #, c-format
13181 msgid "primary email address"
13182 msgstr "endereço de e-mail principal"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13186 #, c-format
13187 msgid "privacy policy"
13188 msgstr "política de privacidade"
13189
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13194 #, c-format
13195 msgid "purchase suggestion"
13196 msgstr "sugestão de aquisição"
13197
13198 #. SCRIPT
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13200 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13201 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13204 #, c-format
13205 msgid "request_location"
13206 msgstr "request_location"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13209 #, c-format
13210 msgid ""
13211 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13212 msgstr ""
13213 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
13214 "disponibilidade"
13215
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13217 #, c-format
13218 msgid ""
13219 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13220 "values: "
13221 msgstr ""
13222 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
13223 "valores possíveis: "
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13227 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13228 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
13229
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13231 #, c-format
13232 msgid "return_fmt"
13233 msgstr "return_fmt"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13236 #, c-format
13237 msgid "return_type"
13238 msgstr "return_type"
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13241 #, c-format
13242 msgid "schema"
13243 msgstr "schema"
13244
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13246 #, c-format
13247 msgid "search"
13248 msgstr "pesquisar"
13249
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13251 #, c-format
13252 msgid "secondary email address"
13253 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13254
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13256 #, c-format
13257 msgid "see also:"
13258 msgstr "ver também:"
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13261 #, c-format
13262 msgid "show_attributes"
13263 msgstr "show_attributes"
13264
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13266 #, c-format
13267 msgid "show_contact"
13268 msgstr "show_contact"
13269
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13271 #, c-format
13272 msgid "show_fines"
13273 msgstr "show_fines"
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13276 #, c-format
13277 msgid "show_holds"
13278 msgstr "show_holds"
13279
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13281 #, c-format
13282 msgid "show_loans"
13283 msgstr "show_loans"
13284
13285 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13286 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13287 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13288 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13289 #. %5$s:  END 
13290 #. %6$s:  ELSE 
13291 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13292 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13293 #. %9$s:  ELSE 
13294 #. %10$s:  END 
13295 #. %11$s:  END 
13296 #. %12$s:  END 
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13298 #, c-format
13299 msgid ""
13300 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13301 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13302 msgstr ""
13303 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
13304 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
13305
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13307 #, c-format
13308 msgid "site administrator"
13309 msgstr "administrador do site"
13310
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13312 #, c-format
13313 msgid ""
13314 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13315 msgstr ""
13316 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
13317 "possíveis: "
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13320 #, c-format
13321 msgid "starts with"
13322 msgstr "começa por"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13325 #, c-format
13326 msgid "subjects "
13327 msgstr "assuntos "
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13330 #, c-format
13331 msgid "suggestions"
13332 msgstr "sugestões"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13335 #, c-format
13336 msgid "surname"
13337 msgstr "surname"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13343 "element 'reserve_id')"
13344 msgstr ""
13345 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
13346 "elemento 'reserve_id')"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13350 #, c-format
13351 msgid "system item identifier"
13352 msgstr "identificador do item do sistema"
13353
13354 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13356 msgid "tagsel_button"
13357 msgstr "tagsel_button"
13358
13359 #. META http-equiv=Content-Type
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13367 msgid "text/html; charset=utf-8"
13368 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13369
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13375 "placed"
13376 msgstr ""
13377 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13378 "colocado"
13379
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13382 #, c-format
13383 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13384 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13385
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13387 #, c-format
13388 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13389 msgstr ""
13390 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13393 #, c-format
13394 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13395 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13396
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13398 #, c-format
13399 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13400 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13401
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13410 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13411 msgstr ""
13412 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13413 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13414
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13417 #, c-format
13418 msgid "there was a problem processing your payment"
13419 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13423 #, c-format
13424 msgid "to create new lists."
13425 msgstr "para criar novas listas."
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13428 #, c-format
13429 msgid "to post a comment."
13430 msgstr "para publicar um comentário."
13431
13432 #. LINK
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13434 msgid "unAPI"
13435 msgstr "unAPI"
13436
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13438 #, c-format
13439 msgid "until "
13440 msgstr "até "
13441
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13443 #, c-format
13444 msgid "up to "
13445 msgstr "até "
13446
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13448 #, c-format
13449 msgid "used for/see from:"
13450 msgstr "usado por/ver:"
13451
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13453 #, c-format
13454 msgid "user's login identifier"
13455 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13456
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13458 #, c-format
13459 msgid "user's password"
13460 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13461
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13463 #, c-format
13464 msgid "userid"
13465 msgstr "userid"
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13468 #, c-format
13469 msgid "username"
13470 msgstr "username"
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13474 msgid "view labeled"
13475 msgstr "vista etiquetada"
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13479 #, c-format
13480 msgid "view plain"
13481 msgstr "vista simples"
13482
13483 #. SCRIPT
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13485 msgid "waiting holds:"
13486 msgstr "reservas à espera:"
13487
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13489 #, c-format
13490 msgid "was not found in the database. Please try again."
13491 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13492
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13497 "response"
13498 msgstr ""
13499 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13500
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13502 #, c-format
13503 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13504 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13505
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13507 #, c-format
13508 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13509 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13510
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13512 #, c-format
13513 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13514 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13515
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13517 #, c-format
13518 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13519 msgstr ""
13520 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13521
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13523 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13524 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13525
13526 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13528 #, c-format
13529 msgid "will be sent shortly to %s."
13530 msgstr "foi enviado para %s."
13531
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13533 #, c-format
13534 msgid "would be entered as "
13535 msgstr "será inserida como "
13536
13537 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13542 "items you wish to not place holds on. "
13543 msgstr ""
13544 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13545 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13546
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13548 #, c-format
13549 msgid "your charges"
13550 msgstr "as suas multas"
13551
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13553 #, c-format
13554 msgid "your consents"
13555 msgstr "os meus consentimentos"
13556
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13558 #, c-format
13559 msgid "your interlibrary loan requests"
13560 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13561
13562 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13564 #, c-format
13565 msgid "your lists"
13566 msgstr "as minhas listas"
13567
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13569 #, c-format
13570 msgid "your messaging"
13571 msgstr "as minhas mensagens"
13572
13573 #. %1$s:  payment | html 
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13575 #, c-format
13576 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13577 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13578
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13580 #, c-format
13581 msgid "your personal details"
13582 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13583
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13585 #, c-format
13586 msgid "your privacy"
13587 msgstr "minha privacidade"
13588
13589 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13591 #, c-format
13592 msgid "your purchase suggestions"
13593 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13594
13595 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13597 #, c-format
13598 msgid "your reading history"
13599 msgstr "o meu histórico de leitura"
13600
13601 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13603 #, c-format
13604 msgid "your routing lists"
13605 msgstr "minhas listas de circulação"
13606
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13608 #, c-format
13609 msgid "your search history"
13610 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13611
13612 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13614 #, c-format
13615 msgid "your summary"
13616 msgstr "o meu sumário"
13617
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13619 #, c-format
13620 msgid "your tags"
13621 msgstr "as minhas tags"
13622
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13631 #, c-format
13632 msgid "×"
13633 msgstr "×"
13634
13635 #. A
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13638 msgid "‡%s %s"
13639 msgstr "‡%s %s"