Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 17:29-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ro/18.05/ro-RO-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr ""
41 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
46 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s %s %s %s by "
50 msgstr "%s %s de %s %s "
51
52 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
53 #. %2$s: - newline="\n" | html -
54 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
55 #. %4$s:  title | html 
56 #. %5$s: - newline | html -
57 #. %6$s:  title | html 
58 #. %7$s:  barcode | html 
59 #. %8$s: - ELSE -
60 #. %9$s:  title | html 
61 #. %10$s: - newline | html -
62 #. %11$s:  title | html 
63 #. %12$s:  barcode | html 
64 #. %13$s: - END -
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
69 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
72 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
73 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
74
75 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
76 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
77 #. %3$s:  ELSE 
78 #. %4$s:  END 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s Koha online %s "
82 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
89 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
90 #. %7$s:  END 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
92 #, c-format
93 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
94 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
95
96 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
97 #. %2$s:  biblio.title | html 
98 #. %3$s:  ELSE 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
101 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
102 #. %7$s:  END 
103 #. %8$s:  subtitle | html 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
106 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
107 #. %12$s:  i = 0 
108 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
109 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
110 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
111 #. %16$s:  END 
112 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
113 #. %18$s:  part_names.$i | html 
114 #. %19$s:  END 
115 #. %20$s:  i = i + 1 
116 #. %21$s:  END 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
120 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
121
122 #. %1$s:  END 
123 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
124 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
131
132 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
133 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
134 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
135 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
136 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
137 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
138 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
139 #. %8$s: - CASE                    -
140 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
141 #. %10$s: - END -
142 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
143 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
144 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
145 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
146 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
147 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
148 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
149 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
150 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
151 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
152 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
153 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
154 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
155 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
156 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
157 #. %26$s: - CASE                    -
158 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
159 #. %28$s: - END -
160 #. %29$s: - END -
161 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
166 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
167 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
168 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
169 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
170 msgstr ""
171
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
174 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
175 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
176 #. %5$s:  ELSE 
177 #. %6$s:  END 
178 #. %7$s:  END 
179 #. %8$s:  END 
180 #. %9$s:  ELSE 
181 #. %10$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
185 msgstr ""
186 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
187 "element. %s "
188
189 #. %1$s:  ELSE 
190 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
191 #. %3$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
193 #, c-format
194 msgid "%s %s (not approved) %s "
195 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s %s Did you mean: "
202 msgstr "Te referi la: "
203
204 #. For the first occurrence,
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
209 #, c-format
210 msgid "%s %s End date: "
211 msgstr "%s %s Dată de final: "
212
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  ELSE 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "%s %s Item in transit to "
218 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
219
220 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
221 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "%s %s Item waiting at "
225 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
226
227 #. %1$s:  SWITCH code 
228 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
229 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
230 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
231 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
232 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
233 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
234 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
235 #. %9$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
240 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
241 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
242 msgstr ""
243
244 #. %1$s:  END 
245 #. %2$s:  ELSE 
246 #. %3$s:  END 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
248 #, c-format
249 msgid "%s %s No results found. %s "
250 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
251
252 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
253 #. %2$s:  IF branchcode 
254 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
255 #. %4$s:  ELSE 
256 #. %5$s:  END 
257 #. %6$s:  ELSE 
258 #. %7$s:  IF branchcode 
259 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
260 #. %9$s:  ELSE 
261 #. %10$s:  END 
262 #. %11$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
267 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
268 "news %s %s "
269 msgstr ""
270
271 #. %1$s: - SWITCH index -
272 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
273 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
274 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
275 #. %5$s: - END -
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
280 "%s Search also for related subjects %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
283 "subiecte conexe %s "
284
285 #. %1$s:  SWITCH m.code 
286 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
287 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
288 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
289 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
290 #. %6$s:  CASE 
291 #. %7$s:  m.code | html 
292 #. %8$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
297 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
298 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
299 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
300 "has been submitted. %s %s %s "
301 msgstr ""
302 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
303 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
304 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
305 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
306 "transmisă. %s %s %s "
307
308 #. %1$s:  END 
309 #. %2$s:  ELSE 
310 #. %3$s:  END 
311 #. %4$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
316 "issues %s %s "
317 msgstr ""
318 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
319 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
320
321 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
322 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
324 #, c-format
325 msgid "%s %s by "
326 msgstr "%s %s de "
327
328 #. %1$s:  i.title | html 
329 #. %2$s:  IF i.author 
330 #. %3$s:  i.author | html 
331 #. %4$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "%s %s by %s %s "
335 msgstr "%s %s de %s %s "
336
337 #. %1$s:  r.firstname | html 
338 #. %2$s:  r.surname | html 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
342 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
343
344 #. %1$s:  firstname | $raw 
345 #. %2$s:  surname | $raw 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
349 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
350
351 #. %1$s:  firstname | $raw 
352 #. %2$s:  surname | $raw 
353 #. %3$s:  shelfname | $raw 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
357 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
358
359 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
360 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "%s %s's fines and charges"
364 msgstr "Amenzi şi Taxe"
365
366 #. %1$s:  SWITCH type 
367 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
368 #. %3$s:  CASE 'later' 
369 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
370 #. %5$s:  CASE 'musical' 
371 #. %6$s:  CASE 'broader' 
372 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
373 #. %8$s:  CASE 'parent' 
374 #. %9$s:  CASE 
375 #. %10$s:  IF type 
376 #. %11$s:  type | html 
377 #. %12$s:  END 
378 #. %13$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
383 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
384 "%s(%s)%s %s "
385 msgstr ""
386 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
387 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
388 "%s(%s)%s %s "
389
390 #. %1$s:  SWITCH option 
391 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
392 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
393 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
394 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
395 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
396 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
397 #. %8$s:  CASE 'mods' 
398 #. %9$s:  CASE 'ris' 
399 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
400 #. %11$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
405 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
406 msgstr ""
407 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
408 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
409 "%s "
410
411 #. %1$s:  IF s.is_private 
412 #. %2$s:  IF s.is_shared 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  ELSE 
416 #. %6$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
420 msgstr "Fără liste private "
421
422 #. %1$s:  added_count | html 
423 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
430
431 #. %1$s:  deleted_count | html 
432 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
438 msgstr "şters cu succes."
439
440 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
441 #. %2$s:  ELSE 
442 #. %3$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
446 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
447
448 #. %1$s:  bibliotitle | html 
449 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
451 #, c-format
452 msgid "%s (Record no. %s)"
453 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
454
455 #. %1$s:  IF ( related ) 
456 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
457 #. %3$s:  relate.related_search | html 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "(căutări legate de: "
464
465 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
466 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
467 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
468 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
469 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
473 msgstr "%s %s de %s %s "
474
475 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
476 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
477 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "Cont blocat "
482
483 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
485 #, c-format
486 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
487 msgstr ""
488
489 #. %1$s:  IF review.your_comment 
490 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
491 #. %3$s:  ELSE 
492 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
493 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
494 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
495 #. %7$s:  CASE 'full' 
496 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
497 #. %9$s:  review.firstname | html 
498 #. %10$s:  review.surname | html 
499 #. %11$s:  CASE 'first' 
500 #. %12$s:  review.firstname | html 
501 #. %13$s:  CASE 'surname' 
502 #. %14$s:  review.surname | html 
503 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
504 #. %16$s:  review.firstname | html 
505 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
506 #. %18$s:  CASE 'username' 
507 #. %19$s:  review.userid | html 
508 #. %20$s:  END 
509 #. %21$s:  END 
510 #. %22$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid ""
514 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
515 "%s %s %s %s "
516 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
517
518 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
522 msgstr ""
523 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
524
525 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
526 #. %2$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid ""
530 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
531 "resolve this problem. %s "
532 msgstr ""
533 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
534 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
535 "această problemă"
536
537 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s Automatic renewal "
541 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
542
543 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
547 msgstr "Fără actualizări rămase"
548
549 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
550 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
551 #. %3$s:  END 
552 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
553 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
554 #. %6$s:  END 
555 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
556 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
557 #. %9$s:  END 
558 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
559 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
560 #. %12$s:  END 
561 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
562 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
563 #. %15$s:  END 
564 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
565 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
566 #. %18$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid ""
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 msgstr ""
573 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
574 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
575
576 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
577 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
578 #. %3$s:  END 
579 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
580 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
581 #. %6$s:  END 
582 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
583 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
584 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
585 #. %10$s:  END 
586 #. %11$s:  END 
587 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
588 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
589 #. %14$s:  END 
590 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
591 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
592 #. %17$s:  END 
593 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
594 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
595 #. %20$s:  END 
596 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
597 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
598 #. %23$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid ""
602 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
603 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
604 msgstr ""
605 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
606 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
607 "tranzit (%s),%s "
608
609 #. %1$s:  ELSE 
610 #. %2$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
612 #, c-format
613 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
614 msgstr ""
615
616 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
617 #. %2$s:  ELSE 
618 #. %3$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid ""
622 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
623 "you cannot add items to this list. %s "
624 msgstr ""
625 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
626 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
627
628 #. %1$s:  END 
629 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s Holds (%s) "
633 msgstr "Deţine "
634
635 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
637 #, c-format
638 msgid "%s Internet user critics"
639 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
640
641 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
642 #. %2$s:  ELSE 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
646 msgstr ""
647 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
648 "biblioteca."
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
654 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
655
656 #. %1$s:  issues_count | html 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
658 #, c-format
659 msgid "%s Item(s) checked out"
660 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
663 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid ""
667 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
668 msgstr "Fără actualizări rămase"
669
670 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
671 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s No renewal before %s "
675 msgstr "Fără actualizări rămase "
676
677 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
678 #. %2$s:  LibraryName | html 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
682 msgstr "Fără rezultate găsite. "
683
684 #. %1$s:  ELSE 
685 #. %2$s:  END # / IF results 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
689 msgstr "Fără rezultate găsite. "
690
691 #. %1$s:  ELSE 
692 #. %2$s:  END 
693 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
694 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
695 #. %5$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
699 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
700
701 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
703 #, c-format
704 msgid "%s Not allowed"
705 msgstr "%s Nu este permis"
706
707 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
709 #, c-format
710 msgid "%s Not renewable "
711 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
712
713 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
714 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
716 #, c-format
717 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
718 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
719
720 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
721 #. %2$s:  ELSE 
722 #. %3$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
724 #, c-format
725 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
726 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
727
728 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
729 #. %2$s:  END 
730 #. %3$s:  IF password_too_short 
731 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
732 #. %5$s:  END 
733 #. %6$s:  IF password_too_weak 
734 #. %7$s:  END 
735 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
736 #. %9$s:  END 
737 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
738 #. %11$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid ""
742 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
743 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
744 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
745 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
746 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
747 "password for you. %s "
748 msgstr ""
749 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
750 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
751 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
752 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
753 "și caractere neacceptate. %s "
754
755 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
756 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
757 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
758 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
759 #. %5$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
761 #, c-format
762 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
763 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
764
765 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
767 #, c-format
768 msgid "%s Professional critics"
769 msgstr "%s Critici profesionale"
770
771 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
772 #. %2$s:  ELSE 
773 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
774 #. %4$s:  ELSE 
775 #. %5$s:  END 
776 #. %6$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
781 "suggestions %s %s "
782 msgstr ""
783 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
784 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
785
786 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
788 #, c-format
789 msgid "%s Quotations"
790 msgstr "%s Cotațiile"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
793 #. %2$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s Renewal not allowed %s "
797 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
798
799 #. For the first occurrence,
800 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
801 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
802 #. %3$s:  ELSE 
803 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
804 #. %5$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
809 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
810
811 #. %1$s:  LibraryName | html 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
813 #, c-format
814 msgid "%s Search"
815 msgstr "%s Căutare"
816
817 #. %1$s:  LibraryName | html 
818 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
819 #. %3$s:  query_desc | html 
820 #. %4$s:  END 
821 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
822 #. %6$s:  limit_desc | html 
823 #. %7$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
825 #, c-format
826 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
827 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
828
829 #. LINK
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
831 #, fuzzy
832 msgid "%s Search RSS feed"
833 msgstr "%s Căutare"
834
835 #. %1$s:  LibraryName | html 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s Self check-in"
839 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
840
841 #. %1$s:  LibraryName | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
843 #, c-format
844 msgid "%s Self checkout system"
845 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
846
847 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
851 #, c-format
852 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
853 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
854
855 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
857 #, c-format
858 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
859 msgstr ""
860
861 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
862 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "%s The passwords do not match. %s "
866 msgstr "Actualizarea parolei"
867
868 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
869 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
870 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
871 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
872 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
873 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
874 #. %7$s:  DEBT | $Price 
875 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
876 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
877 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
878 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
879 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
880 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
881 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
882 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
883 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
884 #. %17$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
889 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
890 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
891 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
892 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
893 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
894 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
895 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
896 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
897 msgstr ""
898
899 #. %1$s:  IF error 
900 #. %2$s:  ELSE 
901 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
903 #, c-format
904 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
905 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
906
907 #. %1$s:  ELSE 
908 #. %2$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
910 #, c-format
911 msgid "%s This record has no items. %s "
912 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
913
914 #. %1$s:  ELSE 
915 #. %2$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
920 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
921
922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "%s Video extracts"
926 msgstr "%s extrage video"
927
928 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  END 
931 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
932 #. %5$s:  ELSE 
933 #. %6$s:  END 
934 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
935 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
936 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
937 #. %10$s:  ELSE 
938 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
939 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
940 #. %13$s:  END 
941 #. %14$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
946 "%s %s %s %s %s. "
947 msgstr ""
948 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
949 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
950
951 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #. %3$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
955 #, c-format
956 msgid "%s Yes %s No %s "
957 msgstr "%s Da %s Nu %s "
958
959 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
960 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
964 #, c-format
965 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
966 msgstr ""
967
968 #. %1$s:  ELSE 
969 #. %2$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
971 #, c-format
972 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
973 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
974
975 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
976 #. %2$s:  ELSE 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
978 #, c-format
979 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
980 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
981
982 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
983 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
984 #. %3$s:  ELSE 
985 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
986 #. %5$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
991 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
992 msgstr ""
993
994 #. %1$s:  resul.used | html 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
996 #, c-format
997 msgid "%s biblios"
998 msgstr "%s biblios"
999
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "%s by "
1006 msgstr "%s de "
1007
1008 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1009 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1013 #, c-format
1014 msgid "%s by %s %s %s "
1015 msgstr "%s de %s %s %s "
1016
1017 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "%s holdings"
1021 msgstr "0 Reţineri"
1022
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1027 #, c-format
1028 msgid "%s items are on order."
1029 msgstr ""
1030
1031 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1032 #. %2$s:  total | html 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1034 #, c-format
1035 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1040 #, c-format
1041 msgid "%s per day"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1046 #, c-format
1047 msgid "%s per hour"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1051 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1052 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1053 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1057 #, c-format
1058 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1059 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1060
1061 #. %1$s:  ELSE 
1062 #. %2$s:  heading | html 
1063 #. %3$s:  END 
1064 #. %4$s:  END 
1065 #. %5$s:  BLOCK language 
1066 #. %6$s:  SWITCH lang 
1067 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1068 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1069 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1070 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1071 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1072 #. %12$s:  CASE 
1073 #. %13$s:  lang | html 
1074 #. %14$s:  END 
1075 #. %15$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1080 msgstr ""
1081 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1082 "%s %s "
1083
1084 #. %1$s:  FILTER trim 
1085 #. %2$s:  SWITCH type 
1086 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1087 #. %4$s:  CASE 'later' 
1088 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1089 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1090 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1091 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1092 #. %9$s:  CASE 
1093 #. %10$s:  type | html 
1094 #. %11$s:  END 
1095 #. %12$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1100 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. %1$s:  IF contents.count 
1104 #. %2$s:  contents.count | html 
1105 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1106 #. %4$s:  ELSE 
1107 #. %5$s:  END 
1108 #. %6$s:  ELSE 
1109 #. %7$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1113 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1114
1115 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1116 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1118 #. %4$s:  ELSE 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1121 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1122 #. %8$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1126 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1127
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1131 #. %4$s:  ELSE 
1132 #. %5$s:  END 
1133 #. %6$s:  ELSE 
1134 #. %7$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1139 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1148 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1157 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1158
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1167 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1168
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1171 #. %3$s:  ELSE 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1176 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1177
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1190 msgstr "Koha Catalog online "
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1197 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1198 #. %7$s:  ms_value | html 
1199 #. %8$s:  ELSE 
1200 #. %9$s:  END 
1201 #. %10$s:  ELSE 
1202 #. %11$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1207 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1210 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1211 "criteriu de căutare. %s"
1212
1213 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1214 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1218 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1219 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1220 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1221 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1222 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1223 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1224 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1225 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1226 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1227 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1228 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1229 #. %17$s:  ELSE 
1230 #. %18$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1235 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1236 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1237 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1238 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1239 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1242 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1243 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1244 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1246 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1247 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1254 #. %6$s:  ELSE 
1255 #. %7$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1260 "login disabled %s"
1261 msgstr ""
1262 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1263 "Conectare catalog anulată %s"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1270 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1271 #. %7$s:  query_desc | html 
1272 #. %8$s:  END 
1273 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1274 #. %10$s:  limit_desc | html 
1275 #. %11$s:  END 
1276 #. %12$s:  ELSE 
1277 #. %13$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1282 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1283 "criteria. %s"
1284 msgstr ""
1285 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1286 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1287 "criteriu de căutare. %s"
1288
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #. %5$s:  IF ( total ) 
1294 #. %6$s:  ELSE 
1295 #. %7$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1300 "found%s"
1301 msgstr ""
1302 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1303 "găsit un rezultat%s"
1304
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1310 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1311 #. %7$s:  ELSE 
1312 #. %8$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1314 #, c-format
1315 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1316 msgstr ""
1317 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1318 "dumneavoastră%s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1325 #. %6$s:  END 
1326 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1327 #. %8$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid ""
1331 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1332 "%sPurchase Suggestions%s"
1333 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1340 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1341 #. %7$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1346 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1347 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1354 #. %6$s:  ELSE 
1355 #. %7$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1360 "%sRegister a new account%s"
1361 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1370 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1379 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1388 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1397 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1404 #. %6$s:  IF authtypetext 
1405 #. %7$s:  authtypetext | html 
1406 #. %8$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1411 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1420 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1429 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  title | html 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1439 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  course.course_name | html 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1449 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1458 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1468 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1477 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1486 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1496 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  authtypetext | html 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1506 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1515 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1525 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1534 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1544 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1553 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1563 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1572 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  q | html 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1582 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1591 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1600 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1609 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  q | html 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1619 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1628 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1637 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1646 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1655 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1664 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1673 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1682 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1691 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1700 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1709 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1718 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1727 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1728
1729 #. For the first occurrence,
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1738 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1747 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1756 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1766 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1767
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1775 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1776
1777 #. LINK
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1779 #, fuzzy
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1781 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1782
1783 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1784 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1785 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1786 #. %4$s:  ELSE 
1787 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1788 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1789 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1790 #. %8$s:  ELSE 
1791 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1792 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1793 #. %11$s:  END 
1794 #. %12$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1799 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1800 "%s%s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1804 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1808 #, c-format
1809 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1813 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1814 #. %3$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s, by %s%s "
1818 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1819
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1821 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1825 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1826
1827 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1828 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1832 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1833
1834 #. For the first occurrence,
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1841 #, c-format
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844
1845 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1846 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1851
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1854 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1865
1866 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1867 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1872
1873 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1874 #. %2$s:  query_cgi | html 
1875 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1880
1881 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1882 #. %2$s:  query_cgi | html 
1883 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1888
1889 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1890 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1895
1896 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1901
1902 #. %1$s:  ELSE 
1903 #. %2$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "%s0 biblios%s "
1907 msgstr "%s biblios"
1908
1909 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1910 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1913 #. %5$s:  starting_location | html 
1914 #. %6$s:  END 
1915 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1916 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1917 #. %9$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1922 "%s "
1923 msgstr ""
1924
1925 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1926 #. %2$s:  ELSE 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1931 msgstr "Colecție: %s"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1938 #. %6$s:  END 
1939 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1940 #. %8$s:  END 
1941 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1942 #. %10$s:  END 
1943 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1944 #. %12$s:  END 
1945 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1946 #. %14$s:  END 
1947 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1948 #. %16$s:  END 
1949 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1950 #. %18$s:  END 
1951 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1952 #. %20$s:  END 
1953 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1954 #. %22$s:  END 
1955 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1956 #. %24$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1961 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1962 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1963 msgstr ""
1964
1965 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1966 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1967 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1968 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1969 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1970 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1971 #. %7$s:  ELSE 
1972 #. %8$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1977 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1981 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1982 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1983 #. %4$s:  ELSE 
1984 #. %5$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
1986 #, c-format
1987 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1988 msgstr ""
1989
1990 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1991 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1992 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1993 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1994 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1995 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1996 #. %7$s:  ELSE 
1997 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1998 #. %9$s:  END 
1999 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2000 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2001 #. %12$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2006 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2007 "%s(%s)%s "
2008 msgstr ""
2009
2010 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2011 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2012 #. %3$s:  END 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2017 "%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. %1$s:  ELSE 
2021 #. %2$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2023 #, c-format
2024 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2025 msgstr ""
2026
2027 #. %1$s:  ELSE 
2028 #. %2$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%sThis record has no items.%s "
2032 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
2033
2034 #. For the first occurrence,
2035 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2036 #. %2$s:  ELSE 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2040 #, c-format
2041 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2045 #. %2$s:  ELSE 
2046 #. %3$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "%sYes%sNo%s "
2050 msgstr "Fără titlu "
2051
2052 #. %1$s:  ELSE 
2053 #. %2$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "%sa list:%s"
2057 msgstr "%s : %s"
2058
2059 #. For the first occurrence,
2060 #. %1$s:  IF ( author ) 
2061 #. %2$s:  author | html 
2062 #. %3$s:  END 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "%sby %s%s"
2067 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
2068
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2071 #, c-format
2072 msgid "&lt;&lt; Previous"
2073 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2074
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid ""
2078 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2079 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2080 msgstr ""
2081 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2082 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2083
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid ""
2087 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2088 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2089 msgstr ""
2090 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2091 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2092
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2097 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2098 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2099 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2100 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2101 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2102 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2103 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2104 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2105 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2106 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2107 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2108 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2109 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2110 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2111 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2112 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2113 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2114 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2115 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2116 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2117 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2118 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2119 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2120 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2121 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2122 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2123 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2124 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2125 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2126 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2127 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2128 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2129 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2130 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2131 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2132 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2133 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2134 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2135 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2136 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2137 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2138 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2139 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2140 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2141 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2142 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2143 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2144 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2145 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2146 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2147 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2148 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2149 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2150 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2151 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2152 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2153 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2154 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2155 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2156 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2157 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2158 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2159 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2160 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2161 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2162 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2163 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2164 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2165 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2166 msgstr ""
2167 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2168 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2169 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2170 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2171 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2172 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2173 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2174 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2175 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2176 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2177 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2178 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2179 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2180 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2181 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2182 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2183 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2184 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2185 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2186 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2187 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2188 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2189 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2190 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2191 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2192 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2193 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2194 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2195 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2196 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2197 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2198 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2199 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2200 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2201 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2202 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2203 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2204 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2205 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2206 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2207 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2208 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2209 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2210 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2211 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2212 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2213 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2214 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2215 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2216 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2217 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2218 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2219 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2220 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2221 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2222 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2223 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2224 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2225 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2226 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2227 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2228 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2229 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2230 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2231 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2232 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2233 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2234 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2235 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2236
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid ""
2240 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2241 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2242 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2243 "GetPatronStatus&gt;"
2244 msgstr ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2246 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2247 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2248 "GetPatronStatus&gt;"
2249
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid ""
2253 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2254 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2255 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2256 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2257 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2258 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2259 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2260 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2261 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2262 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2263 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2264 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2265 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2267 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2268 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2270 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2272 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2273 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2275 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2276 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2277 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2279 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2280 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2282 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2284 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2285 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2286 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2287 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2288 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2289 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2290 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2291 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2292 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2293 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2294 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2295 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2296 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2297 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2298 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2299 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2301 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2302 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2303 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2304 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2305 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2306 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2307 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2308 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2309 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2310 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2311 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2312 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2313 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2314 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2315 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2316 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2317 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2318 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2319 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2322 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2324 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2325 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2326 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2327 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2328 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2329 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2330 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2331 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2332 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2333 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2334 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2336 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2337 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2338 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2339 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2340 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2341 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2342 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2343 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2344 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2345 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2346 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2347 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2348 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2349 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2350 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2351 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2352 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2353 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2354 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2355 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2357 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2358 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2360 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2361 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2362 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2363 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2364 msgstr ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2366 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2367 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2368 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2369 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2370 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2371 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2372 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2374 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2376 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2377 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2378 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2380 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2381 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2384 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2385 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2386 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2387 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2391 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2392 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2394 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2396 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2397 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2398 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2399 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2400 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2401 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2402 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2403 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2404 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2405 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2406 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2409 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2410 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2412 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2413 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2415 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2416 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2417 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2418 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2419 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2420 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2421 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2422 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2423 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2424 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2426 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2427 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2428 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2429 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2430 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2433 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2434 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2435 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2437 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2438 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2439 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2440 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2442 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2443 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2444 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2445 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2446 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2447 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2448 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2449 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2450 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2451 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2452 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2453 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2454 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2455 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2456 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2457 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2458 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2459 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2460 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2461 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2462 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2463 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2464 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2465 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2466 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2467 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2468 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2469 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2470 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2476 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2477 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2478 msgstr ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2480 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2481 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2488 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2489 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2490 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2493 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2494 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2495 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2501 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2502 msgstr ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2504 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2510 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2511 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2512 msgstr ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2514 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2515 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2521 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2522 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2523 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2524 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2525 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2526 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2527 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2528 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2529 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2530 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2531 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2532 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2533 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2534 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2535 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2536 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2537 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2538 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2539 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2540 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2541 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2544 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2545 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2546 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2547 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2548 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2549 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2550 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2551 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2552 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2553 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2554 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2555 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2556 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2557 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2558 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2559 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2560 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2561 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2562 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2563 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2564 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid ""
2569 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2570 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2571 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2572 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2573 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2574 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2575 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2576 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2578 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2581 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2582 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2583 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2585 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2586 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2587 msgstr ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2589 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2590 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2591 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2592 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2593 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2594 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2595 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2596 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2598 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2599 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2600 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2601 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2602 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2603 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2604 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2605 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2606 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2608 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2609 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2610 "GetAuthorityRecords&gt;"
2611
2612 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2613 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2617 msgstr "%s %s (%s)"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2688
2689 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2693 msgstr "%s %s (%s)"
2694
2695 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2697 #, c-format
2698 msgid "(%s biblios)"
2699 msgstr "(%s biblios)"
2700
2701 #. For the first occurrence,
2702 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2703 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2710 #, c-format
2711 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2712 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2713
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2720 #, c-format
2721 msgid "(%s total)"
2722 msgstr "(%s total)"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2725 #, c-format
2726 msgid "(123) 456-7890"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2730 #, c-format
2731 msgid "(Accruing)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. SCRIPT
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2737 msgid "(All)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid ""
2743 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2744 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2747 #, c-format
2748 msgid "(Checked out)"
2749 msgstr "(Verificat)"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2752 #, c-format
2753 msgid "(Forgiven)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2760 "for assistance)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2764 #, c-format
2765 msgid "(Lost)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2770 #, c-format
2771 msgid "(Not supported by Koha)"
2772 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "(Not supported yet)"
2780 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2793 #, c-format
2794 msgid "(Optional)"
2795 msgstr "(Opțional)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2801 #, c-format
2802 msgid "(Optional, default 0)"
2803 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2806 #, c-format
2807 msgid "(Optional, default 1)"
2808 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2815 "online.)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "(Replaced)"
2821 msgstr "Articole juridice"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2845 #, c-format
2846 msgid "(Required)"
2847 msgstr "(Obligatoriu)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2850 #, c-format
2851 msgid "(Returned)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2864 "assistance)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2871 "assistance)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2878 #, c-format
2879 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2880 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2883 #, c-format
2884 msgid "(Use OPAC instead)"
2885 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "(Use SRU instead)"
2891 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2894 #, c-format
2895 msgid "(Voided)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2902 #, c-format
2903 msgid "(done)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. SCRIPT
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2908 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. For the first occurrence,
2912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2915 #, c-format
2916 msgid "(modified on %s)"
2917 msgstr "(modificat pe %s)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "(on hold)"
2922 msgstr "(În aşteptare)"
2923
2924 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2926 #, c-format
2927 msgid "(only %s)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "(overdue)"
2934 msgstr "Întârziate "
2935
2936 #. For the first occurrence,
2937 #. %1$s:  priority | html 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "(priority %s)"
2942 msgstr "Prioritară"
2943
2944 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2945 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2946 #. %3$s:  END 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2950 msgstr "(căutări apropiate:"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "(remove)"
2960 msgstr "Elimină"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "-- Choose --"
2966 msgstr "- Alege Format --"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "-- Choose format --"
2972 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "-- none -- "
2977 msgstr "-- nimic -- "
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
2980 #, c-format
2981 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid ". Please contact the library for more information."
2987 msgstr "Indormații de contact alternative"
2988
2989 #. %1$s:  ELSE 
2990 #. %2$s:  END 
2991 #. %3$s:  END 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2995 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2998 #, c-format
2999 msgid "...or..."
3000 msgstr "...sau..."
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3003 #, c-format
3004 msgid "0.00"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3008 #, c-format
3009 msgid "000 "
3010 msgstr ""
3011
3012 #. SPAN
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3015 msgid "0000-00-00"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3020 #, c-format
3021 msgid "1 item is on order."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3025 #, c-format
3026 msgid "10 titles"
3027 msgstr "10 titluri"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3030 #, c-format
3031 msgid "100 titles"
3032 msgstr "100 titluri"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3036 #, c-format
3037 msgid "12 months"
3038 msgstr "12 luni"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3041 #, c-format
3042 msgid "15 titles"
3043 msgstr "15 titluri"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3046 #, c-format
3047 msgid "20 titles"
3048 msgstr "20 titluri"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3052 #, c-format
3053 msgid "3 months"
3054 msgstr "3 luni"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3057 #, c-format
3058 msgid "30 titles"
3059 msgstr "30 titluri"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3062 #, c-format
3063 msgid "40 titles"
3064 msgstr "40 titluri"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3067 #, c-format
3068 msgid "50 titles"
3069 msgstr "50 titluri"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3073 #, c-format
3074 msgid "6 months"
3075 msgstr "6 luni"
3076
3077 #. SPAN
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3079 msgid "9999-12-31"
3080 msgstr ""
3081
3082 #. %1$s:  ELSE 
3083 #. %2$s:  END 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid ": %sa list:%s"
3087 msgstr "%s : %s"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3093 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3097 #, c-format
3098 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3099 msgstr ""
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3102 #, c-format
3103 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. %1$s:  message_value | html 
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "A specific item"
3116 msgstr "O copie specifică "
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "About the author"
3121 msgstr "Despre autor"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3124 #, c-format
3125 msgid "Abstracts/summaries"
3126 msgstr "Abstracte / rezumate"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Access denied"
3133 msgstr "Acces respins"
3134
3135 #. SCRIPT
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Access online"
3139 msgstr "Acces respins"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3146 "Please contact the library. "
3147 msgstr ""
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3150 #, c-format
3151 msgid "Acquired in the last:"
3152 msgstr "Dobândite în final:"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3158 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3164 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3165
3166 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3174 #, c-format
3175 msgid "Add"
3176 msgstr "Adăugaţi"
3177
3178 #. %1$s:  total | html 
3179 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "Add %s items to %s"
3183 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3184
3185 #. A name=ButtonPlus
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3187 msgid "Add another field"
3188 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Add tag"
3194 msgstr "Adaugă în coș"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Add tag(s)"
3199 msgstr "Adaugă în coș"
3200
3201 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Add to %s"
3205 msgstr "Adăugaţi la"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3208 #, c-format
3209 msgid "Add to a list"
3210 msgstr "Adăugaţi la listă"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3213 #, c-format
3214 msgid "Add to a new list:"
3215 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3216
3217 #. For the first occurrence,
3218 #. SCRIPT
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Add to cart"
3224 msgstr "Adăugaţi la listă"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3227 #, c-format
3228 msgid "Add to list:"
3229 msgstr "Adaugă la listă"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "Add to your cart"
3234 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3235
3236 #. SCRIPT
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Add to..."
3240 msgstr "Adaugă la:"
3241
3242 #. SCRIPT
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Add to: "
3246 msgstr "Adăugaţi la"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Additional authors:"
3251 msgstr "Autori Suplimentari:"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3256 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "Additional information"
3261 msgstr "Informații de contact"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Address 2:"
3271 msgstr "Adresă 2:"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "Address:"
3281 msgstr "Adresă:"
3282
3283 #. IMG
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Adlibris cover image"
3292 msgstr "Imaginea de pe copertă"
3293
3294 #. IMG
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3296 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3300 #, c-format
3301 msgid "Adolescent"
3302 msgstr "Adolescent"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3305 #, c-format
3306 msgid "Adult"
3307 msgstr "Adult"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "Advanced search"
3314 msgstr "Căutare Avansată"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3319 #, c-format
3320 msgid "All"
3321 msgstr "Tot"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3324 #, c-format
3325 msgid "All Tags"
3326 msgstr "Toate etichetele"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "All collections"
3331 msgstr "Colecție de seriale"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3335 msgid "All holds will be suspended."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. SCRIPT
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3340 msgid "All holds will resume."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3344 #, c-format
3345 msgid "All item types"
3346 msgstr "Toate tipurile de articole"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3351 #, c-format
3352 msgid "All libraries"
3353 msgstr "Toate bibliotecile"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3356 #, c-format
3357 msgid "Allow changes to contents from: "
3358 msgstr ""
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3362 #, c-format
3363 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3368 #, c-format
3369 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3376 "expires."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3380 #, c-format
3381 msgid "Alternate address"
3382 msgstr "Modificaţi adresa"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Alternate address information: "
3387 msgstr "Modificaţi adresa"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "Alternate contact"
3392 msgstr "Modificaţi Contact"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3398 #, c-format
3399 msgid "Amount"
3400 msgstr "Cantitate"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "Amount outstanding"
3406 msgstr "Sumă Restantă"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3409 #, c-format
3410 msgid "Amount to pay: "
3411 msgstr ""
3412
3413 #. %1$s:  shelfname | html 
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3417 msgstr ""
3418 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "An error occurred when creating this list."
3423 msgstr ""
3424 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "An error occurred when deleting this list."
3429 msgstr ""
3430 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "An error occurred when updating this list."
3435 msgstr ""
3436 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "An error occurred while processing your request."
3441 msgstr ""
3442 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid ""
3447 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3448 "exist."
3449 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3452 #, c-format
3453 msgid "An invitation to share list "
3454 msgstr ""
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3457 #, c-format
3458 msgid "Any"
3459 msgstr "Orice"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3462 #, c-format
3463 msgid "Any audience"
3464 msgstr "Orice audienţă"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3467 #, c-format
3468 msgid "Any content"
3469 msgstr "Orice conţinut"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3472 #, c-format
3473 msgid "Any format"
3474 msgstr "Orice format"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "Any item "
3479 msgstr "Toate tipurile de articole"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "Any item type"
3484 msgstr "Toate tipurile de articole"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "Any phrase"
3489 msgstr "Orice Frază"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3492 #, c-format
3493 msgid "Any word"
3494 msgstr "Orice cuvânt"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3498 #, c-format
3499 msgid "Anyone"
3500 msgstr "Oricine"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "Anyone seeing this list"
3505 msgstr "Selectează o listă"
3506
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Apr"
3511 msgstr "Aprilie"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3515 msgid "April"
3516 msgstr "Aprilie"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3522 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3523
3524 #. For the first occurrence,
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3530 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3531
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3536 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3537
3538 #. SCRIPT
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3542 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3548 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3552 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3553 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3559 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3563 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3564 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3568 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3569 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3575 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3581 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3587 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3593 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3594
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3599 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3605 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3608 #, c-format
3609 msgid "Arrived"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3613 #, c-format
3614 msgid "Article requests "
3615 msgstr ""
3616
3617 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3619 #, c-format
3620 msgid "Article requests (%s)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3624 #, c-format
3625 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3630 #, c-format
3631 msgid "Ascending"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3635 #, c-format
3636 msgid "Ask for a discharge"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3643 "and start over."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. OPTION
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3648 msgid "At least one item is available at this library"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. For the first occurrence,
3652 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3655 #, c-format
3656 msgid "At library: %s"
3657 msgstr "La biblioteca: %s"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3660 #, c-format
3661 msgid "Audience"
3662 msgstr "Audienţă"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Audiovisual profile:"
3667 msgstr "Profilul audiovizualului"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Aug"
3673 msgstr "August"
3674
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3677 msgid "August"
3678 msgstr "August"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3683 #, c-format
3684 msgid "AuthenticatePatron"
3685 msgstr "AutentificareUtilizator"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3691 "patron."
3692 msgstr ""
3693 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3694 "identificatorul pentru utilizator."
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3710 #, c-format
3711 msgid "Author"
3712 msgstr "Autor"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3716 #, c-format
3717 msgid "Author (A-Z)"
3718 msgstr "Autor (A-Z)"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3722 #, c-format
3723 msgid "Author (Z-A)"
3724 msgstr "Autor (Z-A)"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3729 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3732 #, c-format
3733 msgid "Author(s)"
3734 msgstr "Autor(i)"
3735
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3738 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3739 #. %3$s:  END 
3740 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3741 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3742 #. %6$s:  END 
3743 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3744 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3745 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3746 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3747 #. %11$s:  END 
3748 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3749 #. %13$s:  END 
3750 #. %14$s:  END 
3751 #. %15$s:  END 
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3756 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3762 #, c-format
3763 msgid "Author:"
3764 msgstr "Autor:"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Authority"
3769 msgstr "Autoritate:"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3777 #, c-format
3778 msgid "Authority search"
3779 msgstr "Autoritate de Căutare"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3782 #, c-format
3783 msgid "Authority search results"
3784 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "Authority type: "
3789 msgstr "Tipul autorităţii: "
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "Authorized headings"
3794 msgstr "Titluri autorizate"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "Authors"
3799 msgstr "Autor"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "Availability"
3804 msgstr "Disponibilitatea: "
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3808 #, c-format
3809 msgid "Availability:"
3810 msgstr "Disponibilitatea:"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "Availability: "
3815 msgstr "Disponibilitatea:"
3816
3817 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Available %s"
3821 msgstr "Probleme disponibile"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "Available issues"
3826 msgstr "Probleme disponibile"
3827
3828 #. For the first occurrence,
3829 #. %1$s:  rating_avg | html 
3830 #. %2$s:  ratings.count | html 
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3833 #, c-format
3834 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3838 #, c-format
3839 msgid "Awards:"
3840 msgstr "Premii:"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3843 #, c-format
3844 msgid "BE CAREFUL"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3848 #, c-format
3849 msgid "BT"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3854 #, c-format
3855 msgid "Back to lists"
3856 msgstr "Înapoi la liste"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "Back to results"
3861 msgstr "Înapoi la liste"
3862
3863 #. A
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Back to the results search list"
3867 msgstr "Înapoi la liste"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3878 #, c-format
3879 msgid "Barcode"
3880 msgstr "Cod_de_bare"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3884 #, c-format
3885 msgid "Barcode:"
3886 msgstr "Cod_de_bare:"
3887
3888 #. %1$s:  END 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3893 "assistance. %s "
3894 msgstr ""
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "BibTeX"
3900 msgstr "BibTex"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3903 #, c-format
3904 msgid "Biblio records"
3905 msgstr "Înregistrări Biblio"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3908 #, c-format
3909 msgid "Bibliographies"
3910 msgstr "Bibliografii:"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3913 #, c-format
3914 msgid "Biography"
3915 msgstr "Biografie"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3918 #, c-format
3919 msgid "Blocked"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "Blocked record"
3925 msgstr "Înregistrări Biblio"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3928 #, c-format
3929 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3933 #, c-format
3934 msgid "Braille"
3935 msgstr "Braille"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "Brief display"
3940 msgstr "Afişare Scurtă"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3944 #, c-format
3945 msgid "Brief history"
3946 msgstr "Scurt istoric"
3947
3948 #. ABBR
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3950 msgid "Broader Term"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Browse by hierarchy"
3956 msgstr "Navigare după ierarhie"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Browse our catalog"
3961 msgstr "Navigare în catalog"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Browse results"
3967 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "Browse shelf"
3973 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "CAS login"
3979 msgstr "Conectare Cas"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3982 #, c-format
3983 msgid "CD audio"
3984 msgstr "Audio CD"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "CD software"
3989 msgstr "CD Software"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3992 #, c-format
3993 msgid "CGI debug is on."
3994 msgstr "Depanare CGI pornită"
3995
3996 #. For the first occurrence,
3997 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4000 #, c-format
4001 msgid "CSV - %s"
4002 msgstr "CSV - %s"
4003
4004 #. OPTGROUP
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4006 msgid "Call Number"
4007 msgstr "Număr de Apel"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4014 #, c-format
4015 msgid "Call no."
4016 msgstr "nr. de Apel"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Call no.:"
4022 msgstr "nr. de Apel"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4038 #, c-format
4039 msgid "Call number"
4040 msgstr "număr de Apel"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4046 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4052 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Call number:"
4057 msgstr "număr de Apel"
4058
4059 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Call number: %s"
4063 msgstr "Număr de înregistrare"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4096 #, c-format
4097 msgid "Cancel"
4098 msgstr "Anulaţi"
4099
4100 #. A
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "Cancel email notification"
4105 msgstr "Clasificare"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "Cancel email notification "
4110 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "Cancel enrollment "
4115 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Cancel rating"
4121 msgstr "Anulaţi"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Cancel:"
4126 msgstr "Anulaţi"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4131 #, c-format
4132 msgid "CancelHold"
4133 msgstr "Anulare reținută"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "CancelRecall "
4138 msgstr "Anulare reînregistrată "
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4141 #, c-format
4142 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4143 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
4144
4145 #. IMG
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4147 msgid "Cannot be put on hold"
4148 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
4149
4150 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "Card number can be up to %s characters."
4154 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4155
4156 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4157 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4161 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4162
4163 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4167 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "Card number:"
4172 msgstr "numărcard"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4177 #, c-format
4178 msgid "Cart"
4179 msgstr "Coş"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4182 #, c-format
4183 msgid "Cassette recording"
4184 msgstr "Înregistrarea casetei"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4187 #, c-format
4188 msgid "Catalog"
4189 msgstr "Catalog"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4192 #, c-format
4193 msgid "Catalogs"
4194 msgstr "Cataloage"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4199 #, c-format
4200 msgid "Category:"
4201 msgstr "Categorie:"
4202
4203 #. INPUT type=submit
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Change password"
4207 msgstr "schimbă parola"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Change your password"
4212 msgstr "schimbă parola"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "Change your password "
4217 msgstr "Schimbă parola "
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4220 #, c-format
4221 msgid "Chapters"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4226 #, c-format
4227 msgid "Chapters:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "Charges"
4234 msgstr "Încărcaţi"
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Charges (%s)"
4242 msgstr "Credite"
4243
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. SCRIPT
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Check in"
4250 msgstr "Reînnoiţi articol"
4251
4252 #. INPUT type=submit name=confirm
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Check in item"
4256 msgstr "Reînnoiţi articol"
4257
4258 #. SCRIPT
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Check out"
4262 msgstr "Împrumuturi"
4263
4264 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4265 #. %2$s:  END 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4267 #, c-format
4268 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4269 msgstr ""
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Check-in date:"
4274 msgstr "Reînnoiţi articol"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "Checked in"
4279 msgstr "Împrumutat"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Checked out"
4285 msgstr "Împrumutat"
4286
4287 #. %1$s:  issues_count | html 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Checked out (%s)"
4291 msgstr "Verificat ("
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Checked out on"
4296 msgstr "Împrumutat"
4297
4298 #. %1$s:  item.firstname | html 
4299 #. %2$s:  item.surname | html 
4300 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4301 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4302 #. %5$s:  END 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4306 msgstr "Verificat ("
4307
4308 #. SCRIPT
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Checked out until %s"
4312 msgstr "Verificat ("
4313
4314 #. SCRIPT
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Checked out until: "
4318 msgstr "Verificat ("
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Checkout"
4326 msgstr "Împrumuturi"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4329 #, c-format
4330 msgid "Checkout history"
4331 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4332
4333 #. For the first occurrence,
4334 #. SCRIPT
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4338 #, c-format
4339 msgid "Checkouts"
4340 msgstr "Împrumuturi"
4341
4342 #. %1$s:  issues_count | html 
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Checkouts (%s)"
4346 msgstr "Verificat ("
4347
4348 #. %1$s:  borrowername | html 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Checkouts for %s "
4352 msgstr "Verificări "
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "Checkouts: "
4357 msgstr "Verificări "
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4360 #, c-format
4361 msgid "Citation"
4362 msgstr "Citaţie"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "City:"
4372 msgstr "%s Oraș:"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4375 #, c-format
4376 msgid "Claimed"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4380 #, c-format
4381 msgid "Classification"
4382 msgstr "Clasificare"
4383
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Classification: %s "
4390 msgstr "Clasificare: "
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4396 #, c-format
4397 msgid "Clear"
4398 msgstr "Eliberaţi"
4399
4400 #. For the first occurrence,
4401 #. SCRIPT
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Clear all"
4413 msgstr "Eliberaţi Tot"
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. SCRIPT
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Clear date"
4421 msgstr "Eliberaţi Data"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4425 #, c-format
4426 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Click here if you're not %s"
4433 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4436 #, c-format
4437 msgid "Click here to login."
4438 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Click here to view"
4443 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4446 #, c-format
4447 msgid "Click here to view them all."
4448 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4451 #, c-format
4452 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4456 #, c-format
4457 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4458 msgstr ""
4459
4460 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4462 msgid "Click to add to cart"
4463 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4464
4465 #. H2
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Click to expand this role"
4469 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4475 #, c-format
4476 msgid "Click to open in new window"
4477 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4478
4479 #. DIV
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4482 msgid "Click to view in Google Books"
4483 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4487 #, c-format
4488 msgid "Close"
4489 msgstr "Închideţi"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "Close shelf browser"
4494 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4497 #, c-format
4498 msgid "Close this window"
4499 msgstr "Închideţi această fereastră"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4502 #, c-format
4503 msgid "Close this window."
4504 msgstr "Închideţi această fereastră."
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4507 #, c-format
4508 msgid "Close window"
4509 msgstr "Închideţi fereastra"
4510
4511 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4512 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4514 #, c-format
4515 msgid "Clubs (%s/%s) "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4519 #, c-format
4520 msgid "Clubs currently enrolled in"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4524 #, c-format
4525 msgid "Clubs you can enroll in"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. A
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Collect items you are interested in"
4532 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4539 #, c-format
4540 msgid "Collection"
4541 msgstr "Colecţie"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Collection library:"
4546 msgstr "Titlul Colecţie:"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Collection title:"
4552 msgstr "Titlul Colecţie:"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Collection: "
4557 msgstr "Colecţie: "
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Collection: %s "
4565 msgstr "Colecţie: "
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Collections"
4570 msgstr "Colecţie"
4571
4572 #. SCRIPT
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4574 msgid "Column visibility"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Comment by %s"
4584 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4585
4586 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4587 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "Comment by %s %s"
4591 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4592
4593 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4594 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4595 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Comment by %s %s %s"
4599 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4603 #, c-format
4604 msgid "Comment:"
4605 msgstr "Comentaţi:"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Comments on "
4610 msgstr "Comentarii "
4611
4612 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Comments%s"
4616 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4617
4618 #. INPUT type=submit
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Confirm hold"
4622 msgstr "schimbă parola"
4623
4624 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4625 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4629 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Confirm new password:"
4634 msgstr "Permiteţi parolei:"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "Confirm password"
4640 msgstr "schimbă parola"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4643 #, c-format
4644 msgid "Contact information"
4645 msgstr "Informaţie de Contact"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "Contact information: "
4651 msgstr "Informaţie de Contact"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "Contact note:"
4657 msgstr "%s Conținut:"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4660 #, c-format
4661 msgid "Content"
4662 msgstr "Conţinut"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4665 #, c-format
4666 msgid "Content Cafe"
4667 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4670 #, c-format
4671 msgid "Contents"
4672 msgstr "Conţinut"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Contents of "
4677 msgstr "Conţinut "
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Copy number"
4684 msgstr "Număr de Apel"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4687 #, c-format
4688 msgid "Copyright"
4689 msgstr "Drepturi de autor"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Copyright date"
4695 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4699 #, c-format
4700 msgid "Copyright date:"
4701 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4702
4703 #. DIV
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4705 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4706 msgstr ""
4707
4708 #. For the first occurrence,
4709 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Copyright year: %s "
4714 msgstr "Drepturi de autor: "
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4717 #, c-format
4718 msgid "Count"
4719 msgstr "Calculaţi"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Country:"
4729 msgstr "%s Țară:"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "Course #"
4734 msgstr "Contracte"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "Course number:"
4739 msgstr "Numărul cardului:"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4745 #, c-format
4746 msgid "Course reserves"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Course reserves for "
4753 msgstr "SearchCourseReserves "
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Courses"
4758 msgstr "Contracte"
4759
4760 #. IMG
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Cover image"
4773 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Create a new list"
4778 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Create a new request "
4784 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Create new list"
4789 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4795 "record in Koha."
4796 msgstr ""
4797 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4798 "bibliografice înregistrată în Koha."
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4804 "bibliographic record Koha."
4805 msgstr ""
4806 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4807 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4810 #, c-format
4811 msgid "Credits"
4812 msgstr "Credite"
4813
4814 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "Credits (%s)"
4818 msgstr "Credite"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Current location"
4823 msgstr "Locaţie Curentă"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Current password:"
4828 msgstr "Parola actuală:"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4832 #, c-format
4833 msgid "Current session"
4834 msgstr "Sesiune actuală"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "Currently in local use"
4839 msgstr "Sesiune actuală"
4840
4841 #. %1$s:  item.firstname | html 
4842 #. %2$s:  item.surname | html 
4843 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4844 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4845 #. %5$s:  END 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4849 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4852 #, c-format
4853 msgid "Curriculum"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4857 #, c-format
4858 msgid "DVD video / Videodisc"
4859 msgstr "DVD video / Disc_video"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4870 #, c-format
4871 msgid "Date"
4872 msgstr "Data"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "Date added"
4881 msgstr "Dată Adăugată"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "Date added:"
4886 msgstr "Data adăugării"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4890 #, c-format
4891 msgid "Date due"
4892 msgstr "Data taxelor"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4897 #, c-format
4898 msgid "Date due:"
4899 msgstr "Data taxelor"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "Date enrolled"
4904 msgstr "Data primirii"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Date of birth:"
4910 msgstr "%s Data nașterii:"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "Date range:"
4915 msgstr "Data adăugării"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4918 #, c-format
4919 msgid "Date received"
4920 msgstr "Data primirii"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4926 #, c-format
4927 msgid "Date:"
4928 msgstr "Data:"
4929
4930 #. OPTGROUP
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4932 msgid "Dates"
4933 msgstr "Date"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4936 #, c-format
4937 msgid "Days in advance"
4938 msgstr "Zile în avans"
4939
4940 #. SCRIPT
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4942 msgid "Dec"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. SCRIPT
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4947 msgid "December"
4948 msgstr "Decembrie"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4952 #, c-format
4953 msgid "Default"
4954 msgstr "Carenţă"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Default sorting"
4959 msgstr "Implicit"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4965 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4966 "permitted by local laws."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid ""
4972 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4973 "values: "
4974 msgstr ""
4975 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4976 "posibile: "
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4985 #, c-format
4986 msgid "Delete"
4987 msgstr "Suprimaţi"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
4991 #, c-format
4992 msgid "Delete list"
4993 msgstr "Suprimaţi lista"
4994
4995 #. INPUT type=submit
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4997 msgid "Delete selected"
4998 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4999
5000 #. INPUT type=submit
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Delete selected tags"
5004 msgstr "Suprimaţi selectarea"
5005
5006 #. INPUT type=submit
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Delete this list"
5010 msgstr "Selectează o listă"
5011
5012 #. A
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Delete your search history"
5017 msgstr "istoricul căutărilor mele"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Department:"
5022 msgstr "Numele coşului"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5025 #, c-format
5026 msgid "Dept."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5031 #, c-format
5032 msgid "Descending"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5039 #, c-format
5040 msgid "Description"
5041 msgstr "Descriere"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5045 #, c-format
5046 msgid "Details"
5047 msgstr "Detalii"
5048
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "Details for %s"
5056 msgstr "Ediții pentru %s"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "Details for: "
5061 msgstr "Ediții pentru %s"
5062
5063 #. %1$s:  biblio.title | html 
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Details for: %s"
5067 msgstr "Ediții pentru %s"
5068
5069 #. %1$s:  request.backend | html 
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Details from %s"
5073 msgstr "Ediții pentru %s"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Details from library"
5078 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5081 #, c-format
5082 msgid "Dewey"
5083 msgstr "Dewey"
5084
5085 #. For the first occurrence,
5086 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Dewey: %s "
5091 msgstr "Dewey: "
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5094 #, c-format
5095 msgid "Dictionaries"
5096 msgstr "Dicţionare"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Did you mean:"
5101 msgstr "Te referi la:"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Digests only "
5106 msgstr "Clasificaţi doar?"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5109 #, c-format
5110 msgid "Directories"
5111 msgstr "Directoare"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "Discharge"
5117 msgstr "Încărcaţi"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5120 #, c-format
5121 msgid "Discographies"
5122 msgstr "Discografie"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5125 #, c-format
5126 msgid "Display news for: "
5127 msgstr ""
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5133 "arrives?"
5134 msgstr ""
5135 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
5136 "acest abonament?"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5139 #, c-format
5140 msgid "Don't have a library card?"
5141 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5144 #, c-format
5145 msgid "Don't have a password yet?"
5146 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Don't have an account? "
5153 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5157 msgid "Done"
5158 msgstr "Finisat"
5159
5160 #. For the first occurrence,
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5164 #, c-format
5165 msgid "Download"
5166 msgstr "Descărcaţi"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "Download as iCal/.ics file"
5171 msgstr "Descărcaţi lista "
5172
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Download as: "
5177 msgstr "Descărcaţi lista "
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5180 #, c-format
5181 msgid "Download cart"
5182 msgstr "Descărcaţi coş"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5185 #, c-format
5186 msgid "Download list"
5187 msgstr "Descărcaţi lista"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Download list "
5193 msgstr "Descărcaţi lista "
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5196 #, c-format
5197 msgid "Dublin Core"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5204 #, c-format
5205 msgid "Due"
5206 msgstr "Corespunzător"
5207
5208 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5210 #, c-format
5211 msgid "Due %s"
5212 msgstr "Taxă %s"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5217 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
5218
5219 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5223 msgstr ""
5224 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
5225 "dinbiblioteca %s."
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "ERROR: No record id specified. "
5230 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5234 #, c-format
5235 msgid "Edit"
5236 msgstr "Editaţi"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5239 #, c-format
5240 msgid "Edit / Create note"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5245 #, c-format
5246 msgid "Edit list"
5247 msgstr "Editaţi lista"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "Edit list "
5252 msgstr "Editaţi lista "
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Editing "
5257 msgstr "Ediția: "
5258
5259 #. %1$s:  title | html 
5260 #. %2$s:  author | html 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5262 #, c-format
5263 msgid "Editing issue note for %s %s"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5267 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5269 #, c-format
5270 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5274 #, c-format
5275 msgid "Edition statement:"
5276 msgstr "Declarații de ediție:"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5279 #, c-format
5280 msgid "Editions"
5281 msgstr "Ediţii"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5285 #, c-format
5286 msgid "Email"
5287 msgstr "Email"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5292 #, c-format
5293 msgid "Email address:"
5294 msgstr "Adresa email:"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "Email:"
5301 msgstr "Email"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "Empty and close"
5306 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "Encyclopedias "
5311 msgstr "Enciclopedii "
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5314 #, fuzzy, c-format
5315 msgid "Enhanced content: "
5316 msgstr "Conţinut sporit: "
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5321 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5324 #, c-format
5325 msgid "Enroll "
5326 msgstr ""
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5329 #, c-format
5330 msgid "Enroll in "
5331 msgstr ""
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5334 #, c-format
5335 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5336 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5337
5338 #. INPUT type=text name=q
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5341 msgid "Enter search terms"
5342 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5343
5344 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5345 #. %2$s:  END 
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid ""
5349 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5350 "the enter key)."
5351 msgstr ""
5352 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5353 "tasta Enter)."
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  authtypetext | html 
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Entry %s"
5361 msgstr "at %s"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "Enumeration"
5366 msgstr "Termen de Expirare:"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Error"
5371 msgstr "Eroare:"
5372
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s:  errno | html 
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5377 #, fuzzy, c-format
5378 msgid "Error %s"
5379 msgstr "Eroare: "
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Error searching %s collection"
5385 msgstr "Colecție de seriale"
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5389 msgid "Error searching OverDrive collection."
5390 msgstr ""
5391
5392 #. SCRIPT
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5394 msgid "Error! Adding tags failed at"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Error! Illegal parameter"
5401 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5404 #, c-format
5405 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5406 msgstr ""
5407
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5412 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid ""
5417 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5418 msgstr ""
5419 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5420 "adăugată."
5421
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5424 #, fuzzy
5425 msgid ""
5426 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5427 "with plain text."
5428 msgstr ""
5429 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5430 "adăugată."
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5436 #, c-format
5437 msgid "Error:"
5438 msgstr "Eroare:"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5441 #, c-format
5442 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5443 msgstr ""
5444
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Errors: "
5449 msgstr "Eroare: "
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5454 #, c-format
5455 msgid "Example Call"
5456 msgstr "Exemplu de apel"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5460 #, c-format
5461 msgid "Example Response"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Example call"
5475 msgstr "Exemplu de apel"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5487 #, c-format
5488 msgid "Example response"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5492 #, c-format
5493 msgid "Excerpt"
5494 msgstr "Fragment"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5497 #, c-format
5498 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5499 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5502 #, c-format
5503 msgid "Expected"
5504 msgstr ""
5505
5506 #. SCRIPT
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Expecting a specific item selection."
5510 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "Expiration date:"
5515 msgstr "Termen de Expirare:"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5519 #, c-format
5520 msgid "Expiration:"
5521 msgstr "Termen de Expirare:"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5524 #, c-format
5525 msgid "Expires on"
5526 msgstr "Expiră pe"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "Explain "
5531 msgstr "Explică "
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5534 #, c-format
5535 msgid "Export"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5539 #, c-format
5540 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5544 #, c-format
5545 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5546 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5550 #, fuzzy, c-format
5551 msgid "Fax:"
5552 msgstr "Fax:"
5553
5554 #. SCRIPT
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5556 msgid "Feb"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. SCRIPT
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5561 msgid "February"
5562 msgstr "Februarie"
5563
5564 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5565 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5567 #, c-format
5568 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "Female:"
5574 msgstr "Feminin"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "Fewer options"
5579 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5582 #, c-format
5583 msgid "Fiction"
5584 msgstr "Ficţiune"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Fiction notes:"
5589 msgstr "Note de ficțiune:"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5592 #, c-format
5593 msgid "Filmographies"
5594 msgstr "Filmografii"
5595
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5598 msgid "Filter paid transactions"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5602 #, c-format
5603 msgid "Fine amount"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5609 #, c-format
5610 msgid "Fines"
5611 msgstr "Amenzi"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "Fines and charges"
5616 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "Fines:"
5622 msgstr "Amenzi"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Finish"
5628 msgstr "Finisat"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5631 #, c-format
5632 msgid "Finish enrollment"
5633 msgstr ""
5634
5635 #. For the first occurrence,
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5639 #, c-format
5640 msgid "First"
5641 msgstr "Primul"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "First name:"
5649 msgstr "Prenume:"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid ""
5654 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5655 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5656 "and after."
5657 msgstr ""
5658 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5659 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5660 "publicat după 2008."
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5666 "this data. Please log in and change your password."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5673 "this data. Please log in."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5678 #, c-format
5679 msgid "Forever"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5686 "who want to keep track of what they are reading."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "Forgot your password?"
5694 msgstr "schimbă parola"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5698 #, c-format
5699 msgid "Forgotten password recovery"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5703 #, c-format
5704 msgid "Format"
5705 msgstr "Format"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid "Format:"
5710 msgstr "Format"
5711
5712 #. SCRIPT
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Found"
5716 msgstr "Sunet"
5717
5718 #. SCRIPT
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5720 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5721 msgstr ""
5722
5723 #. SCRIPT
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Fr"
5727 msgstr "Pentru"
5728
5729 #. SCRIPT
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Fri"
5733 msgstr "Pentru"
5734
5735 #. SCRIPT
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5737 msgid "Friday"
5738 msgstr "Vineri"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "From: "
5743 msgstr "De la: "
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5747 #, c-format
5748 msgid "Full history"
5749 msgstr "Istorie completă"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Full subscription history"
5754 msgstr "Istorie completă"
5755
5756 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Full subscription history for %s"
5760 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5763 #, fuzzy, c-format
5764 msgid "GDPR consent"
5765 msgstr "Orice conţinut"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5768 #, c-format
5769 msgid "GDPR consents"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5773 #, c-format
5774 msgid "General"
5775 msgstr "General"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5778 #, c-format
5779 msgid "Get new password recovery link"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "Get your discharge"
5786 msgstr "Descrierea taxelor"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5791 #, c-format
5792 msgid "GetAuthorityRecords"
5793 msgstr "GetAuthorityRecords"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5798 #, c-format
5799 msgid "GetAvailability"
5800 msgstr "GetAvailability"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5805 #, c-format
5806 msgid "GetPatronInfo"
5807 msgstr "GetPatronInfo"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5812 #, c-format
5813 msgid "GetPatronStatus"
5814 msgstr "GetPatronStatus"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5819 #, c-format
5820 msgid "GetRecords"
5821 msgstr "GetRecords"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5826 #, c-format
5827 msgid "GetServices"
5828 msgstr "GetServices"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5834 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5835 "specific metadata schema for the record objects."
5836 msgstr ""
5837 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5838 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5839 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5840 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5846 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5847 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5848 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5849 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5850 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5851 msgstr ""
5852 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5853 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5854 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5855 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5856 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5857 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5858 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5864 "availability of the items associated with the identifiers."
5865 msgstr ""
5866 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5867 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5877 #, c-format
5878 msgid "Go"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. LI
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Go to detail"
5886 msgstr "Detalii Contact"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "Go to your account page"
5892 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5897 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "Google login"
5902 msgstr "Înregistrare locală"
5903
5904 #. OPTGROUP
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5906 msgid "Groups"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "Groups of libraries"
5912 msgstr "Bibliotecile"
5913
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5916 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5917 #. %3$s:  g.firstname | html 
5918 #. %4$s:  g.surname | html 
5919 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5920 #. %6$s:  END 
5921 #. %7$s:  END 
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5926 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5929 #, c-format
5930 msgid "Handbooks"
5931 msgstr "Manualele"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5936 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5941 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "HarvestExpandedRecords "
5946 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5951 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "Heading ascendant"
5956 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "Heading descendant"
5961 msgstr "Rubrică Descendentă"
5962
5963 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "Hello, %s "
5967 msgstr "Bună, %s %s "
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5971 #, c-format
5972 msgid "Help"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5977 #, c-format
5978 msgid "Hi,"
5979 msgstr ""
5980
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Hide options"
5985 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "Hide window"
5990 msgstr "Închideţi fereastra"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5995 #, c-format
5996 msgid "Highlight"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Hold date:"
6002 msgstr "Rețina data"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "Hold not needed after:"
6007 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "Hold notes:"
6012 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6015 #, c-format
6016 msgid "Hold starts on date:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6022 #, c-format
6023 msgid "HoldItem"
6024 msgstr "Reține Articol"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6029 #, c-format
6030 msgid "HoldTitle"
6031 msgstr "Reține titlu"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "Holding libraries"
6036 msgstr "Toate Bibliotecile"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6040 #, c-format
6041 msgid "Holdings"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "Holdings:"
6048 msgstr "0 Reţineri"
6049
6050 #. SCRIPT
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Holds"
6054 msgstr "Deţine "
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "Holds "
6059 msgstr "Deţine "
6060
6061 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Holds (%s)"
6065 msgstr "Deţine "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6121 #, c-format
6122 msgid "Home"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "Home libraries"
6128 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "Home library"
6135 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6139 #, fuzzy, c-format
6140 msgid "Home library:"
6141 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6142
6143 #. A
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6145 msgid "How PayPal Works"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6149 #, c-format
6150 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6151 msgstr ""
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6154 #, c-format
6155 msgid "I have read the "
6156 msgstr ""
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6159 #, c-format
6160 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6177 #, c-format
6178 msgid "ILS-DI"
6179 msgstr "ILS-DI"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6182 #, c-format
6183 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6184 msgstr ""
6185 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6189 #, c-format
6190 msgid "ISBD"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "ISBD view"
6199 msgstr "Vedere ISBD"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6206 #, c-format
6207 msgid "ISBN"
6208 msgstr "ISBN"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6211 #, c-format
6212 msgid "ISBN:"
6213 msgstr "ISBN:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6216 #, c-format
6217 msgid "ISBN: "
6218 msgstr ""
6219
6220 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "ISBN: %s "
6224 msgstr "%s: %s"
6225
6226 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6227 #. %2$s:  isbn | $raw 
6228 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6229 #. %4$s:  END 
6230 #. %5$s:  END 
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6234 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6235
6236 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "ISBN:%s"
6240 msgstr "%s: %s"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6245 #, c-format
6246 msgid "ISSN"
6247 msgstr "ISSN"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6250 #, c-format
6251 msgid "ISSN:"
6252 msgstr "ISSN:"
6253
6254 #. A
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6256 #, c-format
6257 msgid "IdRef"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "Identity"
6263 msgstr "Detaliile de identitate"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "If this is an error, please contact the library."
6268 msgstr ""
6269 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
6270 "biblioteca."
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6276 "local library and the error will be corrected."
6277 msgstr ""
6278 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
6279 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6285 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6286 "yourself started."
6287 msgstr ""
6288 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
6289 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
6290 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6293 #, c-format
6294 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6295 msgstr ""
6296
6297 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6302 "expire in %s seconds."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid ""
6308 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6309 msgstr ""
6310 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
6311 "%s "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid ""
6316 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6317 "log in: "
6318 msgstr ""
6319 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid ""
6324 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6325 "still log in: "
6326 msgstr ""
6327 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid ""
6332 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6333 "can use CAS."
6334 msgstr ""
6335 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6338 #, fuzzy, c-format
6339 msgid ""
6340 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6341 "you may login below."
6342 msgstr ""
6343 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid ""
6348 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6349 msgstr ""
6350 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6351 "vă."
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6357 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6358 msgstr ""
6359 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6360 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6366 "authenticate:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6370 #, c-format
6371 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6372 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6377 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6380 #, c-format
6381 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6382 msgstr ""
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6385 #, c-format
6386 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6387 msgstr ""
6388 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6391 #, fuzzy, c-format
6392 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6393 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6396 #, c-format
6397 msgid "If you want to, you can try to "
6398 msgstr ""
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6402 #, c-format
6403 msgid "Images"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Images for %s "
6410 msgstr "Ediții pentru %s "
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6414 #, c-format
6415 msgid "Immediate deletion"
6416 msgstr ""
6417
6418 #. For the first occurrence,
6419 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6420 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6425 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6431 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6432 "2018."
6433 msgstr ""
6434
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6437 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6438 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6443 msgstr "%s începând cu"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "In your cart"
6451 msgstr "Expedierea coșului"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6454 #, c-format
6455 msgid "Indexed in:"
6456 msgstr "Indexate în:"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6459 #, c-format
6460 msgid "Indexes"
6461 msgstr "Indexuri"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6464 #, c-format
6465 msgid "Information"
6466 msgstr "Informaţii"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid "Initials:"
6472 msgstr "%s Inițiale:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Instructors"
6477 msgstr "Acţiuni"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "Instructors:"
6482 msgstr "Acţiuni"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6486 #, c-format
6487 msgid "Interlibrary loan request"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6493 #, c-format
6494 msgid "Interlibrary loan requests"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "Invalid shelf number."
6500 msgstr "Număr de înregistrare"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "Issue"
6505 msgstr "Ediţie #"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6508 #, c-format
6509 msgid "Issue #"
6510 msgstr "Ediţie #"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "Issue:"
6516 msgstr "Ediţie #"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6520 #, c-format
6521 msgid "Issues for a subscription"
6522 msgstr "Ediții pentru abonament"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6525 #, c-format
6526 msgid "Issues summary"
6527 msgstr "Rezunat de ediții"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6532 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "Item URI"
6537 msgstr "# Articole"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "Item call number"
6542 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6545 #, c-format
6546 msgid "Item cannot be checked out."
6547 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6548
6549 #. SCRIPT
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6553 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6556 #, fuzzy, c-format
6557 msgid "Item checked in"
6558 msgstr "Verificat ("
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "Item checked out"
6563 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6566 #, c-format
6567 msgid "Item damaged"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6571 #, c-format
6572 msgid "Item hold queue priority"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid "Item holds"
6578 msgstr "Loc reținut"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6581 #, fuzzy, c-format
6582 msgid "Item lost"
6583 msgstr "Loc reținut"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6588 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid "Item renewal is not allowed."
6593 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "Item renewed"
6598 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6608 #, c-format
6609 msgid "Item type"
6610 msgstr "Tip de articol"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6616 #, c-format
6617 msgid "Item type:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "Item type: "
6624 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6627 #, c-format
6628 msgid "Item types"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "Item withdrawn"
6634 msgstr "Retrasă ("
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "Items available at:"
6639 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid "Items available:"
6645 msgstr "Nici un articol valabil:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "Items: "
6651 msgstr "# Articole"
6652
6653 #. SCRIPT
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6655 msgid "Jan"
6656 msgstr ""
6657
6658 #. SCRIPT
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6660 msgid "January"
6661 msgstr ""
6662
6663 #. SCRIPT
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6665 msgid "Jul"
6666 msgstr ""
6667
6668 #. SCRIPT
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6670 msgid "July"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. SCRIPT
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6675 msgid "Jun"
6676 msgstr ""
6677
6678 #. SCRIPT
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6680 msgid "June"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6684 #, c-format
6685 msgid "Juvenile"
6686 msgstr "Juvenilă"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6689 #, c-format
6690 msgid "Keyword"
6691 msgstr "Cuvinte cheie"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6697 #, c-format
6698 msgid "Koha"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Koha %s"
6707 msgstr "koha opac %s"
6708
6709 #. LINK
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6711 msgid "Koha - RSS"
6712 msgstr "Koha - RSS"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "Koha Wiki"
6717 msgstr "Koha Online"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6720 #, c-format
6721 msgid "LCCN"
6722 msgstr "LCCN"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6725 #, c-format
6726 msgid "LCCN:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. For the first occurrence,
6730 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "LCCN: %s "
6735 msgstr "%s: %s"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6738 #, c-format
6739 msgid "Language"
6740 msgstr "Limbă"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "Language: "
6745 msgstr "35-37 Limbă "
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "Languages"
6751 msgstr "Limbă"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid "Languages:&nbsp;"
6756 msgstr "Limbi:"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6759 #, c-format
6760 msgid "Large print"
6761 msgstr "Imprimare mare"
6762
6763 #. SCRIPT
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Last"
6767 msgstr "Coş"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Last "
6772 msgstr "Coş"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Last location"
6777 msgstr "Toate locaţiile"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "Last updated"
6782 msgstr "Setări actualizate"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Last updated:"
6787 msgstr "Setări actualizate"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6790 #, c-format
6791 msgid "Late"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6795 #, c-format
6796 msgid "Law reports and digests"
6797 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6800 #, c-format
6801 msgid "Legal articles"
6802 msgstr "Articole juridice"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6805 #, c-format
6806 msgid "Legal cases and case notes"
6807 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6810 #, c-format
6811 msgid "Legislation"
6812 msgstr "Legislație"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6817 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6820 #, c-format
6821 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6822 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6825 #, c-format
6826 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6827 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6830 #, c-format
6831 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6832 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6833
6834 #. OPTGROUP
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6836 msgid "Libraries"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6842 #, c-format
6843 msgid "Library"
6844 msgstr "Bibliotecă"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6848 #, fuzzy, c-format
6849 msgid "Library card number:"
6850 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6854 #, fuzzy, c-format
6855 msgid "Library catalog"
6856 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6861 #, c-format
6862 msgid "Library:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "Library: "
6868 msgstr "Bibliotecă: "
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6871 #, c-format
6872 msgid "Limit to any of the following:"
6873 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "Limit to currently available items."
6878 msgstr "Fară articole disponibile."
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "Limit to:"
6883 msgstr "Limită la"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6886 #, c-format
6887 msgid "Limit to: "
6888 msgstr ""
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Link"
6893 msgstr "Amenzi"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "Link to resource "
6899 msgstr "Resurse Online "
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6903 #, c-format
6904 msgid "Links"
6905 msgstr "Legături"
6906
6907 #. SCRIPT
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6909 #, fuzzy
6910 msgid "List"
6911 msgstr "Liste"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "List created."
6916 msgstr "Numele listei"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6919 #, c-format
6920 msgid "List deleted."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "List name"
6926 msgstr "Numele listei"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "List name:"
6932 msgstr "Prenume:"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "List name: "
6937 msgstr "Prenume: "
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "List updated."
6942 msgstr "Setări actualizate"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "List(s) this item appears in: "
6947 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6954 #, c-format
6955 msgid "Lists"
6956 msgstr "Liste"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "Lists:"
6962 msgstr "Liste"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Loading"
6968 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "Loading "
6973 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6974
6975 #. For the first occurrence,
6976 #. SCRIPT
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
6980 msgid "Loading..."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Loading... "
6986 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "Local Login"
6991 msgstr "Înregistrare locală"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Local login"
6997 msgstr "Înregistrare locală"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7000 #, c-format
7001 msgid "Location"
7002 msgstr "Locaţie"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7005 #, fuzzy, c-format
7006 msgid "Location (Status)"
7007 msgstr "Locaţie(i)"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7010 #, fuzzy, c-format
7011 msgid "Location and availability: "
7012 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7015 #, fuzzy, c-format
7016 msgid "Location(s) (Status)"
7017 msgstr "Locaţie(i)"
7018
7019 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7020 #. %2$s:  END 
7021 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "Location: %s %s %s "
7025 msgstr "Colecţie: "
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "Locations"
7030 msgstr "Acţiuni"
7031
7032 #. INPUT type=submit
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "Log in"
7043 msgstr "Conectare"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "Log in to add tags"
7048 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7053 #, c-format
7054 msgid "Log in to add tags."
7055 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "Log in to create your own lists"
7061 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "Log in to see your own saved tags."
7067 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
7068
7069 #. SCRIPT
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Log in to your OverDrive account"
7073 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "Log in to your account"
7084 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7088 #, fuzzy, c-format
7089 msgid "Log in to your account:"
7090 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7093 #, c-format
7094 msgid "Log in with Google"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7099 #, fuzzy, c-format
7100 msgid "Log out"
7101 msgstr "Deconectați-vă"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7105 #, c-format
7106 msgid "Log out and try again with a different user."
7107 msgstr ""
7108
7109 #. SCRIPT
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Log out from your OverDrive account"
7113 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7116 #, c-format
7117 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7118 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7123 #, c-format
7124 msgid "Login"
7125 msgstr "Conectare"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7128 #, fuzzy, c-format
7129 msgid "Login page"
7130 msgstr "catalog"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7137 #, c-format
7138 msgid "Login:"
7139 msgstr "Conectare:"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7145 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7146 msgstr ""
7147 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
7148 "cerut, utilizatorului autentificat."
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7153 #, c-format
7154 msgid "LookupPatron"
7155 msgstr "LookupPatron"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7159 #, c-format
7160 msgid "MARC"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7164 #, c-format
7165 msgid "MARC Card View"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "MARC View"
7171 msgstr "Permiteţi parolei:"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "MARC view"
7181 msgstr "Vizualizează MARC"
7182
7183 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "MARC view: %s"
7187 msgstr "Vizualizează MARC"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7191 #, c-format
7192 msgid "MARCXML"
7193 msgstr "MARCXML"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7196 #, c-format
7197 msgid "Main address"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7204 #, c-format
7205 msgid "Make a "
7206 msgstr ""
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "Make an "
7212 msgstr "Numele coşului"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "Make payment"
7217 msgstr "Numele coşului"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "Male:"
7222 msgstr "Masculin"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7225 #, c-format
7226 msgid "Managed by"
7227 msgstr "Gestionate de către"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7230 #, c-format
7231 msgid "Managed by:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. SCRIPT
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7236 msgid "Mar"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. SCRIPT
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7241 msgid "March"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7245 #, c-format
7246 msgid "Match:"
7247 msgstr "Potrivire:"
7248
7249 #. For the first occurrence,
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7252 msgid "May"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7257 #, c-format
7258 msgid "Me"
7259 msgstr "Pe mine"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7263 #, c-format
7264 msgid "Message sent"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Messages for you"
7270 msgstr "Mesaj pentru tine"
7271
7272 #. SCRIPT
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7274 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7278 #, c-format
7279 msgid "Missing"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7283 #, c-format
7284 msgid "Missing (damaged)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "Missing (lost)"
7290 msgstr "Sesiune pierdută"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7293 #, c-format
7294 msgid "Missing (never received)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7298 #, c-format
7299 msgid "Missing (sold out)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7304 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "Missing issues: %s "
7306 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Mo"
7312 msgstr "1/Lună"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7315 #, c-format
7316 msgid "Modify"
7317 msgstr "Modifică"
7318
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Mon"
7323 msgstr "1/Lună"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7327 msgid "Monday"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7331 #, c-format
7332 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7337 #, c-format
7338 msgid "More details"
7339 msgstr "Mai multe detalii"
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7343 #, fuzzy
7344 msgid "More lists"
7345 msgstr "Restituiţi"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "More options"
7350 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "More searches "
7355 msgstr "Mai multe căutări "
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "Most popular"
7360 msgstr "Cele mai populare"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Most popular titles"
7365 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7368 #, c-format
7369 msgid "Musical recording"
7370 msgstr "Înregistrări muzicale"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7377 #, c-format
7378 msgid "N/A"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7382 #, c-format
7383 msgid "NEW"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7387 #, c-format
7388 msgid "NT"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7394 #, c-format
7395 msgid "Name"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. ABBR
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7400 msgid "Narrower Term"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7405 #, c-format
7406 msgid "Never"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "Never expires "
7412 msgstr "Nu expiră niciodată "
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7418 "the item that was checked-out upon check-in."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7422 #, c-format
7423 msgid "New"
7424 msgstr ""
7425
7426 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "New comment on %s"
7430 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7434 #, c-format
7435 msgid "New interlibrary loan request"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7442 #, c-format
7443 msgid "New list"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "New password:"
7450 msgstr "Permiteţi parolei:"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7454 #, c-format
7455 msgid "New purchase suggestion"
7456 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "New search"
7461 msgstr "[O căutare nouă]"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7467 #, c-format
7468 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7473 #, c-format
7474 msgid "New tag:"
7475 msgstr "Etichetă nouă:"
7476
7477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7479 #. %3$s:  ELSE 
7480 #. %4$s:  END 
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7484 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7485
7486 #. For the first occurrence,
7487 #. SCRIPT
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7494 #, c-format
7495 msgid "Next"
7496 msgstr "Urmărotul"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "Next "
7503 msgstr "Urmărotul"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7506 #, c-format
7507 msgid "Next &gt;&gt;"
7508 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "Next available item"
7513 msgstr "Fară articole disponibile."
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7524 #, c-format
7525 msgid "No"
7526 msgstr "Nu"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "No article requests can be made for this record. "
7531 msgstr ""
7532 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
7533 "înregistrare. %s "
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7536 #, c-format
7537 msgid "No changes were made."
7538 msgstr ""
7539
7540 #. For the first occurrence,
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7543 #, fuzzy
7544 msgid "No checkouts"
7545 msgstr "Împrumuturi"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7583 #, c-format
7584 msgid "No cover image available"
7585 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7586
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7589 #, fuzzy
7590 msgid "No data available in table"
7591 msgstr "Orice duplicat valabil"
7592
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7595 msgid "No entries to show"
7596 msgstr ""
7597
7598 #. SCRIPT
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7600 #, fuzzy
7601 msgid "No holds"
7602 msgstr "Nu este in asteptare"
7603
7604 #. SCRIPT
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7606 msgid "No item was added to your cart"
7607 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7608
7609 #. SCRIPT
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7611 msgid "No item was selected"
7612 msgstr "Nici un articol selectat"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "No items available."
7617 msgstr "Nici un articol valabil:"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7621 #, c-format
7622 msgid "No items available:"
7623 msgstr "Nici un articol valabil:"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7628 #, c-format
7629 msgid "No limit"
7630 msgstr "Fără limită"
7631
7632 #. SCRIPT
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7634 #, fuzzy
7635 msgid "No matching records found"
7636 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7639 #, c-format
7640 msgid "No news to display."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7644 #, c-format
7645 msgid "No operation parameter has been passed."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "No other items."
7651 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7654 #, c-format
7655 msgid "No physical items for this record"
7656 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "No private lists"
7661 msgstr "Fără liste private:"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7664 #, c-format
7665 msgid "No private lists."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "No public lists"
7671 msgstr "Fară liste publice:"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "No public lists."
7676 msgstr "Editaţi Listele"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "No reading history to delete"
7681 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "No record was removed."
7686 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "No renewals allowed"
7691 msgstr "Fără actualizări rămase"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7694 #, c-format
7695 msgid "No reserves have been selected for this course."
7696 msgstr ""
7697
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7700 #, fuzzy
7701 msgid "No results found in the library's %s collection"
7702 msgstr "Fără rezultate găsite. "
7703
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7706 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "No results found!"
7712 msgstr "Fără rezultate găsite"
7713
7714 #. SCRIPT
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7716 #, fuzzy
7717 msgid "No suggestion was selected"
7718 msgstr "Nici un articol selectat"
7719
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7722 msgid "No tag was specified."
7723 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7726 #, c-format
7727 msgid "No tags from this library for this title."
7728 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7731 #, c-format
7732 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7733 msgstr ""
7734
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7737 #, fuzzy
7738 msgid "No, do not cancel article request"
7739 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
7740
7741 #. SCRIPT
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7743 #, fuzzy
7744 msgid "No, do not cancel hold"
7745 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
7746
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7749 #, fuzzy
7750 msgid "No, do not resume holds"
7751 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7754 #, c-format
7755 msgid "Nobody"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "Non-fiction"
7761 msgstr "Ficţiune"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7764 #, c-format
7765 msgid "Non-musical recording"
7766 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7769 #, c-format
7770 msgid "None"
7771 msgstr "Niciunul"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7774 #, c-format
7775 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7776 msgstr ""
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "None specified: "
7781 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7790 #, c-format
7791 msgid "Normal view"
7792 msgstr "Vizualizare normală"
7793
7794 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7796 #, fuzzy, c-format
7797 msgid "Not checked in %s"
7798 msgstr "Verificat ("
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "Not finding what you're looking for? "
7804 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7805
7806 #. For the first occurrence,
7807 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "Not for loan %s"
7812 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7813
7814 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7816 #, c-format
7817 msgid "Not for loan (%s)"
7818 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7821 #, c-format
7822 msgid "Not issued"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7826 #, c-format
7827 msgid "Not on hold"
7828 msgstr "Nu este in asteptare"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7831 #, c-format
7832 msgid "Not what you expected? Check for "
7833 msgstr ""
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7838 #, c-format
7839 msgid "Note"
7840 msgstr "Notă"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "Note:"
7845 msgstr "%s : %s "
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "Note: "
7850 msgstr "%s : %s "
7851
7852 #. %1$s:  END 
7853 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7858 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7859 msgstr ""
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7865 "have been populated, and an index built by separate script."
7866 msgstr ""
7867 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7868 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7869 "de către script separat."
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7874 msgstr ""
7875 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7876
7877 #. SCRIPT
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7879 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7880 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7881
7882 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid ""
7886 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7887 "code that was removed. "
7888 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7889
7890 #. SCRIPT
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7892 msgid ""
7893 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7894 "see your current tags."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid ""
7900 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7901 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7902 "retain the comment as is."
7903 msgstr ""
7904 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7905 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7906 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7907
7908 #. SCRIPT
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7910 #, fuzzy
7911 msgid ""
7912 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7913 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7923 #, c-format
7924 msgid "Notes"
7925 msgstr "Note"
7926
7927 #. For the first occurrence,
7928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "Notes : %s "
7933 msgstr "%s : %s "
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7936 #, c-format
7937 msgid "Notes/Comments"
7938 msgstr "Note/Comentarii"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7945 #, c-format
7946 msgid "Notes:"
7947 msgstr "Note:"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7950 #, c-format
7951 msgid "Nothing"
7952 msgstr ""
7953
7954 #. SCRIPT
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7956 msgid ""
7957 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7962 #, c-format
7963 msgid "Notice:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #. SCRIPT
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7968 msgid "Nov"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
7974 #, c-format
7975 msgid "Novelist Select"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
7979 #, c-format
7980 msgid "Novelist Select: "
7981 msgstr ""
7982
7983 #. SCRIPT
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7985 msgid "November"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7989 #, c-format
7990 msgid "Number"
7991 msgstr "Număr"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
7994 #, c-format
7995 msgid "Number of holds: "
7996 msgstr ""
7997
7998 #. For the first occurrence,
7999 #. %1$s:  count | html 
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8002 #, c-format
8003 msgid "Number of records used in: %s"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8007 #, c-format
8008 msgid "OAI-DC"
8009 msgstr ""
8010
8011 #. INPUT type=submit
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8014 msgid "OK"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8018 #, c-format
8019 msgid "OR"
8020 msgstr ""
8021
8022 #. SCRIPT
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8024 msgid "Oct"
8025 msgstr ""
8026
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8029 msgid "October"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "On hold"
8036 msgstr "Anulare Reţinută"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid "On order"
8041 msgstr "La comandă ("
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "On-site checkouts"
8046 msgstr "Împrumutat pe"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8053 "more."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8057 #, c-format
8058 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "Online resources:"
8065 msgstr "Continuând Resurse"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid ""
8070 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8071 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8072 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8073 "information."
8074 msgstr ""
8075 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
8076 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
8077 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8081 #, c-format
8082 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8083 msgstr ""
8084 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "Open Library: "
8089 msgstr "Bibliotecă: "
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "Order by author"
8094 msgstr "Comandat de:"
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "Order by date"
8099 msgstr "Comandat de:"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "Order by title"
8104 msgstr "Comandat de:"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Order by: "
8109 msgstr "%S ordonează dupa: "
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Other editions of this work"
8114 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "Other forms:"
8119 msgstr "Alt nume:"
8120
8121 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "Other holdings %s"
8125 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "Other names:"
8131 msgstr "%s Alt nume:"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "Other phone:"
8137 msgstr "%s Alt telefon:"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "OutputIntermediateFormat "
8142 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "OutputRewritablePage "
8147 msgstr "OutputRewritablePage "
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "OverDrive Account"
8152 msgstr "Colecție de seriale"
8153
8154 #. SCRIPT
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8156 #, fuzzy
8157 msgid "OverDrive account page"
8158 msgstr "Colecție de seriale"
8159
8160 #. For the first occurrence,
8161 #. %1$s:  q | html 
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8164 #, c-format
8165 msgid "OverDrive search for '%s'"
8166 msgstr ""
8167
8168 #. %1$s:  priority | html 
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8170 #, c-format
8171 msgid "Overall queue priority: %s"
8172 msgstr ""
8173
8174 #. %1$s:  overdues_count | html 
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "Overdue (%s)"
8178 msgstr "Întârziate "
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "Overdues "
8183 msgstr "Întârziate "
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8187 #, c-format
8188 msgid "Owner only"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8192 #, c-format
8193 msgid "Pages"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8198 #, c-format
8199 msgid "Pages:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8214 #, c-format
8215 msgid "Parameters"
8216 msgstr "Parametri"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8222 #, c-format
8223 msgid "Password"
8224 msgstr "Parolă"
8225
8226 #. SCRIPT
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8228 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8229 msgstr ""
8230
8231 #. For the first occurrence,
8232 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Password must be at least %s characters long."
8237 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8238
8239 #. SCRIPT
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Password must contain at least %s characters"
8243 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8244
8245 #. SCRIPT
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8247 #, fuzzy
8248 msgid ""
8249 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8250 "and numbers"
8251 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid ""
8257 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8258 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8262 #, c-format
8263 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Password updated"
8269 msgstr "Actualizarea parolei"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8277 #, c-format
8278 msgid "Password:"
8279 msgstr "Parolă:"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Passwords do not match! "
8284 msgstr "Actualizarea parolei"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8287 #, c-format
8288 msgid "Patent document"
8289 msgstr "Brevet"
8290
8291 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8293 #, c-format
8294 msgid "Patron comment on %s"
8295 msgstr "Comentariu client pe %s"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "Pay selected fines and charges"
8300 msgstr "Amenzi şi Taxe"
8301
8302 #. IMG
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8304 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8308 #, c-format
8309 msgid "Payment applied:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "Payment method"
8315 msgstr "Brevet"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Pending hold"
8320 msgstr "Loc reținut"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8323 #, c-format
8324 msgid "Phone"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Phone:"
8333 msgstr "%s Telefon:"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8336 #, c-format
8337 msgid "Physical details:"
8338 msgstr "Detalii fizice:"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Pick up location"
8343 msgstr "Locația de ridicare"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "Pick up location:"
8349 msgstr "Locația de ridicare"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid "Pickup library"
8354 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Pickup library:"
8359 msgstr "Locația de ridicare"
8360
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Place a hold on"
8365 msgstr "Loc reținut"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Place a hold on "
8370 msgstr "Loc reținut"
8371
8372 #. SCRIPT
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Place a hold on: "
8376 msgstr "Loc reținut"
8377
8378 #. %1$s:  biblio.title | html 
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8380 #, c-format
8381 msgid "Place article request for %s"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Place hold"
8396 msgstr "Anulare Reţinută"
8397
8398 #. INPUT type=submit
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Place request"
8402 msgstr "Anulare Reţinută"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8407 #, c-format
8408 msgid "Placed on"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "Places"
8414 msgstr "Anulare Reţinută"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "Placing a hold"
8419 msgstr "Loc reținut"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8422 #, c-format
8423 msgid "Play media"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8430 "it's your privacy!"
8431 msgstr ""
8432
8433 #. For the first occurrence,
8434 #. SCRIPT
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8437 msgid "Please choose a download format"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8441 #, c-format
8442 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8443 msgstr ""
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Please choose your privacy rule:"
8448 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8451 #, c-format
8452 msgid "Please click here to log in."
8453 msgstr "Clic aici pentru conectare."
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8456 #, c-format
8457 msgid ""
8458 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8459 "password. "
8460 msgstr ""
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid ""
8465 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8466 "arrives for this subscription."
8467 msgstr ""
8468 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8469 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8472 #, c-format
8473 msgid "Please confirm the checkout:"
8474 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Please confirm your registration"
8479 msgstr "Indormații de contact alternative"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "Please contact a librarian for details."
8485 msgstr "Indormații de contact alternative"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8491 msgstr "Indormații de contact alternative"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8497 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8503 msgstr "Indormații de contact alternative"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8508 msgstr "Indormații de contact alternative"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "Please correct and resubmit."
8514 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8518 #, c-format
8519 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8523 #, c-format
8524 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "Please enter numbers only. "
8530 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8531
8532 #. SCRIPT
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8534 msgid "Please enter the same password as above"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8538 #, c-format
8539 msgid "Please enter your card number:"
8540 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid ""
8545 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8546 "email when the library processes your suggestion."
8547 msgstr ""
8548 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8549 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8554 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8560 "the library no matter which privacy option you choose."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8567 "address registered with this library."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8572 #, c-format
8573 msgid ""
8574 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8575 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8576 "Reference Manager or ProCite."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8580 #, c-format
8581 msgid ""
8582 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8583 "of items returned damaged."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8591 #, c-format
8592 msgid "Please note:"
8593 msgstr "Vă rugăm notați:"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "Please note: "
8600 msgstr "Vă rugăm notați: "
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8603 #, c-format
8604 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8605 msgstr ""
8606
8607 #. SCRIPT
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8609 msgid "Please select a specific item for this article request."
8610 msgstr ""
8611
8612 #. SCRIPT
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8614 msgid "Please select a tag to delete."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8618 #, c-format
8619 msgid "Please try again later."
8620 msgstr ""
8621
8622 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8623 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8628 "information. %s "
8629 msgstr ""
8630
8631 #. %1$s:  ELSE 
8632 #. %2$s:  END 
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8636 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8639 #, c-format
8640 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8641 msgstr ""
8642
8643 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8644 #. %2$s:  IF username 
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8649 "has already been started for this account %s (\""
8650 msgstr ""
8651
8652 #. OPTGROUP
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8654 msgid "Popularity"
8655 msgstr "Popularitate"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8659 #, c-format
8660 msgid "Popularity (least to most)"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8665 #, c-format
8666 msgid "Popularity (most to least)"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Post your comments on this item. "
8672 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8673
8674 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Powered by %s "
8678 msgstr "Integrat de: "
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8681 #, c-format
8682 msgid "Pre-adolescent"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Preferred form: "
8688 msgstr "; Formă literară: "
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8691 #, c-format
8692 msgid "Preschool"
8693 msgstr ""
8694
8695 #. SCRIPT
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Prev"
8699 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8700
8701 #. SCRIPT
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8703 msgid "Preview"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8713 #, c-format
8714 msgid "Previous"
8715 msgstr "Anterior"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8719 #, c-format
8720 msgid "Previous sessions"
8721 msgstr "Sesiunea anterioară"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8724 #, c-format
8725 msgid "Primary"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Primary email:"
8732 msgstr "%s Email principal:"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Primary phone:"
8738 msgstr "%s Telefon principal:"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8742 #, c-format
8743 msgid "Print"
8744 msgstr "Imprimă"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8747 #, c-format
8748 msgid "Print list"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8752 #, c-format
8753 msgid "Priority"
8754 msgstr "Prioritară"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8757 #, c-format
8758 msgid "Priority:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Privacy"
8764 msgstr "Privat"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8769 #, c-format
8770 msgid "Private"
8771 msgstr "Privat"
8772
8773 #. OPTGROUP
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Private lists"
8777 msgstr "Fără liste private"
8778
8779 #. OPTGROUP
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8781 msgid "Private lists shared with me"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. SCRIPT
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Processing..."
8788 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8791 #, c-format
8792 msgid "Programmed texts"
8793 msgstr "Texte Programate"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8796 #, c-format
8797 msgid "Provider:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8803 #, c-format
8804 msgid "Public"
8805 msgstr "Public"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Public lists"
8816 msgstr "Editaţi Listele"
8817
8818 #. SCRIPT
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Public lists:"
8822 msgstr "Editaţi Listele"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "Publication date"
8827 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8830 #, fuzzy, c-format
8831 msgid "Publication date range"
8832 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid "Publication place:"
8838 msgstr "Circulaţie:"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8842 #, fuzzy, c-format
8843 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8844 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8848 #, fuzzy, c-format
8849 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8850 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8855 #, c-format
8856 msgid "Publication:"
8857 msgstr "Publicații:"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8860 #, c-format
8861 msgid "Published by :"
8862 msgstr "Publicat de :"
8863
8864 #. For the first occurrence,
8865 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8866 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8867 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8868 #. %4$s:  END 
8869 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8870 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8871 #. %7$s:  END 
8872 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8873 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8874 #. %10$s:  END 
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8877 #, fuzzy, c-format
8878 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8879 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8880
8881 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8882 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "Published on %s %s by "
8886 msgstr "(publicat în % s)"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8891 #, c-format
8892 msgid "Publisher"
8893 msgstr "Editura"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8896 #, fuzzy, c-format
8897 msgid "Publisher location"
8898 msgstr "Locaţia filtrului"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8902 #, c-format
8903 msgid "Publisher:"
8904 msgstr "Editura:"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Purchase suggestions"
8910 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8914 #, c-format
8915 msgid "Quantity:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8919 #, c-format
8920 msgid "Quote of the day"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8925 #, c-format
8926 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8927 msgstr ""
8928
8929 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "RSS feed for public list %s"
8933 msgstr "Fară liste publice:"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8936 #, c-format
8937 msgid "RT"
8938 msgstr ""
8939
8940 #. INPUT type=submit name=rate_button
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Rate me"
8944 msgstr "Data scadenţei"
8945
8946 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "Rated on %s "
8950 msgstr "Ediții pentru %s "
8951
8952 #. For the first occurrence,
8953 #. SCRIPT
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
8956 msgid "Rating based on reviews of "
8957 msgstr ""
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Re-type new password:"
8962 msgstr "Rescrie noua parolă"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "Reason for suggestion: "
8968 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "RecallItem "
8973 msgstr "RecallItem "
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
8976 #, fuzzy, c-format
8977 msgid "Received date"
8978 msgstr "Recenzie"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Recent comments"
8984 msgstr "Comentarii"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "Recent comments "
8989 msgstr "Comentarii"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Record URL"
8994 msgstr "GetRecords"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8997 #, c-format
8998 msgid "Record not found"
8999 msgstr "Document negăsit"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "Record title"
9004 msgstr "subdomeniu"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9007 #, c-format
9008 msgid "RecordedBooks Account"
9009 msgstr ""
9010
9011 #. For the first occurrence,
9012 #. %1$s:  q | html 
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9015 #, c-format
9016 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9022 #, c-format
9023 msgid "Refine your search"
9024 msgstr "Perfecționează căutarea"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9029 #, c-format
9030 msgid "Register a new account"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9036 #, c-format
9037 msgid "Register here."
9038 msgstr "Înregistrare."
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9041 #, c-format
9042 msgid "Registration Complete!"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "Registration complete"
9048 msgstr "legislație"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Registration invalid!"
9053 msgstr "legislație"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9056 #, c-format
9057 msgid "Regular print"
9058 msgstr "Tipărire obișnuită"
9059
9060 #. ABBR
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9062 msgid "Related Term"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9066 #, c-format
9067 msgid "Relative"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "Relatives' checkouts"
9073 msgstr "Împrumutat pe"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Relatives' fines"
9078 msgstr "Împrumutat pe"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9081 #, c-format
9082 msgid "Relevance"
9083 msgstr "Relevanţa"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9086 #, c-format
9087 msgid "Remove"
9088 msgstr "Elimină"
9089
9090 #. A
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Remove facet %s"
9094 msgstr "Domenii Codificate"
9095
9096 #. A
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Remove field"
9100 msgstr "Domenii Codificate"
9101
9102 #. SCRIPT
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9104 msgid "Remove from list"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Remove from this list"
9110 msgstr "Selectează o listă"
9111
9112 #. INPUT type=submit
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Remove selected items"
9116 msgstr "Artocole selectate :"
9117
9118 #. INPUT type=submit
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Remove selected searches"
9125 msgstr "%s înregistrări importate"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Remove share"
9131 msgstr "Domenii Codificate"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9138 #, c-format
9139 msgid "Renew"
9140 msgstr "Reînnoiţi"
9141
9142 #. INPUT type=submit
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Renew all"
9147 msgstr "General"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Renew item"
9155 msgstr "Reînnoiţi articol"
9156
9157 #. INPUT type=submit
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Renew selected"
9162 msgstr "Artocole selectate :"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9167 #, c-format
9168 msgid "RenewLoan"
9169 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Renewed!"
9174 msgstr "Reînnoiţi"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9177 #, c-format
9178 msgid "Report issues and broken links"
9179 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "Request ID"
9184 msgstr "Articole juridice"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Request ID:"
9189 msgstr "Articole juridice"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "Request article"
9196 msgstr "Articole juridice"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "Request cancellation"
9201 msgstr "cerere_locație"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "Request placed"
9207 msgstr "Articole juridice"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "Request placed:"
9212 msgstr "Articole juridice"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "Request specific item type:"
9217 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "Request type"
9222 msgstr "Articole juridice"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "Request type:"
9227 msgstr "Articole juridice"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Request updated"
9232 msgstr "Articole juridice"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Requested from"
9237 msgstr "Sugerat pentru"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "Requested from:"
9242 msgstr "Sugerat pentru"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "Requested item:"
9247 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9307 #, c-format
9308 msgid "Required"
9309 msgstr ""
9310
9311 #. INPUT type=submit
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Resort list"
9315 msgstr "Tipărește listă"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9323 #, c-format
9324 msgid "Results"
9325 msgstr "Rezultate"
9326
9327 #. %1$s:  from | html 
9328 #. %2$s:  to | html 
9329 #. %3$s:  total | html 
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9331 #, c-format
9332 msgid "Results %s to %s of %s"
9333 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9334
9335 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9336 #. %2$s:  query_desc | html 
9337 #. %3$s:  END 
9338 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9339 #. %5$s:  limit_desc | html 
9340 #. %6$s:  END 
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9344 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
9345
9346 #. %1$s:  ms_value | html 
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "Results of search for '%s'"
9350 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "Resume"
9355 msgstr "Rezultate"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9358 #, c-format
9359 msgid "Resume all suspended holds"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "Resume your hold on "
9365 msgstr "Loc reținut"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9369 #, c-format
9370 msgid "Return this item"
9371 msgstr "Returnare a cestiu articol"
9372
9373 #. INPUT type=submit name=confirm
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Return to account summary"
9377 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Return to fine details"
9382 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9383
9384 #. INPUT type=submit
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Return to my account"
9388 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "Return to the catalog home page."
9393 msgstr "catalog"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Return to the last advanced search"
9399 msgstr "Căutare Avansată"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "Return to the main page"
9404 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "Return to the self-checkout"
9409 msgstr "Revenire la auto-verificare"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "Return to your lists"
9415 msgstr "Salvează în lista ta "
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9418 #, c-format
9419 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9420 msgstr ""
9421 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9427 "particular patron."
9428 msgstr ""
9429 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
9430 "pentru un utilizator special."
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9436 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9437 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9438 msgstr ""
9439 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
9440 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
9441 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
9442 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
9443
9444 #. SCRIPT
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Review date: "
9448 msgstr "Recenzie"
9449
9450 #. SCRIPT
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Review result: "
9454 msgstr "Recenzie"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9458 #, c-format
9459 msgid "Reviews"
9460 msgstr "Recenzie"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9463 #, c-format
9464 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9465 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9468 #, c-format
9469 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9470 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "Routing lists"
9475 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9478 #, c-format
9479 msgid "SMS"
9480 msgstr "SMS"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9483 #, c-format
9484 msgid "SMS number:"
9485 msgstr "Număr de SMS:"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9488 #, c-format
9489 msgid "SMS provider:"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9493 #, c-format
9494 msgid "SRW-DC"
9495 msgstr ""
9496
9497 #. SCRIPT
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Sa"
9501 msgstr "Catalog"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Salutation:"
9507 msgstr "%s Formă de salut:"
9508
9509 #. SCRIPT
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Sat"
9513 msgstr "Catalog"
9514
9515 #. SCRIPT
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9517 msgid "Saturday"
9518 msgstr ""
9519
9520 #. INPUT type=submit
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9529 #, c-format
9530 msgid "Save"
9531 msgstr "Salvare"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Save record "
9536 msgstr "Salvare înregistrare: "
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Save to another list"
9541 msgstr "Salvează în lista ta"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "Save to lists"
9546 msgstr "Salvează în listă"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Save to your lists"
9551 msgstr "Salvează în lista ta "
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Scan "
9556 msgstr "Scanează "
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9559 #, c-format
9560 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9561 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid ""
9566 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9567 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9568 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9569 msgstr ""
9570 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
9571 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
9572 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
9573 "bare manual."
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9579 "be displayed."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Scan index for: "
9585 msgstr "Scanează index pentru: %S "
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "Scan index:"
9590 msgstr "indicele tematice"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9595 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9596
9597 #. INPUT type=submit name=do
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9605 #, c-format
9606 msgid "Search"
9607 msgstr "Caută"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "Search "
9612 msgstr "Caută "
9613
9614 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9615 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9616 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9617 #. %4$s:  END 
9618 #. %5$s:  END 
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9622 msgstr "%s %s %s %s %s "
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9625 #, c-format
9626 msgid "Search for this title in:"
9627 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9628
9629 #. A
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Search for works by this author"
9636 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9640 #, c-format
9641 msgid "Search for:"
9642 msgstr "Caută pentru:"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9648 #, c-format
9649 msgid "Search history"
9650 msgstr "Istoricul căutărilor"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid "Search options:"
9655 msgstr "Caută pentru:"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9658 #, fuzzy, c-format
9659 msgid "Search results"
9660 msgstr "Înapoi la liste"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Search suggestions"
9666 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9667
9668 #. %1$s:  LibraryName | html 
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9670 #, c-format
9671 msgid "Search the %s"
9672 msgstr "Caută %s"
9673
9674 #. SCRIPT
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Search:"
9678 msgstr "Autoritate de Căutare"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "SearchCourseReserves "
9683 msgstr "SearchCourseReserves "
9684
9685 #. SCRIPT
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Searching %s..."
9689 msgstr "Caută %s"
9690
9691 #. SCRIPT
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9693 msgid "Searching OverDrive..."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Secondary email:"
9700 msgstr "%s Email secundar:"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "Secondary phone:"
9706 msgstr "%s Telefon secundar:"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "Section"
9711 msgstr "Colecţie"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "Section:"
9716 msgstr "Acţiune:"
9717
9718 #. IMG
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9730 #, fuzzy
9731 msgid "See Baker & Taylor"
9732 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "See also:"
9737 msgstr "Selectează o listă"
9738
9739 #. A
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9741 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9742 msgstr ""
9743
9744 #. A
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9746 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "Select a list"
9752 msgstr "Selectează o listă"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "Select a specific item:"
9758 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9759
9760 #. For the first occurrence,
9761 #. SCRIPT
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid "Select all"
9773 msgstr "Suprimaţi"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "Select searches to: "
9782 msgstr "Artocole selectate : "
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid "Select suggestions to: "
9788 msgstr "Artocole selectate : "
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "Select the item(s) to search"
9793 msgstr "Artocole selectate :"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "Select the term(s) to search"
9798 msgstr "Artocole selectate :"
9799
9800 #. For the first occurrence,
9801 #. SCRIPT
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid "Select titles to: "
9809 msgstr "Artocole selectate : "
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "Self check-in help"
9814 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Self checkout help"
9819 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9820
9821 #. INPUT type=submit
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9826 #, c-format
9827 msgid "Send"
9828 msgstr "Trimite"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Send email"
9833 msgstr "Email de serviciu:"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9836 #, c-format
9837 msgid "Send list"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9841 #, c-format
9842 msgid "Send to device"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9846 #, c-format
9847 msgid "Sending your cart"
9848 msgstr "Expedierea coșului"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9851 #, c-format
9852 msgid "Sending your list"
9853 msgstr "Expedierea listei tale"
9854
9855 #. SCRIPT
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9857 msgid "Sep"
9858 msgstr ""
9859
9860 #. SCRIPT
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9862 msgid "September"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9866 #, c-format
9867 msgid "Serial"
9868 msgstr "Serial"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9872 #, c-format
9873 msgid "Serial collection"
9874 msgstr "Colecție de seriale"
9875
9876 #. For the first occurrence,
9877 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Serial: %s "
9882 msgstr "Editaţi detaliile "
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9888 #, c-format
9889 msgid "Series"
9890 msgstr "Serii"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9893 #, c-format
9894 msgid "Series Title"
9895 msgstr "Serii de titluri"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Series information:"
9900 msgstr "Seria de informare:"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "Series title"
9905 msgstr "subdomeniu"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9908 #, c-format
9909 msgid "Series:"
9910 msgstr "Serii:"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Session lost"
9916 msgstr "Sesiune pierdută"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Settings updated"
9921 msgstr "Setări actualizate"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "Share"
9927 msgstr "Salvare"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "Share a list"
9932 msgstr "Selectează o listă"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9935 #, c-format
9936 msgid "Share a list with another patron"
9937 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9938
9939 #. A
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Share by email"
9943 msgstr "Email de serviciu:"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "Share list"
9948 msgstr "Listele tale "
9949
9950 #. A
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9952 msgid "Share on Facebook"
9953 msgstr ""
9954
9955 #. A
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9957 msgid "Share on LinkedIn"
9958 msgstr ""
9959
9960 #. A
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Share on Twitter"
9964 msgstr "Selectează o listă"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Shelving location"
9969 msgstr "Locaţie Curentă"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9972 #, c-format
9973 msgid "Shibboleth Login"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "Shibboleth login"
9979 msgstr "Înregistrare locală"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9982 #, c-format
9983 msgid "Show"
9984 msgstr "Arată"
9985
9986 #. SCRIPT
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9988 msgid "Show _MENU_ entries"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Show all items"
9995 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "Show all news"
10000 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10001
10002 #. SCRIPT
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Show all transactions"
10006 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Show last 50 items"
10011 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "Show less"
10016 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10017
10018 #. A
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Show lists"
10022 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10025 #, c-format
10026 msgid "Show more"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "Show more options"
10033 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Show the top "
10038 msgstr "Arată clasamentul "
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Show year: "
10043 msgstr "Arată anul: "
10044
10045 #. %1$s:  resultcount | html 
10046 #. %2$s:  total | html 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10048 #, c-format
10049 msgid "Showing %s of about %s results"
10050 msgstr ""
10051
10052 #. SCRIPT
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10054 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid "Showing all items. "
10060 msgstr "Arată toate articolele"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Showing last 50 items. "
10065 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10068 #, fuzzy, c-format
10069 msgid "Showing only available items"
10070 msgstr "Fară articole disponibile."
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "Similar items"
10075 msgstr "Articole similare"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10078 #, c-format
10079 msgid "Simple DC-RDF"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10086 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10087 msgstr ""
10088
10089 #. %1$s:  failaddress | html 
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10094 "them. These are: %s"
10095 msgstr ""
10096
10097 #. For the first occurrence,
10098 #. SCRIPT
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10100 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10104 #, c-format
10105 msgid "Sorry"
10106 msgstr "Îmi pare rău"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Sorry,"
10111 msgstr "Îmi pare rău"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10117 "Contact the patron who sent you the invitation."
10118 msgstr ""
10119 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
10120 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
10121 "invitația."
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10124 #, c-format
10125 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Sorry, no suggestions."
10131 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10136 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10139 #, c-format
10140 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10141 msgstr ""
10142
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10145 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10146 msgstr ""
10147
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10150 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10151 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid ""
10156 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10157 "below."
10158 msgstr ""
10159 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10162 #, c-format
10163 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10164 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10167 #, c-format
10168 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid ""
10174 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10175 msgstr ""
10176 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
10177 "pagină. "
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10182 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid ""
10187 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10188 "the administrator to resolve this problem."
10189 msgstr ""
10190 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10191 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10192 "această problemă"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid ""
10197 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10198 "the administrator to resolve this problem."
10199 msgstr ""
10200 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10201 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10202 "această problemă"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10207 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10212 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10213
10214 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10218 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10223 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10235 "you have a local login, you may use that below."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10241 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10244 #, c-format
10245 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10246 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "Sort by:"
10251 msgstr "%S ordonează dupa:"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "Sort by: "
10256 msgstr "%S ordonează dupa: "
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10259 #, c-format
10260 msgid "Sort this list by: "
10261 msgstr ""
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "Sorting: "
10266 msgstr "raportare "
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10269 #, c-format
10270 msgid "Specialized"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Standard number"
10277 msgstr "Numărul cardului"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10283 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "State:"
10293 msgstr "%s Județ:"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10296 #, c-format
10297 msgid "Statistics"
10298 msgstr "Statistică"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10309 #, c-format
10310 msgid "Status"
10311 msgstr "Statut"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10316 #, c-format
10317 msgid "Status:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10321 #. %2$s:  END 
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10325 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
10326
10327 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10331 msgstr ""
10332 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
10333 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
10334 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10339 msgstr ""
10340 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10343 #, c-format
10344 msgid "Stopped"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "Street number:"
10351 msgstr "%s Număr stradă:"
10352
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10355 msgid "Su"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10362 #, c-format
10363 msgid "Subject"
10364 msgstr "Subiect"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10369 #, c-format
10370 msgid "Subject cloud"
10371 msgstr "Nor de subiecte"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "Subject phrase"
10376 msgstr "Categorie"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10379 #, c-format
10380 msgid "Subject(s)"
10381 msgstr "Subiect(e)"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10385 #, c-format
10386 msgid "Subject(s):"
10387 msgstr "Subiect(e):"
10388
10389 #. For the first occurrence,
10390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "Subject: %s "
10395 msgstr "Categorie"
10396
10397 #. INPUT type=submit
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10405 #, c-format
10406 msgid "Submit"
10407 msgstr ""
10408
10409 #. INPUT type=submit
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Submit and close this window"
10413 msgstr "Închideţi această fereastră"
10414
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. SCRIPT
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Submit changes"
10421 msgstr "Subiect"
10422
10423 #. INPUT type=submit
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Submit modifications"
10427 msgstr "Subiect"
10428
10429 #. INPUT type=submit
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "Submit note"
10435 msgstr "Subiect"
10436
10437 #. INPUT type=submit
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Submit update request"
10441 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10442
10443 #. INPUT type=submit
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Submit your suggestion"
10447 msgstr "De la o Sugestie"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10452 msgstr "Ediții pentru abonament"
10453
10454 #. A
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10457 #, c-format
10458 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10459 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10464 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
10465
10466 #. I
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Subscribe to recent comments"
10470 msgstr "Comentarii"
10471
10472 #. I
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Subscribe to this list"
10476 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10477
10478 #. I
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10483 msgid "Subscribe to this search"
10484 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10487 #, c-format
10488 msgid "Subscription"
10489 msgstr "Abonament"
10490
10491 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10492 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10493 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10494 #. %4$s:  ELSE 
10495 #. %5$s:  END 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10499 msgstr "Abonament:"
10500
10501 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10503 #, c-format
10504 msgid "Subscription information for %s"
10505 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Subscription title"
10510 msgstr "Abonament: "
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "Subscription: "
10515 msgstr "Abonament: "
10516
10517 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Subscriptions ( %s )"
10521 msgstr "Abonamente"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10525 #, c-format
10526 msgid "Sudoc"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Suggested by:"
10532 msgstr "%S ordonează dupa:"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "Suggested for"
10537 msgstr "Sugerat pentru"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "Suggested for:"
10542 msgstr "Sugerat pentru"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Suggested on"
10547 msgstr "Sugerat pentru"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10550 #, c-format
10551 msgid "Suggestions"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10555 #, c-format
10556 msgid "Summary"
10557 msgstr "Rezumatul"
10558
10559 #. SCRIPT
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10561 msgid "Sun"
10562 msgstr ""
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10566 msgid "Sunday"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "Surname:"
10575 msgstr "%s Prenume:"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10578 #, c-format
10579 msgid "Surveys"
10580 msgstr "Anchete"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10587 #, c-format
10588 msgid "Suspend"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10592 #, c-format
10593 msgid "Suspend all holds"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10597 #, c-format
10598 msgid "Suspend until:"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10602 #, c-format
10603 msgid "Suspend your hold on "
10604 msgstr ""
10605
10606 #. A
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10608 msgid "Switch languages"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "System Maintenance"
10614 msgstr "Sistemul de întreţinere"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "System-wide only"
10620 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10623 #, c-format
10624 msgid "TOC"
10625 msgstr "TOC"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10630 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10635 #, c-format
10636 msgid "Tag"
10637 msgstr "Etichetă"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "Tag browser"
10642 msgstr "Etichetă de navigare"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid "Tag cloud"
10647 msgstr "Nor de etichete"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10650 #, c-format
10651 msgid "Tag status here."
10652 msgstr "Stare etichetelor."
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10658 #, c-format
10659 msgid "Tag status here. "
10660 msgstr "Stare etichetelor. "
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10663 #, c-format
10664 msgid "Tag:"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10668 #, c-format
10669 msgid "Tags"
10670 msgstr ""
10671
10672 #. For the first occurrence,
10673 #. SCRIPT
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10675 msgid "Tags added: "
10676 msgstr ""
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10680 #, c-format
10681 msgid "Tags from this library:"
10682 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10686 #, c-format
10687 msgid "Tags:"
10688 msgstr "Etichete:"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10691 #, c-format
10692 msgid "Technical reports"
10693 msgstr "Rapoarte tehnice"
10694
10695 #. A
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10699 #, c-format
10700 msgid "Term"
10701 msgstr "Perioadă"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Term(s):"
10706 msgstr "Perioadă"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10709 #, c-format
10710 msgid "Term/Phrase"
10711 msgstr "Expresie/Frază"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10714 #, c-format
10715 msgid "Term:"
10716 msgstr ""
10717
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10720 msgid "Th"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Thank you"
10726 msgstr "Mulţumesc!"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10729 #, c-format
10730 msgid "Thank you!"
10731 msgstr "Mulţumesc!"
10732
10733 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10735 #, c-format
10736 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10737 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10738
10739 #. %1$s:  limit | html 
10740 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10741 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10742 #. %4$s:  END 
10743 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10744 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10745 #. %7$s:  END 
10746 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10747 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10748 #. %10$s:  ELSE 
10749 #. %11$s:  END 
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10754 "all time%s "
10755 msgstr ""
10756
10757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10758 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10759 #. %3$s:  ELSE 
10760 #. %4$s:  END 
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid ""
10764 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10765 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10766 msgstr ""
10767 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10768 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10771 #, c-format
10772 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10779 "private."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10783 #, c-format
10784 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10785 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10790 msgstr ""
10791 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10792 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10793 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10794
10795 #. %1$s:  email_add | html 
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10797 #, c-format
10798 msgid "The cart was sent to: %s"
10799 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10800
10801 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10802 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10803 #. %3$s:  END 
10804 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10805 #. %5$s:  END 
10806 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10807 #. %7$s:  END 
10808 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10809 #. %9$s:  END 
10810 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10811 #. %11$s:  END 
10812 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10813 #. %13$s:  END 
10814 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10815 #. %15$s:  END 
10816 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10817 #. %17$s:  END 
10818 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10819 #. %19$s:  END 
10820 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10821 #. %21$s:  END 
10822 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10823 #. %23$s:  END 
10824 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10825 #. %25$s:  END 
10826 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10827 #. %27$s:  END 
10828 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10829 #. %29$s:  END 
10830 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10831 #. %31$s:  END 
10832 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10833 #. %33$s:  END 
10834 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10835 #. %35$s:  END 
10836 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10837 #. %37$s:  END 
10838 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10839 #. %39$s:  END 
10840 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10841 #. %41$s:  END 
10842 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10843 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10844 #. %44$s:  END 
10845 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10846 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10847 #. %47$s:  END 
10848 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10849 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10850 #. %50$s:  END 
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10855 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10856 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10857 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10858 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10859 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10860 "%s %s%s months%s "
10861 msgstr ""
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10867 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10868 "informing your library of this error"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "The entered card number is already in use."
10874 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10877 #, c-format
10878 msgid "The entered card number is the wrong length."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10882 #, c-format
10883 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10884 msgstr ""
10885
10886 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10888 #, c-format
10889 msgid "The first subscription was started on %s"
10890 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10894 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10895 msgstr ""
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10898 #, c-format
10899 msgid "The following fields contain invalid information:"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "The item has been added to the list."
10905 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10906
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10909 #, fuzzy
10910 msgid "The item has been added to your cart"
10911 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "The item has been removed from the list."
10916 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10920 #, fuzzy
10921 msgid "The item has been removed from your cart"
10922 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid ""
10927 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10928 "the list."
10929 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10930
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10933 #, fuzzy
10934 msgid "The item is already in your cart"
10935 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10941 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10942 msgstr ""
10943 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10944 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10945 "publică."
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10950 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10953 #, c-format
10954 msgid "The link is invalid."
10955 msgstr ""
10956
10957 #. %1$s:  email | html 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10959 #, c-format
10960 msgid "The list was sent to: %s"
10961 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10962
10963 #. %1$s:  op | html 
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10965 #, c-format
10966 msgid "The operation %s is not supported."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10970 #, c-format
10971 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10972 msgstr ""
10973
10974 #. %1$s:  username | html 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10978 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10981 #, c-format
10982 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10983 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "The share has been removed."
10988 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "The share has not been removed."
10993 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10994
10995 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10997 #, c-format
10998 msgid "The subscription expired on %s"
10999 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
11000
11001 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11002 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid ""
11006 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11007 "code. It was NOT added. "
11008 msgstr ""
11009 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
11010 "adăugată. "
11011
11012 #. %1$s:  message_value | html 
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11014 #, c-format
11015 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11019 #, fuzzy, c-format
11020 msgid "The userid "
11021 msgstr "id-ul utilizatorului "
11022
11023 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11025 #, c-format
11026 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11027 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11030 #, c-format
11031 msgid "There are no comments for this item."
11032 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11037 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11040 #, c-format
11041 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11042 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11045 #, c-format
11046 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11047 msgstr ""
11048
11049 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11050 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11051 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11052 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11053 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11054 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11059 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11060 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11061 msgstr ""
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11064 #, c-format
11065 msgid "There was a problem with your submission"
11066 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "There was an error sending the cart."
11071 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "There was an error sending the list."
11076 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11082 "library for help."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11086 #, c-format
11087 msgid "Theses"
11088 msgstr "Teze"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11094 "any subject below to see the items in our collection."
11095 msgstr ""
11096 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
11097 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
11098 "din colectia noastra."
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11104 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11105 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11106 "your reader account."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11110 #, fuzzy, c-format
11111 msgid "This email address already exists in our database."
11112 msgstr "Acest articol este deja în coş"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11117 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11120 #, c-format
11121 msgid "This is a serial"
11122 msgstr "Acesta este un serial"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "This item does not exist."
11127 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "This item is already checked out to you."
11138 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11141 #, c-format
11142 msgid "This item is on hold for another borrower."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11146 #, c-format
11147 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11148 msgstr ""
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "This list does not exist."
11153 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11154
11155 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11157 #, fuzzy, c-format
11158 msgid ""
11159 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11160 msgstr ""
11161 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
11162 "la oricare <a1>căutare</a>! "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11165 #, c-format
11166 msgid "This message can have the following reason(s):"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11170 #, fuzzy, c-format
11171 msgid "This news item does not exist. "
11172 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid ""
11178 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11179 "clicking "
11180 msgstr ""
11181 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
11182 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
11183
11184 #. %1$s:  items_count | html 
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "This record has many physical items (%s). "
11188 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid "This subscription is closed."
11193 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11198 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11201 #, c-format
11202 msgid "This title cannot be requested."
11203 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11207 msgid "Thu"
11208 msgstr "Joi"
11209
11210 #. IMG
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11213 msgid "Thumbnail"
11214 msgstr "Miniaturi imagini"
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11218 msgid "Thursday"
11219 msgstr "Joi"
11220
11221 #. SCRIPT
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11223 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11224 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11247 #, c-format
11248 msgid "Title"
11249 msgstr "Titlu"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11253 #, c-format
11254 msgid "Title (A-Z)"
11255 msgstr "Titlu (A-Z)"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11259 #, c-format
11260 msgid "Title (Z-A)"
11261 msgstr "Titlu (Z-A)"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11264 #, fuzzy, c-format
11265 msgid "Title notes"
11266 msgstr "Notițele titlului"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11269 #, c-format
11270 msgid "Title phrase"
11271 msgstr "Expresie titlu"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11278 #, c-format
11279 msgid "Title:"
11280 msgstr "Titlu:"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11283 #, c-format
11284 msgid "Title: "
11285 msgstr "Titlu: "
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11288 #, c-format
11289 msgid "Titles"
11290 msgstr "Titluri"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11293 #, c-format
11294 msgid "To log in, use the following credentials:"
11295 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11298 #, c-format
11299 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11300 msgstr ""
11301 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11302 "biblioteca."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11305 #, c-format
11306 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11307 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11310 #, c-format
11311 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11312 msgstr ""
11313 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11314 "biblioteca."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11319 msgstr ""
11320 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
11321 "mail. "
11322
11323 #. SCRIPT
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11325 msgid "Today"
11326 msgstr "Astăzi"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11329 #, c-format
11330 msgid "Top level"
11331 msgstr "Nivel superior"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11334 #, c-format
11335 msgid "Topics"
11336 msgstr "Teme"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11340 #, c-format
11341 msgid "Total due"
11342 msgstr "Total datorat"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11345 #, c-format
11346 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #. %1$s:  holds_count | html 
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11351 #, c-format
11352 msgid "Total holds: %s"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11356 #, c-format
11357 msgid "Treaties "
11358 msgstr "Tratate "
11359
11360 #. SCRIPT
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11362 msgid "Tu"
11363 msgstr "Ma"
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11367 msgid "Tue"
11368 msgstr "Mar"
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11372 msgid "Tuesday"
11373 msgstr "Marţi"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11379 #, c-format
11380 msgid "Type"
11381 msgstr "Tip"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "Type of heading"
11386 msgstr "Tip de rubrică"
11387
11388 #. INPUT type=text name=q
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Type search term"
11393 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
11394
11395 #. SCRIPT
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11397 msgid "Type:"
11398 msgstr "Tip:"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11401 #, c-format
11402 msgid "UF"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "URL"
11408 msgstr "URL(s)"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11411 #, c-format
11412 msgid "URL(s)"
11413 msgstr "URL(s)"
11414
11415 #. For the first occurrence,
11416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "URL: %s "
11421 msgstr "%s: %s"
11422
11423 #. SCRIPT
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11425 msgid "Unable to add one or more tags."
11426 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11427
11428 #. SCRIPT
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11432 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11436 #, c-format
11437 msgid "Unable to connect to PayPal."
11438 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
11439
11440 #. SCRIPT
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Unable to create enrollment!"
11444 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11445
11446 #. For the first occurrence,
11447 #. SCRIPT
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11449 msgid "Unable to update your setting!"
11450 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11454 #, c-format
11455 msgid "Unable to verify payment."
11456 msgstr "Nu se poate verifica plata."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11459 #, c-format
11460 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11461 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11464 #, c-format
11465 msgid "Unavailable issues"
11466 msgstr "Ediții indisponibile"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11471 #, c-format
11472 msgid "Unhighlight"
11473 msgstr "Demarcare"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11476 #, c-format
11477 msgid "Unified title"
11478 msgstr "Titlu unificat"
11479
11480 #. For the first occurrence,
11481 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Unified title: %s "
11486 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11489 #, c-format
11490 msgid "Uniform titles:"
11491 msgstr "Titluri uniforme:"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11494 #, c-format
11495 msgid "Unknown"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11501 msgstr "Ediții pentru abonament"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11505 #, c-format
11506 msgid "Update"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Updates to your record"
11512 msgstr "Schimbă parola"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11515 #, c-format
11516 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11517 msgstr ""
11518 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
11519 "siteului."
11520
11521 #. ABBR
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11523 msgid "Used For"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11527 #, c-format
11528 msgid "Used for/see from:"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11532 #, c-format
11533 msgid "Username:"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid ""
11539 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11540 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11541 msgstr ""
11542 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11543 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11544 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid ""
11549 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11550 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11551 msgstr ""
11552 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11553 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11554 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11557 #, c-format
11558 msgid "VHS tape / Videocassette"
11559 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
11560
11561 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "Value is already in use (%s)"
11565 msgstr "deja în coş"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "Verification"
11570 msgstr "ficţiune"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "Verification:"
11575 msgstr "ficţiune"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "View"
11580 msgstr "Permiteţi parolei:"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11584 #, c-format
11585 msgid "View All"
11586 msgstr ""
11587
11588 #. A
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11607 msgid "View details for this title"
11608 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11612 #, c-format
11613 msgid "View interlibrary loan request"
11614 msgstr ""
11615
11616 #. A
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11619 #, fuzzy
11620 msgid "View on Amazon.com"
11621 msgstr "Vezi la Amazon.com"
11622
11623 #. A
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11625 #, fuzzy
11626 msgid "View record \"%s\""
11627 msgstr "Salvare înregistrare: "
11628
11629 #. A
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11632 #, fuzzy
11633 msgid "View your search history"
11634 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "Vol info"
11640 msgstr "Vol Info"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11643 #, c-format
11644 msgid "Volume"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11649 #, c-format
11650 msgid "Volume:"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11654 #, fuzzy, c-format
11655 msgid "Warning"
11656 msgstr "Data Creaţiei"
11657
11658 #. SCRIPT
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11660 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11661 msgstr ""
11662
11663 #. SCRIPT
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11665 msgid "We"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11672 "define how long we keep your reading history."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11676 #, c-format
11677 msgid "Website"
11678 msgstr "Website"
11679
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11682 msgid "Wed"
11683 msgstr ""
11684
11685 #. SCRIPT
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11687 msgid "Wednesday"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "Welcome, "
11693 msgstr "Bun venit, <a1> "
11694
11695 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Welcome, %s"
11699 msgstr "Bun venit, <a1> "
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11702 #, c-format
11703 msgid "What is a discharge?"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11707 #, c-format
11708 msgid "What's next?"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11715 "history immediately by clicking here. "
11716 msgstr ""
11717 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
11718 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11721 #, fuzzy, c-format
11722 msgid "Where:"
11723 msgstr "Altul"
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11727 #, fuzzy
11728 msgid "With selected searches: "
11729 msgstr "Artocole selectate : "
11730
11731 #. SCRIPT
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11733 #, fuzzy
11734 msgid "With selected suggestions: "
11735 msgstr "Artocole selectate : "
11736
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11742 #, fuzzy
11743 msgid "With selected titles: "
11744 msgstr "Artocole selectate : "
11745
11746 #. SCRIPT
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11748 msgid "Wk"
11749 msgstr ""
11750
11751 #. SCRIPT
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11753 msgid "Would you like to print a receipt?"
11754 msgstr ""
11755
11756 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11757 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11759 #, c-format
11760 msgid "Written on %s by %s"
11761 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11766 #, c-format
11767 msgid "Year"
11768 msgstr "Anul"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11771 #, fuzzy, c-format
11772 msgid "Year: "
11773 msgstr "Drag(ă) %s "
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11786 #, c-format
11787 msgid "Yes"
11788 msgstr "Da"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11791 #, c-format
11792 msgid "Yes, I agree."
11793 msgstr ""
11794
11795 #. SCRIPT
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Yes, cancel article request"
11799 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
11800
11801 #. SCRIPT
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Yes, cancel hold"
11805 msgstr "Anulare reținută"
11806
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11809 msgid "Yes, resume all holds"
11810 msgstr ""
11811
11812 #. SCRIPT
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Yes, suspend all holds"
11816 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid ""
11821 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11822 "again."
11823 msgstr ""
11824 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11825 "conectați din nou."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid ""
11830 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11831 "again."
11832 msgstr ""
11833 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11834 "conectați din nou."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11839 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "You are forbidden to view this page."
11844 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11845
11846 #. %1$s:  borrowername | html 
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11848 #, c-format
11849 msgid "You are logged in as %s."
11850 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11853 #, c-format
11854 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11855 msgstr ""
11856 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11859 #, fuzzy, c-format
11860 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11861 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11864 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11866 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "You are not authorized to view this page."
11871 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11874 #, c-format
11875 msgid "You are not authorized to view this record."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11882 "wish to make changes, please contact the library."
11883 msgstr ""
11884
11885 #. I
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11887 msgid ""
11888 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11889 "saved and sent as a single message."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11893 #, c-format
11894 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11904 #, c-format
11905 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11906 msgstr ""
11907 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11908 "serviciu."
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11911 #, c-format
11912 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11913 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11916 #, c-format
11917 msgid "You can't change your password."
11918 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "You can't reset your password."
11923 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11930 "before asking for a discharge."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "You cannot place any more suggestions"
11936 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11937
11938 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11942 msgstr ""
11943 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11944 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11945 "cărţile."
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11948 #, c-format
11949 msgid "You cannot share a public list."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "You currently have no pending holds."
11955 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11958 #, c-format
11959 msgid "You currently have nothing checked out."
11960 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
11963 #, c-format
11964 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11965 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "You did not specify any search criteria"
11970 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11973 #, c-format
11974 msgid "You did not specify any search criteria."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11980 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "You do not have permission to create a new list."
11985 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "You do not have permission to delete this list."
11990 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "You do not have permission to download this list."
11995 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "You do not have permission to send this list."
12000 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "You do not have permission to update this list."
12005 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid "You do not have permission to view this list."
12010 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12011
12012 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12013 #. %2$s:  END 
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12018 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12019 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12020 "staff member if you continue to have problems."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12024 #, c-format
12025 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12029 #, c-format
12030 msgid "You have a credit of:"
12031 msgstr "Ai un credit de:"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12034 #, c-format
12035 msgid "You have already requested this title."
12036 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "You have no article requests currently."
12041 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "You have no fines or charges"
12046 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12052 "fields and resubmit."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12056 #, c-format
12057 msgid "You have nothing checked out"
12058 msgstr "Nu ai verificat nimic"
12059
12060 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12065 msgstr ""
12066
12067 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12072 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12073 "more."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12077 #, c-format
12078 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12082 #, c-format
12083 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12089 msgstr ""
12090 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12093 #, c-format
12094 msgid "You have successfully registered your new account."
12095 msgstr ""
12096
12097 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12101 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12107 "request soon."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12114 "available."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12118 #, c-format
12119 msgid "You may register here."
12120 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
12121
12122 #. SCRIPT
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12124 #, fuzzy
12125 msgid "You must be logged in to add tags."
12126 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
12127
12128 #. For the first occurrence,
12129 #. SCRIPT
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12131 #, fuzzy
12132 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12133 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
12134
12135 #. For the first occurrence,
12136 #. SCRIPT
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12138 #, fuzzy
12139 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12140 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12143 #, c-format
12144 msgid "You must have an email address to enroll"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid ""
12150 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12151 msgstr ""
12152 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
12153 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "You must select a library for pickup. "
12158 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "You must select at least one item. "
12163 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
12164
12165 #. A
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12168 #, fuzzy
12169 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12170 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12173 #, c-format
12174 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12175 msgstr ""
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12178 #, c-format
12179 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12186 "again."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12193 "two weeks."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12197 #, c-format
12198 msgid "You will receive an email shortly. "
12199 msgstr ""
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "Your account"
12204 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
12205
12206 #. For the first occurrence,
12207 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12212 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
12213
12214 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid ""
12218 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12219 "renew your account."
12220 msgstr "Indormații de contact alternative"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid ""
12225 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12226 msgstr "Indormații de contact alternative"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12229 #, c-format
12230 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12231 msgstr ""
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Your account menu"
12236 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12242 "confirmation email."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid "Your authority search history is empty."
12248 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12251 #, c-format
12252 msgid "Your card will expire on "
12253 msgstr ""
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12256 #, c-format
12257 msgid "Your cart"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12261 #, c-format
12262 msgid "Your cart "
12263 msgstr ""
12264
12265 #. SCRIPT
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12267 msgid "Your cart is currently empty"
12268 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12271 #, c-format
12272 msgid "Your cart is empty."
12273 msgstr "Coșul dvs. este gol"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12276 #, c-format
12277 msgid "Your catalog search history is empty."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid "Your charges"
12283 msgstr "etichetele mele"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid "Your checkout history"
12288 msgstr "Verifică istoricul"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "Your comment"
12293 msgstr "Comentariul tău"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12296 #, c-format
12297 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12298 msgstr ""
12299
12300 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12302 #, c-format
12303 msgid "Your consent was registered on %s."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid "Your consents"
12310 msgstr "Comentariul tău"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12316 "update your record as soon as possible."
12317 msgstr ""
12318 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
12319 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12325 "this page within a few days."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12329 #, c-format
12330 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12334 #, c-format
12335 msgid "Your download should begin automatically."
12336 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12341 msgstr ""
12342 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12343 "pierdut sau furat."
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12348 msgstr ""
12349 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12350 "pierdut sau furat."
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid ""
12355 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12356 "renew your card. "
12357 msgstr "Indormații de contact alternative"
12358
12359 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Your list : %s "
12363 msgstr "Lista ta : %s "
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12371 #, fuzzy, c-format
12372 msgid "Your lists"
12373 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Your lists:"
12379 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12384 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Your messaging settings"
12390 msgstr "Setările mesageriei dvs."
12391
12392 #. SCRIPT
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12394 msgid "Your note about %s could not be saved."
12395 msgstr ""
12396
12397 #. SCRIPT
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12401 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
12402
12403 #. SCRIPT
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Your note about %s was removed."
12407 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "Your options are: "
12412 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12415 #, fuzzy, c-format
12416 msgid "Your password has been changed "
12417 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
12418
12419 #. For the first occurrence,
12420 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12424 #, c-format
12425 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12426 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12427
12428 #. For the first occurrence,
12429 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid ""
12435 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12436 "lowercase and numbers."
12437 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "Your payment"
12442 msgstr "Comentariul tău"
12443
12444 #. %1$s:  message_value | html 
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12446 #, c-format
12447 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12451 #, fuzzy, c-format
12452 msgid "Your personal details"
12453 msgstr "detalii personale"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Your priority: "
12458 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "Your privacy management"
12464 msgstr "Comentariul tău"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "Your privacy rules have been updated."
12469 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Your purchase suggestions"
12474 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12475
12476 #. SCRIPT
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Your rating: %s, "
12480 msgstr "Lista ta : %s "
12481
12482 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid "Your rating: %s."
12486 msgstr "Lista ta : %s "
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid "Your reading history has been deleted."
12491 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12494 #, c-format
12495 msgid "Your request included no check-ins."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Your routing lists"
12501 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12502
12503 #. %1$s:  IF hash 
12504 #. %2$s:  hash | html 
12505 #. %3$s:  END 
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12507 #, c-format
12508 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12509 msgstr ""
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "Your search history"
12514 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12515
12516 #. %1$s:  total | html 
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "Your search returned %s results."
12520 msgstr "întoarce %s rezultate."
12521
12522 #. For the first occurrence,
12523 #. SCRIPT
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Your setting has been updated!"
12527 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Your summary"
12532 msgstr "rezumatul meu"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Your tags"
12537 msgstr "etichetele mele"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12543 "before applying them."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12547 #, c-format
12548 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12549 msgstr ""
12550 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
12551 "din nou."
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "ZIP/Postal code:"
12561 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
12562
12563 #. For the first occurrence,
12564 #. SCRIPT
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12567 #, fuzzy
12568 msgid "[ New list ]"
12569 msgstr "Restituiţi "
12570
12571 #. INPUT type=text name=limit
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12573 #, fuzzy
12574 msgid "[% limit or"
12575 msgstr "Limită la"
12576
12577 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12579 #, c-format
12580 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12581 msgstr ""
12582
12583 #. SCRIPT
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12585 #, fuzzy
12586 msgid "a an the"
12587 msgstr "Data de Sfârşit:"
12588
12589 #. SCRIPT
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12591 msgid "already in your cart"
12592 msgstr "deja în coş"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12599 msgstr ""
12600 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
12601 "articolul pentru a fi ridicată"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12604 #, c-format
12605 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12606 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12609 #, c-format
12610 msgid "and"
12611 msgstr "și"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12614 #, c-format
12615 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12619 #, c-format
12620 msgid "ask for a discharge"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12625 #, c-format
12626 msgid "bib"
12627 msgstr "bib"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12631 #, c-format
12632 msgid "bib_id"
12633 msgstr "bib_id"
12634
12635 #. IMG
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12637 #, fuzzy
12638 msgid "bonus"
12639 msgstr "en-us"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12642 #, c-format
12643 msgid "borrowernumber"
12644 msgstr "borrowernumber"
12645
12646 #. For the first occurrence,
12647 #. SCRIPT
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12650 msgid "by"
12651 msgstr ""
12652
12653 #. For the first occurrence,
12654 #. SCRIPT
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "by "
12661 msgstr ", by %s "
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12664 #, c-format
12665 msgid "cardnumber"
12666 msgstr "numărcard"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid "change your password"
12671 msgstr "schimbă parola"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "checkout(s)"
12676 msgstr "Împrumuturi"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12679 #, c-format
12680 msgid "click here to login"
12681 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12684 #, c-format
12685 msgid "contains"
12686 msgstr "conține"
12687
12688 #. SPAN
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12691 msgid ""
12692 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12693 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12694 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12695 msgstr ""
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12699 #, c-format
12700 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12701 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12705 #, c-format
12706 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12707 msgstr ""
12708 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid ""
12713 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12714 "values: "
12715 msgstr ""
12716 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
12717 "posibile: "
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12720 #, c-format
12721 msgid "desired_due_date"
12722 msgstr "dorit de data scadenţei"
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "due in fines and charges"
12727 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12728
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12730 #, fuzzy, c-format
12731 msgid "email"
12732 msgstr "Email"
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "email address"
12737 msgstr "Adresa email:"
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "firstname"
12742 msgstr "Prenume:"
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12745 #, c-format
12746 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12751 #, c-format
12752 msgid "here"
12753 msgstr "aici"
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12756 #, c-format
12757 msgid "hold(s) pending"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12761 #, c-format
12762 msgid "hold(s) waiting"
12763 msgstr ""
12764
12765 #. SCRIPT
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12767 msgid "iDreamBooks.com rating"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12774 #, c-format
12775 msgid "id"
12776 msgstr "id"
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12781 #, c-format
12782 msgid "id_type"
12783 msgstr "tip_id"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid ""
12788 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12789 msgstr ""
12790 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12791 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12796 msgstr ""
12797 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12798 "răspuns</h4> "
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12803 msgstr ""
12804 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
12805 "răspuns</h4> "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12810 msgstr ""
12811 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12812 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid ""
12817 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12818 "show_loans=1 "
12819 msgstr ""
12820 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12821 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12826 msgstr ""
12827 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12828 "răspuns</h4> "
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12833 msgstr ""
12834 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
12835 "h4> "
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12840 msgstr ""
12841 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12842 "răspuns</h4> "
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12847 msgstr ""
12848 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12849 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid ""
12854 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12855 "request_location=127.0.0.1 "
12856 msgstr ""
12857 "<a1> ilsdi.pl?"
12858 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12859 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12864 msgstr ""
12865 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12866 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12871 msgstr ""
12872 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12873 "răspuns</h4> "
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12876 #, fuzzy, c-format
12877 msgid "in any heading"
12878 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12881 #, c-format
12882 msgid "in main entry"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12886 #, c-format
12887 msgid "in the complete record"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12891 #, c-format
12892 msgid "is exactly"
12893 msgstr "este exact"
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12897 #, c-format
12898 msgid "item"
12899 msgstr "articol"
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12903 #, fuzzy
12904 msgid "item(s) added to your cart"
12905 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12911 #, c-format
12912 msgid "item_id"
12913 msgstr "articol_id"
12914
12915 #. %1$s:  LibraryName | html 
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12917 #, c-format
12918 msgid "koha opac %s"
12919 msgstr "koha opac %s"
12920
12921 #. ABBR
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12923 #, fuzzy
12924 msgid "koha:biblionumber:%s"
12925 msgstr "Număr de înregistrare"
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12928 #, c-format
12929 msgid "list of authority record identifiers"
12930 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12933 #, c-format
12934 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12935 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12936
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12938 #, c-format
12939 msgid "list of system record identifiers"
12940 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12943 #, c-format
12944 msgid "log in using a different account"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12949 #, c-format
12950 msgid "needed_before_date"
12951 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12954 #, c-format
12955 msgid "negcap "
12956 msgstr ""
12957
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12959 #, c-format
12960 msgid "not"
12961 msgstr "nu"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12964 #, c-format
12965 msgid "or"
12966 msgstr "sau"
12967
12968 #. SCRIPT
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12970 msgid "out of"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "overdue(s)"
12976 msgstr "Întârziate "
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
12980 #, c-format
12981 msgid "password"
12982 msgstr "parolă"
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
12991 #, c-format
12992 msgid "patron_id"
12993 msgstr "id_utilizator"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
12997 #, c-format
12998 msgid "pickup_expiry_date"
12999 msgstr "data_limită_a ricicării"
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13003 #, c-format
13004 msgid "pickup_location"
13005 msgstr "locație_preluare"
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "primary email address"
13010 msgstr "Adresa email:"
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13014 #, c-format
13015 msgid "privacy policy"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "purchase suggestion"
13024 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
13025
13026 #. SCRIPT
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13028 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13032 #, c-format
13033 msgid "request_location"
13034 msgstr "cerere_locație"
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13037 #, c-format
13038 msgid ""
13039 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13040 msgstr ""
13041 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid ""
13046 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13047 "values: "
13048 msgstr ""
13049 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
13050 "posibile: "
13051
13052 #. SCRIPT
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13054 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13058 #, c-format
13059 msgid "return_fmt"
13060 msgstr "întoarce_fmt"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13063 #, c-format
13064 msgid "return_type"
13065 msgstr "întoarce_tipul"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13068 #, c-format
13069 msgid "schema"
13070 msgstr "schemă"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "search"
13075 msgstr "Caută"
13076
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "secondary email address"
13080 msgstr "Email de serviciu:"
13081
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13083 #, c-format
13084 msgid "see also:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "show_attributes"
13090 msgstr "arată_amenzi"
13091
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13093 #, c-format
13094 msgid "show_contact"
13095 msgstr "arată_contact"
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13098 #, c-format
13099 msgid "show_fines"
13100 msgstr "arată_amenzi"
13101
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13103 #, c-format
13104 msgid "show_holds"
13105 msgstr "arată_dețineri"
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13108 #, c-format
13109 msgid "show_loans"
13110 msgstr "arată_împrumuturile"
13111
13112 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13113 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13114 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13115 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13116 #. %5$s:  END 
13117 #. %6$s:  ELSE 
13118 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13119 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13120 #. %9$s:  ELSE 
13121 #. %10$s:  END 
13122 #. %11$s:  END 
13123 #. %12$s:  END 
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid ""
13127 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13128 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13129 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13132 #, c-format
13133 msgid "site administrator"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid ""
13139 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13140 msgstr ""
13141 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
13142 "restituite, valori posibile: "
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13145 #, c-format
13146 msgid "starts with"
13147 msgstr "începe cu"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "subjects "
13152 msgstr "Subiect "
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "suggestions"
13157 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13160 #, c-format
13161 msgid "surname"
13162 msgstr "nume de familie"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13168 "element 'reserve_id')"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13173 #, c-format
13174 msgid "system item identifier"
13175 msgstr "element de sistem de identificare"
13176
13177 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13179 msgid "tagsel_button"
13180 msgstr "butonul_etichetei_sel"
13181
13182 #. META http-equiv=Content-Type
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13190 msgid "text/html; charset=utf-8"
13191 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13198 "placed"
13199 msgstr ""
13200 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
13201 "plasată"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13205 #, c-format
13206 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13207 msgstr ""
13208 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13211 #, c-format
13212 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13213 msgstr ""
13214 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
13215 "plasată"
13216
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13218 #, c-format
13219 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13220 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13225 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13232 #, c-format
13233 msgid ""
13234 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13235 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13236 msgstr ""
13237 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
13238 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "there was a problem processing your payment"
13244 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
13245
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "to create new lists."
13250 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13253 #, c-format
13254 msgid "to post a comment."
13255 msgstr ""
13256
13257 #. LINK
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13259 msgid "unAPI"
13260 msgstr "unAPI"
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "until "
13265 msgstr "Juvenilă; "
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13268 #, c-format
13269 msgid "up to "
13270 msgstr ""
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13273 #, c-format
13274 msgid "used for/see from:"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13278 #, c-format
13279 msgid "user's login identifier"
13280 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13283 #, c-format
13284 msgid "user's password"
13285 msgstr "parola utilizatorului"
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13288 #, fuzzy, c-format
13289 msgid "userid"
13290 msgstr "id-ul utilizatorului "
13291
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13293 #, c-format
13294 msgid "username"
13295 msgstr "numele utilizatorului"
13296
13297 #. SCRIPT
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13299 #, fuzzy
13300 msgid "view labeled"
13301 msgstr "Disponibil"
13302
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13305 #, c-format
13306 msgid "view plain"
13307 msgstr ""
13308
13309 #. SCRIPT
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13311 msgid "waiting holds:"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13315 #, c-format
13316 msgid "was not found in the database. Please try again."
13317 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13320 #, c-format
13321 msgid ""
13322 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13323 "response"
13324 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
13325
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13327 #, c-format
13328 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13329 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
13330
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13332 #, c-format
13333 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13334 msgstr ""
13335 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
13336
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13338 #, c-format
13339 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13340 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
13341
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13343 #, c-format
13344 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13345 msgstr ""
13346 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13349 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13350 msgstr ""
13351
13352 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "will be sent shortly to %s."
13356 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
13357
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13359 #, c-format
13360 msgid "would be entered as "
13361 msgstr ""
13362
13363 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13368 "items you wish to not place holds on. "
13369 msgstr ""
13370
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "your charges"
13374 msgstr "etichetele mele"
13375
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid "your consents"
13379 msgstr "Comentariul tău"
13380
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13382 #, c-format
13383 msgid "your interlibrary loan requests"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid "your lists"
13389 msgstr "Listele tale"
13390
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13392 #, fuzzy, c-format
13393 msgid "your messaging"
13394 msgstr "mesajele mele"
13395
13396 #. %1$s:  payment | html 
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13398 #, c-format
13399 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "your personal details"
13405 msgstr "detalii personale"
13406
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "your privacy"
13410 msgstr "Fără liste private"
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "your purchase suggestions"
13415 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
13416
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "your reading history"
13420 msgstr "istoricul lecturilor mele"
13421
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "your routing lists"
13425 msgstr "Listele tale"
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "your search history"
13430 msgstr "istoricul căutărilor mele"
13431
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid "your summary"
13435 msgstr "rezumatul meu"
13436
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid "your tags"
13440 msgstr "etichetele mele"
13441
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13450 #, c-format
13451 msgid "×"
13452 msgstr ""
13453
13454 #. A
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13457 msgid "‡%s %s"
13458 msgstr ""