Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:10-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sAceastă înregistrare nu are nici un "
102 "element.%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
147
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr ""
155
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "Koha Catalog online "
164
165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
170 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
171 #. %7$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
175 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
176
177 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
178 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
185 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
189 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
190 #. %4$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 msgstr "Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde "
195
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
198 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
199 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  ELSE 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "%s %s Item in transit to "
237 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "%s %s No results found. %s "
245 msgstr "Fără rezultate găsite. "
246
247 #. %1$s: - SWITCH index -
248 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
249 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
250 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
251 #. %5$s: - END -
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
256 "%s Search also for related subjects %s "
257 msgstr ""
258
259 #. %1$s:  SWITCH m.code 
260 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
261 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
262 #. %4$s:  CASE 
263 #. %5$s:  m.code 
264 #. %6$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
269 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
270 msgstr ""
271
272 #. %1$s:  END 
273 #. %2$s:  ELSE 
274 #. %3$s:  END 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
280 "issues %s %s "
281 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
282
283 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
284 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
285 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
286 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
287 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
288 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
293 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
294 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
295 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
296 msgstr ""
297
298 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
299 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s by "
303 msgstr "%s, %s "
304
305 #. %1$s:  i.title | html 
306 #. %2$s:  IF i.author 
307 #. %3$s:  i.author | html 
308 #. %4$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "%s %s by %s %s "
312 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
313
314 #. %1$s:  ELSE 
315 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
316 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
317 #. %4$s:  CASE 'full' 
318 #. %5$s:  review.borrtitle 
319 #. %6$s:  review.firstname 
320 #. %7$s:  review.surname 
321 #. %8$s:  CASE 'first' 
322 #. %9$s:  review.firstname 
323 #. %10$s:  CASE 'surname' 
324 #. %11$s:  review.surname 
325 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
326 #. %13$s:  review.firstname 
327 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
328 #. %15$s:  CASE 'username' 
329 #. %16$s:  review.userid 
330 #. %17$s:  END 
331 #. %18$s:  END 
332 #. %19$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
336 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s["
337
338 #. For the first occurrence,
339 #. %1$s:  END 
340 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
343 #, c-format
344 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
345 msgstr ""
346
347 #. %1$s:  firstname 
348 #. %2$s:  surname 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
350 #, c-format
351 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
352 msgstr ""
353
354 #. %1$s:  firstname 
355 #. %2$s:  surname 
356 #. %3$s:  shelfname 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
358 #, c-format
359 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
360 msgstr ""
361
362 #. %1$s:  added_count 
363 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
364 #. %3$s:  ELSE 
365 #. %4$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
369 msgstr "adăugat cu succes."
370
371 #. %1$s:  SWITCH type 
372 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
373 #. %3$s:  CASE 'later' 
374 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
375 #. %5$s:  CASE 'musical' 
376 #. %6$s:  CASE 'broader' 
377 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
378 #. %8$s:  CASE 'parent' 
379 #. %9$s:  CASE 
380 #. %10$s:  IF type 
381 #. %11$s:  type | html 
382 #. %12$s:  END 
383 #. %13$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
389 "%s(%s)%s %s "
390 msgstr ""
391
392 #. %1$s:  collectiontitle 
393 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
394 #. %3$s:  collectionissn 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
397 #. %6$s:  collectionvolume 
398 #. %7$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
402 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
403
404 #. %1$s:  SWITCH option 
405 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
406 #. %3$s:  CASE 'dc' 
407 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
408 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
409 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
410 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
411 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
412 #. %9$s:  CASE 'mods' 
413 #. %10$s:  CASE 'ris' 
414 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
415 #. %12$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
420 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
421 "%sRIS %sISBD %s "
422 msgstr ""
423
424 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
425 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
426 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
427 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
428 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
429 #. %6$s:  CASE 'N' 
430 #. %7$s:  CASE 'F' 
431 #. %8$s:  CASE 'A' 
432 #. %9$s:  CASE 'M' 
433 #. %10$s:  CASE 'L' 
434 #. %11$s:  CASE 'W' 
435 #. %12$s:  CASE 'FU' 
436 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
437 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
438 #. %15$s:  CASE 'LR' 
439 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
440 #. %17$s:  CASE 'WO' 
441 #. %18$s:  CASE 'C' 
442 #. %19$s:  CASE 'CR' 
443 #. %20$s:  CASE 
444 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
445 #. %22$s: - END -
446 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
447 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
448 #. %25$s:  END 
449 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
450 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
451 #. %28$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
456 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
457 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
458 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
459 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
460 msgstr ""
461
462 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
463 #. %2$s:  IF s.is_shared 
464 #. %3$s:  ELSE 
465 #. %4$s:  END 
466 #. %5$s:  ELSE 
467 #. %6$s:  END 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
471 msgstr "Fără liste private "
472
473 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
474 #. %2$s:  ELSE 
475 #. %3$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
480
481 #. %1$s:  bibliotitle 
482 #. %2$s:  biblionumber 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
484 #, c-format
485 msgid "%s (Record no. %s)"
486 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
487
488 #. %1$s:  IF ( related ) 
489 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
490 #. %3$s:  relate.related_search 
491 #. %4$s:  END 
492 #. %5$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
496 msgstr "(căutări legate de: "
497
498 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
499 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
500 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s Account frozen %s %s "
504 msgstr "Cont blocat "
505
506 #. For the first occurrence,
507 #. %1$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s Address 2:"
513 msgstr "Adresă 2:"
514
515 #. For the first occurrence,
516 #. %1$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "%s Address:"
522 msgstr "Adresă:"
523
524 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
525 #. %2$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid ""
529 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
530 "resolve this problem. %s "
531 msgstr ""
532 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
533 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
534 "această problemă"
535
536 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s Automatic renewal "
540 msgstr "Fără actualizări rămase "
541
542 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
543 #. %2$s:  ELSE 
544 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
545 #. %4$s:  ELSE 
546 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
547 #. %6$s:  ELSE 
548 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
549 #. %8$s:  ELSE 
550 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  END 
554 #. %13$s:  END 
555 #. %14$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
560 "%s %s "
561 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
562
563 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
570 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
571 #. %9$s:  END 
572 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
577 #. %15$s:  END 
578 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
579 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
580 #. %18$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
585 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 msgstr ""
587
588 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
589 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
590 #. %3$s:  END 
591 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
592 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
593 #. %6$s:  END 
594 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
595 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
596 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
597 #. %10$s:  END 
598 #. %11$s:  END 
599 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
600 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
601 #. %14$s:  END 
602 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
603 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
604 #. %17$s:  END 
605 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
606 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
607 #. %20$s:  END 
608 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
609 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
610 #. %23$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
615 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
616 msgstr ""
617
618 #. For the first occurrence,
619 #. %1$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "%s City:"
625 msgstr "Oraş"
626
627 #. %1$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s Contact note:"
631 msgstr "Conținuturi:"
632
633 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
634 #. %2$s:  ELSE 
635 #. %3$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
640 "you cannot add items to this list. %s "
641 msgstr ""
642
643 #. For the first occurrence,
644 #. %1$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s Country:"
650 msgstr "Ţară:"
651
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "%s Date of birth:"
656 msgstr "Data nașterii:"
657
658 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%s Did you mean: "
662 msgstr "Te referi la: "
663
664 #. %1$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "%s Email:"
668 msgstr "Email:"
669
670 #. %1$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "%s Fax:"
674 msgstr "Fax:"
675
676 #. For the first occurrence,
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s First name:"
682 msgstr "Prenume:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "%s Home library:"
688 msgstr "Pagină de început"
689
690 #. %1$s:  ELSE 
691 #. %2$s:  END 
692 #. %3$s:  ELSE 
693 #. %4$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid ""
697 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
698 "local account, you may use that below. %s "
699 msgstr ""
700 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
704 #, c-format
705 msgid "%s Initials:"
706 msgstr ""
707
708 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
710 #, c-format
711 msgid "%s Internet user critics"
712 msgstr ""
713
714 #. %1$s:  ELSE 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
718 msgstr "Articol așteptat sa fie retras de la <b> %s</b> "
719
720 #. %1$s:  issues_count 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s Item(s) checked out"
724 msgstr "%s articole verificate"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s Log out"
730 msgstr "Deconectați-vă"
731
732 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
733 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s No renewal before %s "
737 msgstr "Fără actualizări rămase "
738
739 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
740 #. %2$s:  LibraryName 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
744 msgstr "Fără rezultate găsite. "
745
746 #. %1$s:  ELSE 
747 #. %2$s:  END # / IF results 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
751 msgstr "Fără rezultate găsite. "
752
753 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Not allowed"
757 msgstr "Nu Poate Suprima"
758
759 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
760 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
764 msgstr "Fără actualizări rămase"
765
766 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
767 #. %2$s:  ELSE 
768 #. %3$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
772 msgstr "Fără actualizări rămase "
773
774 #. %1$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Other names:"
778 msgstr "Alt nume:"
779
780 #. %1$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s Other phone:"
784 msgstr "Alt nume:"
785
786 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
787 #. %2$s:  END 
788 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
789 #. %4$s:  minpasslen 
790 #. %5$s:  END 
791 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
792 #. %7$s:  END 
793 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
794 #. %9$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
799 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
800 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
801 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
802 "trailing spaces. %s "
803 msgstr ""
804 "Parola dvs. curentă a fost introdus incorect. Dacă această problemă "
805 "persistă, vă rugăm să cereţi uni bibliotecar să vă re-seteze parola pentru "
806 "dvs. "
807
808 #. For the first occurrence,
809 #. %1$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s Phone:"
814 msgstr "%s :"
815
816 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
820 msgstr "Vă rugăm să consultaţi un membru al personalului bibliotecii. "
821
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s Primary email:"
826 msgstr "Email de serviciu:"
827
828 #. %1$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s Primary phone:"
832 msgstr "Primar;"
833
834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
836 #, c-format
837 msgid "%s Professional critics"
838 msgstr ""
839
840 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
843 #. %4$s:  ELSE 
844 #. %5$s:  END 
845 #. %6$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid ""
849 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
850 "suggestions %s %s "
851 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
852
853 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "%s Quotations"
857 msgstr "fără ilustrații"
858
859 #. %1$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "%s Salutation:"
863 msgstr "fără ilustrații"
864
865 #. %1$s:  LibraryName |html 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
867 #, c-format
868 msgid "%s Search"
869 msgstr "Căutare în %s"
870
871 #. %1$s:  LibraryName |html 
872 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
873 #. %3$s:  query_desc |html 
874 #. %4$s:  END 
875 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
876 #. %6$s:  limit_desc |html 
877 #. %7$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
881 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
882
883 #. %1$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "%s Secondary email:"
887 msgstr "Email de serviciu:"
888
889 #. %1$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s Secondary phone:"
893 msgstr "Email de serviciu:"
894
895 #. %1$s:  LibraryName 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s Self checkout system"
899 msgstr "Sistem de împrumuturi %s"
900
901 #. %1$s:  IF ( available ) 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "%s Showing only "
905 msgstr "Se afișează doar "
906
907 #. For the first occurrence,
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "%s State:"
914 msgstr "Data:"
915
916 #. %1$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "%s Street number:"
920 msgstr "Număr de utilizatori:"
921
922 #. For the first occurrence,
923 #. %1$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s Surname:"
928 msgstr "Prenume:"
929
930 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #. %3$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
936 msgstr "etichete de la alți utilizatori. "
937
938 #. %1$s:  IF error 
939 #. %2$s:  ELSE 
940 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
944 msgstr "Definiţi categoriile şi valorile autorizate pentru acestea. "
945
946 #. %1$s:  ELSE 
947 #. %2$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%s This record has no items. %s "
951 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
952
953 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
954 #. %2$s:  holds_count 
955 #. %3$s:  END 
956 #. %4$s:  IF priority 
957 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
958 #. %6$s:  priority 
959 #. %7$s:  ELSE 
960 #. %8$s:  priority 
961 #. %9$s:  END 
962 #. %10$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
967 "%s "
968 msgstr ""
969
970 #. %1$s:  ELSE 
971 #. %2$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid ""
975 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
976 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
977
978 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
980 #, c-format
981 msgid "%s Video extracts"
982 msgstr ""
983
984 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
985 #. %2$s:  ELSE 
986 #. %3$s:  END 
987 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
988 #. %5$s:  ELSE 
989 #. %6$s:  END 
990 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
991 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
992 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
993 #. %10$s:  ELSE 
994 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
995 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
996 #. %13$s:  END 
997 #. %14$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1002 "%s %s %s %s %s. "
1003 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
1004
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1007 #. %2$s:  ELSE 
1008 #. %3$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "%s Yes %s No %s "
1013 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1014
1015 #. %1$s:  ELSE 
1016 #. %2$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1020 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare. "
1021
1022 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1023 #. %2$s:  ELSE 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1027 msgstr "Niciodata nu ai împrumutat nimic de la această bibliotecă. "
1028
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1034 #, c-format
1035 msgid "%s Zip/Postal code:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. %1$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1043 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1044 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1045 "%%] "
1046 msgstr ""
1047
1048 #. %1$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1053 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1054 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1055 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1056 "defined('contactnote') %%] "
1057 msgstr ""
1058
1059 #. %1$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1064 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1065 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1066 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1067 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1068 "%%] "
1069 msgstr ""
1070
1071 #. %1$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1076 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1077 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1078 msgstr ""
1079
1080 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1085 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1086 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1087 "%%] "
1088 msgstr ""
1089
1090 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1095 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1096 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1097 "%%] "
1098 msgstr ""
1099
1100 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1101 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1102 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1103 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1104 #. %5$s:  SWITCH type 
1105 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1110 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1111 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1112 msgstr ""
1113
1114 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1115 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1116 #. %3$s:  IF avs 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1121 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1122 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1123 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1124 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1125 msgstr ""
1126
1127 #. For the first occurrence,
1128 #. %1$s:  ind.label 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "%s asc"
1133 msgstr "%s %s"
1134
1135 #. %1$s:  resul.used 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1137 #, c-format
1138 msgid "%s biblios"
1139 msgstr "%s biblios"
1140
1141 #. For the first occurrence,
1142 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s by "
1148 msgstr ", by %s "
1149
1150 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1151 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1152 #. %3$s:  END 
1153 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "%s by %s %s %s "
1157 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1158
1159 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1160 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1161 #. %3$s:  END 
1162 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1163 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1164 #. %6$s:  END 
1165 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1169 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  ind.label 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "%s desc"
1177 msgstr "%s %s"
1178
1179 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1181 #, c-format
1182 msgid "%s more than "
1183 msgstr ""
1184
1185 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1186 #. %2$s:  ELSE 
1187 #. %3$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1191 msgstr "%s articole verificate"
1192
1193 #. For the first occurrence,
1194 #. %1$s:  count 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "%s records"
1199 msgstr "sunet înregistrat"
1200
1201 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1202 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1203 #. %3$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "%s since %s%s "
1207 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1208
1209 #. %1$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1211 #, c-format
1212 msgid "%s system-wide library news. "
1213 msgstr ""
1214
1215 #. %1$s:  ELSE 
1216 #. %2$s:  heading 
1217 #. %3$s:  END 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  BLOCK language 
1220 #. %6$s:  SWITCH lang 
1221 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1222 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1223 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1224 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1225 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1226 #. %12$s:  CASE 
1227 #. %13$s:  lang 
1228 #. %14$s:  END 
1229 #. %15$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1234 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[ "
1235
1236 #. %1$s:  FILTER trim 
1237 #. %2$s:  SWITCH type 
1238 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1239 #. %4$s:  CASE 'later' 
1240 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1241 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1242 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1243 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1244 #. %9$s:  CASE 
1245 #. %10$s:  type 
1246 #. %11$s:  END 
1247 #. %12$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1252 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. %1$s:  IF contents.count 
1256 #. %2$s:  contents.count 
1257 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1258 #. %4$s:  ELSE 
1259 #. %5$s:  END 
1260 #. %6$s:  ELSE 
1261 #. %7$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1263 #, c-format
1264 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1265 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1266
1267 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1268 #. %2$s:  LoginBranchname 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1272 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1273 #. %7$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1277 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
1278
1279 #. %1$s:  deleted_count 
1280 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1286 msgstr "şters cu succes."
1287
1288 #. %1$s:  END 
1289 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1291 #, c-format
1292 msgid "%s%s with the comment "
1293 msgstr ""
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1298 #. %4$s:  ELSE 
1299 #. %5$s:  END 
1300 #. %6$s:  ELSE 
1301 #. %7$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1306 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1315 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  borrowernumber 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1325 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1334 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1335
1336 #. For the first occurrence,
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1348 msgstr "Koha Catalog online "
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1355 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1356 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1357 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1358 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1359 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1360 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1361 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1362 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1363 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1364 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1365 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1366 #. %17$s:  ELSE 
1367 #. %18$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1372 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1373 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1374 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1375 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1376 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1384 #. %6$s:  ELSE 
1385 #. %7$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1390 "login disabled %s"
1391 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1392
1393 #. For the first occurrence,
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1399 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1400 #. %7$s:  query_desc | html 
1401 #. %8$s:  END 
1402 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1403 #. %10$s:  limit_desc | html 
1404 #. %11$s:  END 
1405 #. %12$s:  ELSE 
1406 #. %13$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1412 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1413 "criteria. %s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  IF ( total ) 
1421 #. %6$s:  ELSE 
1422 #. %7$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid ""
1426 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1427 "found%s"
1428 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1435 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1436 #. %7$s:  ELSE 
1437 #. %8$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1441 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1448 #. %6$s:  END 
1449 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1450 #. %8$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1455 "%sPurchase Suggestions%s"
1456 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1463 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1464 #. %7$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1469 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1470 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1477 #. %6$s:  ELSE 
1478 #. %7$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid ""
1482 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1483 "%sRegister a new account%s"
1484 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1493 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1502 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1503
1504 #. For the first occurrence,
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1517 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1526 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  summary.mainentry 
1533 #. %6$s:  IF authtypetext 
1534 #. %7$s:  authtypetext 
1535 #. %8$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1540 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1549 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1558 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  title |html 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1568 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  course.course_name 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1578 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1587 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  title |html 
1594 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1595 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1596 #. %8$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1600 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1609 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1619 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  authtypetext 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1629 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #. %5$s:  bibliotitle 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1639 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1648 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  biblio.title |html 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1658 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1667 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  biblionumber 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1677 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1686 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  q | html 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1696 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1705 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1714 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1723 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1732 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1741 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1750 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1759 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1768 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1777 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1786 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1795 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1804 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1813 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1822 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #. %5$s:  unimarc3 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1832 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1841 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1842
1843 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1844 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1845 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1846 #. %4$s:  ELSE 
1847 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1848 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1849 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1850 #. %8$s:  ELSE 
1851 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1852 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1853 #. %11$s:  END 
1854 #. %12$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1859 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1860 "%s%s"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1864 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1868 #, c-format
1869 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1873 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1874 #. %3$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s, by %s%s "
1878 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1879
1880 #. %1$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid ""
1884 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1885 "fees. If "
1886 msgstr ""
1887 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
1888 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
1889 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
1890
1891 #. For the first occurrence,
1892 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1893 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1897 #, c-format
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1900
1901 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1902 #. %2$s:  review.biblionumber 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1907
1908 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1909 #. %2$s:  review.biblionumber 
1910 #. %3$s:  review.reviewid 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1914 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1915
1916 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1921
1922 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1923 #. %2$s:  query_cgi |html 
1924 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1929
1930 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1931 #. %2$s:  query_cgi |html 
1932 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1934 #, c-format
1935 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1936 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1937
1938 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1939 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1943 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1944
1945 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1952 #. %2$s:  starting_homebranch 
1953 #. %3$s:  END 
1954 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1955 #. %5$s:  starting_location 
1956 #. %6$s:  END 
1957 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1958 #. %8$s:  starting_ccode 
1959 #. %9$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1964 "%s "
1965 msgstr ""
1966
1967 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1968 #. %2$s:  ELSE 
1969 #. %3$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1973 msgstr "Colecție: %s"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1976 #. %2$s:  END 
1977 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1980 #. %6$s:  END 
1981 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1982 #. %8$s:  END 
1983 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
1984 #. %10$s:  END 
1985 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
1986 #. %12$s:  END 
1987 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
1988 #. %14$s:  END 
1989 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
1990 #. %16$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
1995 "%sClaimed%s %sStopped%s "
1996 msgstr ""
1997
1998 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1999 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2000 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2001 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2002 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2003 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2004 #. %7$s:  ELSE 
2005 #. %8$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2010 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2014 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2015 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2016 #. %4$s:  ELSE 
2017 #. %5$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2019 #, c-format
2020 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2021 msgstr ""
2022
2023 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2024 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2025 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2026 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2027 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2028 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2029 #. %7$s:  ELSE 
2030 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2031 #. %9$s:  END 
2032 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2033 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2034 #. %12$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2039 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2040 "%s(%s)%s "
2041 msgstr ""
2042
2043 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2044 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2050 "%s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. %1$s:  ELSE 
2054 #. %2$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "%sThis record has no items.%s "
2058 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
2059
2060 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2061 #. %2$s:  ELSE 
2062 #. %3$s:  END 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "%sYes%sNo%s "
2066 msgstr "Fără titlu "
2067
2068 #. %1$s:  ELSE 
2069 #. %2$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "%sa list:%s"
2073 msgstr "%s : %s"
2074
2075 #. %1$s:  ELSE 
2076 #. %2$s:  END 
2077 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid ""
2081 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2082 msgstr ""
2083 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
2084 "biblioteca. "
2085
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "&laquo; Previous"
2090 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2095 #, c-format
2096 msgid "&lt;&lt; Previous"
2097 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2098
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid ""
2102 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2103 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2104 msgstr ""
2105 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2106 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2107
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid ""
2111 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2112 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2113 msgstr ""
2114 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2115 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2116
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid ""
2120 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2121 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2122 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2123 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2124 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2125 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2126 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2127 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2128 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2129 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2130 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2131 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2132 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2133 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2134 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2135 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2136 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2137 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2138 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2139 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2140 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2141 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2142 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2143 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2144 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2145 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2146 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2147 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2148 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2149 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2150 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2151 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2152 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2153 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2154 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2155 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2156 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2157 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2158 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2161 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2162 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2163 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2164 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2165 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2166 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2167 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2168 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2169 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2170 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2171 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2172 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2173 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2174 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2175 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2176 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2177 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2178 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2179 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2180 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2182 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2183 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2185 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2186 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2187 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2188 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2189 msgstr ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2191 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2192 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2193 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2194 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2195 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2196 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2197 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2198 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2199 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2200 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2201 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2202 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2203 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2204 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2205 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2206 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2207 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2208 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2209 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2210 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2211 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2212 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2213 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2214 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2215 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2216 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2217 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2218 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2219 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2220 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2221 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2222 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2223 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2224 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2225 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2226 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2227 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2228 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2229 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2230 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2231 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2232 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2233 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2234 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2235 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2236 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2237 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2238 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2239 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2240 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2241 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2242 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2243 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2244 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2245 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2246 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2247 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2248 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2249 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2250 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2251 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2252 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2253 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2254 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2255 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2256 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2257 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2258 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2259
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2264 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2265 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2266 "GetPatronStatus&gt;"
2267 msgstr ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2269 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2270 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2271 "GetPatronStatus&gt;"
2272
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2277 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2278 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2279 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2280 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2281 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2282 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2283 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2285 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2287 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2290 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2291 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2293 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2295 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2296 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2298 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2299 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2300 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2302 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2303 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2304 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2305 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2308 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2309 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2310 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2311 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2312 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2313 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2314 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2315 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2316 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2317 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2318 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2319 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2320 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2321 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2322 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2323 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2324 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2325 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2326 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2327 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2328 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2329 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2330 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2331 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2332 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2333 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2334 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2335 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2336 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2337 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2338 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2341 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2343 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2344 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2345 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2346 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2348 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2349 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2350 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2351 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2352 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2355 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2356 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2357 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2358 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2360 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2361 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2362 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2363 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2364 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2365 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2366 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2367 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2368 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2369 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2370 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2371 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2372 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2373 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2374 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2376 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2377 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2379 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2380 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2381 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2382 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2385 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2386 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2387 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2388 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2389 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2390 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2391 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2393 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2394 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2395 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2396 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2397 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2400 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2401 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2402 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2403 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2405 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2406 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2407 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2408 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2410 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2411 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2412 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2413 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2414 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2415 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2416 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2417 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2418 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2419 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2420 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2421 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2422 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2423 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2424 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2425 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2426 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2427 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2428 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2429 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2430 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2431 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2432 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2433 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2434 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2435 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2436 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2437 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2438 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2439 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2440 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2441 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2442 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2443 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2445 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2446 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2447 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2448 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2449 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2452 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2453 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2454 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2456 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2457 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2458 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2459 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2461 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2463 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2466 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2467 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2468 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2469 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2470 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2471 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2472 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2473 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2474 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2475 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2476 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2477 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2480 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2481 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2482 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2483 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2484 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2485 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2486 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2487 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2488 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2489 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2495 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2496 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2497 msgstr ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2499 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2500 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2507 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2508 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2509 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2510 msgstr ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2512 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2513 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2514 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2520 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2521 msgstr ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2523 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2529 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2530 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2531 msgstr ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2533 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2534 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid ""
2539 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2540 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2541 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2542 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2543 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2544 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2545 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2546 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2547 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2548 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2549 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2550 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2551 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2552 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2553 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2554 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2555 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2556 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2557 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2558 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2559 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2560 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2561 msgstr ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2563 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2564 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2565 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2566 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2567 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2568 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2569 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2570 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2571 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2572 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2573 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2574 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2575 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2576 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2577 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2578 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2579 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2580 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2581 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2582 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2583 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid ""
2588 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2589 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2590 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2591 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2592 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2593 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2594 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2595 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2597 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2599 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2600 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2601 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2602 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2604 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2605 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2606 msgstr ""
2607 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2608 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2609 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2610 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2611 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2612 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2613 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2614 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2615 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2617 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2618 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2619 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2620 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2621 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2622 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2623 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2624 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2625 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2627 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2628 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2629 "GetAuthorityRecords&gt;"
2630
2631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2632 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2636 msgstr "%s %s (%s)"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2659 #, c-format
2660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2664 #, c-format
2665 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2666 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2671 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2676 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2681 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2686 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2691 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2696 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2701 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2702
2703 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2707 msgstr "%s %s (%s)"
2708
2709 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2711 #, c-format
2712 msgid "(%s biblios)"
2713 msgstr "(%s biblios)"
2714
2715 #. For the first occurrence,
2716 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2717 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2722 #, c-format
2723 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2724 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2725
2726 #. For the first occurrence,
2727 #. %1$s:  overdues_count 
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2731 #, c-format
2732 msgid "(%s total)"
2733 msgstr "(%s total)"
2734
2735 #. For the first occurrence,
2736 #. SCRIPT
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2738 msgid "(All)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2742 #, c-format
2743 msgid "(Checked out)"
2744 msgstr "(Verificat)"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2748 #, c-format
2749 msgid "(Not supported by Koha)"
2750 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "(Not supported yet)"
2758 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2761 #, c-format
2762 msgid "(On hold)"
2763 msgstr "(În aşteptare)"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2776 #, c-format
2777 msgid "(Optional)"
2778 msgstr "(Opțional)"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2783 #, c-format
2784 msgid "(Optional, default 0)"
2785 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2788 #, c-format
2789 msgid "(Optional, default 1)"
2790 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2814 #, c-format
2815 msgid "(Required)"
2816 msgstr "(Obligatoriu)"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2822 #, c-format
2823 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2824 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2827 #, c-format
2828 msgid "(Use OPAC instead)"
2829 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "(Use SRU instead)"
2835 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2841 #, c-format
2842 msgid "(done)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. SCRIPT
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2847 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2854 #, c-format
2855 msgid "(modified on %s)"
2856 msgstr "(modificat pe %s)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "(overdue)"
2862 msgstr "Întârziate "
2863
2864 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2865 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "(published on %s%s by "
2869 msgstr "(publicat în % s)"
2870
2871 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2872 #. %2$s:  relate.related_search 
2873 #. %3$s:  END 
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2877 msgstr "(căutări apropiate:"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "(remove)"
2887 msgstr "Elimină"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2892 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2897 msgstr ""
2898 ", Nu se poate reţine locul, deoarece biblioteca nu are acualizarea de <a1> "
2899 "informaţii de contact </ a> în fişier. "
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2902 #, c-format
2903 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2904 msgstr ", Nu se poate reţine locul deoarece contul dvs. a fost blocat."
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2910 "or stolen."
2911 msgstr ""
2912 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
2913 "pierdut sau furat."
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2918 msgstr ""
2919 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
2920 "pierdut sau furat."
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid ""
2925 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2926 "renew your books."
2927 msgstr ""
2928 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
2929 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
2930 "cărţile."
2931
2932 #. SCRIPT
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2934 #, fuzzy
2935 msgid "- You must enter a Title"
2936 msgstr "Trebuie să introduceţi un Titlu\n"
2937
2938 #. SCRIPT
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
2940 #, fuzzy
2941 msgid "- You must enter a list name"
2942 msgstr "Trebuie să introduceţi o Listă de nume\n"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "-- Choose --"
2947 msgstr "- Alege Format --"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "-- Choose format --"
2953 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "-- none -- "
2958 msgstr "-- nimic -- "
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
2961 #, c-format
2962 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid ". Please contact the library for more information."
2968 msgstr "Indormații de contact alternative"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2971 #, c-format
2972 msgid "...or..."
2973 msgstr "...sau..."
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2976 #, c-format
2977 msgid "000 "
2978 msgstr ""
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
2981 #, c-format
2982 msgid "10 titles"
2983 msgstr "10 titluri"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2986 #, c-format
2987 msgid "100 titles"
2988 msgstr "100 titluri"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
2992 #, c-format
2993 msgid "12 months"
2994 msgstr "12 luni"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
2997 #, c-format
2998 msgid "15 titles"
2999 msgstr "15 titluri"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3002 #, c-format
3003 msgid "20 titles"
3004 msgstr "20 titluri"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3008 #, c-format
3009 msgid "3 months"
3010 msgstr "3 luni"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3013 #, c-format
3014 msgid "30 titles"
3015 msgstr "30 titluri"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3018 #, c-format
3019 msgid "40 titles"
3020 msgstr "40 titluri"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3023 #, c-format
3024 msgid "50 titles"
3025 msgstr "50 titluri"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3029 #, c-format
3030 msgid "6 months"
3031 msgstr "6 luni"
3032
3033 #. SPAN
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3035 msgid "9999-12-31"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. %1$s:  ELSE 
3039 #. %2$s:  END 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid ": %sa list:%s"
3043 msgstr "%s : %s"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3049 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3053 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3054 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3055 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3056 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3057 #. %6$s:  END 
3058 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3063 "by your browser.] "
3064 msgstr ""
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3067 #, c-format
3068 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3069 msgstr ""
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "A specific item"
3074 msgstr "O copie specifică "
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "About the author"
3079 msgstr "Despre autor"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3082 #, c-format
3083 msgid "Abstracts/summaries"
3084 msgstr "Abstracte / rezumate"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "Access denied"
3090 msgstr "Acces respins"
3091
3092 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3094 #, c-format
3095 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3099 #, c-format
3100 msgid "Acquired in the last:"
3101 msgstr "Dobândite în final:"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3107 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3113 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3114
3115 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3122 msgid "Add"
3123 msgstr "Adăugaţi"
3124
3125 #. %1$s:  total 
3126 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Add %s items to %s"
3130 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3131
3132 #. A name=ButtonPlus
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3134 msgid "Add another field"
3135 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "Add tag"
3141 msgstr "Adaugă în coș"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "Add tag(s)"
3146 msgstr "Adaugă în coș"
3147
3148 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Add to %s"
3152 msgstr "Adăugaţi la"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3155 #, c-format
3156 msgid "Add to a list"
3157 msgstr "Adăugaţi la listă"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3160 #, c-format
3161 msgid "Add to a new list:"
3162 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "Add to cart"
3168 msgstr "Adăugaţi la listă"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3171 #, c-format
3172 msgid "Add to list:"
3173 msgstr "Adaugă la listă"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "Add to your cart"
3179 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3180
3181 #. SCRIPT
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Add to..."
3185 msgstr "Adaugă la:"
3186
3187 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3188 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Added %s %s by "
3192 msgstr "Adaugă %s articol la "
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "Additional authors:"
3197 msgstr "Autori Suplimentari:"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3202 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "Additional information"
3207 msgstr "Informații de contact"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3210 #, c-format
3211 msgid "Adolescent"
3212 msgstr "Adolescent"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3215 #, c-format
3216 msgid "Adult"
3217 msgstr "Adult"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "Advanced search"
3223 msgstr "Căutare Avansată"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3228 #, c-format
3229 msgid "All"
3230 msgstr "Tot"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3233 #, c-format
3234 msgid "All Tags"
3235 msgstr "Toate etichetele"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "All collections"
3240 msgstr "Colecție de seriale"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3243 #, c-format
3244 msgid "All item types"
3245 msgstr "Toate tipurile de articole"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3250 #, c-format
3251 msgid "All libraries"
3252 msgstr "Toate bibliotecile"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "Allow"
3259 msgstr "Tot"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3265 "expires."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3269 #, c-format
3270 msgid "Alternate address"
3271 msgstr "Modificaţi adresa"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Alternate address information: "
3276 msgstr "Modificaţi adresa"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "Alternate contact"
3281 msgstr "Modificaţi Contact"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3286 #, c-format
3287 msgid "Amount"
3288 msgstr "Cantitate"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Amount outstanding"
3293 msgstr "Sumă Restantă"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "An error has occurred"
3302 msgstr "A apărut o eroare"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3307 msgstr ""
3308 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. %1$s:  shelfname 
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3318 #, c-format
3319 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3329 #, c-format
3330 msgid "An error occurred while try to process your request."
3331 msgstr ""
3332 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid ""
3337 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3338 "exist"
3339 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3342 #, c-format
3343 msgid "An invitation to share list "
3344 msgstr ""
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3347 #, c-format
3348 msgid "Any"
3349 msgstr "Orice"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3352 #, c-format
3353 msgid "Any audience"
3354 msgstr "Orice audienţă"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3357 #, c-format
3358 msgid "Any content"
3359 msgstr "Orice conţinut"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3362 #, c-format
3363 msgid "Any format"
3364 msgstr "Orice format"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Any phrase"
3369 msgstr "Orice Frază"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3372 #, c-format
3373 msgid "Any word"
3374 msgstr "Orice cuvânt"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3378 #, c-format
3379 msgid "Anyone"
3380 msgstr "Oricine"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Apr"
3386 msgstr "Aprilie"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3390 msgid "April"
3391 msgstr "Aprilie"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3397 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3403 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3404
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3407 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3408 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3414 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3415
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3418 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3419 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3420
3421 #. SCRIPT
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3423 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3424 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3430 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3436 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3437
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3442 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3448 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3454 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3457 #, c-format
3458 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3463 #, c-format
3464 msgid "Ascending"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3468 #, c-format
3469 msgid "Ask for a discharge"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. For the first occurrence,
3473 #. %1$s:  subscription.branchname 
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3476 #, c-format
3477 msgid "At library: %s"
3478 msgstr "La biblioteca: %s"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3481 #, c-format
3482 msgid "Audience"
3483 msgstr "Audienţă"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "Audiovisual profile:"
3488 msgstr "Profilul audiovizualului"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Aug"
3494 msgstr "August"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3498 msgid "August"
3499 msgstr "August"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3504 #, c-format
3505 msgid "AuthenticatePatron"
3506 msgstr "AutentificareUtilizator"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3512 "patron."
3513 msgstr ""
3514 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3515 "identificatorul pentru utilizator."
3516
3517 #. OPTGROUP
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3528 #, c-format
3529 msgid "Author"
3530 msgstr "Autor"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3534 #, c-format
3535 msgid "Author (A-Z)"
3536 msgstr "Autor (A-Z)"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3540 #, c-format
3541 msgid "Author (Z-A)"
3542 msgstr "Autor (Z-A)"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3547 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3550 #, c-format
3551 msgid "Author(s)"
3552 msgstr "Autor(i)"
3553
3554 #. For the first occurrence,
3555 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3556 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3557 #. %3$s:  END 
3558 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3559 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3560 #. %6$s:  END 
3561 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3562 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3563 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3564 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3565 #. %11$s:  END 
3566 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3567 #. %13$s:  END 
3568 #. %14$s:  END 
3569 #. %15$s:  END 
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3574 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3577 #, c-format
3578 msgid "Author:"
3579 msgstr "Autor:"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "Authority"
3584 msgstr "Autoritate:"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3592 #, c-format
3593 msgid "Authority search"
3594 msgstr "Autoritate de Căutare"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3597 #, c-format
3598 msgid "Authority search results"
3599 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Authority type: "
3604 msgstr "Tipul autorităţii: "
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "Authorized headings"
3609 msgstr "Titluri autorizate"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Authors"
3614 msgstr "Autor"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Availability "
3619 msgstr "Disponibilitatea: "
3620
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3625 #, c-format
3626 msgid "Availability:"
3627 msgstr "Disponibilitatea:"
3628
3629 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Available %s"
3633 msgstr "Probleme disponibile"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Available issues"
3638 msgstr "Probleme disponibile"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3641 #, c-format
3642 msgid "Awards:"
3643 msgstr "Premii:"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3646 #, c-format
3647 msgid "BE CAREFUL"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. %1$s:  heading | html 
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "BT: %s"
3654 msgstr "%s: %s"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3658 #, c-format
3659 msgid "Back to lists"
3660 msgstr "Înapoi la liste"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "Back to results"
3665 msgstr "Înapoi la liste"
3666
3667 #. A
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Back to the results search list"
3671 msgstr "Înapoi la liste"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3678 #, c-format
3679 msgid "Barcode"
3680 msgstr "Cod_de_bare"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3684 #, c-format
3685 msgid "Barcode:"
3686 msgstr "Cod_de_bare:"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "BibTeX"
3692 msgstr "BibTex"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3695 #, c-format
3696 msgid "Biblio records"
3697 msgstr "Înregistrări Biblio"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3700 #, c-format
3701 msgid "Bibliographies"
3702 msgstr "Bibliografii:"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3705 #, c-format
3706 msgid "Biography"
3707 msgstr "Biografie"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3710 #, c-format
3711 msgid "Blocked"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "Blocked record"
3717 msgstr "Înregistrări Biblio"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3720 #, c-format
3721 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3725 #, c-format
3726 msgid "Braille"
3727 msgstr "Braille"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Brief display"
3732 msgstr "Afişare Scurtă"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3736 #, c-format
3737 msgid "Brief history"
3738 msgstr "Scurt istoric"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "Browse by hierarchy"
3743 msgstr "Navigare după ierarhie"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Browse our catalog"
3748 msgstr "Navigare în catalog"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "Browse results"
3754 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "Browse shelf"
3760 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "CAS login"
3766 msgstr "Conectare Cas"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3769 #, c-format
3770 msgid "CD audio"
3771 msgstr "Audio CD"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "CD software"
3776 msgstr "CD Software"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3779 #, c-format
3780 msgid "CGI debug is on."
3781 msgstr "Depanare CGI pornită"
3782
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3787 #, c-format
3788 msgid "CSV - %s"
3789 msgstr "CSV - %s"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3792 #, c-format
3793 msgid "Call No."
3794 msgstr "Număr de înregistrare"
3795
3796 #. OPTGROUP
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3798 msgid "Call Number"
3799 msgstr "Număr de Apel"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3804 #, c-format
3805 msgid "Call no."
3806 msgstr "nr. de Apel"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3821 #, c-format
3822 msgid "Call number"
3823 msgstr "număr de Apel"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3829 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3835 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "Call number:"
3842 msgstr "număr de Apel"
3843
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "Call number: %s"
3850 msgstr "Număr de înregistrare"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3874 #, c-format
3875 msgid "Cancel"
3876 msgstr "Anulaţi"
3877
3878 #. A
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Cancel email notification"
3882 msgstr "Clasificare"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Cancel email notification "
3887 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3892 #, c-format
3893 msgid "CancelHold"
3894 msgstr "Anulare reținută"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "CancelRecall "
3899 msgstr "Anulare reînregistrată "
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3902 #, c-format
3903 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3904 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3905
3906 #. IMG
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3908 msgid "Cannot be put on hold"
3909 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "Card number:"
3915 msgstr "numărcard"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3919 #, c-format
3920 msgid "Cart"
3921 msgstr "Coş"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3924 #, c-format
3925 msgid "Cassette recording"
3926 msgstr "Înregistrarea casetei"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3929 #, c-format
3930 msgid "Catalog"
3931 msgstr "Catalog"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3934 #, c-format
3935 msgid "Catalogs"
3936 msgstr "Cataloage"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3940 #, c-format
3941 msgid "Category:"
3942 msgstr "Categorie:"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "Change your password"
3947 msgstr "schimbă parola"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "Change your password "
3952 msgstr "Schimbă parola "
3953
3954 #. INPUT type=submit name=confirm
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Check in item"
3958 msgstr "Reînnoiţi articol"
3959
3960 #. SCRIPT
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Check out"
3964 msgstr "Împrumutaţi"
3965
3966 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3967 #. %2$s:  END 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3969 #, c-format
3970 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3971 msgstr ""
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Check-in date:"
3976 msgstr "Reînnoiţi articol"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Checked out"
3982 msgstr "Împrumutat"
3983
3984 #. %1$s:  issues_count 
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "Checked out (%s)"
3988 msgstr "Verificat ("
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Checked out on"
3993 msgstr "Împrumutat"
3994
3995 #. %1$s:  item.firstname 
3996 #. %2$s:  item.surname 
3997 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3998 #. %4$s:  item.cardnumber 
3999 #. %5$s:  END 
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4003 msgstr "Verificat ("
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4006 #, c-format
4007 msgid "Checkout history"
4008 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4012 #, c-format
4013 msgid "Checkouts"
4014 msgstr "Împrumuturi"
4015
4016 #. %1$s:  borrowername 
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Checkouts for %s "
4020 msgstr "Verificări "
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Checkouts: "
4025 msgstr "Verificări "
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4028 #, c-format
4029 msgid "Citation"
4030 msgstr "Citaţie"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4033 #, c-format
4034 msgid "Classification"
4035 msgstr "Clasificare"
4036
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Classification: %s "
4043 msgstr "Clasificare: "
4044
4045 #. INPUT type=reset
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4047 msgid "Clear"
4048 msgstr "Eliberaţi"
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. SCRIPT
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Clear all"
4062 msgstr "Eliberaţi Tot"
4063
4064 #. For the first occurrence,
4065 #. SCRIPT
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "Clear date"
4070 msgstr "Eliberaţi Data"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4074 #, c-format
4075 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4079 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Click here if you're not %s %s"
4083 msgstr "(<a1> Faceţi clic aici </ a>, dacă nu sunteţi% s% s% s)"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Click here to view them all."
4088 msgstr "Clic aici pentru a accesa on-line"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4091 #, c-format
4092 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4097 msgid "Click to add to cart"
4098 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4099
4100 #. H2
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Click to expand this role"
4104 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4105
4106 #. SCRIPT
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Click to forward the list to"
4110 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4120 #, c-format
4121 msgid "Click to open in new window"
4122 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4123
4124 #. SCRIPT
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Click to rewind the list to"
4128 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4129
4130 #. DIV
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4133 msgid "Click to view in Google Books"
4134 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4137 #, c-format
4138 msgid "Close"
4139 msgstr "Închideţi"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "Close shelf browser"
4144 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4147 #, c-format
4148 msgid "Close this window"
4149 msgstr "Închideţi această fereastră"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4152 #, c-format
4153 msgid "Close this window."
4154 msgstr "Închideţi această fereastră."
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4157 #, c-format
4158 msgid "Close window"
4159 msgstr "Închideţi fereastra"
4160
4161 #. A
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Collect items you are interested in"
4165 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4171 #, c-format
4172 msgid "Collection"
4173 msgstr "Colecţie"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Collection title:"
4178 msgstr "Titlul Colecţie:"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Collection: "
4183 msgstr "Colecţie: "
4184
4185 #. For the first occurrence,
4186 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Collection: %s "
4191 msgstr "Colecţie: "
4192
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. %1$s:  review.firstname 
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Comment by %s"
4200 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4201
4202 #. %1$s:  review.firstname 
4203 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Comment by %s %s"
4207 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4208
4209 #. %1$s:  review.title 
4210 #. %2$s:  review.firstname 
4211 #. %3$s:  review.surname 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Comment by %s %s %s"
4215 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4219 #, c-format
4220 msgid "Comment:"
4221 msgstr "Comentaţi:"
4222
4223 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "Comments ( %s )"
4227 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Comments on "
4232 msgstr "Comentarii "
4233
4234 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4235 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4236 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4237 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4238 #. %5$s:  END 
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4242 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4245 #, c-format
4246 msgid "Contact information"
4247 msgstr "Informaţie de Contact"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "Contact information: "
4253 msgstr "Informaţie de Contact"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4256 #, c-format
4257 msgid "Content"
4258 msgstr "Conţinut"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4261 #, c-format
4262 msgid "Content Cafe"
4263 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4266 #, c-format
4267 msgid "Contents"
4268 msgstr "Conţinut"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Contents of "
4273 msgstr "Conţinut "
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Copy number"
4280 msgstr "Număr de Apel"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4283 #, c-format
4284 msgid "Copyright"
4285 msgstr "Drepturi de autor"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Copyright date"
4291 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4294 #, c-format
4295 msgid "Copyright date:"
4296 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Copyright year: %s "
4304 msgstr "Drepturi de autor: "
4305
4306 #. SCRIPT
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4308 msgid ""
4309 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4313 #, c-format
4314 msgid "Count"
4315 msgstr "Calculaţi"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Course #"
4320 msgstr "Contracte"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Course number:"
4325 msgstr "Numărul cardului:"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4331 #, c-format
4332 msgid "Course reserves"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Course reserves for "
4339 msgstr "SearchCourseReserves "
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "Courses"
4344 msgstr "Contracte"
4345
4346 #. IMG
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Cover image"
4351 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Create a new list"
4356 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Create new list"
4361 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4367 "record in Koha."
4368 msgstr ""
4369 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4370 "bibliografice înregistrată în Koha."
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4376 "bibliographic record Koha."
4377 msgstr ""
4378 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4379 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4382 #, c-format
4383 msgid "Credits"
4384 msgstr "Credite"
4385
4386 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Credits (%s)"
4390 msgstr "Credite"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Current location"
4395 msgstr "Locaţie Curentă"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Current password:"
4400 msgstr "Parola actuală:"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4404 #, c-format
4405 msgid "Current session"
4406 msgstr "Sesiune actuală"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Currently in local use"
4411 msgstr "Sesiune actuală"
4412
4413 #. %1$s:  item.firstname 
4414 #. %2$s:  item.surname 
4415 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4416 #. %4$s:  item.cardnumber 
4417 #. %5$s:  END 
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4421 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4424 #, c-format
4425 msgid "Curriculum"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4429 #, c-format
4430 msgid "DVD video / Videodisc"
4431 msgstr "DVD video / Disc_video"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4441 #, c-format
4442 msgid "Date"
4443 msgstr "Data"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Date added"
4448 msgstr "Dată Adăugată"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Date added:"
4453 msgstr "Data adăugării"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4457 #, c-format
4458 msgid "Date due"
4459 msgstr "Data taxelor"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4464 #, c-format
4465 msgid "Date due:"
4466 msgstr "Data taxelor"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Date range:"
4471 msgstr "Data adăugării"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4474 #, c-format
4475 msgid "Date received"
4476 msgstr "Data primirii"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4480 #, c-format
4481 msgid "Date:"
4482 msgstr "Data:"
4483
4484 #. OPTGROUP
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4486 msgid "Dates"
4487 msgstr "Date"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4490 #, c-format
4491 msgid "Days in advance"
4492 msgstr "Zile în avans"
4493
4494 #. SCRIPT
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4496 msgid "Dec"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. SCRIPT
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4501 msgid "December"
4502 msgstr "Decembrie"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4506 #, c-format
4507 msgid "Default"
4508 msgstr "Carenţă"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Default sorting"
4513 msgstr "Implicit"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4519 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4520 "permitted by local laws."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid ""
4526 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4527 "values: "
4528 msgstr ""
4529 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4530 "posibile: "
4531
4532 #. INPUT type=submit
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4541 #, c-format
4542 msgid "Delete"
4543 msgstr "Suprimaţi"
4544
4545 #. INPUT type=submit
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4548 msgid "Delete list"
4549 msgstr "Suprimaţi lista"
4550
4551 #. INPUT type=submit
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4553 msgid "Delete selected"
4554 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4555
4556 #. INPUT type=submit
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Delete this list"
4560 msgstr "Selectează o listă"
4561
4562 #. A
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Delete your search history"
4566 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4569 #, c-format
4570 msgid "Delicious"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Department:"
4576 msgstr "Numele coşului"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4579 #, c-format
4580 msgid "Dept."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4585 #, c-format
4586 msgid "Descending"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4590 #, c-format
4591 msgid "Description"
4592 msgstr "Descriere"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4595 #, c-format
4596 msgid "Details"
4597 msgstr "Detalii"
4598
4599 #. For the first occurrence,
4600 #. %1$s:  bibliotitle 
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Details for %s"
4606 msgstr "Ediții pentru %s"
4607
4608 #. %1$s:  title |html 
4609 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4610 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4611 #. %4$s:  END 
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4615 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4618 #, c-format
4619 msgid "Dewey"
4620 msgstr "Dewey"
4621
4622 #. For the first occurrence,
4623 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Dewey: %s "
4628 msgstr "Dewey: "
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4631 #, c-format
4632 msgid "Dictionaries"
4633 msgstr "Dicţionare"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Did you mean:"
4638 msgstr "Te referi la:"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Digests only "
4643 msgstr "Clasificaţi doar?"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4646 #, c-format
4647 msgid "Directories"
4648 msgstr "Directoare"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Discharge"
4654 msgstr "Încărcaţi"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4657 #, c-format
4658 msgid "Discographies"
4659 msgstr "Discografie"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Do not allow"
4666 msgstr "Nu Poate Suprima"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4669 #, c-format
4670 msgid "Do not notify"
4671 msgstr "Nu semnalaţi"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4677 "arrives?"
4678 msgstr ""
4679 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4680 "acest abonament?"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4683 #, c-format
4684 msgid "Don't have a library card?"
4685 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4688 #, c-format
4689 msgid "Don't have a password yet?"
4690 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Don't have an account? "
4697 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4698
4699 #. SCRIPT
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4701 msgid "Done"
4702 msgstr "Finisat"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4705 #, c-format
4706 msgid "Download"
4707 msgstr "Descărcaţi"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4710 #, c-format
4711 msgid "Download cart"
4712 msgstr "Descărcaţi coş"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4715 #, c-format
4716 msgid "Download list"
4717 msgstr "Descărcaţi lista"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "Download list "
4723 msgstr "Descărcaţi lista "
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4728 #, c-format
4729 msgid "Due"
4730 msgstr "Corespunzător"
4731
4732 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4734 #, c-format
4735 msgid "Due %s"
4736 msgstr "Taxă %s"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4739 #, c-format
4740 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4741 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4742
4743 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4745 #, c-format
4746 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4747 msgstr ""
4748 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4749 "dinbiblioteca %s."
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4752 #, c-format
4753 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4754 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4755
4756 #. INPUT type=submit
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4760 #, c-format
4761 msgid "Edit"
4762 msgstr "Editaţi"
4763
4764 #. INPUT type=submit
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4767 msgid "Edit list"
4768 msgstr "Editaţi lista"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Edit list "
4773 msgstr "Editaţi lista "
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Editing "
4778 msgstr "Ediția: "
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4781 #, c-format
4782 msgid "Edition statement:"
4783 msgstr "Declarații de ediție:"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4786 #, c-format
4787 msgid "Editions"
4788 msgstr "Ediţii"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4792 #, c-format
4793 msgid "Email"
4794 msgstr "Email"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4799 #, c-format
4800 msgid "Email address:"
4801 msgstr "Adresa email:"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "Empty and close"
4806 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Encyclopedias "
4811 msgstr "Enciclopedii "
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Enhanced content: "
4816 msgstr "Conţinut sporit: "
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4821 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4824 #, c-format
4825 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4826 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
4827
4828 #. INPUT type=text name=q
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4831 msgid "Enter search terms"
4832 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
4833
4834 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4835 #. %2$s:  END 
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid ""
4839 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4840 "the enter key)."
4841 msgstr ""
4842 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
4843 "tasta Enter)."
4844
4845 #. For the first occurrence,
4846 #. %1$s:  authtypetext 
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Entry %s"
4851 msgstr "at %s"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4855 #, c-format
4856 msgid "Error 400"
4857 msgstr "Eroarea 400"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4861 #, c-format
4862 msgid "Error 401"
4863 msgstr "Eroarea 401"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4867 #, c-format
4868 msgid "Error 402"
4869 msgstr "Eroarea 402"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4873 #, c-format
4874 msgid "Error 403"
4875 msgstr "Eroarea 403"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4879 #, c-format
4880 msgid "Error 404"
4881 msgstr "Eroarea 404"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4885 #, c-format
4886 msgid "Error 500"
4887 msgstr "Eroarea 500"
4888
4889 #. SCRIPT
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4891 msgid "Error searching OverDrive collection"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. SCRIPT
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4896 msgid "Error searching OverDrive collection."
4897 msgstr ""
4898
4899 #. SCRIPT
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Error! Illegal parameter"
4903 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
4904
4905 #. SCRIPT
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4907 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4911 #, c-format
4912 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. SCRIPT
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4919 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid ""
4924 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4925 msgstr ""
4926 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4927 "adăugată."
4928
4929 #. SCRIPT
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4934 "with plain text."
4935 msgstr ""
4936 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
4937 "adăugată."
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4941 #, c-format
4942 msgid "Error:"
4943 msgstr "Eroare:"
4944
4945 #. SCRIPT
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Errors: "
4949 msgstr "Eroare: "
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4954 #, c-format
4955 msgid "Example Call"
4956 msgstr "Exemplu de apel"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4960 #, c-format
4961 msgid "Example Response"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Example call"
4975 msgstr "Exemplu de apel"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4987 #, c-format
4988 msgid "Example response"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
4992 #, c-format
4993 msgid "Excerpt"
4994 msgstr "Fragment"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
4997 #, c-format
4998 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4999 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5000
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Expecting a specific item selection."
5005 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Expiration date:"
5010 msgstr "Termen de Expirare:"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5014 #, c-format
5015 msgid "Expiration:"
5016 msgstr "Termen de Expirare:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5019 #, c-format
5020 msgid "Expires on"
5021 msgstr "Expiră pe"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Explain "
5026 msgstr "Explică "
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5029 #, c-format
5030 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5031 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Facebook"
5036 msgstr "carte"
5037
5038 #. SCRIPT
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5040 msgid "Feb"
5041 msgstr ""
5042
5043 #. SCRIPT
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5045 msgid "February"
5046 msgstr "Februarie"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Female:"
5051 msgstr "Feminin"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "Fewer options"
5056 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5059 #, c-format
5060 msgid "Fiction"
5061 msgstr "Ficţiune"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Fiction notes:"
5066 msgstr "Note de ficțiune:"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5069 #, c-format
5070 msgid "Filmographies"
5071 msgstr "Filmografii"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Fine amount"
5076 msgstr "Suma Amenzii"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5081 #, c-format
5082 msgid "Fines"
5083 msgstr "Amenzi"
5084
5085 #. For the first occurrence,
5086 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Fines (%s)"
5091 msgstr "Amenzi"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "Fines and charges"
5098 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Fines:"
5104 msgstr "Amenzi"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Finish"
5109 msgstr "Finisat"
5110
5111 #. SCRIPT
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5113 msgid "First"
5114 msgstr "Primul"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid ""
5119 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5120 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5121 "and after."
5122 msgstr ""
5123 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5124 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5125 "publicat după 2008."
5126
5127 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5128 #. %2$s:  END 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5133 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5138 #, c-format
5139 msgid "Forever"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5146 "who want to keep track of what they are reading."
5147 msgstr ""
5148
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. SCRIPT
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5153 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5154 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5157 #, c-format
5158 msgid "Format"
5159 msgstr "Format"
5160
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Found"
5167 msgstr "Sunet"
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Fr"
5173 msgstr "Pentru"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Fri"
5179 msgstr "Pentru"
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5183 msgid "Friday"
5184 msgstr "Vineri"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "From: "
5189 msgstr "De la: "
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5192 #, fuzzy, c-format
5193 msgid "Full heading"
5194 msgstr "Rubrică completă"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5198 #, c-format
5199 msgid "Full history"
5200 msgstr "Istorie completă"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "Full subscription history"
5205 msgstr "Istorie completă"
5206
5207 #. %1$s:  bibliotitle 
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "Full subscription history for %s"
5211 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5214 #, c-format
5215 msgid "General"
5216 msgstr "General"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Get your discharge"
5221 msgstr "Descrierea taxelor"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5226 #, c-format
5227 msgid "GetAuthorityRecords"
5228 msgstr "GetAuthorityRecords"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5233 #, c-format
5234 msgid "GetAvailability"
5235 msgstr "GetAvailability"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5240 #, c-format
5241 msgid "GetPatronInfo"
5242 msgstr "GetPatronInfo"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5247 #, c-format
5248 msgid "GetPatronStatus"
5249 msgstr "GetPatronStatus"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5254 #, c-format
5255 msgid "GetRecords"
5256 msgstr "GetRecords"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5261 #, c-format
5262 msgid "GetServices"
5263 msgstr "GetServices"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5269 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5270 "specific metadata schema for the record objects."
5271 msgstr ""
5272 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5273 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5274 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5275 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5281 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5282 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5283 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5284 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5285 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5286 msgstr ""
5287 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5288 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5289 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5290 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5291 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5292 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5293 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5299 "availability of the items associated with the identifiers."
5300 msgstr ""
5301 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5302 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5312 #, c-format
5313 msgid "Go"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Go to detail"
5321 msgstr "Detalii Contact"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5326 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5327
5328 #. OPTGROUP
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5330 msgid "Groups"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "Groups of libraries"
5336 msgstr "Bibliotecile"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5339 #, c-format
5340 msgid "Handbooks"
5341 msgstr "Manualele"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5346 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5351 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "HarvestExpandedRecords "
5356 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5361 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "Heading ascendant"
5366 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Heading descendant"
5371 msgstr "Rubrică Descendentă"
5372
5373 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Hello, %s "
5377 msgstr "Bună, %s %s "
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5380 #, c-format
5381 msgid "Help"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5386 #, c-format
5387 msgid "Hi,"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Hide options"
5394 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "Hide window"
5399 msgstr "Închideţi fereastra"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5404 #, c-format
5405 msgid "Highlight"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5409 #, c-format
5410 msgid "Hold date"
5411 msgstr "Rețina data"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "Hold date:"
5417 msgstr "Rețina data"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "Hold not needed after:"
5422 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "Hold notes:"
5427 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5430 #, c-format
5431 msgid "Hold starts on date:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5437 #, c-format
5438 msgid "HoldItem"
5439 msgstr "Reține Articol"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5444 #, c-format
5445 msgid "HoldTitle"
5446 msgstr "Reține titlu"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Holding libraries"
5451 msgstr "Toate Bibliotecile"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5454 #, c-format
5455 msgid "Holdings"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "Holdings:"
5462 msgstr "0 Reţineri"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid "Holds "
5467 msgstr "Deţine "
5468
5469 #. %1$s:  reserves_count 
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "Holds (%s)"
5473 msgstr "Deţine "
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "Holds waiting"
5478 msgstr "Deţine în aşteptare"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5531 #, c-format
5532 msgid "Home"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid "Home libraries"
5538 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "Home library"
5544 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5560 #, c-format
5561 msgid "ILS-DI"
5562 msgstr "ILS-DI"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5565 #, c-format
5566 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5567 msgstr ""
5568 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5572 #, c-format
5573 msgid "ISBD"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "ISBD view"
5582 msgstr "Vedere ISBD"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5589 #, c-format
5590 msgid "ISBN"
5591 msgstr "ISBN"
5592
5593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "ISBN %s"
5597 msgstr "ISBN: %s"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5600 #, c-format
5601 msgid "ISBN:"
5602 msgstr "ISBN:"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5605 #, c-format
5606 msgid "ISBN: "
5607 msgstr ""
5608
5609 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "ISBN: %s "
5613 msgstr "%s: %s"
5614
5615 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5616 #. %2$s:  isbn 
5617 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5618 #. %4$s:  END 
5619 #. %5$s:  END 
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5623 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5626 #, c-format
5627 msgid "ISSN"
5628 msgstr "ISSN"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5631 #, c-format
5632 msgid "ISSN:"
5633 msgstr "ISSN:"
5634
5635 #. A
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5637 #, c-format
5638 msgid "IdRef"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid "Identity"
5644 msgstr "Detaliile de identitate"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5650 "local library and the error will be corrected."
5651 msgstr ""
5652 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5653 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5659 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5660 "yourself started."
5661 msgstr ""
5662 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5663 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5664 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5665
5666 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5671 "expire in %s seconds."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5675 #, fuzzy, c-format
5676 msgid ""
5677 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5678 "log in: "
5679 msgstr ""
5680 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5681
5682 #. %1$s:  ELSE 
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid ""
5686 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5687 msgstr ""
5688 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid ""
5693 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5694 "you may login below:"
5695 msgstr ""
5696 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid ""
5701 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5702 msgstr ""
5703 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
5704 "vă."
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5710 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5711 msgstr ""
5712 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
5713 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
5714
5715 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5719 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5723 #, c-format
5724 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5725 msgstr ""
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5729 #, c-format
5730 msgid "Images"
5731 msgstr ""
5732
5733 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "Images for %s "
5737 msgstr "Ediții pentru %s "
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5741 #, c-format
5742 msgid "Immediate deletion"
5743 msgstr ""
5744
5745 #. For the first occurrence,
5746 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5747 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5752 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
5753
5754 #. For the first occurrence,
5755 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5756 #. %2$s:  item.transfertto 
5757 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5760 #, fuzzy, c-format
5761 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5762 msgstr "%s începând cu"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5768 #, fuzzy, c-format
5769 msgid "In your cart"
5770 msgstr "Expedierea coșului"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5773 #, c-format
5774 msgid "Indexed in:"
5775 msgstr "Indexate în:"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5778 #, c-format
5779 msgid "Indexes"
5780 msgstr "Indexuri"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5783 #, c-format
5784 msgid "Information"
5785 msgstr "Informaţii"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "Instructors"
5790 msgstr "Acţiuni"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "Instructors:"
5795 msgstr "Acţiuni"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Invalid shelf number."
5800 msgstr "Număr de înregistrare"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5803 #, c-format
5804 msgid "Issue #"
5805 msgstr "Ediţie #"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5809 #, c-format
5810 msgid "Issues for a subscription"
5811 msgstr "Ediții pentru abonament"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5814 #, c-format
5815 msgid "Issues summary"
5816 msgstr "Rezunat de ediții"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Item call number"
5821 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5824 #, c-format
5825 msgid "Item cannot be checked out."
5826 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5829 #, c-format
5830 msgid "Item damaged"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5834 #, c-format
5835 msgid "Item hold queue priority"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5839 #, fuzzy, c-format
5840 msgid "Item holds"
5841 msgstr "Loc reținut"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "Item lost"
5846 msgstr "Loc reținut"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5855 #, c-format
5856 msgid "Item type"
5857 msgstr "Tip de articol"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5862 #, c-format
5863 msgid "Item type:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "Item type: "
5870 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5873 #, c-format
5874 msgid "Item types"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid "Item withdrawn"
5880 msgstr "Retrasă ("
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "Items available at:"
5885 msgstr "Exemplare disponibile la:"
5886
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. SCRIPT
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid "Items available:"
5893 msgstr "Nici un articol valabil:"
5894
5895 #. SCRIPT
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Items in your cart: "
5899 msgstr "Expedierea coșului "
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "Items: "
5905 msgstr "# Articole"
5906
5907 #. SCRIPT
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5909 msgid "Jan"
5910 msgstr ""
5911
5912 #. SCRIPT
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5914 msgid "January"
5915 msgstr ""
5916
5917 #. SCRIPT
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5919 msgid "Jul"
5920 msgstr ""
5921
5922 #. SCRIPT
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5924 msgid "July"
5925 msgstr ""
5926
5927 #. SCRIPT
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5929 msgid "Jun"
5930 msgstr ""
5931
5932 #. SCRIPT
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5934 msgid "June"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5938 #, c-format
5939 msgid "Juvenile"
5940 msgstr "Juvenilă"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5943 #, c-format
5944 msgid "Keyword"
5945 msgstr "Cuvinte cheie"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5951 #, c-format
5952 msgid "Koha"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. LINK
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5957 msgid "Koha - RSS"
5958 msgstr "Koha - RSS"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "Koha Wiki"
5963 msgstr "Koha Online"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5968 msgid "Koha [% Version %]"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5972 #, c-format
5973 msgid "LCCN"
5974 msgstr "LCCN"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5977 #, c-format
5978 msgid "LCCN:"
5979 msgstr ""
5980
5981 #. For the first occurrence,
5982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "LCCN: %s "
5987 msgstr "%s: %s"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5990 #, c-format
5991 msgid "Language"
5992 msgstr "Limbă"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "Language: "
5997 msgstr "35-37 Limbă "
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Languages"
6002 msgstr "Limbă"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "Languages:&nbsp;"
6007 msgstr "Limbi:"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6010 #, c-format
6011 msgid "Large print"
6012 msgstr "Imprimare mare"
6013
6014 #. SCRIPT
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Last"
6018 msgstr "Coş"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "Last location"
6023 msgstr "Toate locaţiile"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6026 #, c-format
6027 msgid "Law reports and digests"
6028 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6031 #, c-format
6032 msgid "Legal articles"
6033 msgstr "Articole juridice"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6036 #, c-format
6037 msgid "Legal cases and case notes"
6038 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6041 #, c-format
6042 msgid "Legislation"
6043 msgstr "Legislație"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6048 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6051 #, c-format
6052 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6053 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6056 #, c-format
6057 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6058 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6061 #, c-format
6062 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6063 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6064
6065 #. OPTGROUP
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6067 msgid "Libraries"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6073 #, c-format
6074 msgid "Library"
6075 msgstr "Bibliotecă"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "Library catalog"
6081 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6085 #, c-format
6086 msgid "Library:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "Library: "
6092 msgstr "Bibliotecă: "
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6095 #, c-format
6096 msgid "Limit to any of the following:"
6097 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Limit to currently available items."
6102 msgstr "Fară articole disponibile."
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "Limit to:"
6107 msgstr "Limită la"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6110 #, c-format
6111 msgid "Limit to: "
6112 msgstr ""
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "Link to resource "
6118 msgstr "Resurse Online "
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "LinkedIn"
6123 msgstr "Amenzi"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "Links"
6129 msgstr "Amenzi"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6132 #, c-format
6133 msgid "List deleted with success."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6137 #, c-format
6138 msgid "List inserted with success."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid "List name"
6144 msgstr "Numele listei"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "List name:"
6150 msgstr "Prenume:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "List name: "
6155 msgstr "Prenume: "
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6158 #, c-format
6159 msgid "List updated with success."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "List(s) this item appears in: "
6165 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6171 #, c-format
6172 msgid "Lists"
6173 msgstr "Liste"
6174
6175 #. SCRIPT
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Loading"
6179 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "Loading "
6184 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6185
6186 #. For the first occurrence,
6187 #. SCRIPT
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6190 msgid "Loading..."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "Local Login"
6196 msgstr "Înregistrare locală"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "Local login"
6202 msgstr "Înregistrare locală"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6205 #, c-format
6206 msgid "Location"
6207 msgstr "Locaţie"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "Location (Status)"
6212 msgstr "Locaţie(i)"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6215 #, fuzzy, c-format
6216 msgid "Location and availability: "
6217 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "Location(s) (Status)"
6222 msgstr "Locaţie(i)"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "Locations"
6227 msgstr "Acţiuni"
6228
6229 #. INPUT type=submit
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "Log in"
6240 msgstr "Conectare"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6245 #, c-format
6246 msgid "Log in to add tags."
6247 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Log in to create your own lists"
6252 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "Log in to see your own saved tags."
6257 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "Log in to your account"
6267 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "Log in to your account:"
6273 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6276 #, c-format
6277 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6278 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6281 #, c-format
6282 msgid "Login"
6283 msgstr "Conectare"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6289 #, c-format
6290 msgid "Login:"
6291 msgstr "Conectare:"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6294 #, c-format
6295 msgid ""
6296 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6297 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6298 msgstr ""
6299 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6300 "cerut, utilizatorului autentificat."
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6305 #, c-format
6306 msgid "LookupPatron"
6307 msgstr "LookupPatron"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6311 #, c-format
6312 msgid "MARC"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6316 #, c-format
6317 msgid "MARC Card View"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "MARC View"
6323 msgstr "Permiteţi parolei:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "MARC view"
6333 msgstr "Vizualizează MARC"
6334
6335 #. %1$s:  bibliotitle 
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "MARC view: %s"
6339 msgstr "Vizualizează MARC"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6343 #, c-format
6344 msgid "MARCXML"
6345 msgstr "MARCXML"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6348 #, c-format
6349 msgid "MESSAGE 10:"
6350 msgstr "MESAJ 10:"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "MESSAGE 11:"
6355 msgstr "MESAJ 10:"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6358 #, fuzzy, c-format
6359 msgid "MESSAGE 12:"
6360 msgstr "MESAJ 10:"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "MESSAGE 13:"
6365 msgstr "MESAJ 10:"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6368 #, c-format
6369 msgid "MESSAGE 14:"
6370 msgstr "MESAJ 14:"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6373 #, c-format
6374 msgid "MESSAGE 15:"
6375 msgstr "MESAJ 15:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid "MESSAGE 1:"
6380 msgstr "MESAJ 10:"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "MESSAGE 2:"
6385 msgstr "MESAJ 8:"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "MESSAGE 3:"
6390 msgstr "MESAJ 8:"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "MESSAGE 4:"
6395 msgstr "MESAJ 14:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "MESSAGE 5:"
6400 msgstr "MESAJ 15:"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "MESSAGE 6:"
6405 msgstr "MESAJ 8:"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "MESSAGE 7:"
6410 msgstr "MESAJ 8:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6413 #, c-format
6414 msgid "MESSAGE 8:"
6415 msgstr "MESAJ 8:"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "MESSAGE 9:"
6420 msgstr "MESAJ 8:"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6423 #, c-format
6424 msgid "Main address"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6431 #, c-format
6432 msgid "Make a "
6433 msgstr ""
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "Male:"
6438 msgstr "Masculin"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6441 #, c-format
6442 msgid "Managed by"
6443 msgstr "Gestionate de către"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6446 #, c-format
6447 msgid "Managed by:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6452 msgid "Mar"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. SCRIPT
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6457 msgid "March"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6461 #, c-format
6462 msgid "Match:"
6463 msgstr "Potrivire:"
6464
6465 #. For the first occurrence,
6466 #. SCRIPT
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6468 msgid "May"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6473 #, c-format
6474 msgid "Me"
6475 msgstr "Pe mine"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6479 #, c-format
6480 msgid "Message sent"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "Messages for you"
6486 msgstr "Mesaj pentru tine"
6487
6488 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "Missing issues: %s "
6492 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6493
6494 #. SCRIPT
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Mo"
6498 msgstr "1/Lună"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6501 #, c-format
6502 msgid "Modify"
6503 msgstr "Modifică"
6504
6505 #. SCRIPT
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Mon"
6509 msgstr "1/Lună"
6510
6511 #. SCRIPT
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6513 msgid "Monday"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6517 #, c-format
6518 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6523 #, c-format
6524 msgid "More details"
6525 msgstr "Mai multe detalii"
6526
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6529 #, fuzzy
6530 msgid "More lists"
6531 msgstr "Restituiţi"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "More options"
6536 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "More searches "
6541 msgstr "Mai multe căutări "
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Most popular"
6546 msgstr "Cele mai populare"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6549 #, fuzzy, c-format
6550 msgid "Most popular titles"
6551 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6554 #, c-format
6555 msgid "Musical recording"
6556 msgstr "Înregistrări muzicale"
6557
6558 #. %1$s:  heading | html 
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "NT: %s"
6562 msgstr "%s: %s"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6565 #, c-format
6566 msgid "Name"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6571 #, c-format
6572 msgid "Never"
6573 msgstr ""
6574
6575 #. %1$s:  END 
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Never expires %s "
6579 msgstr "Nu expiră niciodată "
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6585 "the item that was checked-out upon check-in."
6586 msgstr ""
6587
6588 #. %1$s:  review.title |html 
6589 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6590 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6591 #. %4$s:  END 
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6593 #, fuzzy, c-format
6594 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6595 msgstr "Comentat de %s %s %s"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6601 #, c-format
6602 msgid "New list"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "New password:"
6608 msgstr "Permiteţi parolei:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6612 #, c-format
6613 msgid "New purchase suggestion"
6614 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "New search"
6619 msgstr "[O căutare nouă]"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6625 #, c-format
6626 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6631 #, c-format
6632 msgid "New tag:"
6633 msgstr "Etichetă nouă:"
6634
6635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6637 #. %3$s:  ELSE 
6638 #. %4$s:  END 
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6642 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6649 #, c-format
6650 msgid "Next"
6651 msgstr "Urmărotul"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6655 #, c-format
6656 msgid "Next &gt;&gt;"
6657 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "Next &raquo;"
6663 msgstr "Catalog &rsaquo;"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "Next available item"
6668 msgstr "Fară articole disponibile."
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6672 #, c-format
6673 msgid "No"
6674 msgstr "Nu"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6677 #, c-format
6678 msgid "No available items."
6679 msgstr "Fară articole disponibile."
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "No biblio has been removed."
6684 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6687 #, c-format
6688 msgid "No changes were made."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6726 #, c-format
6727 msgid "No cover image available"
6728 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
6729
6730 #. SCRIPT
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6732 #, fuzzy
6733 msgid "No data available in table"
6734 msgstr "Orice duplicat valabil"
6735
6736 #. SCRIPT
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6738 msgid "No entries to show"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6743 msgid "No item was added to your cart"
6744 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
6745
6746 #. For the first occurrence,
6747 #. SCRIPT
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6749 msgid "No item was selected"
6750 msgstr "Nici un articol selectat"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "No items available."
6755 msgstr "Nici un articol valabil:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6759 #, c-format
6760 msgid "No items available:"
6761 msgstr "Nici un articol valabil:"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6766 #, c-format
6767 msgid "No limit"
6768 msgstr "Fără limită"
6769
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6772 #, fuzzy
6773 msgid "No matching records found"
6774 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6777 #, c-format
6778 msgid "No operation parameter has been passed."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6782 #, c-format
6783 msgid "No physical items for this record"
6784 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "No private lists"
6789 msgstr "Fără liste private:"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6792 #, c-format
6793 msgid "No private lists."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "No public lists"
6799 msgstr "Fară liste publice:"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "No public lists."
6804 msgstr "Editaţi Listele"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "No renewals allowed"
6809 msgstr "Fără actualizări rămase"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6812 #, c-format
6813 msgid "No reserves have been selected for this course."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6818 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "No results found!"
6824 msgstr "Fără rezultate găsite"
6825
6826 #. SCRIPT
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6828 #, fuzzy
6829 msgid "No suggestion was selected"
6830 msgstr "Nici un articol selectat"
6831
6832 #. SCRIPT
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6834 msgid "No tag was specified."
6835 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6838 #, c-format
6839 msgid "No tags from this library for this title."
6840 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6843 #, c-format
6844 msgid "Non fiction"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6848 #, c-format
6849 msgid "Non-musical recording"
6850 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6853 #, c-format
6854 msgid "None"
6855 msgstr "Niciunul"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "None specified: "
6860 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6869 #, c-format
6870 msgid "Normal view"
6871 msgstr "Vizualizare normală"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6877 #, c-format
6878 msgid "Not finding what you're looking for?"
6879 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
6880
6881 #. For the first occurrence,
6882 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "Not for loan %s"
6887 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
6888
6889 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6891 #, c-format
6892 msgid "Not for loan (%s)"
6893 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6896 #, c-format
6897 msgid "Not on hold"
6898 msgstr "Nu este in asteptare"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6901 #, c-format
6902 msgid "Not what you expected? Check for "
6903 msgstr ""
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6907 #, c-format
6908 msgid "Note"
6909 msgstr "Notă"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Note: "
6914 msgstr "%s : %s "
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6920 "characters are in all-caps."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6927 "have been populated, and an index built by separate script."
6928 msgstr ""
6929 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
6930 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
6931 "de către script separat."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6936 msgstr ""
6937 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
6938
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6941 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6942 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
6943
6944 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid ""
6948 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6949 "code that was removed. "
6950 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
6951
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6954 msgid ""
6955 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6956 "see your current tags."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid ""
6962 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6963 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6964 "retain the comment as is."
6965 msgstr ""
6966 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
6967 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
6968 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
6969
6970 #. SCRIPT
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6972 #, fuzzy
6973 msgid ""
6974 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6975 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6984 #, c-format
6985 msgid "Notes"
6986 msgstr "Note"
6987
6988 #. For the first occurrence,
6989 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6992 #, fuzzy, c-format
6993 msgid "Notes : %s "
6994 msgstr "%s : %s "
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6997 #, c-format
6998 msgid "Notes/Comments"
6999 msgstr "Note/Comentarii"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7003 #, c-format
7004 msgid "Notes:"
7005 msgstr "Note:"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7008 #, c-format
7009 msgid "Nothing"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7014 msgid ""
7015 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7019 #, c-format
7020 msgid "Notice:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7025 msgid "Nov"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7031 #, c-format
7032 msgid "Novelist Select"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7036 #, c-format
7037 msgid "Novelist Select: "
7038 msgstr ""
7039
7040 #. SCRIPT
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7042 msgid "November"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7046 #, c-format
7047 msgid "Number"
7048 msgstr "Număr"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7051 #, c-format
7052 msgid "Number of holds: "
7053 msgstr ""
7054
7055 #. INPUT type=submit
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7058 msgid "OK"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7062 #, c-format
7063 msgid "OR"
7064 msgstr ""
7065
7066 #. SCRIPT
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7068 msgid "Oct"
7069 msgstr ""
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7073 msgid "October"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "On hold"
7079 msgstr "Anulare Reţinută"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "On order"
7084 msgstr "La comandă ("
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid "On-site checkouts"
7089 msgstr "Împrumutat pe"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7092 #, c-format
7093 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "Online resources:"
7099 msgstr "Continuând Resurse"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7102 #, c-format
7103 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7104 msgstr ""
7105 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid ""
7110 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7111 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7112 "\" field can be used to provide any additional information."
7113 msgstr ""
7114 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7115 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7116 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "Order by date"
7121 msgstr "Comandat de:"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "Order by title"
7126 msgstr "Comandat de:"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "Order by: "
7131 msgstr "%S ordonează dupa: "
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "Other editions of this work"
7136 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "Other forms:"
7141 msgstr "Alt nume:"
7142
7143 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "Other holdings ( %s )"
7147 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "OutputIntermediateFormat "
7152 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "OutputRewritablePage "
7157 msgstr "OutputRewritablePage "
7158
7159 #. For the first occurrence,
7160 #. %1$s:  q | html 
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7163 #, c-format
7164 msgid "OverDrive search for '%s'"
7165 msgstr ""
7166
7167 #. %1$s:  overdues_count 
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Overdue (%s)"
7171 msgstr "Întârziate "
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "Overdues "
7176 msgstr "Întârziate "
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7190 #, c-format
7191 msgid "Parameters"
7192 msgstr "Parametri"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7195 #, c-format
7196 msgid "Password"
7197 msgstr "Parolă"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Password updated"
7202 msgstr "Actualizarea parolei"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7209 #, c-format
7210 msgid "Password:"
7211 msgstr "Parolă:"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7214 #, c-format
7215 msgid "Patent document"
7216 msgstr "Brevet"
7217
7218 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "Patron comment on %s"
7222 msgstr "Comentarii"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Permissions: "
7227 msgstr "Altă persecuţie "
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7230 #, c-format
7231 msgid "Phone"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7235 #, c-format
7236 msgid "Physical details:"
7237 msgstr "Detalii fizice:"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "Pick up library"
7242 msgstr "Alege biblioteca"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "Pick up location"
7247 msgstr "Locația de ridicare"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7251 #, fuzzy, c-format
7252 msgid "Pick up location:"
7253 msgstr "Locația de ridicare"
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Place a hold on"
7259 msgstr "Loc reținut"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "Place a hold on "
7264 msgstr "Loc reținut"
7265
7266 #. SCRIPT
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Place a hold on: "
7270 msgstr "Loc reținut"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Place hold"
7285 msgstr "Anulare Reţinută"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7288 #, c-format
7289 msgid "Placed on"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "Places"
7295 msgstr "Anulare Reţinută"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "Placing a hold"
7300 msgstr "Loc reținut"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7303 #, c-format
7304 msgid "Play media"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7311 "it's your privacy!"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. For the first occurrence,
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7318 msgid "Please choose a download format"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Please choose your privacy rule:"
7324 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid ""
7329 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7330 "arrives for this subscription."
7331 msgstr ""
7332 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
7333 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7336 #, c-format
7337 msgid "Please confirm the checkout:"
7338 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "Please confirm your registration"
7343 msgstr "Indormații de contact alternative"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7346 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7348 msgstr "Indormații de contact alternative"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7351 #, c-format
7352 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7353 msgstr ""
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7356 #, c-format
7357 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7358 msgstr ""
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7361 #, c-format
7362 msgid "Please enter your card number:"
7363 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7366 #, c-format
7367 msgid ""
7368 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7369 "email when the library processes your suggestion"
7370 msgstr ""
7371 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
7372 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7378 "the library no matter which privacy option you choose."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7386 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7387 "Reference Manager or ProCite."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7395 #, c-format
7396 msgid "Please note:"
7397 msgstr "Vă rugăm notați:"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "Please note: "
7404 msgstr "Vă rugăm notați: "
7405
7406 #. %1$s:  ELSE 
7407 #. %2$s:  END 
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7409 #, fuzzy, c-format
7410 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7411 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7414 #, c-format
7415 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7416 msgstr ""
7417
7418 #. OPTGROUP
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7420 msgid "Popularity"
7421 msgstr "Popularitate"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7425 #, c-format
7426 msgid "Popularity (least to most)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7431 #, c-format
7432 msgid "Popularity (most to least)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7438 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
7439
7440 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "Powered by %s "
7444 msgstr "Integrat de: "
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7447 #, c-format
7448 msgid "Pre-adolescent"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "Preferred form: "
7454 msgstr "; Formă literară: "
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7457 #, c-format
7458 msgid "Preschool"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Prev"
7465 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7469 msgid "Preview"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7476 #, c-format
7477 msgid "Previous"
7478 msgstr "Anterior"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7482 #, c-format
7483 msgid "Previous sessions"
7484 msgstr "Sesiunea anterioară"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7487 #, c-format
7488 msgid "Primary"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7493 #, c-format
7494 msgid "Print"
7495 msgstr "Imprimă"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7498 #, c-format
7499 msgid "Print list"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7503 #, c-format
7504 msgid "Priority"
7505 msgstr "Prioritară"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7508 #, c-format
7509 msgid "Priority:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7515 #, c-format
7516 msgid "Private"
7517 msgstr "Privat"
7518
7519 #. OPTGROUP
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Private lists"
7523 msgstr "Fără liste private"
7524
7525 #. OPTGROUP
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7527 msgid "Private lists shared with me"
7528 msgstr ""
7529
7530 #. SCRIPT
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Processing..."
7534 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7537 #, c-format
7538 msgid "Programmed texts"
7539 msgstr "Texte Programate"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7544 #, c-format
7545 msgid "Public"
7546 msgstr "Public"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Public lists"
7557 msgstr "Editaţi Listele"
7558
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Public lists:"
7563 msgstr "Editaţi Listele"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Publication date range"
7568 msgstr "Interval al datelor de publicare"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "Publication place:"
7573 msgstr "Circulaţie:"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7579 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7585 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7590 #, c-format
7591 msgid "Publication:"
7592 msgstr "Publicații:"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7595 #, c-format
7596 msgid "Published by :"
7597 msgstr "Publicat de :"
7598
7599 #. For the first occurrence,
7600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7601 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7602 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7603 #. %4$s:  END 
7604 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7605 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7606 #. %7$s:  END 
7607 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7608 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7609 #. %10$s:  END 
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7614 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7619 #, c-format
7620 msgid "Publisher"
7621 msgstr "Editura"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "Publisher location"
7626 msgstr "Locaţia filtrului"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7629 #, c-format
7630 msgid "Publisher:"
7631 msgstr "Editura:"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "Purchase suggestions"
7637 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7640 #, c-format
7641 msgid "Quote of the Day"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7646 #, c-format
7647 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7651 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "RSS feed for %s%s "
7655 msgstr "Fară liste publice:"
7656
7657 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "RSS feed for public list %s"
7661 msgstr "Fară liste publice:"
7662
7663 #. %1$s:  heading | html 
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "RT: %s"
7667 msgstr "%s: %s"
7668
7669 #. INPUT type=submit name=rate_button
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Rate me"
7673 msgstr "Data scadenţei"
7674
7675 #. For the first occurrence,
7676 #. SCRIPT
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7679 msgid "Rating based on reviews of "
7680 msgstr ""
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Re-type new password:"
7685 msgstr "Rescrie noua parolă"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7688 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "Reason for suggestion: "
7690 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "RecallItem "
7695 msgstr "RecallItem "
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Recent comments"
7701 msgstr "Comentarii"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "Recent comments "
7706 msgstr "Comentarii"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7709 #, c-format
7710 msgid "Record not found"
7711 msgstr "Document negăsit"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7717 #, c-format
7718 msgid "Refine your search"
7719 msgstr "Perfecționează căutarea"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7724 #, c-format
7725 msgid "Register a new account"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "Register here."
7733 msgstr "Stare etichetelor"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7736 #, c-format
7737 msgid "Registration Complete!"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "Registration complete"
7743 msgstr "legislație"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "Registration invalid!"
7748 msgstr "legislație"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7751 #, c-format
7752 msgid "Regular print"
7753 msgstr "Tipărire obișnuită"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7756 #, c-format
7757 msgid "Relevance"
7758 msgstr "Relevanţa"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "Relevance asc"
7764 msgstr "Relevanţa"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "Relevance desc"
7770 msgstr "Relevanţa"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7773 #, c-format
7774 msgid "Remove"
7775 msgstr "Elimină"
7776
7777 #. A
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7779 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7780 msgstr ""
7781
7782 #. A
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Remove field"
7786 msgstr "Domenii Codificate"
7787
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7790 msgid "Remove from list"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "Remove from this list"
7796 msgstr "Selectează o listă"
7797
7798 #. INPUT type=submit
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Remove selected items"
7802 msgstr "Artocole selectate :"
7803
7804 #. INPUT type=submit
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Remove selected searches"
7811 msgstr "%s înregistrări importate"
7812
7813 #. INPUT type=submit
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Remove share"
7818 msgstr "Domenii Codificate"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7825 #, c-format
7826 msgid "Renew"
7827 msgstr "Reînnoiţi"
7828
7829 #. INPUT type=submit
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Renew all"
7834 msgstr "General"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Renew item"
7842 msgstr "Reînnoiţi articol"
7843
7844 #. INPUT type=submit
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Renew selected"
7849 msgstr "Artocole selectate :"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7854 #, c-format
7855 msgid "RenewLoan"
7856 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid "Renewed!"
7861 msgstr "Reînnoiţi"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid "Report broken links"
7866 msgstr "Tipărește listă"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7906 #, c-format
7907 msgid "Required"
7908 msgstr ""
7909
7910 #. INPUT type=submit
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Resort list"
7914 msgstr "Tipărește listă"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7921 #, c-format
7922 msgid "Results"
7923 msgstr "Rezultate"
7924
7925 #. %1$s:  from 
7926 #. %2$s:  to 
7927 #. %3$s:  total 
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7929 #, c-format
7930 msgid "Results %s to %s of %s"
7931 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
7932
7933 #. For the first occurrence,
7934 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7935 #. %2$s:  query_desc | html 
7936 #. %3$s:  END 
7937 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7938 #. %5$s:  limit_desc | html 
7939 #. %6$s:  END 
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7944 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "Resume"
7949 msgstr "Rezultate"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7952 #, c-format
7953 msgid "Resume all suspended holds"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "Resume your hold on "
7959 msgstr "Loc reținut"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7963 #, c-format
7964 msgid "Return this item"
7965 msgstr "Returnare a cestiu articol"
7966
7967 #. INPUT type=submit name=confirm
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Return to account summary"
7971 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "Return to the "
7980 msgstr "Returnare a cestiu articol "
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "Return to the last advanced search"
7986 msgstr "Căutare Avansată"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "Return to the self-checkout"
7991 msgstr "Revenire la auto-verificare"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "Return to your lists"
7997 msgstr "Salvează în lista ta "
7998
7999 #. INPUT type=submit
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Return to your record"
8003 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8006 #, c-format
8007 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8008 msgstr "Returnează informații referitoare la sadiul utilizatorului din Koha."
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8014 "particular patron."
8015 msgstr ""
8016 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8017 "pentru un utilizator special."
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8023 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8024 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8025 msgstr ""
8026 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8027 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8028 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8029 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8030
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Review date: "
8035 msgstr "Recenzie"
8036
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Review result: "
8041 msgstr "Recenzie"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8045 #, c-format
8046 msgid "Reviews"
8047 msgstr "Recenzie"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8050 #, c-format
8051 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8052 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8055 #, c-format
8056 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8057 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8060 #, c-format
8061 msgid "SMS"
8062 msgstr "SMS"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8065 #, c-format
8066 msgid "SMS number:"
8067 msgstr "Număr de SMS:"
8068
8069 #. SCRIPT
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Sa"
8073 msgstr "Catalog"
8074
8075 #. SCRIPT
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Sat"
8079 msgstr "Catalog"
8080
8081 #. SCRIPT
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8083 msgid "Saturday"
8084 msgstr ""
8085
8086 #. INPUT type=submit
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8092 msgid "Save"
8093 msgstr "Salvare"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Save record "
8098 msgstr "Salvare înregistrare: "
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8101 #, c-format
8102 msgid "Save to Lists"
8103 msgstr "Salvează în listă"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "Save to another list"
8108 msgstr "Salvează în lista ta"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Save to your lists "
8113 msgstr "Salvează în lista ta "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Scan "
8118 msgstr "Scanează "
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8121 #, c-format
8122 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8123 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid ""
8128 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8129 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8130 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8131 msgstr ""
8132 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8133 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8134 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8135 "bare manual."
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Scan index for: "
8140 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "Scan index:"
8145 msgstr "indicele tematice"
8146
8147 #. INPUT type=submit name=do
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8155 #, c-format
8156 msgid "Search"
8157 msgstr "Caută"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Search "
8162 msgstr "Caută "
8163
8164 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8165 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8166 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8167 #. %4$s:  END 
8168 #. %5$s:  END 
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8172 msgstr "%s %s %s %s %s "
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8175 #, c-format
8176 msgid "Search for this title in:"
8177 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8178
8179 #. A
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Search for works by this author"
8186 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8190 #, c-format
8191 msgid "Search for:"
8192 msgstr "Caută pentru:"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8197 #, c-format
8198 msgid "Search history"
8199 msgstr "Istoricul căutărilor"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8202 #, fuzzy, c-format
8203 msgid "Search options:"
8204 msgstr "Caută pentru:"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "Search suggestions"
8210 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8211
8212 #. %1$s:  LibraryName |html 
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8214 #, c-format
8215 msgid "Search the %s"
8216 msgstr "Caută %s"
8217
8218 #. SCRIPT
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Search:"
8222 msgstr "Autoritate de Căutare"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "SearchCourseReserves "
8227 msgstr "SearchCourseReserves "
8228
8229 #. For the first occurrence,
8230 #. SCRIPT
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8233 msgid "Searching OverDrive..."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "Section"
8239 msgstr "Colecţie"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "Section:"
8244 msgstr "Acţiune:"
8245
8246 #. IMG
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8258 #, fuzzy
8259 msgid "See Baker & Taylor"
8260 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "See also:"
8265 msgstr "Selectează o listă"
8266
8267 #. SCRIPT
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8269 #, fuzzy
8270 msgid "See biblio"
8271 msgstr "%s biblios"
8272
8273 #. A
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8275 msgid ""
8276 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8277 "%]"
8278 msgstr ""
8279
8280 #. A
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8282 msgid ""
8283 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8284 "biblio[% END %]"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "Select a list"
8290 msgstr "Selectează o listă"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "Select a specific item:"
8295 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8296
8297 #. For the first occurrence,
8298 #. SCRIPT
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "Select all"
8309 msgstr "Suprimaţi"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "Select searches to: "
8318 msgstr "Artocole selectate : "
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid "Select suggestions to: "
8324 msgstr "Artocole selectate : "
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "Select the item(s) to search"
8329 msgstr "Artocole selectate :"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Select the term(s) to search"
8334 msgstr "Artocole selectate :"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Select titles to: "
8343 msgstr "Artocole selectate : "
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid "Self checkout help"
8348 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
8349
8350 #. INPUT type=submit
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8355 #, c-format
8356 msgid "Send"
8357 msgstr "Trimite"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8360 #, c-format
8361 msgid "Send list"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8365 #, c-format
8366 msgid "Sending your cart"
8367 msgstr "Expedierea coșului"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8370 #, c-format
8371 msgid "Sending your list"
8372 msgstr "Expedierea listei tale"
8373
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8376 msgid "Sep"
8377 msgstr ""
8378
8379 #. SCRIPT
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8381 msgid "September"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8385 #, c-format
8386 msgid "Serial"
8387 msgstr "Serial"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8391 #, c-format
8392 msgid "Serial collection"
8393 msgstr "Colecție de seriale"
8394
8395 #. For the first occurrence,
8396 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Serial: %s "
8401 msgstr "Editaţi detaliile "
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8407 #, c-format
8408 msgid "Series"
8409 msgstr "Serii"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8412 #, c-format
8413 msgid "Series Title"
8414 msgstr "Serii de titluri"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "Series information:"
8419 msgstr "Seria de informare:"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "Series title"
8424 msgstr "subdomeniu"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8427 #, c-format
8428 msgid "Series:"
8429 msgstr "Serii:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "Session lost"
8434 msgstr "Sesiune pierdută"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8437 #, fuzzy, c-format
8438 msgid "Settings updated"
8439 msgstr "Setări actualizate"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Share"
8445 msgstr "Salvare"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Share a list"
8450 msgstr "Selectează o listă"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8453 #, c-format
8454 msgid "Share a list with another patron"
8455 msgstr ""
8456
8457 #. A
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Share by email"
8461 msgstr "Email de serviciu:"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "Share list"
8466 msgstr "Listele tale "
8467
8468 #. A
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8470 msgid "Share on Delicious"
8471 msgstr ""
8472
8473 #. A
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8475 msgid "Share on Facebook"
8476 msgstr ""
8477
8478 #. A
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8480 msgid "Share on LinkedIn"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "Shelving location"
8486 msgstr "Locaţia filtrului"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8490 #, c-format
8491 msgid "Shibboleth Login"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8495 #, c-format
8496 msgid "Show"
8497 msgstr "Arată"
8498
8499 #. SCRIPT
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8501 msgid "Show _MENU_ entries"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Show all items"
8508 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "Show last 50 items"
8513 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8514
8515 #. A
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Show lists"
8519 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8522 #, c-format
8523 msgid "Show more"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "Show more options"
8530 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
8531
8532 #. A
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8534 msgid ""
8535 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "Show the top "
8541 msgstr "Arată clasamentul "
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Show year: "
8546 msgstr "Arată anul: "
8547
8548 #. %1$s:  resultcount 
8549 #. %2$s:  total 
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8551 #, c-format
8552 msgid "Showing %s of about %s results"
8553 msgstr ""
8554
8555 #. SCRIPT
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8557 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "Showing all items. "
8563 msgstr "Arată toate articolele"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "Showing last 50 items. "
8568 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8571 #, c-format
8572 msgid "Sign in with your Email"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8577 #, c-format
8578 msgid "Sign in with your email"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Similar items"
8584 msgstr "Articole similare"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Since you have "
8589 msgstr "Dacă aveţi o "
8590
8591 #. %1$s:  failaddress 
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8596 "them. These are: %s"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8605 #, c-format
8606 msgid "Sorry"
8607 msgstr "Îmi pare rău"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Sorry,"
8612 msgstr "Îmi pare rău"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8618 "Contact the patron who sent you the invitation."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8622 #, c-format
8623 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Sorry, no suggestions."
8629 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
8630
8631 #. SCRIPT
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8633 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8634 msgstr ""
8635
8636 #. SCRIPT
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8638 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8639 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8645 "below."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8649 #, c-format
8650 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8651 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8654 #, c-format
8655 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid ""
8661 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8662 msgstr ""
8663 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
8664 "pagină. "
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8669 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid ""
8674 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8675 "the administrator to resolve this problem."
8676 msgstr ""
8677 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
8678 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
8679 "această problemă"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8684 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
8685
8686 #. %1$s:  too_much_oweing 
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8690 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul pentru că aţi dator %s. "
8691
8692 #. %1$s:  too_many_reserves 
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8696 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8702 "you have a local login, you may use that below."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8706 #, c-format
8707 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8708 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Sort by:"
8713 msgstr "%S ordonează dupa:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Sort by: "
8718 msgstr "%S ordonează dupa: "
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8721 #, c-format
8722 msgid "Sort this list by: "
8723 msgstr ""
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "Sorting: "
8728 msgstr "raportare "
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8731 #, c-format
8732 msgid "Specialized"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "Standard number"
8739 msgstr "Numărul cardului"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8744 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8747 #, c-format
8748 msgid "Statistics"
8749 msgstr "Statistică"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8757 #, c-format
8758 msgid "Status"
8759 msgstr "Statut"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8763 #, c-format
8764 msgid "Status:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8768 #. %2$s:  END 
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8772 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
8773
8774 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8778 msgstr ""
8779 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
8780 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
8781 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8786 msgstr ""
8787 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
8788
8789 #. SCRIPT
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8791 msgid "Su"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8798 #, c-format
8799 msgid "Subject"
8800 msgstr "Subiect"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8805 #, c-format
8806 msgid "Subject cloud"
8807 msgstr "Nor de subiecte"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "Subject phrase"
8812 msgstr "Categorie"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8815 #, c-format
8816 msgid "Subject(s)"
8817 msgstr "Subiect(e)"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8821 #, c-format
8822 msgid "Subject(s):"
8823 msgstr "Subiect(e):"
8824
8825 #. For the first occurrence,
8826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Subject: %s "
8831 msgstr "Categorie"
8832
8833 #. INPUT type=submit
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8840 #, c-format
8841 msgid "Submit"
8842 msgstr ""
8843
8844 #. INPUT type=submit
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Submit and close this window"
8848 msgstr "Închideţi această fereastră"
8849
8850 #. INPUT type=submit
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Submit changes"
8855 msgstr "Subiect"
8856
8857 #. INPUT type=submit
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Submit update request"
8861 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
8862
8863 #. INPUT type=submit
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Submit your suggestion"
8867 msgstr "De la o Sugestie"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8870 #, fuzzy, c-format
8871 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8872 msgstr "Ediții pentru abonament"
8873
8874 #. A
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8876 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8877 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8882 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
8883
8884 #. IMG
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Subscribe to recent comments"
8888 msgstr "Comentarii"
8889
8890 #. IMG
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Subscribe to this list"
8894 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
8895
8896 #. IMG
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8901 msgid "Subscribe to this search"
8902 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8905 #, c-format
8906 msgid "Subscription"
8907 msgstr "Abonament"
8908
8909 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8910 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8911 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8912 #. %4$s:  ELSE 
8913 #. %5$s:  END 
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8917 msgstr "Abonament:"
8918
8919 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8921 #, c-format
8922 msgid "Subscription information for %s"
8923 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "Subscription: "
8928 msgstr "Abonament: "
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8931 #, c-format
8932 msgid "Subscriptions"
8933 msgstr "Abonamente"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8937 #, c-format
8938 msgid "Sudoc"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Suggested by:"
8944 msgstr "%S ordonează dupa:"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "Suggested for"
8949 msgstr "Sugerat pentru"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Suggested for:"
8954 msgstr "Sugerat pentru"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8957 #, c-format
8958 msgid "Suggestions"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8962 #, c-format
8963 msgid "Summary"
8964 msgstr "Rezumatul"
8965
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8968 msgid "Sun"
8969 msgstr ""
8970
8971 #. SCRIPT
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8973 msgid "Sunday"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8977 #, c-format
8978 msgid "Surveys"
8979 msgstr "Anchete"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8986 #, c-format
8987 msgid "Suspend"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8991 #, c-format
8992 msgid "Suspend all holds"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8996 #, c-format
8997 msgid "Suspend until:"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9001 #, c-format
9002 msgid "Suspend your hold on "
9003 msgstr ""
9004
9005 #. A
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9007 msgid "Switch languages"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "System maintenance"
9013 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9016 #, c-format
9017 msgid "TOC"
9018 msgstr "TOC"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9023 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9028 #, c-format
9029 msgid "Tag"
9030 msgstr "Etichetă"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9033 #, fuzzy, c-format
9034 msgid "Tag browser"
9035 msgstr "Etichetă de navigare"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "Tag cloud"
9040 msgstr "Nor de etichete"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9043 #, c-format
9044 msgid "Tag status here."
9045 msgstr "Stare etichetelor"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Tag status here. "
9053 msgstr "Stare etichetelor "
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9056 #, c-format
9057 msgid "Tag:"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9061 #, c-format
9062 msgid "Tags"
9063 msgstr ""
9064
9065 #. For the first occurrence,
9066 #. SCRIPT
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9068 msgid "Tags added: "
9069 msgstr ""
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9073 #, c-format
9074 msgid "Tags from this library:"
9075 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9079 #, c-format
9080 msgid "Tags:"
9081 msgstr "Etichete:"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9084 #, c-format
9085 msgid "Technical reports"
9086 msgstr "Rapoarte tehnice"
9087
9088 #. A
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9092 #, c-format
9093 msgid "Term"
9094 msgstr "Perioadă"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Term(s):"
9099 msgstr "Perioadă"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9102 #, c-format
9103 msgid "Term/Phrase"
9104 msgstr "Expresie/Frază"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9107 #, c-format
9108 msgid "Term:"
9109 msgstr ""
9110
9111 #. SCRIPT
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9113 msgid "Th"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "Thank you"
9119 msgstr "Mulţumesc!"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9122 #, c-format
9123 msgid "Thank you!"
9124 msgstr "Mulţumesc!"
9125
9126 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9128 #, c-format
9129 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9130 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
9131
9132 #. %1$s:  limit 
9133 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9134 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9135 #. %4$s:  END 
9136 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9137 #. %6$s:  branch 
9138 #. %7$s:  END 
9139 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9140 #. %9$s:  timeLimit |html 
9141 #. %10$s:  ELSE 
9142 #. %11$s:  END 
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9147 "all time%s "
9148 msgstr ""
9149
9150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9152 #. %3$s:  ELSE 
9153 #. %4$s:  END 
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid ""
9157 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9158 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9159 msgstr ""
9160 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
9161 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9164 #, c-format
9165 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9166 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9171 msgstr ""
9172 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
9173 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
9174 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
9175
9176 #. %1$s:  email_add 
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9178 #, c-format
9179 msgid "The cart was sent to: %s"
9180 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
9181
9182 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9183 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9184 #. %3$s:  END 
9185 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9186 #. %5$s:  END 
9187 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9188 #. %7$s:  END 
9189 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9190 #. %9$s:  END 
9191 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9192 #. %11$s:  END 
9193 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9194 #. %13$s:  END 
9195 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9196 #. %15$s:  END 
9197 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9198 #. %17$s:  END 
9199 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9200 #. %19$s:  END 
9201 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9202 #. %21$s:  END 
9203 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9204 #. %23$s:  END 
9205 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9206 #. %25$s:  END 
9207 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9208 #. %27$s:  END 
9209 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9210 #. %29$s:  END 
9211 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9212 #. %31$s:  END 
9213 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9214 #. %33$s:  END 
9215 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9216 #. %35$s:  END 
9217 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9218 #. %37$s:  END 
9219 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9220 #. %39$s:  END 
9221 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9222 #. %41$s:  END 
9223 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9224 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9225 #. %44$s:  END 
9226 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9227 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9228 #. %47$s:  END 
9229 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9230 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9231 #. %50$s:  END 
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9236 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9237 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9238 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9239 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9240 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9241 "%s %s%s months%s "
9242 msgstr ""
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9248 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9249 "informing your library of this error."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9253 #, c-format
9254 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9255 msgstr ""
9256
9257 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9259 #, c-format
9260 msgid "The first subscription was started on %s"
9261 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9264 #, c-format
9265 msgid "The following fields contain invalid information:"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "The item has been added to the list."
9271 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9272
9273 #. SCRIPT
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9275 #, fuzzy
9276 msgid "The item has been added to your cart"
9277 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "The item has been removed from the list."
9282 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9283
9284 #. SCRIPT
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9286 #, fuzzy
9287 msgid "The item has been removed from your cart"
9288 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9294 "yet."
9295 msgstr ""
9296
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9299 #, fuzzy
9300 msgid "The item is already in your cart"
9301 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9307 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9308 msgstr ""
9309
9310 #. %1$s:  email 
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9312 #, c-format
9313 msgid "The list was sent to: %s"
9314 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
9315
9316 #. %1$s:  op 
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9318 #, c-format
9319 msgid "The operation %s is not supported."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9323 #, c-format
9324 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9325 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "The share has been removed."
9330 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "The share has not been removed."
9335 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9336
9337 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9339 #, c-format
9340 msgid "The subscription expired on %s"
9341 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
9342
9343 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9347 msgstr "<em>MESAJ 1:</ em> Sistemul nu recunoaşte acest cod de bare. "
9348
9349 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9350 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid ""
9354 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9355 "code. It was NOT added. "
9356 msgstr ""
9357 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
9358 "adăugată. "
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "The userid "
9363 msgstr "id-ul utilizatorului "
9364
9365 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9367 #, c-format
9368 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9369 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9372 #, c-format
9373 msgid "There are no comments for this item."
9374 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9377 #, c-format
9378 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9379 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
9380
9381 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9383 #, c-format
9384 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9385 msgstr ""
9386
9387 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9388 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9389 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9390 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9391 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9392 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9397 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9398 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9399 msgstr ""
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9402 #, c-format
9403 msgid "There was a problem with your submission"
9404 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "There was an error sending the cart."
9409 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "There was an error sending the list."
9414 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9420 "library for help."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9424 #, c-format
9425 msgid "Theses"
9426 msgstr "Teze"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9432 "any subject below to see the items in our collection."
9433 msgstr ""
9434 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
9435 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
9436 "din colectia noastra."
9437
9438 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "This card has been declared lost. %s "
9442 msgstr "<em>MESAJ 13:</ em> Acest card a fost declarat pierdut. "
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9448 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9449 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9450 "your reader account."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9455 #, c-format
9456 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9457 msgstr "Această eroare înseamnă că Koha este indicat de un link incorect."
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9463 "authorized to see."
9464 msgstr ""
9465 "Aceasta eroare inseamna că tu incetci să accesezi un link pe care nu ai voie "
9466 "să îl vezi."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9472 msgstr ""
9473 "Aceasta eroare inseamna că îți este interzis să vezi această pagine dintr-un "
9474 "anumit motiv"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9477 #, c-format
9478 msgid "This is a serial"
9479 msgstr "Acesta este un serial"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "This item does not exist."
9484 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
9485
9486 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9490 msgstr "<em>MESAJ 7:</ em> Acest articol a fost retras din colecție. "
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "This item is already checked out to you."
9495 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
9496
9497 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9501 msgstr "<em>MESAJ 3:</ em> Acest articol este împrumutat la altcineva. "
9502
9503 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "This item is not for loan. %s "
9507 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
9508
9509 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9513 msgstr ""
9514 "<em>MESAJ 8:</ em> Acest articol este rezervat pentru un alt utilizator. "
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "This list does not exist."
9519 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9520
9521 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid ""
9525 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9526 msgstr ""
9527 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
9528 "la oricare <a1>căutare</a>! "
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9531 #, c-format
9532 msgid "This message can have following reasons"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid ""
9541 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9542 "clicking "
9543 msgstr ""
9544 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
9545 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
9546
9547 #. %1$s:  items_count 
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "This record has many physical items (%s). "
9551 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "This subscription is closed."
9556 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9561 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9564 #, c-format
9565 msgid "This title cannot be requested."
9566 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
9567
9568 #. SCRIPT
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9570 msgid ""
9571 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9572 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9573 msgstr ""
9574
9575 #. SCRIPT
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9577 msgid "Thu"
9578 msgstr ""
9579
9580 #. IMG
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9583 msgid "Thumbnail"
9584 msgstr ""
9585
9586 #. SCRIPT
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9588 msgid "Thursday"
9589 msgstr ""
9590
9591 #. OPTGROUP
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9611 #, c-format
9612 msgid "Title"
9613 msgstr "Titlu"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9617 #, c-format
9618 msgid "Title (A-Z)"
9619 msgstr "Titlu (A-Z)"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9623 #, c-format
9624 msgid "Title (Z-A)"
9625 msgstr "Titlu (Z-A)"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Title notes"
9630 msgstr "Notițele titlului"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "Title phrase"
9635 msgstr "Fişier: %s"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9639 #, c-format
9640 msgid "Title:"
9641 msgstr "Titlu:"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "Title: "
9646 msgstr "Fişier: "
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "Titles"
9651 msgstr "Fişier:"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9654 #, c-format
9655 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9656 msgstr ""
9657 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
9658 "biblioteca."
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9661 #, c-format
9662 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9663 msgstr ""
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9671 #, c-format
9672 msgid "To report this error, you can "
9673 msgstr ""
9674
9675 #. SCRIPT
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Today"
9679 msgstr "astăzi"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "Top level"
9684 msgstr "%s <a1>nivel de top</a>"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9687 #, c-format
9688 msgid "Topics"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9692 #, c-format
9693 msgid "Total due"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "Treaties "
9699 msgstr "tratate "
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9702 #, c-format
9703 msgid "Try logging in to the catalog"
9704 msgstr "Încercaţi să vă conectaţi la catalog"
9705
9706 #. SCRIPT
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9708 msgid "Tu"
9709 msgstr ""
9710
9711 #. SCRIPT
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9713 msgid "Tue"
9714 msgstr ""
9715
9716 #. SCRIPT
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9718 msgid "Tuesday"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9722 #, c-format
9723 msgid "Tweet"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9728 #, c-format
9729 msgid "Type"
9730 msgstr "Tip"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "Type of heading"
9735 msgstr "Tip de rubrică"
9736
9737 #. INPUT type=text name=q
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Type search term"
9742 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
9743
9744 #. SCRIPT
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9746 msgid "Type:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #. %1$s:  heading | html 
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "UF: %s"
9753 msgstr "Fişier: %s"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9756 #, c-format
9757 msgid "URL(s)"
9758 msgstr "URL(s)"
9759
9760 #. For the first occurrence,
9761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "URL: %s "
9766 msgstr "%s: %s"
9767
9768 #. SCRIPT
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9770 msgid "Unable to add one or more tags."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9774 #, c-format
9775 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9776 msgstr "Nedisponibil (pierdut sau lipsă)"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "Unavailable issues"
9781 msgstr "Etiții nedisponibile"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9786 #, c-format
9787 msgid "Unhighlight"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9791 #, c-format
9792 msgid "Unified title"
9793 msgstr "Titlu unificat"
9794
9795 #. For the first occurrence,
9796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Unified title: %s "
9801 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9804 #, c-format
9805 msgid "Uniform titles:"
9806 msgstr "Titluri uniforme:"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9811 msgstr "Ediții pentru abonament"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Updates to your record"
9816 msgstr "Schimbă parola"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9819 #, c-format
9820 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9821 msgstr ""
9822 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
9823 "siteului."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9826 #, c-format
9827 msgid "Used for/see from:"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9832 #, fuzzy, c-format
9833 msgid "Used in "
9834 msgstr "Reţineri existente "
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9837 #, c-format
9838 msgid "Username:"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid ""
9844 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9845 "If "
9846 msgstr ""
9847 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
9848 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
9849 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9852 #, c-format
9853 msgid "VHS tape / Videocassette"
9854 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "Verification:"
9859 msgstr "ficţiune"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9863 #, c-format
9864 msgid "View All"
9865 msgstr ""
9866
9867 #. A
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9886 msgid "View details for this title"
9887 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "View full heading"
9892 msgstr "Vizualizează titlul complet"
9893
9894 #. A
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9897 #, fuzzy
9898 msgid "View on Amazon.com"
9899 msgstr "Vezi la Amazon.com"
9900
9901 #. A
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9903 #, fuzzy
9904 msgid "View your search history"
9905 msgstr "istoricul căutărilor mele"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Vol info"
9911 msgstr "Vol Info"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9914 #, c-format
9915 msgid "Waiting"
9916 msgstr "În aşteptare"
9917
9918 #. %1$s:  waiting_count 
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "Waiting (%s)"
9922 msgstr "În aşteptare"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "Warning"
9927 msgstr "Data Creaţiei"
9928
9929 #. SCRIPT
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9931 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9932 msgstr ""
9933
9934 #. SCRIPT
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9936 msgid "We"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9943 "define how long we keep your reading history."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9947 #, c-format
9948 msgid "Website"
9949 msgstr "Website"
9950
9951 #. SCRIPT
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9953 msgid "Wed"
9954 msgstr ""
9955
9956 #. SCRIPT
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9958 msgid "Wednesday"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Welcome, "
9964 msgstr "Bun venit, <a1> "
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9967 #, c-format
9968 msgid "What is a discharge?"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9972 #, c-format
9973 msgid "What's next?"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9980 "history immediately by clicking here. "
9981 msgstr ""
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Where:"
9986 msgstr "Altul"
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9990 #, fuzzy
9991 msgid "With selected searches: "
9992 msgstr "Artocole selectate : "
9993
9994 #. SCRIPT
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9996 #, fuzzy
9997 msgid "With selected suggestions: "
9998 msgstr "Artocole selectate : "
9999
10000 #. For the first occurrence,
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10005 #, fuzzy
10006 msgid "With selected titles: "
10007 msgstr "Artocole selectate : "
10008
10009 #. SCRIPT
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10011 msgid "Wk"
10012 msgstr ""
10013
10014 #. SCRIPT
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10016 msgid "Would you like to print a receipt?"
10017 msgstr ""
10018
10019 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10020 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10022 #, c-format
10023 msgid "Written on %s by %s"
10024 msgstr "Scrisă în %s de %s"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10029 #, c-format
10030 msgid "Year"
10031 msgstr "Anul"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "Year: "
10036 msgstr "Drag(ă) %s "
10037
10038 #. INPUT type=submit
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10041 msgid "Yes"
10042 msgstr "Da"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid ""
10047 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10048 "again."
10049 msgstr ""
10050 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
10051 "conectați din nou."
10052
10053 #. %1$s:  borrowername 
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10055 #, c-format
10056 msgid "You are logged in as %s."
10057 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10060 #, c-format
10061 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10062 msgstr ""
10063 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10068 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10071 #, c-format
10072 msgid "You are not authorized to view this record."
10073 msgstr ""
10074
10075 #. I
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10077 msgid ""
10078 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10079 "saved and sent as a single message."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10083 #, c-format
10084 msgid "You can navigate to the "
10085 msgstr ""
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10088 #, c-format
10089 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10099 #, c-format
10100 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10101 msgstr ""
10102 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
10103 "serviciu."
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10106 #, c-format
10107 msgid "You can't change your password."
10108 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10114 "for a discharge."
10115 msgstr ""
10116
10117 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10121 msgstr "<em>MESAJ 4:</ em> Nu puteţi să reînnoiți acest articol din nou. "
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10124 #, c-format
10125 msgid "You cannot share a public list."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10129 #, c-format
10130 msgid "You currently have nothing checked out."
10131 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10135 #, c-format
10136 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10137 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "You did not specify any search criteria"
10142 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10145 #, c-format
10146 msgid "You did not specify any search criteria."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10152 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "You do not have permission to delete this list."
10157 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "You do not have permission to download this list."
10162 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10167 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "You do not have permission to send this list."
10172 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "You do not have permission to update this list."
10177 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "You do not have permission to view this list."
10182 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid ""
10187 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10188 "remember, passwords are case sensitive."
10189 msgstr ""
10190 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
10191 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
10192 "sensibile la litere mari."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10195 #, c-format
10196 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10200 #, c-format
10201 msgid "You have a credit of:"
10202 msgstr "Ai un credit de:"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10205 #, c-format
10206 msgid "You have already requested this title."
10207 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
10208
10209 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10213 msgstr ""
10214 "<em>MESAJ 2:</ em> Aţi împrumutat prea multe articole şi nu se mai poate "
10215 "verifica . "
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "You have no fines or charges"
10220 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10226 "fields and resubmit."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10230 #, c-format
10231 msgid "You have nothing checked out"
10232 msgstr "Nu ai verificat nimic"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10238 "following credentials:"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10245 "available"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10249 #, c-format
10250 msgid "You may "
10251 msgstr ""
10252
10253 #. SCRIPT
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10255 #, fuzzy
10256 msgid "You must be logged in to add tags."
10257 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10258
10259 #. For the first occurrence,
10260 #. SCRIPT
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10262 #, fuzzy
10263 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10264 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10265
10266 #. For the first occurrence,
10267 #. SCRIPT
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10269 #, fuzzy
10270 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10271 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "You must select a library for pickup. "
10276 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "You must select at least one item. "
10281 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
10282
10283 #. %1$s:  amount 
10284 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10288 msgstr "<em>MESAJ 6:</ em> Datorezi bibliotecii %s şi nu poți împrumuta. "
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10291 #, c-format
10292 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10299 "again."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10306 "two weeks."
10307 msgstr ""
10308
10309 #. SCRIPT
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10311 msgid ""
10312 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10313 "again."
10314 msgstr ""
10315
10316 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Your account has been frozen%s until "
10320 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10321
10322 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Your account has been suspended. %s "
10326 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10327
10328 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid ""
10332 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10333 "renew your account."
10334 msgstr "Indormații de contact alternative"
10335
10336 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Your account has expired. %s "
10340 msgstr "<em>MESAJ 11:</ em> Contul dvs. a expirat. "
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Your account menu"
10345 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10351 "confirmation email."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "Your authority search history is empty."
10357 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10360 #, c-format
10361 msgid "Your card will expire on "
10362 msgstr ""
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10365 #, c-format
10366 msgid "Your cart"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10370 #, c-format
10371 msgid "Your cart "
10372 msgstr ""
10373
10374 #. SCRIPT
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10376 msgid "Your cart is currently empty"
10377 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10381 #, c-format
10382 msgid "Your cart is empty."
10383 msgstr "Coșul dvs. este gol"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10386 #, c-format
10387 msgid "Your catalog search history is empty."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Your checkout history"
10393 msgstr "Verifică istoricul"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "Your comment"
10398 msgstr "Comentariul tău"
10399
10400 #. SCRIPT
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10402 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10409 "update your record as soon as possible."
10410 msgstr ""
10411 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
10412 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10418 "this page within a few days."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10422 #, c-format
10423 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10427 #, c-format
10428 msgid "Your download should begin automatically."
10429 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
10430
10431 #. SCRIPT
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10433 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Your fines and charges"
10439 msgstr "Amenzi şi Taxe"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid ""
10444 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10445 "please contact the library."
10446 msgstr ""
10447 "Cardul dvs. de bibliotecă a fost marcată ca pierdut sau furat. Dacă aceasta "
10448 "este o eroare, vă rugăm să luaţi cardul dvs. de la birou circulaţie la "
10449 "biblioteca locală şi eroarea va fi corectată."
10450
10451 #. %1$s:  shelfname 
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "Your list : %s "
10455 msgstr "Lista ta : %s "
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "Your lists"
10465 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
10466
10467 #. SCRIPT
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Your lists:"
10471 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
10472
10473 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10474 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10475 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10476 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10477 #. %5$s:  END 
10478 #. %6$s:  END 
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10483 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10484 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10485 "on hold for another patron. %s %s "
10486 msgstr ""
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Your messaging settings"
10492 msgstr "Setările mesageriei dvs."
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Your options are: "
10497 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "Your password has been changed "
10502 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10503
10504 #. %1$s:  minpasslen 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10506 #, c-format
10507 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10508 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "Your personal details"
10513 msgstr "detalii personale"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Your priority: "
10518 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Your privacy management"
10524 msgstr "Comentariul tău"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Your privacy rules have been updated."
10529 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "Your purchase suggestions"
10534 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Your reading history has been deleted."
10539 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
10540
10541 #. %1$s:  IF hash 
10542 #. %2$s:  hash 
10543 #. %3$s:  END 
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10545 #, c-format
10546 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10547 msgstr ""
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "Your search history"
10552 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10553
10554 #. %1$s:  total |html 
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Your search returned %s results."
10558 msgstr "întoarce %s rezultate."
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Your summary"
10563 msgstr "rezumatul meu"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "Your tags"
10568 msgstr "etichetele mele"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10574 "before applying them."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10578 #, c-format
10579 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10580 msgstr ""
10581 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
10582 "din nou."
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10586 #, fuzzy
10587 msgid "[ New list ]"
10588 msgstr "Restituiţi "
10589
10590 #. LINK
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10592 msgid ""
10593 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10594 "END %] catalog recent comments"
10595 msgstr ""
10596
10597 #. LINK
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10599 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10600 msgstr ""
10601
10602 #. INPUT type=text name=limit
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10604 #, fuzzy
10605 msgid "[% limit or"
10606 msgstr "Limită la"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10612 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10613 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10614 "%%] "
10615 msgstr ""
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10621 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10622 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10623 "%%] "
10624 msgstr ""
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10630 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10631 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10632 msgstr ""
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10638 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10639 msgstr ""
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10645 "type=seefro.type %%] "
10646 msgstr ""
10647
10648 #. SCRIPT
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10650 #, fuzzy
10651 msgid "a an the"
10652 msgstr "Data de Sfârşit:"
10653
10654 #. SCRIPT
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10656 msgid "already in your cart"
10657 msgstr "deja în coş"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10664 msgstr ""
10665 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
10666 "articolul pentru a fi ridicată"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10669 #, c-format
10670 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10671 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10675 #, c-format
10676 msgid "and"
10677 msgstr "și"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10680 #, c-format
10681 msgid "anyone else to add entries."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10685 #, c-format
10686 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10690 #, c-format
10691 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10695 #, c-format
10696 msgid "ask for a discharge"
10697 msgstr ""
10698
10699 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10700 #. %2$s:  ELSE 
10701 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10702 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10703 #. %5$s:  END 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10707 msgstr "În tranzit de la %s la %s "
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10710 #, c-format
10711 msgid "available"
10712 msgstr "disponibil"
10713
10714 #. SCRIPT
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10716 #, fuzzy
10717 msgid "average rating: "
10718 msgstr "Lista ta : %s "
10719
10720 #. %1$s:  rating_avg_int 
10721 #. %2$s:  rating_total 
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10723 #, c-format
10724 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10729 #, c-format
10730 msgid "bib"
10731 msgstr "bib"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10735 #, c-format
10736 msgid "bib_id"
10737 msgstr "bib_id"
10738
10739 #. IMG
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10741 #, fuzzy
10742 msgid "bonus"
10743 msgstr "en-us"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10746 #, c-format
10747 msgid "borrowernumber"
10748 msgstr "borrowernumber"
10749
10750 #. For the first occurrence,
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10754 msgid "by"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "by "
10762 msgstr ", by %s "
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10765 #, c-format
10766 msgid "cardnumber"
10767 msgstr "numărcard"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "catalog home page"
10776 msgstr "catalog"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "catalog main page"
10781 msgstr "catalog"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "change your password"
10786 msgstr "schimbă parola"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "click here to login"
10794 msgstr "Clic aici pentru a accesa on-line"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "contact information"
10800 msgstr "Informații de contact"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10803 #, c-format
10804 msgid "contains"
10805 msgstr "conține"
10806
10807 #. SPAN
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10810 msgid ""
10811 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10812 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10813 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10814 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10815 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10816 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10817 "series %]&rft.genre="
10818 msgstr ""
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10822 #, c-format
10823 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10824 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10828 #, c-format
10829 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10830 msgstr ""
10831 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid ""
10836 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10837 "values: "
10838 msgstr ""
10839 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
10840 "posibile: "
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10843 #, c-format
10844 msgid "desired_due_date"
10845 msgstr "dorit de data scadenţei"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "email address"
10850 msgstr "Adresa email:"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10858 #, c-format
10859 msgid "email the Koha Administrator"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10863 #, c-format
10864 msgid "email to the Koha Administrator"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10868 #, c-format
10869 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "here"
10878 msgstr "Oriunde"
10879
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10882 msgid "iDreamBooks.com rating"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10889 #, c-format
10890 msgid "id"
10891 msgstr "id"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10896 #, c-format
10897 msgid "id_type"
10898 msgstr "tip_id"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid ""
10903 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10904 msgstr ""
10905 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
10906 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10911 msgstr ""
10912 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10913 "răspuns</h4> "
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10918 msgstr ""
10919 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
10920 "răspuns</h4> "
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10925 msgstr ""
10926 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
10927 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid ""
10932 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10933 "show_loans=1 "
10934 msgstr ""
10935 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10936 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10941 msgstr ""
10942 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10943 "răspuns</h4> "
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10948 msgstr ""
10949 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
10950 "h4> "
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10955 msgstr ""
10956 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10957 "răspuns</h4> "
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10962 msgstr ""
10963 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
10964 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid ""
10969 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10970 "request_location=127.0.0.1 "
10971 msgstr ""
10972 "<a1> ilsdi.pl?"
10973 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
10974 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10979 msgstr ""
10980 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
10981 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10986 msgstr ""
10987 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
10988 "răspuns</h4> "
10989
10990 #. %1$s:  END 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "in %s fines"
10994 msgstr "amenzile mele"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10998 #, fuzzy
10999 msgid "in OverDrive collection"
11000 msgstr "Colecție de seriale"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "in any heading"
11005 msgstr "Vizualizează titlul complet"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11008 #, c-format
11009 msgid "in main entry"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11013 #, c-format
11014 msgid "in the complete record"
11015 msgstr ""
11016
11017 #. SCRIPT
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11019 msgid "injecting NEW comment: "
11020 msgstr ""
11021
11022 #. SCRIPT
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11024 msgid "injecting OLD comment: "
11025 msgstr ""
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11028 #, c-format
11029 msgid "is exactly"
11030 msgstr "este exact"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11034 #, c-format
11035 msgid "item"
11036 msgstr "articol"
11037
11038 #. SCRIPT
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11040 #, fuzzy
11041 msgid "item(s) added to your cart"
11042 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11048 #, c-format
11049 msgid "item_id"
11050 msgstr "articol_id"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "items. "
11055 msgstr "%S articole "
11056
11057 #. %1$s:  LibraryName |html 
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11059 #, c-format
11060 msgid "koha opac %s"
11061 msgstr "koha opac %s"
11062
11063 #. ABBR
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11065 #, fuzzy
11066 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11067 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11070 #, c-format
11071 msgid "list of authority record identifiers"
11072 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11075 #, c-format
11076 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11077 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11080 #, c-format
11081 msgid "list of system record identifiers"
11082 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11086 #, c-format
11087 msgid "needed_before_date"
11088 msgstr "necesar_înaintea_datei"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11091 #, c-format
11092 msgid "negcap "
11093 msgstr ""
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11096 #, c-format
11097 msgid "not"
11098 msgstr "nu"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "on file."
11103 msgstr "profil"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11107 #, c-format
11108 msgid "online update form"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11112 #, c-format
11113 msgid "or"
11114 msgstr "sau"
11115
11116 #. SCRIPT
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11118 msgid "out of"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11122 #, c-format
11123 msgid "password"
11124 msgstr "parolă"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11133 #, c-format
11134 msgid "patron_id"
11135 msgstr "id_utilizator"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11139 #, c-format
11140 msgid "pickup_expiry_date"
11141 msgstr "data_limită_a ricicării"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11145 #, c-format
11146 msgid "pickup_location"
11147 msgstr "locație_preluare"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "primary email address"
11152 msgstr "Adresa email:"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "purchase suggestion"
11160 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11164 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11168 #, c-format
11169 msgid "register here"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11173 #, c-format
11174 msgid "request_location"
11175 msgstr "cerere_locație"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11181 msgstr ""
11182 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid ""
11187 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11188 "values: "
11189 msgstr ""
11190 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
11191 "posibile: "
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11195 #, fuzzy
11196 msgid "results"
11197 msgstr "Rezultate"
11198
11199 #. SCRIPT
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11201 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11205 #, c-format
11206 msgid "return_fmt"
11207 msgstr "întoarce_fmt"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11210 #, c-format
11211 msgid "return_type"
11212 msgstr "întoarce_tipul"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11215 #, c-format
11216 msgid "schema"
11217 msgstr "schemă"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "search"
11222 msgstr "Caută"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11225 #, fuzzy, c-format
11226 msgid "secondary email address"
11227 msgstr "Email de serviciu:"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11230 #, c-format
11231 msgid "see also:"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11235 #, c-format
11236 msgid "show_contact"
11237 msgstr "arată_contact"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11240 #, c-format
11241 msgid "show_fines"
11242 msgstr "arată_amenzi"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11245 #, c-format
11246 msgid "show_holds"
11247 msgstr "arată_dețineri"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11250 #, c-format
11251 msgid "show_loans"
11252 msgstr "arată_împrumuturile"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11257 msgstr ""
11258 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11263 msgstr ""
11264 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11265 "biblioteca."
11266
11267 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11268 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11269 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11270 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11271 #. %5$s:  END 
11272 #. %6$s:  ELSE 
11273 #. %7$s:  END 
11274 #. %8$s:  END 
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11278 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11281 #, c-format
11282 msgid "site administrator"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid ""
11288 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11289 msgstr ""
11290 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
11291 "restituite, valori posibile: "
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11294 #, c-format
11295 msgid "starts with"
11296 msgstr "începe cu"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "subjects "
11301 msgstr "Subiect "
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid "suggestions"
11306 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11309 #, c-format
11310 msgid "surname"
11311 msgstr "nume de familie"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11317 "element 'reserve_id')"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11322 #, c-format
11323 msgid "system item identifier"
11324 msgstr "element de sistem de identificare"
11325
11326 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11328 msgid "tagsel_button"
11329 msgstr "butonul_etichetei_sel"
11330
11331 #. META http-equiv=Content-Type
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11338 msgid "text/html; charset=utf-8"
11339 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11346 "placed"
11347 msgstr ""
11348 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
11349 "plasată"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11353 #, c-format
11354 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11355 msgstr ""
11356 "identificatorul ILS pentru utilizatorul pentru care cererea este amplasată"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11359 #, c-format
11360 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11361 msgstr ""
11362 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
11363 "plasată"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11366 #, c-format
11367 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11368 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11373 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11383 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11384 msgstr ""
11385 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
11386 "LookupPatron sau AuthenticatePatron"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11389 #, c-format
11390 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #. %1$s:  END 
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11395 #, c-format
11396 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "to create new lists."
11403 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11406 #, c-format
11407 msgid "to post a comment."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "to submit current information ("
11414 msgstr "Informații de contact"
11415
11416 #. LINK
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11418 msgid "unAPI"
11419 msgstr "unAPI"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "until "
11424 msgstr "Juvenilă; "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11427 #, c-format
11428 msgid "up to "
11429 msgstr ""
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11432 #, c-format
11433 msgid "url"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11437 #, c-format
11438 msgid "used for/see from:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11442 #, c-format
11443 msgid "user's login identifier"
11444 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11447 #, c-format
11448 msgid "user's password"
11449 msgstr "parola utilizatorului"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11452 #, c-format
11453 msgid "username"
11454 msgstr "numele utilizatorului"
11455
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11458 #, fuzzy
11459 msgid "view labeled"
11460 msgstr "Disponibil"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11464 #, c-format
11465 msgid "view plain"
11466 msgstr ""
11467
11468 #. SCRIPT
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11470 #, fuzzy
11471 msgid "votes"
11472 msgstr "Note"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11476 msgid "waiting holds:"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11480 #, c-format
11481 msgid "was not found in the database. Please try again."
11482 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11485 #, c-format
11486 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11487 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11490 #, c-format
11491 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11492 msgstr ""
11493 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11496 #, c-format
11497 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11498 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11501 #, c-format
11502 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11503 msgstr ""
11504 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11507 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11508 msgstr ""
11509
11510 #. %1$s:  approvedaddress 
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "will be sent shortly to %s."
11514 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11518 msgid "with biblionumber"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11522 #, c-format
11523 msgid "you"
11524 msgstr ""
11525
11526 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11531 "items you wish to not place holds on. "
11532 msgstr ""
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "your account page"
11538 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "your fines"
11543 msgstr "amenzile mele"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "your lists"
11548 msgstr "Listele tale"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "your messaging"
11553 msgstr "mesajele mele"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "your personal details"
11558 msgstr "detalii personale"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "your privacy"
11563 msgstr "Fără liste private"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "your purchase suggestions"
11568 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11569
11570 #. SCRIPT
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11572 #, fuzzy
11573 msgid "your rating: "
11574 msgstr "Lista ta : %s "
11575
11576 #. %1$s:  rating_value 
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "your rating: %s, "
11580 msgstr "Lista ta : %s "
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "your reading history"
11585 msgstr "istoricul lecturilor mele"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "your search history"
11590 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "your summary"
11595 msgstr "rezumatul meu"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "your tags"
11600 msgstr "etichetele mele"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11606 #, c-format
11607 msgid "×"
11608 msgstr ""
11609
11610 #. A
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11613 #, fuzzy
11614 msgid ""
11615 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11616 msgstr ""
11617 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"