1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 17:16-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-11-18 14:23+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1574087036.825510\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
25 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
32 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
33 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
34 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
69 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
70 "atraso na biblioteca hoje %s "
72 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
73 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
81 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
82 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
85 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
86 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
93 #. %1$s: IF ( biblio.title )
94 #. %2$s: biblio.title | html
97 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
98 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
100 #. %8$s: subtitle | html
102 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
103 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
105 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
106 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
107 #. %15$s: part_numbers.$i | html
109 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
110 #. %18$s: part_names.$i | html
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
116 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
118 "%s %s %s Sem título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
120 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
122 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
123 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
129 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
131 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
132 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
133 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
134 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
135 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
136 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
137 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
139 #. %9$s: account.credit_type.description | html
141 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
142 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
143 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
144 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
145 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
146 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
147 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
148 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
149 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
150 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
151 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
152 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
153 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
154 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
155 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
157 #. %27$s: account.debit_type.description | html
160 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
164 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
165 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
166 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
167 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
168 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
170 "%s %s %sPagamento %sAmortizar %sPerdoado %sCrédito %sTaxa de substituição de "
171 "exemplar perdido %s%s %s %s %s %sTaxa de criação de conta %sTaxa de "
172 "renovação de conta %sExemplar perdido %sMulta manual %sNovo cartão %sMulta %"
173 "sTaxa de processamento de exemplar perdido %sTaxa de aluguer %sTaxa diária "
174 "de aluguer %sTaxa de renovação %sTaxa de renovação de aluguer diária %sTaxa "
175 "de rerva %sReserva à espera há demasiado %s%s %s %s %s "
178 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
179 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
180 #. %4$s: IF ( loop.last )
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
189 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
190 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
193 #. %2$s: MY_TAG.term | html
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
197 msgid "%s %s (not approved) %s "
198 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
201 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
204 msgid "%s %s Did you mean: "
205 msgstr "%s %s Será que quis dizer: "
207 #. For the first occurrence,
209 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
213 msgid "%s %s End date: "
214 msgstr "%s %s Data de término: "
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
220 msgid "%s %s Item in transit to "
221 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
223 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
224 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
227 msgid "%s %s Item waiting at "
228 msgstr "%s %s Exemplar à espera em "
231 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
232 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
233 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
234 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
235 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
236 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
237 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
242 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
243 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
244 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
246 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
247 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
248 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
256 msgid "%s %s No results found. %s "
257 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
259 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
260 #. %2$s: IF branchcode
261 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
265 #. %7$s: IF branchcode
266 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
273 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
274 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
277 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
278 "notícias da biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
279 "sistema %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema %s %s "
281 #. %1$s: - SWITCH index -
282 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
283 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
284 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
289 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
290 "%s Search also for related subjects %s "
292 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
293 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
295 #. %1$s: SWITCH m.code
296 #. %2$s: CASE 'too_many'
297 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
298 #. %4$s: CASE 'already_exists'
299 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
301 #. %7$s: m.code | html
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
306 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
307 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
308 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
309 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
310 "has been submitted. %s %s %s "
312 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
313 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
314 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
315 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
328 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
331 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
332 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
338 #. %1$s: i.title | html
340 #. %3$s: i.author | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
344 msgid "%s %s by %s %s "
345 msgstr "%s %s por %s %s "
347 #. %1$s: r.firstname | html
348 #. %2$s: r.surname | html
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
351 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
352 msgstr "%s %s actualmente tem multas no valor de:"
354 #. %1$s: firstname | $raw
355 #. %2$s: surname | $raw
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
358 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
359 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
361 #. %1$s: firstname | $raw
362 #. %2$s: surname | $raw
363 #. %3$s: shelfname | $raw
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
366 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
367 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
369 #. %1$s: r.patron.firstname | html
370 #. %2$s: r.patron.surname | html
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
373 msgid "%s %s's fines and charges"
374 msgstr "Multas e encargos de %s %s"
377 #. %2$s: CASE 'earlier'
378 #. %3$s: CASE 'later'
379 #. %4$s: CASE 'acronym'
380 #. %5$s: CASE 'musical'
381 #. %6$s: CASE 'broader'
382 #. %7$s: CASE 'narrower'
383 #. %8$s: CASE 'parent'
386 #. %11$s: type | html
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
392 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
393 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
396 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
397 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
400 #. %1$s: SWITCH option
401 #. %2$s: CASE 'bibtex'
402 #. %3$s: CASE 'endnote'
403 #. %4$s: CASE 'marcxml'
404 #. %5$s: CASE 'marc8'
406 #. %7$s: CASE 'marcstd'
409 #. %10$s: CASE 'isbd'
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
414 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
415 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
417 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
418 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
420 #. %1$s: IF s.is_private
421 #. %2$s: IF s.is_shared
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
428 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
429 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
431 #. %1$s: added_count | html
432 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
438 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
440 #. %1$s: deleted_count | html
441 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
449 #. %1$s: IF loop.index == 0
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
454 msgid "%s %s and %s "
455 msgstr "%s %s e %s "
457 #. %1$s: bibliotitle | html
458 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
461 msgid "%s (Record no. %s)"
462 msgstr "%s (Registo nº %s)"
464 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
465 #. %1$s: IF ( related )
466 #. %2$s: FOREACH relate IN related
467 #. %3$s: relate.related_search | html
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
475 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
476 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
477 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
478 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
479 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
482 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
483 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
485 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
486 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
487 #. %3$s: IF ( canrenew )
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
490 msgid "%s Account frozen %s %s "
491 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
493 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
496 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
498 "%s A identificação da conta usando este endereço de email não foi possível. "
500 #. %1$s: IF review.your_comment
501 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
503 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
504 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
505 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
507 #. %8$s: review.borrtitle | html
508 #. %9$s: review.firstname | html
509 #. %10$s: review.surname | html
510 #. %11$s: CASE 'first'
511 #. %12$s: review.firstname | html
512 #. %13$s: CASE 'surname'
513 #. %14$s: review.surname | html
514 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
515 #. %16$s: review.firstname | html
516 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
517 #. %18$s: CASE 'username'
518 #. %19$s: review.userid | html
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
525 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
528 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
529 "%s %s %s %s %s %s %s%s "
531 #. %1$s: IF (sendmailError)
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
534 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
536 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
538 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
543 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
544 "resolve this problem. %s "
546 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
547 "para resolver este problema. %s "
549 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
550 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
553 msgid "%s Automatic renewal "
554 msgstr "%s Renovação automática "
556 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
557 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
560 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
561 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
563 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
564 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
566 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
567 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
569 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
570 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
572 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
573 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
575 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
576 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
578 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
579 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
584 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
585 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
587 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
588 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
590 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
591 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
593 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
594 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
596 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
597 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
598 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
601 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
602 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
604 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
605 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
607 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
608 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
610 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
611 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
619 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
620 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
621 "transferência (%s),%s "
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
627 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
629 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
631 #. %1$s: IF (errcode==1)
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
637 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
638 "you cannot add items to this list. %s "
640 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
641 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
643 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
645 #. %2$s: HOLDS.count | html
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
648 msgid "%s Holds (%s) "
649 msgstr "%s Reservas (%s) "
651 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
654 msgid "%s Internet user critics"
655 msgstr "%s Criticas dos leitores"
657 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
661 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
663 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
666 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
670 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
671 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
673 #. %1$s: issues_count | html
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
676 msgid "%s Item(s) checked out"
677 msgstr "%s Exemplares emprestados"
679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
680 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
681 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
685 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
687 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
690 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
691 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
692 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
695 msgid "%s No renewal before %s "
696 msgstr "%s Não renovável antes %s "
698 #. %1$s: IF ( searchdesc )
699 #. %2$s: LibraryName | html
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
702 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
703 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
706 #. %2$s: END # / IF results
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
709 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
710 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
714 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
715 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
719 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
720 msgstr "%s Sem título %s %s%s,%s "
722 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
725 msgid "%s Not allowed"
726 msgstr "%s Não permitido"
728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
729 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
732 msgid "%s Not renewable "
733 msgstr "%s Não renovável "
735 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
736 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
737 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
740 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
741 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
743 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
744 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
749 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
750 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
752 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
754 #. %3$s: IF password_too_short
755 #. %4$s: minPasswordLength | html
757 #. %6$s: IF password_too_weak
759 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
761 #. %10$s: IF ( WrongPass )
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
766 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
767 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
768 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
769 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
770 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
771 "password for you. %s "
773 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
774 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
775 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
776 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
777 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
778 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
779 "repor a palavra-passe. %s "
781 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
782 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
783 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
784 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
788 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
789 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
791 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
794 msgid "%s Professional critics"
795 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
797 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
799 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
806 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
809 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
810 "de aquisição %s %s "
812 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
813 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
816 msgid "%s Quotations"
819 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
820 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
824 msgid "%s Renewal not allowed %s "
825 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
827 #. For the first occurrence,
828 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
829 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
831 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
836 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
837 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
840 #. %1$s: LibraryName | html
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
846 #. %1$s: LibraryName | html
847 #. %2$s: IF ( query_desc )
848 #. %3$s: query_desc | html
850 #. %5$s: IF ( limit_desc )
851 #. %6$s: limit_desc | html
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
855 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
856 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
861 msgid "%s Search RSS feed"
864 #. %1$s: LibraryName | html
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
867 msgid "%s Self check-in"
868 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
870 #. %1$s: LibraryName | html
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
873 msgid "%s Self checkout system"
874 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
876 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
881 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
883 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
885 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
888 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
889 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
891 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
892 #. %2$s: ELSIF password_too_short
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
895 msgid "%s The passwords do not match. %s "
896 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
898 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
899 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
900 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
901 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
902 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
903 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
904 #. %7$s: DEBT | $Price
905 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
906 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
907 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
908 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
909 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
910 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
911 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
912 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
913 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
918 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
919 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
920 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
921 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
922 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
923 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
924 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
925 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
926 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
928 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
929 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
930 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
931 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
932 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
933 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
934 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
935 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
936 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
937 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
941 #. %3$s: FOREACH role IN content
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
944 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
945 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
951 msgid "%s This record has no items. %s "
952 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
959 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
961 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
964 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
967 msgid "%s Video extracts"
968 msgstr "%s Extratos de video"
970 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
973 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
976 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
977 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
978 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
980 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
981 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
987 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
990 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
991 "%s %s %s %s %s %s. "
993 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
998 msgid "%s Yes %s No %s "
999 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1001 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1002 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
1007 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1009 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1015 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1016 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1018 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1022 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1023 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1025 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1026 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1028 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1033 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1034 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1036 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1037 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1039 #. %1$s: resul.used | html
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1043 msgstr "%s registos"
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s: IF ( review.author )
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1053 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1054 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1056 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1059 msgid "%s by %s %s %s "
1060 msgstr "%s por %s %s %s "
1062 #. %1$s: LoginBranchname | html
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1066 msgstr "%s exemplares"
1068 #. For the first occurrence,
1069 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1073 msgid "%s items are on order."
1074 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1076 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1077 #. %2$s: total | html
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1080 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1082 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1084 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1090 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1094 msgstr "%s por hora"
1096 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1097 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1098 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1099 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1104 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1105 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1108 #. %2$s: heading | html
1111 #. %5$s: BLOCK language
1112 #. %6$s: SWITCH lang
1113 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1114 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1115 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1116 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1117 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1119 #. %13$s: lang | html
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1125 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1127 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1130 #. %1$s: FILTER trim
1131 #. %2$s: SWITCH type
1132 #. %3$s: CASE 'earlier'
1133 #. %4$s: CASE 'later'
1134 #. %5$s: CASE 'acronym'
1135 #. %6$s: CASE 'musical'
1136 #. %7$s: CASE 'broader'
1137 #. %8$s: CASE 'narrower'
1139 #. %10$s: type | html
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1145 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1146 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1148 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1149 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1151 #. %1$s: IF contents.count
1152 #. %2$s: contents.count | html
1153 #. %3$s: IF contents.count == 1
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1160 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1161 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1163 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1164 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1165 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1166 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1169 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1170 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1174 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1175 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1187 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1189 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1192 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1198 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1199 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1201 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1202 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1207 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1208 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1210 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1211 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1214 #. %5$s: borrowernumber | html
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1217 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1219 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1221 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1222 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1227 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1228 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1230 #. For the first occurrence,
1231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1241 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1242 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1244 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1245 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1248 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1249 #. %6$s: IF ( ms_value )
1250 #. %7$s: ms_value | html
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1259 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1261 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s %s Resultados de pesquisa para '%s' "
1262 "%s Resultados de pesquisa %s %s Não especificou qualquer critério de "
1265 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1266 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1269 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1270 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1271 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1272 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1273 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1274 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1275 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1276 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1277 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1278 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1279 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1280 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1287 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1288 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1289 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1290 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1291 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1293 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1294 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1295 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1296 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1297 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1298 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1304 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1313 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1314 "catálogo desativa %s"
1316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1317 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1320 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1321 #. %6$s: IF ( query_desc )
1322 #. %7$s: query_desc | html
1324 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1325 #. %10$s: limit_desc | html
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1332 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1333 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1336 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1337 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1341 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1344 #. %5$s: IF ( total )
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1353 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1354 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1360 #. %5$s: IF op == 'view'
1361 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1368 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1374 #. %5$s: IF ( op_add )
1376 #. %7$s: IF ( op_else )
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1381 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1382 "%sPurchase Suggestions%s"
1384 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1385 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1387 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1388 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1391 #. %5$s: IF ( typeissue )
1392 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1397 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1398 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1400 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1401 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1403 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1404 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1407 #. %5$s: IF action == 'edit'
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1413 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1414 "%sRegister a new account%s"
1416 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1417 "%sRegistar nova conta%s"
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1426 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1435 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1444 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1459 #. %5$s: summary.mainentry | html
1460 #. %6$s: IF authtypetext
1461 #. %7$s: authtypetext | html
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1468 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1471 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1481 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1482 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1483 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1492 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1495 #. %5$s: title | html
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1505 #. %5$s: course.course_name | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1549 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1554 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #. %5$s: authtypetext | html
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1570 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1578 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Recuperar a palavra-passe"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1584 #. %5$s: bibliotitle | html
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1597 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1603 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1607 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1627 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1636 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1638 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1665 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1674 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1676 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1687 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1697 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1723 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1725 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1726 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1763 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1764 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1770 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1772 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1773 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1774 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1780 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1782 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus consentimentos"
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1800 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1803 #. For the first occurrence,
1804 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1805 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1812 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1814 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1815 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1821 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1823 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1824 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1825 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas listas de circulação"
1833 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1834 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1835 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1838 #. %5$s: unimarc3 | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1842 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1844 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1845 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1846 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1857 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1859 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1860 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1861 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1863 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1864 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1865 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1867 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1868 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1874 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1875 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1878 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1879 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1882 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1883 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1888 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1889 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1891 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1892 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1896 msgid "%s, by %s%s "
1897 msgstr "%s, por %s%s "
1899 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1900 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1901 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1907 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1908 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1909 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1912 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1913 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1915 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1916 #. For the first occurrence,
1917 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1918 #. %2$s: i.biblionumber | html
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1924 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1925 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1927 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1928 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1929 #. %2$s: review.biblionumber | html
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1932 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1933 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1935 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1936 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1937 #. %2$s: review.biblionumber | html
1938 #. %3$s: review.reviewid | html
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1941 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1942 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1944 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1945 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1951 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1952 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1953 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1959 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1960 #. %2$s: query_cgi | html
1961 #. %3$s: limit_cgi | html
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1964 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1965 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1967 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1968 #. %2$s: query_cgi | html
1969 #. %3$s: limit_cgi | html
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1972 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1973 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1975 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1976 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1982 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1992 msgid "%s0 biblios%s "
1993 msgstr "%s0 registos%s "
1995 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1996 #. %2$s: starting_homebranch | html
1998 #. %4$s: IF ( starting_location )
1999 #. %5$s: starting_location | html
2001 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2002 #. %8$s: starting_ccode | html
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2007 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2010 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2013 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2018 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2019 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2021 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2023 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2025 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2027 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2029 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2031 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2033 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2035 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2037 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2039 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2041 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2043 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2048 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2049 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2050 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2052 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2053 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2054 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2056 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2057 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2058 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2059 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2060 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2061 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2067 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2068 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2070 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2071 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2073 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2074 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2075 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2080 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2082 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2084 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2085 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2086 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2087 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2088 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2089 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2091 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2093 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2094 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2099 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2100 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2103 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2104 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2107 #. %1$s: IF ( typeissue )
2108 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2113 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2116 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2123 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2124 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2130 msgid "%sThis record has no items.%s "
2131 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2133 #. For the first occurrence,
2134 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2140 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2142 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2145 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2150 msgid "%sYes%sNo%s "
2151 msgstr "%sSim%sNão%s "
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2158 msgstr "%suma lista:%s"
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s: IF ( author )
2162 #. %2$s: author | html
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2173 msgid "<< Previous"
2174 msgstr "<< Anterior"
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2179 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2180 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2182 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2183 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2188 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2189 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2191 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2192 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2197 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2198 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2199 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2200 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2201 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2202 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2203 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2204 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2205 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2206 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2207 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2208 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2209 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2210 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2211 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2212 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2213 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2214 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2215 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2216 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2217 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2218 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2219 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2220 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2221 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2222 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2223 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2224 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2225 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2226 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2227 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2228 "notforloan>0</notforloan> <"
2229 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2230 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2231 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2232 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2233 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2234 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2235 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2236 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2237 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2238 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2239 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2240 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2241 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2242 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2243 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2244 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2245 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2246 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2247 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2248 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2249 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2250 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2251 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2252 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2253 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2254 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2255 "notforloan>0</notforloan> <"
2256 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2257 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2258 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2259 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2260 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2261 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2262 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2263 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2264 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2265 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2266 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2268 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2269 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2270 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2271 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2272 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2273 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2274 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2275 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2276 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2277 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2278 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2279 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2280 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2281 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2282 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2283 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2284 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2285 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2286 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2287 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2288 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2289 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2290 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2291 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2292 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2293 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2294 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2295 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2296 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2297 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2298 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2299 "notforloan>0</notforloan> <"
2300 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2301 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2302 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2303 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2304 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2305 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2306 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2307 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2308 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2309 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2310 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2311 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2312 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2313 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2314 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2315 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2316 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2317 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2318 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2319 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2320 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2321 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2322 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2323 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2324 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2325 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2326 "notforloan>0</notforloan> <"
2327 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2328 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2329 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2330 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2331 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2332 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2333 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2334 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2335 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2336 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2337 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2343 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2344 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2345 "GetPatronStatus>"
2347 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2348 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2349 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2350 "GetPatronStatus>"
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2355 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2356 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2357 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2358 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2359 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2360 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2361 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2362 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2363 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2364 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2365 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2366 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2367 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2368 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2369 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2370 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2371 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2372 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2374 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2375 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2376 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2377 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2378 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2379 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2380 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2381 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2382 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2383 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2384 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2385 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2386 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2387 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2388 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2389 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2390 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2391 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2392 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2393 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2394 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2395 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2396 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2397 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2398 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2399 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2400 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2401 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2402 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2403 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2404 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2405 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2406 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2407 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2408 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2409 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2410 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2411 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2412 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2413 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2414 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2419 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2420 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2422 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2424 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2425 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2426 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2427 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2428 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2429 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2431 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2432 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2433 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2435 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2436 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2437 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2438 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2439 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2440 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2441 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2442 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2443 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2444 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2445 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2446 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2447 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2448 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2449 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2450 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2451 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2452 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2453 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2454 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2455 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2456 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2457 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2458 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2459 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2460 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2461 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2462 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2463 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2464 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2465 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2467 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2468 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> "
2469 "<isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1."
2470 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2471 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2472 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2473 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u "
2474 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2475 "subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2476 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2477 ">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2478 "\" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2479 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2480 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2481 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2482 ">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\""
2483 ">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2484 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\""
2485 " \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi "
2486 "éditeur</subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> "
2487 "</datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2488 "subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield "
2489 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2490 ">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" "
2491 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <"
2492 "subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\""
2493 ">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <"
2494 "subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2495 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <"
2496 "subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\""
2497 ">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <"
2498 "subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <"
2499 "controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> "
2500 "</marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> "
2501 "<collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> "
2502 "<pages>180</pages> <issues> </issues> "
2503 "<itemtype>LITT</itemtype> "
2504 "<biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2505 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2506 "<publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> "
2507 "<reserves> </reserves> <items> <item> "
2508 "<onloan>2019-10-01</onloan> "
2509 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>Secteur "
2510 "Adulte</location> "
2511 "<datelastborrowed>2019-07-18</datelastborrowed> "
2512 "<biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2513 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> "
2514 "<datelastseen>2019-07-18</datelastseen> "
2515 "<withdrawn>0</withdrawn> <itype>LONG</itype> "
2516 "<notforloan>0</notforloan> "
2517 "<biblionumber>526315</biblionumber> "
2518 "<itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> "
2519 "<dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> "
2520 "<issues>10</issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean "
2521 "Prunier</homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> "
2522 "<timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> "
2523 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> <itemlost>0</itemlost> "
2524 "<renewals>28</renewals> <barcode>040444587X</barcode>"
2525 " <damaged>0</damaged> "
2526 "<replacementpricedate>2018-02-01</replacementpricedate> "
2527 "<itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</itemcallnumber> "
2528 "<holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> "
2529 "</item> </items> </record> <record> "
2530 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2531 "<isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1."
2532 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2533 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2534 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2535 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u "
2536 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2537 "subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2538 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2539 ">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2540 "\" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2541 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2542 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2543 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2544 ">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2545 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2546 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\""
2547 " \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <"
2548 "subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2549 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\""
2550 ">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\""
2551 " \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2552 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2553 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\""
2554 ">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <"
2555 "subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\""
2556 ">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2557 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <"
2558 "subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\""
2559 ">a</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> "
2560 "</datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> "
2561 "</record> </marcxml> "
2562 "<publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>"
2563 "fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> "
2564 "<issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> "
2565 "<biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2566 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2567 "<publishercode>bussière</publishercode> <reserves> "
2568 "</reserves> <items> <item> "
2569 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2570 "<withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque "
2571 "Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan>"
2572 " <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> "
2573 "<itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur "
2574 "Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> "
2575 "<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> "
2576 "<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> "
2577 "<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque "
2578 "Jean Prunier</homebranchname> "
2579 "<biblionumber>2</biblionumber> "
2580 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2581 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> "
2582 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> "
2583 "<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> "
2584 "</items> </record> <record>RecordNotFound</record> "
2585 "</GetRecords>"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2590 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2591 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2592 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2594 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2595 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2596 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2602 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2603 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2604 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2605 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2607 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2608 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2609 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2610 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2615 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2616 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2618 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2619 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2624 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2625 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2626 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2628 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2629 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2630 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2635 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2636 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2637 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2638 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2639 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2640 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2641 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2642 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2643 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2644 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2645 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2646 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2647 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2648 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2649 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2650 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2651 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2652 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2653 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2654 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2655 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2656 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2658 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2659 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2660 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2661 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2662 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2663 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2664 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2665 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2666 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2667 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2668 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2669 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2670 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2671 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2672 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2673 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2674 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2675 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2676 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2677 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2678 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2679 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2684 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2685 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2686 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2687 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2688 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2689 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2690 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2691 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2692 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2693 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2694 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2695 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2696 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2697 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2698 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2699 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2700 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2701 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2703 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2704 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2705 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2706 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2707 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2708 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2709 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2710 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2711 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2712 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2713 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2714 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2715 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2716 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2717 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2718 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2719 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2720 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2722 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2723 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2726 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2727 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2731 msgid " Author phrase"
2732 msgstr " Autor (frase)"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2736 msgid " Conference name"
2737 msgstr " Conferência"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2741 msgid " Conference name phrase"
2742 msgstr " Conferência (frase)"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2746 msgid " Corporate name"
2747 msgstr " Colectividade-autor"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2751 msgid " ISBN"
2752 msgstr " ISBN"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2756 msgid " ISSN"
2757 msgstr " ISSN"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2761 msgid " Keyword phrase"
2762 msgstr " Palavra-chave (frase)"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2766 msgid " Personal name"
2767 msgstr " Autor-pessoa"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2771 msgid " Personal name phrase"
2772 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2776 msgid " Subject and broader terms"
2777 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2781 msgid " Subject and narrower terms"
2782 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2786 msgid " Subject and related terms"
2787 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2789 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2792 msgid " Subject phrase"
2793 msgstr " Assunto (frase)"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2797 msgid " Title phrase"
2798 msgstr " Título (frase)"
2800 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2803 msgid " (%s votes)"
2804 msgstr " (%s votos)"
2806 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2809 msgid "(%s biblios)"
2810 msgstr "(%s registos)"
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2814 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2822 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2823 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s: HOLDS.count | html
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2837 msgid "(123) 456-7890"
2838 msgstr "(123) 456-7890"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2843 msgstr "(Creditado)"
2845 #. For the first occurrence,
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2854 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2856 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2859 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2862 msgid "(Checked out)"
2863 msgstr "(Emprestado)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2873 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2876 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2877 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2887 msgid "(Not supported by Koha)"
2888 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2895 msgid "(Not supported yet)"
2896 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2911 msgstr "(Facultativo)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2918 msgid "(Optional, default 0)"
2919 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2923 msgid "(Optional, default 1)"
2924 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2930 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2933 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2939 msgstr "(Substituído)"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2970 msgstr "(Devolvido)"
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2975 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2977 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2982 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2985 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2991 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2994 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3002 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3003 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3007 msgid "(Use OPAC instead)"
3008 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3013 msgid "(Use SRU instead)"
3014 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3031 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3032 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3034 #. For the first occurrence,
3035 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3039 msgid "(modified on %s)"
3040 msgstr "(modificado em %s)"
3042 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
3046 msgstr "(reservado)"
3048 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
3052 msgstr "(apenas %s)"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
3060 #. For the first occurrence,
3061 #. %1$s: priority | html
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3065 msgid "(priority %s)"
3066 msgstr "(prioridade %s)"
3068 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3069 #. %2$s: relate.related_search | html
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3073 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3074 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3089 msgid "-- Choose --"
3090 msgstr "-- Escolha --"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3095 msgid "-- Choose format --"
3096 msgstr "-- Escolher formato --"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3101 msgstr "-- nenhum -- "
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3105 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3107 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3111 msgid ". Please contact the library for more information."
3112 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3119 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3120 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3146 msgid "1 item is on order."
3147 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3157 msgstr "100 títulos"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3211 msgid ": %sa list:%s"
3212 msgstr ": %suma lista:%s"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3217 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3218 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3220 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3221 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3225 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3226 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3230 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3231 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3233 #. %1$s: message_value | html
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3237 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3239 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3244 msgid "A specific item"
3245 msgstr "Um item específico"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3249 msgid "About the author"
3250 msgstr "Sobre o autor"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3254 msgid "Abstracts/summaries"
3255 msgstr "Resumos/sumários"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3261 msgid "Access denied"
3262 msgstr "Acesso negado"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3266 msgid "Access online"
3267 msgstr "Acesso online"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3273 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3274 "Please contact the library. "
3276 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3277 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3281 msgid "Acquired in the last:"
3282 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3287 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3288 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3293 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3294 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3296 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3308 #. %1$s: total | html
3309 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3312 msgid "Add %s items to %s"
3313 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3315 #. A name=ButtonPlus
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3317 msgid "Add another field"
3318 msgstr "Adicionar outro campo"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3324 msgstr "Adicionar etiqueta"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3329 msgstr "Adicionar etiqueta"
3331 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3332 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3336 msgstr "Adicionar a %s"
3338 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3341 msgid "Add to a list"
3342 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3344 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3347 msgid "Add to a new list:"
3348 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3350 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3351 #. For the first occurrence,
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3358 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3362 msgid "Add to list:"
3363 msgstr "Adicionar à lista:"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3367 msgid "Add to your cart"
3368 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3373 msgstr "Adicionar a..."
3375 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3379 msgstr "Adicionar a: "
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3383 msgid "Additional authors:"
3384 msgstr "Autores adicionais:"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3388 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3389 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3393 msgid "Additional information"
3394 msgstr "Informação adicional"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3423 msgid "Adlibris cover image"
3424 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3428 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3429 msgstr "Miniatura Adlibris para o ISBN: %s"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3434 msgstr "Adolescente"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3445 msgid "Advanced search"
3446 msgstr "Pesquisa avançada"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3458 msgstr "Todas as Etiquetas"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3462 msgid "All collections"
3463 msgstr "Todas as coleções"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3467 msgid "All holds will be suspended."
3468 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3472 msgid "All holds will resume."
3473 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3477 msgid "All item types"
3478 msgstr "Todos tipos de documento"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3484 msgid "All libraries"
3485 msgstr "Todas as bibliotecas"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3489 msgid "Allow changes to contents from: "
3490 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3495 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3496 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3501 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3502 msgstr "Permitir que o seu fiador veja as suas multas correntes?"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3507 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3510 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3515 msgid "Alternate address"
3516 msgstr "Endereço alternativo"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3520 msgid "Alternate address information: "
3521 msgstr "Endereço alternativo: "
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3525 msgid "Alternate contact"
3526 msgstr "Contacto alternativo"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3539 msgid "Amount outstanding"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3544 msgid "Amount to pay: "
3545 msgstr "Montante a pagar: "
3547 #. %1$s: shelfname | html
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3550 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3551 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3555 msgid "An error occurred when creating this list."
3556 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3560 msgid "An error occurred when deleting this list."
3561 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3565 msgid "An error occurred when updating this list."
3566 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3570 msgid "An error occurred while processing your request."
3571 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3576 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3579 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3583 msgid "An invitation to share list "
3584 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3593 msgid "Any audience"
3594 msgstr "Qualquer audiência"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3599 msgstr "Qualquer conteúdo"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3604 msgstr "Qualquer formato"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3609 msgstr "Qualquer documento "
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3613 msgid "Any item type"
3614 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3619 msgstr "Qualquer frase"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3624 msgstr "Qualquer palavra"
3626 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3631 msgstr "Qualquer pessoa"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3635 msgid "Anyone seeing this list"
3636 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3650 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3651 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3653 #. For the first occurrence,
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3657 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3658 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3662 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3663 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3667 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3669 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3674 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3675 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3679 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3680 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3684 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3685 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3689 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3690 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3694 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3695 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3699 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3700 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3704 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3705 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3709 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3710 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3714 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3715 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3719 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3720 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3724 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3725 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3734 msgid "Article requests "
3735 msgstr "Pedidos de artigos "
3737 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3740 msgid "Article requests (%s)"
3741 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3745 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3746 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3756 msgid "Ask for a discharge"
3757 msgstr "Pedir uma quitação"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3762 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3765 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3766 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3770 msgid "At least one item is available at this library"
3771 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3773 #. For the first occurrence,
3774 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3778 msgid "At library: %s"
3779 msgstr "Na biblioteca: %s"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3788 msgid "Audiovisual profile:"
3789 msgstr "Perfil audiovisual:"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3805 msgid "AuthenticatePatron"
3806 msgstr "AuthenticatePatron"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3811 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3814 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3815 "identificação do utente."
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3838 msgid "Author (A-Z)"
3839 msgstr "Autor (A-Z)"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3844 msgid "Author (Z-A)"
3845 msgstr "Autor (Z-A)"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3849 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3850 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3859 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3861 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3862 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3864 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3865 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3866 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3867 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3869 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3876 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3877 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3899 msgid "Authority search"
3900 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3904 msgid "Authority search results"
3905 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3909 msgid "Authority type: "
3910 msgstr "Tipo de autoridade: "
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3914 msgid "Authorized headings"
3915 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3924 msgid "Availability"
3925 msgstr "Disponibilidade"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3930 msgid "Availability:"
3931 msgstr "Disponibilidade:"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3935 msgid "Availability: "
3936 msgstr "Disponibilidade: "
3938 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3941 msgid "Available %s"
3942 msgstr "Disponível %s"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3946 msgid "Available issues"
3947 msgstr "Números disponíveis"
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s: rating_avg | html
3951 #. %2$s: ratings.count | html
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3955 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3956 msgstr "Classificação média: %s (%s votos)"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3966 msgstr "TENHA CUIDADO"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3976 msgid "Back to lists"
3977 msgstr "Voltar às listas"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3981 msgid "Back to results"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3986 msgid "Back to the results search list"
3987 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4000 msgstr "Código de barras"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
4006 msgstr "Código de barras:"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4012 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4015 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4016 "qualquer ajuda. %s "
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4026 msgid "Biblio records"
4027 msgstr "Registos bibliográficos"
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4031 msgid "Bibliographies"
4032 msgstr "Bibliografias"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4046 msgid "Blocked record"
4047 msgstr "Registo bloqueado"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
4051 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4052 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
4061 msgid "Brief display"
4062 msgstr "Visualização resumida"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4067 msgid "Brief history"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4072 msgid "Broader Term"
4073 msgstr "Termo abrangente"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4077 msgid "Browse by hierarchy"
4078 msgstr "Ver por hierarquia"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4082 msgid "Browse our catalog"
4083 msgstr "Ver o catálogo"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4088 msgid "Browse results"
4089 msgstr "Ver resultados"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4094 msgid "Browse shelf"
4095 msgstr "Ver prateleira"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4101 msgstr "Autenticação CAS"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4111 msgstr "Programas em CD"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4115 msgid "CGI debug is on."
4116 msgstr "depuração CGI está activa."
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4167 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4168 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4173 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4174 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4178 msgid "Call number:"
4181 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4184 msgid "Call number: %s"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4226 msgid "Cancel email notification"
4227 msgstr "Cancelar notificação de email"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4231 msgid "Cancel email notification "
4232 msgstr "Cancelar notificação de email "
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4236 msgid "Cancel enrollment "
4237 msgstr "Cancelar a inscrição "
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4242 msgid "Cancel rating"
4243 msgstr "Anular avaliação"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4259 msgid "CancelRecall "
4260 msgstr "CancelRecall "
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4264 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4265 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4269 msgid "Cannot be put on hold"
4270 msgstr "Não é possível reservar"
4272 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4275 msgid "Card number can be up to %s characters."
4276 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4278 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4279 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4282 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4283 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4285 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4288 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4289 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4293 msgid "Card number:"
4294 msgstr "Número de cartão:"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4305 msgid "Cassette recording"
4306 msgstr "Gravação em cassete"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4325 #. INPUT type=submit
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4327 msgid "Change password"
4328 msgstr "Modificar a palavra-passe"
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4332 msgid "Change your password"
4333 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4337 msgid "Change your password "
4338 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4362 msgid "Charges (%s)"
4363 msgstr "Encargos (%s)"
4365 #. For the first occurrence,
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4373 #. INPUT type=submit name=confirm
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4375 msgid "Check in item"
4376 msgstr "Devolver exemplar"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4383 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4387 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4388 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4392 msgid "Check-in date:"
4393 msgstr "Data de devolução:"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4406 #. %1$s: issues_count | html
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4409 msgid "Checked out (%s)"
4410 msgstr "Emprestado (%s)"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4414 msgid "Checked out on"
4415 msgstr "Emprestado em"
4417 #. %1$s: item.firstname | html
4418 #. %2$s: item.surname | html
4419 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4420 #. %4$s: item.cardnumber | html
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4424 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4425 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4429 msgid "Checked out until %s"
4430 msgstr "Emprestado ate %s"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4434 msgid "Checked out until: "
4435 msgstr "Emprestado até: "
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4447 msgid "Checkout history"
4448 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4450 #. For the first occurrence,
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4457 msgstr "Empréstimo(s)"
4459 #. %1$s: issues_count | html
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4462 msgid "Checkouts (%s)"
4463 msgstr "Empréstimos (%s)"
4465 #. %1$s: borrowername | html
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4468 msgid "Checkouts for %s "
4469 msgstr "Empréstimos de %s "
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4474 msgstr "Empréstimos: "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4498 msgid "Classification"
4499 msgstr "Classificação"
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4506 msgid "Classification: %s "
4507 msgstr "Classificação: %s "
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4517 #. For the first occurrence,
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4530 msgstr "Limpar todos"
4532 #. For the first occurrence,
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4538 msgstr "Limpar data"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4543 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4544 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4546 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4549 msgid "Click here if you're not %s"
4550 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4554 msgid "Click here to login."
4555 msgstr "Clique para se autenticar."
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4559 msgid "Click here to view"
4560 msgstr "Clique aqui para ver"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4564 msgid "Click here to view them all."
4565 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4569 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4570 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4574 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4575 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4577 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4578 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4580 msgid "Click to add to cart"
4581 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4585 msgid "Click to expand this role"
4586 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4588 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4594 msgid "Click to open in new window"
4595 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4597 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4601 msgid "Click to view in Google Books"
4602 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4610 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4613 msgid "Close shelf browser"
4614 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4618 msgid "Close this window"
4619 msgstr "Fechar esta janela"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4623 msgid "Close this window."
4624 msgstr "Fechar a janela."
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4628 msgid "Close window"
4629 msgstr "Fechar a janela"
4631 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4632 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4635 msgid "Clubs (%s/%s) "
4636 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4640 msgid "Clubs currently enrolled in"
4641 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4645 msgid "Clubs you can enroll in"
4646 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4650 msgid "Collect items you are interested in"
4651 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4664 msgid "Collection library:"
4665 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4670 msgid "Collection title:"
4671 msgstr "Título da coleção:"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4675 msgid "Collection: "
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4683 msgid "Collection: %s "
4684 msgstr "Coleção: %s "
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4693 msgid "Column visibility"
4694 msgstr "Visibilidade das colunas"
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4702 msgid "Comment by %s"
4703 msgstr "Comentado por %s"
4705 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4706 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4709 msgid "Comment by %s %s"
4710 msgstr "Comentado por %s %s"
4712 #. %1$s: review.patron.title | html
4713 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4714 #. %3$s: review.patron.surname | html
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4717 msgid "Comment by %s %s %s"
4718 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4724 msgstr "Comentário:"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4728 msgid "Comments on "
4729 msgstr "Comentários em "
4731 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4735 msgstr "Comentários%s"
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4739 msgid "Confirm hold"
4740 msgstr "Confirmar reserva"
4742 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4743 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4746 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4747 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4751 msgid "Confirm new password:"
4752 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4757 msgid "Confirm password"
4758 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4762 msgid "Contact information"
4763 msgstr "Informações do contacto"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4768 msgid "Contact information: "
4769 msgstr "Informações do contacto: "
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4774 msgid "Contact note:"
4775 msgstr "Nota de contacto:"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4784 msgid "Content Cafe"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4794 msgid "Contents of "
4795 msgstr "Conteúdos de "
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4802 msgstr "Número de cópia"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4807 msgstr "Direitos de autor"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4812 msgid "Copyright date"
4813 msgstr "Data dos direitos de autor"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4818 msgid "Copyright date:"
4819 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4823 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4824 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4831 msgid "Copyright year: %s "
4832 msgstr "Direitos de autor: %s "
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4856 msgid "Course number:"
4857 msgstr "Número de curso:"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4864 msgid "Course reserves"
4865 msgstr "Reservas de curso"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4870 msgid "Course reserves for "
4871 msgstr "Reservas de curso para "
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4890 msgstr "Imagem da capa"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4894 msgid "Create a new list"
4895 msgstr "Criar uma nova lista"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4900 msgid "Create a new request "
4901 msgstr "Criar um novo pedido "
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4905 msgid "Create new list"
4906 msgstr "Criar nova lista"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4911 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4914 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4915 "bibliográfico no Koha."
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4920 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4921 "bibliographic record Koha."
4923 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4924 "bibliográfico no Koha."
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4931 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4934 msgid "Credits (%s)"
4935 msgstr "Créditos (%s)"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4939 msgid "Current location"
4940 msgstr "Localização"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4944 msgid "Current password:"
4945 msgstr "Palavra-passe actual:"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4950 msgid "Current session"
4951 msgstr "Sessão corrente"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4955 msgid "Currently in local use"
4956 msgstr "Atualmente em uso local"
4958 #. %1$s: item.firstname | html
4959 #. %2$s: item.surname | html
4960 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4961 #. %4$s: item.cardnumber | html
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4965 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4966 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4975 msgid "DVD video / Videodisc"
4976 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4998 msgstr "Data adicionada"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5003 msgstr "Data de adição:"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
5009 msgstr "Data de devolução"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5016 msgstr "Data de devolução:"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5020 msgid "Date enrolled"
5021 msgstr "Data de inscrição"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5026 msgid "Date of birth:"
5027 msgstr "Data de nascimento:"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5032 msgstr "Intervalo de data:"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5036 msgid "Date received"
5037 msgstr "Data de recepção"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5054 msgid "Days in advance"
5055 msgstr "Dias em avanço"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5075 msgid "Default sorting"
5076 msgstr "Ordenação por omissão"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5081 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5082 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5083 "permitted by local laws."
5085 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5086 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5087 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5092 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5095 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5113 msgstr "Eliminar a lista"
5115 #. INPUT type=submit
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5117 msgid "Delete selected"
5118 msgstr "Eliminar selecção"
5120 #. INPUT type=submit
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5122 msgid "Delete selected tags"
5123 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5125 #. INPUT type=submit
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5127 msgid "Delete this list"
5128 msgstr "Eliminar esta lista"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5133 msgid "Delete your search history"
5134 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5139 msgstr "Departamento:"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5150 msgstr "Descendente"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s: bibliotitle | html
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5172 msgid "Details for %s"
5173 msgstr "Detalhes para %s"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5177 msgid "Details for: "
5178 msgstr "Detalhes para: "
5180 #. %1$s: biblio.title | html
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5183 msgid "Details for: %s"
5184 msgstr "Detalhes para: %s"
5186 #. %1$s: request.backend | html
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5189 msgid "Details from %s"
5190 msgstr "Detalhes para %s"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5194 msgid "Details from library"
5195 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5212 msgid "Dictionaries"
5213 msgstr "Dicionários"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5217 msgid "Did you mean:"
5218 msgstr "Será que quis dizer:"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5222 msgid "Digests only "
5223 msgstr "Resumos apenas "
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5228 msgstr "Directorias"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5238 msgid "Discographies"
5239 msgstr "Discografias"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5243 msgid "Display news for: "
5244 msgstr "Mostrar notícias para: "
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5249 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5252 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5253 "fascículo desta assinatura?"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5257 msgid "Don't have a library card?"
5258 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5262 msgid "Don't have a password yet?"
5263 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5269 msgid "Don't have an account? "
5270 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5277 #. For the first occurrence,
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5287 msgid "Download as iCal/.ics file"
5288 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5292 msgid "Download as: "
5295 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5298 msgid "Download cart"
5299 msgstr "Download do carrinho"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5303 msgid "Download list"
5304 msgstr "Download da lista"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5309 msgid "Download list "
5310 msgstr "Download da lista "
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5315 msgstr "Dublin Core"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5325 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5333 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5334 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5336 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5339 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5341 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5345 msgid "ERROR: No record id specified. "
5346 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5356 msgid "Edit / Create note"
5357 msgstr "Editar / Criar nota"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5363 msgstr "Editar lista"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5368 msgstr "Editar lista "
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5375 #. %1$s: title | html
5376 #. %2$s: author | html
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5379 msgid "Editing issue note for %s %s"
5380 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5382 #. %1$s: ISSUE.title | html
5383 #. %2$s: ISSUE.author | html
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5386 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5387 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5391 msgid "Edition statement:"
5392 msgstr "Declaração da edição:"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5409 msgid "Email address:"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5421 msgid "Empty and close"
5422 msgstr "Esvaziar e fechar"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5426 msgid "Encyclopedias "
5427 msgstr "Enciclopédias "
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5431 msgid "Enhanced content: "
5432 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5436 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5437 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5451 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5452 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5454 #. INPUT type=text name=q
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5457 msgid "Enter search terms"
5458 msgstr "Termos da pesquisa"
5460 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5465 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5468 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5469 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5471 #. For the first occurrence,
5472 #. %1$s: authtypetext | html
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5489 #. For the first occurrence,
5490 #. %1$s: errno | html
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5499 msgid "Error searching %s collection"
5500 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5504 msgid "Error searching OverDrive collection."
5505 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5509 msgid "Error! Adding tags failed at"
5510 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5512 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5515 msgid "Error! Illegal parameter"
5516 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5520 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5522 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5527 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5528 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5530 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5534 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5536 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5539 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5543 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5546 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5547 "Por favor tente novamente com texto simples."
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5559 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5560 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5571 msgid "Example Call"
5572 msgstr "Exemplo de chamada"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5577 msgid "Example Response"
5578 msgstr "Exemplo de resposta"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5590 msgid "Example call"
5591 msgstr "Exemplo de chamada"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5604 msgid "Example response"
5605 msgstr "Exemplo de resposta"
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5614 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5615 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5624 msgid "Expecting a specific item selection."
5625 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5629 msgid "Expiration date:"
5630 msgstr "Data de expiração:"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5655 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5656 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5660 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5661 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5679 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5680 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5683 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5684 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5693 msgid "Fewer options"
5694 msgstr "Menos opções"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5703 msgid "Fiction notes:"
5704 msgstr "Notas de ficção:"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5708 msgid "Filmographies"
5709 msgstr "Filmografias"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5713 msgid "Filter paid transactions"
5714 msgstr "Filtrar transacções pagas"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5730 msgid "Fines and charges"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5747 msgid "Finish enrollment"
5748 msgstr "Terminar inscrição"
5750 #. For the first occurrence,
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5764 msgstr "Primeiro nome:"
5766 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5770 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5771 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5774 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5775 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5776 "publicado em ou depois de 2008."
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5781 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5782 "this data. Please log in and change your password."
5784 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5785 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se e altere a sua palavra-"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5791 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5792 "this data. Please log in."
5794 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5795 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se."
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5806 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5807 "who want to keep track of what they are reading."
5809 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5810 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5816 msgid "Forgot your password?"
5817 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5822 msgid "Forgotten password recovery"
5823 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5842 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5843 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5858 msgstr "Sexta-feira"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5868 msgid "Full history"
5869 msgstr "Toda a história"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5873 msgid "Full subscription history"
5874 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5876 #. %1$s: bibliotitle | html
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5879 msgid "Full subscription history for %s"
5880 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5884 msgid "GDPR consent"
5885 msgstr "Consentimento - RGPD"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5889 msgid "GDPR consents"
5890 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5899 msgid "Get new password recovery link"
5900 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5905 msgid "Get your discharge"
5906 msgstr "Pedir quitação"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5912 msgid "GetAuthorityRecords"
5913 msgstr "GetAuthorityRecords"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5919 msgid "GetAvailability"
5920 msgstr "GetAvailability"
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5926 msgid "GetPatronInfo"
5927 msgstr "GetPatronInfo"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5933 msgid "GetPatronStatus"
5934 msgstr "GetPatronStatus"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5948 msgstr "GetServices"
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5953 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5954 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5955 "specific metadata schema for the record objects."
5957 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5958 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5959 "metadados para os objectos."
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5964 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5965 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5966 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5967 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5968 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5969 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5971 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5972 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5973 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5974 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5975 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5976 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5977 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5982 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5983 "availability of the items associated with the identifiers."
5985 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5986 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
6003 msgid "Go to detail"
6004 msgstr "Ir para os detalhes"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
6009 msgid "Go to your account page"
6010 msgstr "Ir para a minha conta"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6014 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6015 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6019 msgid "Google login"
6020 msgstr "Autenticação Google"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6029 msgid "Groups of libraries"
6030 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6032 #. For the first occurrence,
6033 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6034 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6035 #. %3$s: g.firstname | html
6036 #. %4$s: g.surname | html
6037 #. %5$s: - IF ! loop.last
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6043 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6044 msgstr "Garantido por %s %s %s %s %s, %s %s "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6053 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6054 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6058 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6059 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6063 msgid "HarvestExpandedRecords "
6064 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6068 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6069 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6073 msgid "Heading ascendant"
6074 msgstr "Ordem crescente"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6078 msgid "Heading descendant"
6079 msgstr "Ordem decrescente"
6081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6082 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6086 msgstr "Bem-vindo, %s "
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6102 msgid "Hide options"
6103 msgstr "Esconder opções"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6108 msgstr "Fechar a janela"
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6120 msgstr "Data de reserva:"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6124 msgid "Hold not needed after:"
6125 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6130 msgstr "Nota de reserva:"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6134 msgid "Hold starts on date:"
6135 msgstr "Reserva começa na data:"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6153 msgid "Holding libraries"
6154 msgstr "Bibliotecas"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6166 msgstr "Exemplares:"
6168 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6174 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6180 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6181 #. %1$s: RESERVES.count | html
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6185 msgstr "Reservas (%s)"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6247 msgid "Home libraries"
6248 msgstr "Bibliotecas"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6254 msgid "Home library"
6255 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6260 msgid "Home library:"
6261 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6265 msgid "How PayPal Works"
6266 msgstr "Como funciona o PayPal"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6270 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6272 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6276 msgid "I have read the "
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6281 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6283 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6306 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6307 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6342 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6348 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6349 #. %2$s: isbn | $raw
6350 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6355 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6356 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6358 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6385 msgstr "Identificação"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6389 msgid "If this is an error, please contact the library."
6390 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6395 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6396 "local library and the error will be corrected."
6398 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6399 "e o erro será corrigido."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6404 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6405 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6408 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6409 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6413 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6414 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6416 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6420 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6421 "expire in %s seconds."
6423 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6424 "dentro de %s segundos."
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6429 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6431 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6436 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6439 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6444 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6447 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6452 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6455 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6460 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6461 "you may login below."
6463 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6464 "autenticar-se abaixo."
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6469 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6471 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6477 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6478 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6480 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6486 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6489 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6494 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6495 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6499 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6500 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6504 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6505 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6509 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6511 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6515 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6516 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6520 msgid "If you want to, you can try to "
6521 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6529 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6532 msgid "Images for %s "
6533 msgstr "Imagens para %s "
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6538 msgid "Immediate deletion"
6539 msgstr "Apagar imediatamente"
6541 #. For the first occurrence,
6542 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6543 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6547 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6548 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6553 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6554 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6557 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6558 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6559 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6563 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6564 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6568 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6569 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6576 msgid "In your cart"
6577 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6582 msgstr "Indexado em:"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6603 msgstr "Professores"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6607 msgid "Instructors:"
6608 msgstr "Professores:"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6613 msgid "Interlibrary loan request"
6614 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6620 msgid "Interlibrary loan requests"
6621 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6625 msgid "Invalid shelf number."
6626 msgstr "Número de prateleira inválido."
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6647 msgid "Issues for a subscription"
6648 msgstr "Números para uma assinatura"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6652 msgid "Issues summary"
6653 msgstr "Sumário dos números"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6657 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6659 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6660 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6665 msgstr "URI do exemplar"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6669 msgid "Item call number"
6670 msgstr "Cota do exemplar"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6674 msgid "Item cannot be checked out."
6675 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6679 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6680 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não existem formatos disponíveis."
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6684 msgid "Item checked in"
6685 msgstr "Exemplar devolvido"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6689 msgid "Item checked out"
6690 msgstr "Exemplar emprestado"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6694 msgid "Item damaged"
6695 msgstr "Exemplar danificado"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6699 msgid "Item hold queue priority"
6700 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6710 msgstr "Exemplar perdido"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6714 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6716 "Exemplar não devolvido: por favor contacte os técnicos da biblioteca para "
6719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6722 msgid "Item renewal is not allowed."
6723 msgstr "Renovação não permitida."
6725 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6728 msgid "Item renewed"
6729 msgstr "Exemplar renovado"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6741 msgstr "Tipo de documento"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6749 msgstr "Tipo de documento:"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6755 msgstr "Tipo de documento: "
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6760 msgstr "Tipos de documento"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6764 msgid "Item withdrawn"
6765 msgstr "Exemplar retirado"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6769 msgid "Items available at:"
6770 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6772 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6776 msgid "Items available:"
6777 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6783 msgstr "Exemplares: "
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6823 msgstr "Palavra-chave"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6860 #. For the first occurrence,
6861 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6886 msgid "Languages: "
6887 msgstr "Idiomas: "
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6892 msgstr "Impressão grande"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6906 msgid "Last location"
6907 msgstr "Última localização"
6909 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6912 msgid "Last updated"
6913 msgstr "Última atualização"
6915 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6918 msgid "Last updated:"
6919 msgstr "Última actualização:"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6928 msgid "Law reports and digests"
6929 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6933 msgid "Legal articles"
6934 msgstr "Artigos Legais"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6938 msgid "Legal cases and case notes"
6939 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6948 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6949 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6953 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6954 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6958 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6959 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6963 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6964 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6969 msgstr "Bibliotecas"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6981 msgid "Library card number:"
6982 msgstr "Número de cartão: "
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6987 msgid "Library catalog"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6995 msgstr "Biblioteca:"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7000 msgstr "Biblioteca: "
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7004 msgid "Limit to any of the following:"
7005 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7009 msgid "Limit to currently available items."
7010 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7020 msgstr "Limitar a: "
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7030 msgid "Link to resource "
7031 msgstr "Ligação para o recurso "
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7046 msgid "List created."
7047 msgstr "Lista criada."
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7051 msgid "List deleted."
7052 msgstr "Lista eliminada."
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
7057 msgstr "Nome da lista"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7063 msgstr "Nome da lista:"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7068 msgstr "Nome da lista: "
7070 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7073 msgid "List updated."
7074 msgstr "Lista atualizada."
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
7078 msgid "List(s) this item appears in: "
7079 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7099 msgstr "Em carregamento"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7104 msgstr "A carregar "
7106 #. For the first occurrence,
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7112 msgstr "Em carregamento..."
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7117 msgstr "Em carregamento... "
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7122 msgstr "Iniciar sessão"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7128 msgstr "Iniciar sessão"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7133 msgstr "Localização"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7137 msgid "Location (Status)"
7138 msgstr "Localização (Estado)"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7142 msgid "Location and availability: "
7143 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7147 msgid "Location(s) (Status)"
7148 msgstr "Localizações (Estado)"
7150 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7152 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7155 msgid "Location: %s %s %s "
7156 msgstr "Localização: %s %s %s "
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7161 msgstr "Localizações"
7163 #. INPUT type=submit
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7174 msgstr "Iniciar sessão"
7176 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7179 msgid "Log in to add tags"
7180 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas"
7182 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7187 msgid "Log in to add tags."
7188 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7193 msgid "Log in to create your own lists"
7194 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7199 msgid "Log in to see your own saved tags."
7200 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7204 msgid "Log in to your OverDrive account"
7205 msgstr "Entrar na sua conta OverDrive"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7215 msgid "Log in to your account"
7216 msgstr "Entre na sua conta"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7221 msgid "Log in to your account:"
7222 msgstr "Entre na sua conta:"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7226 msgid "Log in with Google"
7227 msgstr "Autenticar com a conta Google"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7238 msgid "Log out and try again with a different user."
7239 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7243 msgid "Log out from your OverDrive account"
7244 msgstr "Sair da sua conta OverDrive"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7248 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7249 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7261 msgstr "Página de autenticação"
7263 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7271 msgstr "Nome de utilizador:"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7276 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7277 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7279 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7280 "do utente no sistema."
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7286 msgid "LookupPatron"
7287 msgstr "LookupPatron"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7297 msgid "MARC Card View"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7305 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7317 #. %1$s: bibliotitle | html
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7320 msgid "MARC view: %s"
7321 msgstr "Vista MARC: %s"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7331 msgid "Main address"
7332 msgstr "Endereço principal"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7350 msgid "Make payment"
7351 msgstr "Fazer pagamento"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7366 msgstr "Gerido por:"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7381 msgstr "Correspondência:"
7383 #. For the first occurrence,
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7398 msgid "Message sent"
7399 msgstr "Mensagem enviada"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7403 msgid "Messages for you"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7408 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7409 msgstr "O montante mínimo necessário para este serviço é %s"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7418 msgid "Missing (damaged)"
7419 msgstr "Em falta (danificado)"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7423 msgid "Missing (lost)"
7424 msgstr "Em falta (perdido)"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7428 msgid "Missing (never received)"
7429 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7433 msgid "Missing (sold out)"
7434 msgstr "Em falta (esgotado)"
7436 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7439 msgid "Missing issues: %s "
7440 msgstr "Números em falta: %s "
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7460 msgstr "Segunda-feira"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7464 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7465 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7470 msgid "More details"
7471 msgstr "Mais detalhes"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7476 msgstr "Mais listas"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7480 msgid "More options"
7481 msgstr "Mais opções"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7485 msgid "More searches "
7486 msgstr "Mais pesquisas "
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7490 msgid "Most popular"
7491 msgstr "Mais populares"
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7495 msgid "Most popular titles"
7496 msgstr "Títulos mais populares"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7500 msgid "Musical recording"
7501 msgstr "Recordação musical"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7531 msgid "Narrower Term"
7532 msgstr "Termo restrito"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7542 msgid "Never expires "
7543 msgstr "Nunca expira "
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7548 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7549 "the item that was checked-out upon check-in."
7551 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7552 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7559 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7562 msgid "New comment on %s"
7563 msgstr "Novo comentário em %s"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7568 msgid "New interlibrary loan request"
7569 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7582 msgid "New password:"
7583 msgstr "Nova palavra-chave:"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7588 msgid "New purchase suggestion"
7589 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7594 msgstr "Nova pesquisa"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7601 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7602 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7608 msgstr "Nova etiqueta:"
7610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7611 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7616 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7617 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7619 #. For the first occurrence,
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7640 msgid "Next >>"
7641 msgstr "Seguinte >>"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7645 msgid "Next available item"
7646 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7663 msgid "No article requests can be made for this record. "
7664 msgstr "Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. "
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7668 msgid "No changes were made."
7669 msgstr "Sem alterações feitas."
7671 #. For the first occurrence,
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7674 msgid "No checkouts"
7675 msgstr "Sem empréstimos"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7714 msgid "No cover image available"
7715 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7719 msgid "No data available in table"
7720 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7724 msgid "No entries to show"
7725 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7730 msgstr "Sem reservas"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7734 msgid "No item was added to your cart"
7735 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7739 msgid "No item was selected"
7740 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7742 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7745 msgid "No items available."
7746 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7748 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7752 msgid "No items available:"
7753 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7762 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7765 msgid "No matching records found"
7766 msgstr "Sem registos correspondentes"
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7770 msgid "No news to display."
7771 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7775 msgid "No operation parameter has been passed."
7776 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7780 msgid "No other items."
7781 msgstr "Sem outros exemplares."
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7785 msgid "No physical items for this record"
7786 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7790 msgid "No private lists"
7791 msgstr "Não existem listas privadas"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7795 msgid "No private lists."
7796 msgstr "Não existem listas privadas."
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7800 msgid "No public lists"
7801 msgstr "Não existem listas públicas"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7805 msgid "No public lists."
7806 msgstr "Não existem listas públicas."
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7810 msgid "No reading history to delete"
7811 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7815 msgid "No record was removed."
7816 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7818 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7821 msgid "No renewals allowed"
7822 msgstr "Renovações não permitidas"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7826 msgid "No reserves have been selected for this course."
7827 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7831 msgid "No results found in the library's %s collection"
7832 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7836 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7837 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7841 msgid "No results found!"
7842 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7846 msgid "No suggestion was selected"
7847 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7851 msgid "No tag was specified."
7852 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7856 msgid "No tags from this library for this title."
7857 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7861 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7863 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7868 msgid "No, do not cancel article request"
7869 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7873 msgid "No, do not cancel hold"
7874 msgstr "Não, não cancelar a reserva"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7878 msgid "No, do not resume holds"
7879 msgstr "Não, não retomar as reservas"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7893 msgid "Non-musical recording"
7894 msgstr "Gravação não-musical"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7903 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7905 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7909 msgid "None specified: "
7910 msgstr "Não especificado: "
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7921 msgstr "Vista normal"
7923 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7926 msgid "Not checked in %s"
7927 msgstr "Não devolvido %s"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7932 msgid "Not finding what you're looking for? "
7933 msgstr "Não encontra o que procura? "
7935 #. For the first occurrence,
7936 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7940 msgid "Not for loan %s"
7941 msgstr "Não emprestável %s"
7943 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7946 msgid "Not for loan (%s)"
7947 msgstr "Não emprestável (%s)"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7952 msgstr "Não emitido"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7957 msgstr "Não reservado"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7961 msgid "Not what you expected? Check for "
7962 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7982 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7986 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7987 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7989 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7990 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7991 "esses exemplares %s %s "
7993 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7997 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7998 "have been populated, and an index built by separate script."
8000 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8001 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
8006 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8007 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8012 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8013 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8015 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8016 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8020 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8021 "code that was removed. "
8023 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
8024 "continha código de marcação que foi removido. "
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8029 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8030 "see your current tags."
8032 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8033 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8035 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
8039 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8040 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8041 "retain the comment as is."
8043 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
8044 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
8045 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
8047 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8051 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8053 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8054 "etiquetas foi adicionada como "
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8068 #. For the first occurrence,
8069 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8078 msgid "Notes/Comments"
8079 msgstr "Notas/comentários"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8098 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8099 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8116 msgid "Novelist Select"
8117 msgstr "Escolha romancista"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8121 msgid "Novelist Select: "
8122 msgstr "Escolha romancista: "
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8136 msgid "Number of holds: "
8137 msgstr "Número de reservas: "
8139 #. For the first occurrence,
8140 #. %1$s: count | html
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8144 msgid "Number of records used in: %s"
8145 msgstr "Número de registos usados: %s"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8152 #. INPUT type=submit
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8182 msgstr "Encomendado"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8186 msgid "On-site checkouts"
8187 msgstr "Empréstimos on-site"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8193 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8196 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8201 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8203 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8208 msgid "Online resources:"
8209 msgstr "Recursos online:"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8214 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8215 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8216 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8219 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
8220 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
8221 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8227 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8228 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8232 msgid "Open Library: "
8233 msgstr "Open Library: "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8237 msgid "Order by author"
8238 msgstr "Ordenar por autor"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8242 msgid "Order by date"
8243 msgstr "Ordenado por data"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8247 msgid "Order by title"
8248 msgstr "Ordenado por título"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8253 msgstr "Ordenado por: "
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8257 msgid "Other editions of this work"
8258 msgstr "Outras edições desta obra"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8262 msgid "Other forms:"
8263 msgstr "Outras formas:"
8265 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8268 msgid "Other holdings %s"
8269 msgstr "Outros exemplares %s"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8274 msgid "Other names:"
8275 msgstr "Outros nomes:"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8280 msgid "Other phone:"
8281 msgstr "Outro telefone:"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8285 msgid "OutputIntermediateFormat "
8286 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8290 msgid "OutputRewritablePage "
8291 msgstr "OutputRewritablePage "
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8295 msgid "OverDrive Account"
8296 msgstr "Conta OverDrive"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8300 msgid "OverDrive account page"
8301 msgstr "Página da conta OverDrive"
8303 #. For the first occurrence,
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8308 msgid "OverDrive search for '%s'"
8309 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8311 #. %1$s: priority | html
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8314 msgid "Overall queue priority: %s"
8315 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8317 #. %1$s: overdues_count | html
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8320 msgid "Overdue (%s)"
8321 msgstr "Atraso (%s)"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8332 msgstr "Apenas para o dono"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8367 msgstr "Palavra-passe"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8371 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8372 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8374 #. For the first occurrence,
8375 #. %1$s: minPasswordLength | html
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8379 msgid "Password must be at least %s characters long."
8380 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8384 msgid "Password must contain at least %s characters"
8385 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8390 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8393 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8394 "uma minúscula e um dígito. "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8400 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8402 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8407 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8408 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8412 msgid "Password updated"
8413 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8423 msgstr "Palavra-passe:"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8427 msgid "Passwords do not match! "
8428 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8432 msgid "Patent document"
8435 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8438 msgid "Patron comment on %s"
8439 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8443 msgid "Pay selected fines and charges"
8444 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8448 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8449 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8453 msgid "Payment applied:"
8454 msgstr "Pagamento aplicado:"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8458 msgid "Payment method"
8459 msgstr "Método de pagamento"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8463 msgid "Pending hold"
8464 msgstr "Reserva pendente"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8481 msgid "Physical details:"
8482 msgstr "Detalhes físicos:"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8486 msgid "Pick up location"
8487 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8492 msgid "Pick up location:"
8493 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8497 msgid "Pickup library"
8498 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8502 msgid "Pickup library:"
8503 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8507 msgid "Place a hold on"
8508 msgstr "Colocar reserva"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8512 msgid "Place a hold on "
8513 msgstr "Colocar reserva "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8517 msgid "Place a hold on: "
8518 msgstr "Colocar reserva: "
8520 #. %1$s: biblio.title | html
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8523 msgid "Place article request for %s"
8524 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8540 #. INPUT type=submit
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8542 msgid "Place request"
8543 msgstr "Realizar pedido"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8550 msgstr "Colocado em"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8559 msgid "Placing a hold"
8560 msgstr "Colocar reserva"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8570 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8571 "it's your privacy!"
8573 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8574 "dados por si: é a sua privacidade!"
8576 #. For the first occurrence,
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8580 msgid "Please choose a download format"
8581 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8585 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8586 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8590 msgid "Please choose your privacy rule:"
8591 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8595 msgid "Please click here to log in."
8596 msgstr "Clique para se autenticar."
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8601 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8604 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8605 "recuperar a palavra-passe. "
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8610 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8611 "arrives for this subscription."
8613 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8614 "número chegar para esta assinatura."
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8618 msgid "Please confirm the checkout:"
8619 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8623 msgid "Please confirm your registration"
8624 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8629 msgid "Please contact a librarian for details."
8630 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8635 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8636 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8641 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8642 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8644 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8645 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8649 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8650 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8654 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8655 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8660 msgid "Please correct and resubmit."
8661 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8666 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8667 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8671 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8672 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8676 msgid "Please enter numbers only. "
8677 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8681 msgid "Please enter the same password as above"
8682 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8686 msgid "Please enter your card number:"
8687 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8692 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8693 "email when the library processes your suggestion."
8695 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8696 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8700 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8701 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8706 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8707 "the library no matter which privacy option you choose."
8709 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8710 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8716 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8717 "address registered with this library."
8719 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8720 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8726 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8727 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8728 "Reference Manager or ProCite."
8730 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8731 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8732 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8737 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8738 "of items returned damaged."
8740 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8741 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8749 msgid "Please note:"
8750 msgstr "Por favor note:"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8756 msgid "Please note: "
8757 msgstr "Por favor note: "
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8761 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8763 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8768 msgid "Please select a specific item for this article request."
8770 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8774 msgid "Please select a tag to delete."
8775 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8779 msgid "Please try again later."
8780 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8782 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8783 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8787 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8790 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8791 "informação fornecida. %s "
8793 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8798 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8799 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8803 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8804 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8806 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8807 #. %2$s: IF username
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8811 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8812 "has already been started for this account %s (\""
8814 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8815 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8820 msgstr "Popularidade"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8825 msgid "Popularity (least to most)"
8826 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8831 msgid "Popularity (most to least)"
8832 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8836 msgid "Post your comments on this item. "
8837 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8839 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8842 msgid "Powered by %s "
8843 msgstr "Powered by %s "
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8847 msgid "Pre-adolescent"
8848 msgstr "Pré-adolescente"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8852 msgid "Preferred form: "
8853 msgstr "Forma preferida: "
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8858 msgstr "Pré-escolar"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8868 msgstr "Visualização"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8884 msgid "Previous sessions"
8885 msgstr "Sessões anteriores"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8895 msgid "Primary email:"
8896 msgstr "Email principal:"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8901 msgid "Primary phone:"
8902 msgstr "Telefone principal:"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8913 msgstr "Imprimir lista"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8923 msgstr "Prioridade:"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8928 msgstr "Privacidade"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8939 msgid "Private lists"
8940 msgstr "Listas privadas"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8944 msgid "Private lists shared with me"
8945 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8949 msgid "Processing..."
8950 msgstr "A processar..."
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8954 msgid "Programmed texts"
8955 msgstr "Textos programados"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8960 msgstr "Fornecedor:"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8977 msgid "Public lists"
8978 msgstr "Listas públicas"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8982 msgid "Public lists:"
8983 msgstr "Listas públicas:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8987 msgid "Publication date"
8988 msgstr "Data de publicação"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8992 msgid "Publication date range"
8993 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8998 msgid "Publication place:"
8999 msgstr "Local de publicação:"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9004 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9005 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9010 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9011 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9017 msgid "Publication:"
9018 msgstr "Publicação:"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
9022 msgid "Published by :"
9023 msgstr "Publicado por :"
9025 #. For the first occurrence,
9026 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9027 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9028 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9030 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9031 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9033 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9034 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9039 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9040 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9042 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9043 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
9046 msgid "Published on %s %s by "
9047 msgstr "Publicado em %s %s por "
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9058 msgid "Publisher location"
9059 msgstr "Local do editor"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9070 msgid "Purchase suggestions"
9071 msgstr "Sugestões de aquisição"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9077 msgstr "Quantidade:"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9081 msgid "Quote of the day"
9082 msgstr "Frase do dia"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9087 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9088 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9090 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9093 msgid "RSS feed for public list %s"
9094 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9101 #. INPUT type=submit name=rate_button
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9104 msgstr "Dê a sua nota"
9106 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9109 msgid "Rated on %s "
9110 msgstr "Avaliado em %s "
9112 #. For the first occurrence,
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9116 msgid "Rating based on reviews of "
9117 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9121 msgid "Re-type new password:"
9122 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9127 msgid "Reason for suggestion: "
9128 msgstr "Motivo para a sugestão: "
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9133 msgstr "RecallItem "
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9137 msgid "Received date"
9138 msgstr "Data de recepção"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9143 msgid "Recent comments"
9144 msgstr "Comentários recentes"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9148 msgid "Recent comments "
9149 msgstr "Comentários recentes "
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9154 msgstr "URL do registo"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9158 msgid "Record not found"
9159 msgstr "Registo não encontrado"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9163 msgid "Record title"
9164 msgstr "Título do registo"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9168 msgid "RecordedBooks Account"
9169 msgstr "Conta RecordedBooks"
9171 #. For the first occurrence,
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9176 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9177 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9183 msgid "Refine your search"
9184 msgstr "Refinar a pesquisa"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9190 msgid "Register a new account"
9191 msgstr "Registar nova conta"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9197 msgid "Register here."
9198 msgstr "Registar aqui."
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9202 msgid "Registration Complete!"
9203 msgstr "Registo completo!"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9207 msgid "Registration complete"
9208 msgstr "Registo completo"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9212 msgid "Registration invalid!"
9213 msgstr "Registo inválido!"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9217 msgid "Regular print"
9218 msgstr "Impressão normal"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9222 msgid "Related Term"
9223 msgstr "Termo relacionado"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9232 msgid "Relatives' checkouts"
9233 msgstr "Empréstimos relativos"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9237 msgid "Relatives' fines"
9238 msgstr "Multas dos relativos"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9252 msgid "Remove facet %s"
9253 msgstr "Remover filtro %s"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9257 msgid "Remove field"
9258 msgstr "Remover campo"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9262 msgid "Remove from list"
9263 msgstr "Remover da lista"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9267 msgid "Remove from this list"
9268 msgstr "Remover da lista"
9270 #. INPUT type=submit
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9272 msgid "Remove selected items"
9273 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9275 #. INPUT type=submit
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9280 msgid "Remove selected searches"
9281 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9286 msgid "Remove share"
9287 msgstr "Remover partilha"
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9298 #. INPUT type=submit
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9302 msgstr "Renovar todos"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9310 msgstr "Renovar exemplar"
9312 #. INPUT type=submit
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9315 msgid "Renew selected"
9316 msgstr "Renovar seleccionados"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9332 msgid "Report issues and broken links"
9333 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9338 msgstr "Identificador do pedido"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9343 msgstr "Identificador do pedido:"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9349 msgid "Request article"
9350 msgstr "Pedido de artigo"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9354 msgid "Request cancellation"
9355 msgstr "Cancelar pedido"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9360 msgid "Request placed"
9361 msgstr "Pedido efetuado"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9365 msgid "Request placed:"
9366 msgstr "Pedido efetuado:"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9370 msgid "Request specific item type:"
9371 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9375 msgid "Request type"
9376 msgstr "Tipo de pedido"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9380 msgid "Request type:"
9381 msgstr "Tipo de pedido"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9385 msgid "Request updated"
9386 msgstr "Pedido atualizado"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9390 msgid "Requested from"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9395 msgid "Requested from:"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9400 msgid "Requested item:"
9401 msgstr "Item pedido:"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9463 msgstr "Obrigatório"
9465 #. INPUT type=submit
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9468 msgstr "Reordenar lista"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9480 #. %1$s: from | html
9482 #. %3$s: total | html
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9485 msgid "Results %s to %s of %s"
9486 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9488 #. %1$s: IF ( query_desc )
9489 #. %2$s: query_desc | html
9491 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9492 #. %5$s: limit_desc | html
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9496 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9497 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9499 #. %1$s: ms_value | html
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9502 msgid "Results of search for '%s'"
9503 msgstr "Resultados de pesquisa para '%s'"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9512 msgid "Resume all suspended holds"
9513 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9517 msgid "Resume your hold on "
9518 msgstr "Retomar reservas em "
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9523 msgid "Return this item"
9524 msgstr "Devolver este exemplar"
9526 #. INPUT type=submit name=confirm
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9528 msgid "Return to account summary"
9529 msgstr "Regressar à sua conta"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9533 msgid "Return to fine details"
9534 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9536 #. INPUT type=submit
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9538 msgid "Return to my account"
9539 msgstr "Regressar à sua conta"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9543 msgid "Return to the catalog home page."
9544 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9549 msgid "Return to the last advanced search"
9550 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9554 msgid "Return to the main page"
9555 msgstr "Voltar à página principal"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9559 msgid "Return to the self-checkout"
9560 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9565 msgid "Return to your lists"
9566 msgstr "Regressar às listas"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9570 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9571 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9576 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9577 "particular patron."
9579 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9584 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9585 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9586 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9588 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9589 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9590 "reservas, empréstimos e mensagens."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9594 msgid "Review date: "
9595 msgstr "Data da revisão: "
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9599 msgid "Review result: "
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9610 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9611 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9615 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9616 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9620 msgid "Routing lists"
9621 msgstr "Listas de circulação"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9631 msgstr "Número de SMS:"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9635 msgid "SMS provider:"
9636 msgstr "Operador de SMS:"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9665 #. INPUT type=submit
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9680 msgid "Save record "
9681 msgstr "Guardar registo "
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9685 msgid "Save to another list"
9686 msgstr "Gravar noutra listas"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9690 msgid "Save to lists"
9691 msgstr "Guardar nas listas"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9695 msgid "Save to your lists"
9696 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9703 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9706 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9707 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9709 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9713 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9714 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9715 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9717 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9718 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9719 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9725 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9728 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9729 "de barras lidos/inseridos."
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9733 msgid "Scan index for: "
9734 msgstr "Procurar no índice por: "
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9741 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9744 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9745 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9747 #. INPUT type=submit name=do
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9764 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9765 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9766 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9771 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9772 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9776 msgid "Search for this title in:"
9777 msgstr "Pesquisar este título em:"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9784 msgid "Search for works by this author"
9785 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9791 msgstr "Pesquisar por:"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9798 msgid "Search history"
9799 msgstr "Histórico de pesquisa"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9803 msgid "Search options:"
9804 msgstr "Opções de pesquisa:"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9808 msgid "Search results"
9809 msgstr "Resultados de pesquisa"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9814 msgid "Search suggestions"
9815 msgstr "Pesquisar sugestões"
9817 #. %1$s: LibraryName | html
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9820 msgid "Search the %s"
9821 msgstr "Pesquise %s"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9830 msgid "SearchCourseReserves "
9831 msgstr "SearchCourseReserves "
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9835 msgid "Searching %s..."
9836 msgstr "A pesquisar %s..."
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9840 msgid "Searching OverDrive..."
9841 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9846 msgid "Secondary email:"
9847 msgstr "Email secundário:"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9852 msgid "Secondary phone:"
9853 msgstr "Telefone secundário:"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9877 msgid "See Baker & Taylor"
9878 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9883 msgstr "Ver também:"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9887 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9888 msgstr "Ver: %s%s%spróximo registo%s"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9892 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9893 msgstr "Ver: %s%s%sregisto anterior%s"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9897 msgid "Select a list"
9898 msgstr "Seleccionar uma lista"
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9903 msgid "Select a specific item:"
9904 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9906 #. For the first occurrence,
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9919 msgstr "Seleccionar todos"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9927 msgid "Select searches to: "
9928 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9933 msgid "Select suggestions to: "
9934 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9938 msgid "Select the item(s) to search"
9939 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9943 msgid "Select the term(s) to search"
9944 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9946 #. For the first occurrence,
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9954 msgid "Select titles to: "
9955 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9959 msgid "Self check-in help"
9960 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9964 msgid "Self checkout help"
9965 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9967 #. INPUT type=submit
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9979 msgstr "Enviar email"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9984 msgstr "Enviar Lista"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9988 msgid "Send to device"
9989 msgstr "Enviar para o dispositivo"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9993 msgid "Sending your cart"
9994 msgstr "Enviar carrinho"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9998 msgid "Sending your list"
9999 msgstr "Enviar lista"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
10019 msgid "Serial collection"
10020 msgstr "Coleção de periódico"
10022 #. For the first occurrence,
10023 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10027 msgid "Serial: %s "
10028 msgstr "Periódico: %s "
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10040 msgid "Series Title"
10041 msgstr "Título de coleção"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
10045 msgid "Series information:"
10046 msgstr "Informação de coleção:"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10050 msgid "Series title"
10051 msgstr "Título da coleção"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10061 msgid "Session lost"
10062 msgstr "Sessão perdida"
10064 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10067 msgid "Settings updated"
10068 msgstr "Configurações actualizadas"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10078 msgid "Share a list"
10079 msgstr "Partilhar uma lista"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10083 msgid "Share a list with another patron"
10084 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
10088 msgid "Share by email"
10089 msgstr "Partilhar por email"
10091 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10095 msgstr "Partilhar lista"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10099 msgid "Share on Facebook"
10100 msgstr "Partilhar no Facebook"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10104 msgid "Share on LinkedIn"
10105 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10109 msgid "Share on Twitter"
10110 msgstr "Partilhar no Twitter"
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10114 msgid "Shelving location"
10115 msgstr "Localização"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10119 msgid "Shibboleth Login"
10120 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10124 msgid "Shibboleth login"
10125 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10134 msgid "Show _MENU_ entries"
10135 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10141 msgid "Show all items"
10142 msgstr "Ver todos os exemplares"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10147 msgid "Show all news"
10148 msgstr "Mostrar todas as notícias"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10153 msgid "Show all transactions"
10154 msgstr "Mostrar todas as transações"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10158 msgid "Show last 50 items"
10159 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10171 msgstr "Mostrar as listas"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10181 msgid "Show more options"
10182 msgstr "Mostrar mais opções"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10186 msgid "Show the top "
10187 msgstr "Mostrar o topo "
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10191 msgid "Show year: "
10192 msgstr "Mostrar ano: "
10194 #. %1$s: resultcount | html
10195 #. %2$s: total | html
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10198 msgid "Showing %s of about %s results"
10199 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10203 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10204 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10208 msgid "Showing all items. "
10209 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10213 msgid "Showing last 50 items. "
10214 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10218 msgid "Showing only available items"
10219 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10223 msgid "Similar items"
10224 msgstr "Registos semelhantes"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10228 msgid "Simple DC-RDF"
10229 msgstr "DC-RDF simples"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10234 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10235 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10237 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
10238 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
10241 #. %1$s: failaddress | html
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10245 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10246 "them. These are: %s"
10248 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10249 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10251 #. For the first occurrence,
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10254 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10255 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10270 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10271 "Contact the patron who sent you the invitation."
10273 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10274 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10278 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10279 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10283 msgid "Sorry, no suggestions."
10284 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10288 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10289 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10293 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10294 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10298 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10299 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10303 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10304 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10309 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10312 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
10313 "tentar usar abaixo."
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10317 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10318 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10322 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10323 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10328 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10330 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10334 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10335 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10340 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10341 "the administrator to resolve this problem."
10343 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10344 "contacte o administrador para resolver este problema."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10349 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10350 "the administrator to resolve this problem."
10352 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10353 "contacte o administrador para resolver este problema."
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10357 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10358 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10362 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10363 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10365 #. %1$s: too_many_reserves | html
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10368 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10369 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10373 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10374 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10379 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10381 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10387 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10388 "you have a local login, you may use that below."
10390 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10391 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10395 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10396 msgstr "Desculpe, a sua palavra-passe não pode ser alterada online."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10400 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10401 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10406 msgstr "Ordenar por:"
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10411 msgstr "Ordenar por: "
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10415 msgid "Sort this list by: "
10416 msgstr "Ordenar lista por: "
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10421 msgstr "A ordenar: "
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10425 msgid "Specialized"
10426 msgstr "Especializado"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10431 msgid "Standard number"
10432 msgstr "Número normalizado"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10437 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10438 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10453 msgstr "Estatísticas"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10475 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10479 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10480 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10484 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10485 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10489 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10491 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10501 msgid "Street number:"
10502 msgstr "Número de rua:"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10521 msgid "Subject cloud"
10522 msgstr "Nuvem de assunto"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10526 msgid "Subject phrase"
10527 msgstr "Frase do assunto"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10532 msgstr "Assunto(s)"
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10537 msgid "Subject(s):"
10538 msgstr "Assunto(s):"
10540 #. For the first occurrence,
10541 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10545 msgid "Subject: %s "
10546 msgstr "Assunto: %s "
10548 #. INPUT type=submit
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10560 #. INPUT type=submit
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10562 msgid "Submit and close this window"
10563 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10565 #. For the first occurrence,
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10569 msgid "Submit changes"
10570 msgstr "Enviar alterações"
10572 #. INPUT type=submit
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10574 msgid "Submit modifications"
10575 msgstr "Submeter alterações"
10577 #. INPUT type=submit
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10582 msgid "Submit note"
10583 msgstr "Submeter nota"
10585 #. INPUT type=submit
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10587 msgid "Submit update request"
10588 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10590 #. INPUT type=submit
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10592 msgid "Submit your suggestion"
10593 msgstr "Submeter sugestão"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10597 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10598 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10604 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10605 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10609 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10610 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10614 msgid "Subscribe to recent comments"
10615 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10620 msgid "Subscribe to this list"
10621 msgstr "Subscrever esta lista"
10623 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10629 msgid "Subscribe to this search"
10630 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10634 msgid "Subscription"
10635 msgstr "Assinatura"
10637 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10638 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10639 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10644 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10645 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10647 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10650 msgid "Subscription information for %s"
10651 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10655 msgid "Subscription title"
10656 msgstr "Título da assinatura"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10660 msgid "Subscription: "
10661 msgstr "Assinatura: "
10663 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10666 msgid "Subscriptions ( %s )"
10667 msgstr "Assinaturas (%s)"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10677 msgid "Suggested by:"
10678 msgstr "Sugerido por:"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10682 msgid "Suggested for"
10683 msgstr "Sugerido para"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10687 msgid "Suggested for:"
10688 msgstr "Sugerido para:"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10692 msgid "Suggested on"
10693 msgstr "Sugerido em"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10697 msgid "Suggestions"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10739 msgid "Suspend all holds"
10740 msgstr "Suspender todas as reservas"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10744 msgid "Suspend until:"
10745 msgstr "Suspender até:"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10749 msgid "Suspend your hold on "
10750 msgstr "Suspender reserva em "
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10754 msgid "Switch languages"
10755 msgstr "Alterar idiomas"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10759 msgid "System Maintenance"
10760 msgstr "Manutenção do sistema"
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10765 msgid "System-wide only"
10766 msgstr "Somente do sistema"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10775 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10776 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10787 msgid "Tag browser"
10788 msgstr "Navegador de etiquetas"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10793 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10797 msgid "Tag status here."
10798 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10805 msgid "Tag status here. "
10806 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10818 #. For the first occurrence,
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10821 msgid "Tags added: "
10822 msgstr "Tags adicionadas: "
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10827 msgid "Tags from this library:"
10828 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10834 msgstr "Etiquetas:"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10838 msgid "Technical reports"
10839 msgstr "Relatórios técnicos"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10856 msgid "Term/Phrase"
10857 msgstr "Termo/Frase"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10879 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10882 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10883 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10885 #. %1$s: limit | html
10886 #. %2$s: IF selected_itemtype
10887 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10889 #. %5$s: IF ( branch )
10890 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10892 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10893 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10899 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10902 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10905 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10906 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10907 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10913 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10914 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10916 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10917 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10921 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10922 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10927 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10929 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10933 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10934 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10938 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10940 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10943 #. %1$s: email_add | html
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10946 msgid "The cart was sent to: %s"
10947 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10949 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10950 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10952 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10954 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10956 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10958 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10960 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10962 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10964 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10966 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10968 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10970 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10972 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10974 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10976 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10978 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10980 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10982 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10984 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10986 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10988 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10990 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10991 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10993 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10994 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10996 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10997 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11002 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11003 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11004 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11005 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11006 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11007 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11008 "%s %s%s months%s "
11010 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
11011 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
11012 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
11013 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
11014 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
11015 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11016 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11021 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11022 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11023 "informing your library of this error"
11025 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11026 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11027 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
11031 msgid "The entered card number is already in use."
11032 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11036 msgid "The entered card number is the wrong length."
11037 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11041 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11042 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
11044 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11047 msgid "The first subscription was started on %s"
11048 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11052 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11053 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11057 msgid "The following fields contain invalid information:"
11058 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11062 msgid "The item has been added to the list."
11063 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11067 msgid "The item has been added to your cart"
11068 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11072 msgid "The item has been removed from the list."
11073 msgstr "O item foi removido da lista."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11077 msgid "The item has been removed from your cart"
11078 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11083 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11085 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11089 msgid "The item is already in your cart"
11090 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
11095 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11096 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11098 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
11099 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
11100 "novamente em pública."
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11104 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11106 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11110 msgid "The link is invalid."
11111 msgstr "Endereço inválido."
11113 #. %1$s: email | html
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11116 msgid "The list was sent to: %s"
11117 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11122 msgid "The operation %s is not supported."
11123 msgstr "A operação %s não é suportada."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11127 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11129 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
11131 #. %1$s: username | html
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11134 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11135 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11139 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11140 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11144 msgid "The share has been removed."
11145 msgstr "A partilha foi removida."
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11149 msgid "The share has not been removed."
11150 msgstr "A partilha não foi removida."
11152 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11155 msgid "The subscription expired on %s"
11156 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11158 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11159 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11160 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11164 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11165 "code. It was NOT added. "
11167 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
11168 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11170 #. %1$s: message_value | html
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11173 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11174 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11178 msgid "The userid "
11179 msgstr "O identificador do utilizador "
11181 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11184 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11185 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11189 msgid "There are no comments for this item."
11190 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11194 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11195 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11199 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11200 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11204 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11205 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
11207 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11208 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11209 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11210 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11211 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11212 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11216 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11217 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11218 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11220 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
11221 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11222 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11227 msgid "There was a problem with your submission"
11228 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11232 msgid "There was an error sending the cart."
11233 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11235 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11238 msgid "There was an error sending the list."
11239 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11244 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11245 "library for help."
11247 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11255 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11259 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11260 "any subject below to see the items in our collection."
11262 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11263 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11268 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11269 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11270 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11271 "your reader account."
11273 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
11274 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
11275 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
11276 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11280 msgid "This email address already exists in our database."
11281 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11285 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11286 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11290 msgid "This is a serial"
11291 msgstr "Isto é um periódico"
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11295 msgid "This item does not exist."
11296 msgstr "O item não existe."
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11301 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11303 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11308 msgid "This item is already checked out to you."
11309 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11313 msgid "This item is on hold for another borrower."
11314 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11318 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11319 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11323 msgid "This list does not exist."
11324 msgstr "Esta lista não existe."
11326 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11330 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11332 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11333 "resultados de qualquer "
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11337 msgid "This message can have the following reason(s):"
11338 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11342 msgid "This news item does not exist. "
11343 msgstr "A notícia não existe. "
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11349 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11352 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11353 "activo ou clicando "
11355 #. %1$s: items_count | html
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11358 msgid "This record has many physical items (%s). "
11359 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11363 msgid "This subscription is closed."
11364 msgstr "A assinatura está fechada."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11368 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11370 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11374 msgid "This title cannot be requested."
11375 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11391 msgstr "Quinta-feira"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11395 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11396 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11426 msgid "Title (A-Z)"
11427 msgstr "Título (A-Z)"
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11432 msgid "Title (Z-A)"
11433 msgstr "Título (Z-A)"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11437 msgid "Title notes"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11442 msgid "Title phrase"
11443 msgstr "Frase do título"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11466 msgid "To log in, use the following credentials:"
11467 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11471 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11473 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11477 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11478 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11482 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11483 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11487 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11489 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
11490 "endereço de email. "
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11500 msgstr "Nível de topo"
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11511 msgstr "Total devido"
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11515 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11516 msgstr "Total devido com os créditos aplicados:"
11518 #. %1$s: holds_count | html
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11521 msgid "Total holds: %s"
11522 msgstr "Total de reservas: %s"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11542 msgstr "Terça-feira"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11554 msgid "Type of heading"
11555 msgstr "Tipo de autoridade"
11557 #. INPUT type=text name=q
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11560 msgid "Type search term"
11561 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11583 #. For the first occurrence,
11584 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11593 msgid "Unable to add one or more tags."
11594 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11598 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11599 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11604 msgid "Unable to connect to PayPal."
11605 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11609 msgid "Unable to create enrollment!"
11610 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11612 #. For the first occurrence,
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11615 msgid "Unable to update your setting!"
11616 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11621 msgid "Unable to verify payment."
11622 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11626 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11627 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11631 msgid "Unavailable issues"
11632 msgstr "Números não disponíveis"
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11638 msgid "Unhighlight"
11639 msgstr "Não realçar"
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11643 msgid "Unified title"
11644 msgstr "Título uniforme"
11646 #. For the first occurrence,
11647 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11651 msgid "Unified title: %s "
11652 msgstr "Título unificado: %s "
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11656 msgid "Uniform titles:"
11657 msgstr "Títulos uniformes:"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11662 msgstr "Desconhecido"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11666 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11667 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11677 msgid "Updates to your record"
11678 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11682 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11683 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11688 msgstr "Usado para"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11692 msgid "Used for/see from:"
11693 msgstr "Usado por/ver:"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11698 msgstr "Nome do utilizador:"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11703 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11704 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11706 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11707 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11713 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11714 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11716 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11717 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11722 msgid "VHS tape / Videocassette"
11723 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11725 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11726 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11729 msgid "Value is already in use (%s)"
11730 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11734 msgid "Verification"
11735 msgstr "Verificação"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11739 msgid "Verification:"
11740 msgstr "Verificação:"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11772 msgid "View details for this title"
11773 msgstr "Ver detalhes deste título"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11778 msgid "View interlibrary loan request"
11779 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11785 msgid "View on Amazon.com"
11786 msgstr "Ver na Amazon.com"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11790 msgid "View record \"%s\""
11791 msgstr "Ver registo \"%s\""
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11796 msgid "View your search history"
11797 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11803 msgstr "Informação volume"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11823 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11824 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11834 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11835 "define how long we keep your reading history."
11837 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11838 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11853 msgstr "Quarta-feira"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11858 msgstr "Bem-vindo, "
11860 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11863 msgid "Welcome, %s"
11864 msgstr "Bem-vindo, %s"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11868 msgid "What is a discharge?"
11869 msgstr "O que é um quitação?"
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11873 msgid "What's next?"
11874 msgstr "O que se segue?"
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11879 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11880 "history immediately by clicking here. "
11882 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11883 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11892 msgid "With selected searches: "
11893 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11897 msgid "With selected suggestions: "
11898 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11900 #. For the first occurrence,
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11905 msgid "With selected titles: "
11906 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11915 msgid "Would you like to print a receipt?"
11916 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11918 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11919 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11922 msgid "Written on %s by %s"
11923 msgstr "Escrito em %s por %s"
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11954 msgid "Yes, I agree."
11955 msgstr "Sim, concordo."
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11959 msgid "Yes, cancel article request"
11960 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11964 msgid "Yes, cancel hold"
11965 msgstr "Sim, cancelar a reserva"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11969 msgid "Yes, resume all holds"
11970 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11974 msgid "Yes, suspend all holds"
11975 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11980 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11983 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11984 "favor inicie a sessão novamente."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11989 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11992 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11993 "favor inicie a sessão novamente."
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11997 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11998 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12002 msgid "You are forbidden to view this page."
12003 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12005 #. %1$s: borrowername | html
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12008 msgid "You are logged in as %s."
12009 msgstr "Está numa sessão como %s."
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12013 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12015 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12016 "sessão novamente."
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
12020 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12021 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
12025 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12026 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12030 msgid "You are not authorized to view this page."
12031 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12035 msgid "You are not authorized to view this record."
12036 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12041 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12042 "wish to make changes, please contact the library."
12044 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
12045 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
12050 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12051 "saved and sent as a single message."
12053 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
12054 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12058 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12059 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12064 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12066 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12071 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12072 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12076 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12077 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12081 msgid "You can't change your password."
12082 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12086 msgid "You can't reset your password."
12087 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12093 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12094 "before asking for a discharge."
12096 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
12097 "os exemplares antes de realizar o pedido."
12099 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12102 msgid "You cannot place any more suggestions"
12103 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
12105 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
12108 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12109 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12113 msgid "You cannot share a public list."
12114 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12118 msgid "You currently have no pending holds."
12119 msgstr "Não tem de momento reservas pendentes."
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12123 msgid "You currently have nothing checked out."
12124 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12128 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12129 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12133 msgid "You did not specify any search criteria"
12134 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12138 msgid "You did not specify any search criteria."
12139 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12143 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12144 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12148 msgid "You do not have permission to create a new list."
12149 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12153 msgid "You do not have permission to delete this list."
12154 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12158 msgid "You do not have permission to download this list."
12159 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12163 msgid "You do not have permission to send this list."
12164 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12168 msgid "You do not have permission to update this list."
12169 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12173 msgid "You do not have permission to view this list."
12174 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
12176 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12181 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12182 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12183 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12184 "staff member if you continue to have problems."
12186 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
12187 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
12188 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
12189 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
12190 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12194 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12196 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12200 msgid "You have a credit of:"
12201 msgstr "Tem um crédito de:"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12205 msgid "You have already requested this title."
12206 msgstr "Já solicitou este título."
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12210 msgid "You have no article requests currently."
12211 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12215 msgid "You have no fines or charges"
12216 msgstr "Não tem multas"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12221 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12222 "fields and resubmit."
12224 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12225 "falta e tente de novo."
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12229 msgid "You have nothing checked out"
12230 msgstr "Não tem nada emprestado"
12232 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12236 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12237 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
12239 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12243 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12244 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12247 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
12248 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12252 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12253 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12257 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12258 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12262 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12263 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12267 msgid "You have successfully registered your new account."
12268 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
12270 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12273 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12274 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12279 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12282 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
12283 "brevemente processar o seu pedido."
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12288 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12291 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12296 msgid "You may register here."
12297 msgstr "Pode-se registar aqui."
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12301 msgid "You must be logged in to add tags."
12302 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12304 #. For the first occurrence,
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12307 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12308 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12310 #. For the first occurrence,
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12313 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12314 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12318 msgid "You must have an email address to enroll"
12319 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12324 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12326 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
12329 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12332 msgid "You must select a library for pickup. "
12333 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12337 msgid "You must select at least one item. "
12338 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12343 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12344 msgstr "Pesquisou %s por '%s'%s%s com o(s) limite(s): '%s'%s"
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12348 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12350 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12354 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12355 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12360 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12363 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12369 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12372 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12373 "espaço de duas semanas."
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12377 msgid "You will receive an email shortly. "
12378 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12382 msgid "Your account"
12383 msgstr "A sua conta"
12385 #. For the first occurrence,
12386 #. %1$s: IF debarred_comment
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12390 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12391 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12393 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12397 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12398 "renew your account."
12400 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12406 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12408 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12412 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12413 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12417 msgid "Your account menu"
12418 msgstr "A minha conta"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12423 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12424 "confirmation email."
12426 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12431 msgid "Your authority search history is empty."
12432 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12436 msgid "Your card will expire on "
12437 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12442 msgstr "Seu carrinho"
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12447 msgstr "Seu carrinho "
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12451 msgid "Your cart is currently empty"
12452 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12456 msgid "Your cart is empty."
12457 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12461 msgid "Your catalog search history is empty."
12462 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12466 msgid "Your charges"
12467 msgstr "As suas multas"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12471 msgid "Your checkout history"
12472 msgstr "Histórico do empréstimo"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12476 msgid "Your comment"
12477 msgstr "O seu comentário"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12481 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12482 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12484 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12487 msgid "Your consent was registered on %s."
12488 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12493 msgid "Your consents"
12494 msgstr "Os meus consentimentos"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12499 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12500 "update your record as soon as possible."
12502 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12503 "actualizados o mais brevemente possível."
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12508 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12509 "this page within a few days."
12511 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12512 "dentro de alguns dias."
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12516 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12517 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12521 msgid "Your download should begin automatically."
12522 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12524 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12527 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12528 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12530 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12533 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12534 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12539 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12540 "renew your card. "
12542 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12543 "se deseja renovar o seu cartão. "
12545 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12546 #. %1$s: shelfname | $raw
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12549 msgid "Your list : %s "
12550 msgstr "A sua lista : %s "
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12560 msgstr "Minhas listas"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12564 msgid "Your lists:"
12565 msgstr "Minhas listas:"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12569 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12570 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12575 msgid "Your messaging settings"
12576 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12580 msgid "Your note about %s could not be saved."
12581 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12585 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12586 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12590 msgid "Your note about %s was removed."
12591 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12595 msgid "Your options are: "
12596 msgstr "As opções são: "
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12600 msgid "Your password has been changed "
12601 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12603 #. For the first occurrence,
12604 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12609 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12610 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12612 #. For the first occurrence,
12613 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12619 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12620 "lowercase and numbers."
12622 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
12623 "uma minúscula e um dígito."
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12627 msgid "Your payment"
12628 msgstr "O seu pagamento"
12630 #. %1$s: message_value | html
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12633 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12634 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12638 msgid "Your personal details"
12639 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12643 msgid "Your priority: "
12644 msgstr "A sua prioridade: "
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12649 msgid "Your privacy management"
12650 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12654 msgid "Your privacy rules have been updated."
12655 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12660 msgid "Your purchase suggestions"
12661 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12666 msgid "Your rating: %s, "
12667 msgstr "Sua pontuação: %s, "
12669 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12670 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12673 msgid "Your rating: %s."
12674 msgstr "Sua pontuação: %s."
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12678 msgid "Your reading history has been deleted."
12679 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12683 msgid "Your request included no check-ins."
12684 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12688 msgid "Your routing lists"
12689 msgstr "Minhas listas de circulação"
12692 #. %2$s: hash | html
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12696 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12697 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12701 msgid "Your search history"
12702 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12704 #. %1$s: total | html
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12707 msgid "Your search returned %s results."
12708 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12710 #. For the first occurrence,
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12713 msgid "Your setting has been updated!"
12714 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12716 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12719 msgid "Your summary"
12720 msgstr "Meu sumário"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12725 msgstr "As minhas tags"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12730 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12731 "before applying them."
12733 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12734 "actualizações antes de as aplicar."
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12738 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12740 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12749 msgid "ZIP/Postal code:"
12750 msgstr "Código postal:"
12752 #. For the first occurrence,
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12756 msgid "[ New list ]"
12757 msgstr "[ Nova lista ]"
12759 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12760 #. INPUT type=text name=limit
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12762 msgid "[% limit or"
12763 msgstr "[% limit or"
12765 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12768 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12769 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12776 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12779 msgid "already in your cart"
12780 msgstr "já existe no seu carrinho"
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12786 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12788 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12793 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12794 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12803 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12805 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12810 msgid "ask for a discharge"
12811 msgstr "pedido de quitação"
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12832 msgid "borrowernumber"
12833 msgstr "borrowernumber"
12835 #. For the first occurrence,
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12842 #. For the first occurrence,
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12855 msgstr "cardnumber"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12859 msgid "change your password"
12860 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12864 msgid "checkout(s)"
12865 msgstr "empréstimo(s)"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12869 msgid "click here to login"
12870 msgstr "clique para autenticar-se"
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12881 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12882 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12883 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12885 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12886 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12887 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12892 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12893 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12898 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12900 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12906 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12909 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12910 "valores possíveis: "
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12914 msgid "desired_due_date"
12915 msgstr "desired_due_date"
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12919 msgid "due in fines and charges"
12920 msgstr "de dívida em multas"
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12929 msgid "email address"
12930 msgstr "endereço eletrónico"
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12939 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12940 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12950 msgid "hold(s) pending"
12951 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12955 msgid "hold(s) waiting"
12956 msgstr "reserva(s) em espera"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12960 msgid "iDreamBooks.com rating"
12961 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12981 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12983 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12987 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12988 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12992 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12993 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12997 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12998 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13003 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13006 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13011 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13012 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13016 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13017 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13021 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13022 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13026 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13027 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13032 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13033 "request_location=127.0.0.1 "
13035 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13036 "request_location=127.0.0.1 "
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13040 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13041 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13045 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13046 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13048 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13051 msgid "in any heading"
13052 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13056 msgid "in main entry"
13057 msgstr "na entrada principal"
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13061 msgid "in the complete record"
13062 msgstr "no registo completo"
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13067 msgstr "é exactamente"
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
13077 msgid "item(s) added to your cart"
13078 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13088 #. %1$s: LibraryName | html
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13091 msgid "koha opac %s"
13092 msgstr "koha opac %s"
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
13096 msgid "koha:biblionumber:%s"
13097 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13101 msgid "list of authority record identifiers"
13102 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13106 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13107 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13111 msgid "list of system record identifiers"
13112 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13116 msgid "log in using a different account"
13117 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13122 msgid "needed_before_date"
13123 msgstr "needed_before_date"
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13170 msgid "pickup_expiry_date"
13171 msgstr "pickup_expiry_date"
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13176 msgid "pickup_location"
13177 msgstr "pickup_location"
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13181 msgid "primary email address"
13182 msgstr "endereço de e-mail principal"
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13187 msgid "privacy policy"
13188 msgstr "política de privacidade"
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13195 msgid "purchase suggestion"
13196 msgstr "sugestão de aquisição"
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13200 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13201 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13205 msgid "request_location"
13206 msgstr "request_location"
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13211 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13213 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13219 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13222 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
13223 "valores possíveis: "
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13227 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13228 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13233 msgstr "return_fmt"
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13237 msgid "return_type"
13238 msgstr "return_type"
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13252 msgid "secondary email address"
13253 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13258 msgstr "ver também:"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13262 msgid "show_attributes"
13263 msgstr "show_attributes"
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13267 msgid "show_contact"
13268 msgstr "show_contact"
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13273 msgstr "show_fines"
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13278 msgstr "show_holds"
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13283 msgstr "show_loans"
13285 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13286 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13287 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13288 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13291 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13292 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13300 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13301 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13303 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
13304 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13308 msgid "site administrator"
13309 msgstr "administrador do site"
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13314 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13316 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13321 msgid "starts with"
13322 msgstr "começa por"
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13331 msgid "suggestions"
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13342 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13343 "element 'reserve_id')"
13345 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
13346 "elemento 'reserve_id')"
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13351 msgid "system item identifier"
13352 msgstr "identificador do item do sistema"
13354 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13356 msgid "tagsel_button"
13357 msgstr "tagsel_button"
13359 #. META http-equiv=Content-Type
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13367 msgid "text/html; charset=utf-8"
13368 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13374 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13377 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13383 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13384 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13388 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13390 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13394 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13395 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13399 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13400 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13409 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13410 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13412 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13413 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13418 msgid "there was a problem processing your payment"
13419 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13424 msgid "to create new lists."
13425 msgstr "para criar novas listas."
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13429 msgid "to post a comment."
13430 msgstr "para publicar um comentário."
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13449 msgid "used for/see from:"
13450 msgstr "usado por/ver:"
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13454 msgid "user's login identifier"
13455 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13459 msgid "user's password"
13460 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13474 msgid "view labeled"
13475 msgstr "vista etiquetada"
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13481 msgstr "vista simples"
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13485 msgid "waiting holds:"
13486 msgstr "reservas à espera:"
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13490 msgid "was not found in the database. Please try again."
13491 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13496 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13499 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13503 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13504 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13508 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13509 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13513 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13514 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13518 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13520 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13523 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13524 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13526 #. %1$s: approvedaddress | html
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13529 msgid "will be sent shortly to %s."
13530 msgstr "foi enviado para %s."
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13534 msgid "would be entered as "
13535 msgstr "será inserida como "
13537 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13541 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13542 "items you wish to not place holds on. "
13544 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13545 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13549 msgid "your charges"
13550 msgstr "as suas multas"
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13554 msgid "your consents"
13555 msgstr "os meus consentimentos"
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13559 msgid "your interlibrary loan requests"
13560 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13562 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13566 msgstr "as minhas listas"
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13570 msgid "your messaging"
13571 msgstr "as minhas mensagens"
13573 #. %1$s: payment | html
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13576 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13577 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13581 msgid "your personal details"
13582 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13586 msgid "your privacy"
13587 msgstr "minha privacidade"
13589 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13592 msgid "your purchase suggestions"
13593 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13595 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13598 msgid "your reading history"
13599 msgstr "o meu histórico de leitura"
13601 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13604 msgid "your routing lists"
13605 msgstr "minhas listas de circulação"
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13609 msgid "your search history"
13610 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13612 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13615 msgid "your summary"
13616 msgstr "o meu sumário"
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13621 msgstr "as minhas tags"
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192