4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: \n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:46-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /ru/22.05/ru-RU-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 msgid "accounting.pref"
20 # Accounting > Features
21 msgid "accounting.pref Features"
22 msgstr "Характеристики"
25 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
39 "automatically on each transaction adding debits or credits."
41 "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, "
42 "добавляющей дебеты или кредиты."
44 # Accounting > Features
46 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
47 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
48 "\">Configure credit types</a>)"
50 "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа "
51 "кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы "
54 # Accounting > Features
56 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
58 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
60 # Accounting > Features
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
65 "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
67 # Accounting > Features
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
73 # Accounting > Features
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
77 msgstr "Не генерировать автоматически номера кредитов"
79 # Accounting > Features
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
83 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
84 "\">UseCashRegisters</a>)"
86 " функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
87 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
88 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
90 # Accounting > Features
91 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
94 # Accounting > Features
95 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
102 # Accounting > Policy
103 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
106 # Accounting > Policy
108 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
109 "for a payment receipt when making a payment."
111 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
112 "совершении платежа."
114 # Accounting > Features
117 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
118 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
119 "\">UseCashRegisters</a>)"
121 " функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
122 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
123 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
125 # Accounting > Features
127 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
128 msgstr "Не использовать"
130 # Accounting > Features
132 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
133 msgstr "Не использовать"
135 # Accounting > Features
138 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
139 "CASH payment type is selected"
140 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
142 # Accounting > Policy
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
147 # Accounting > Policy
149 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
152 # Administration > Share anonymous usage statistics
155 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
156 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
157 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
158 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
161 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
162 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
163 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
164 "\" (не предоставлять общий доступ)."
166 # Accounting > Policy
169 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
172 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
173 "совершении платежа."
175 # Accounting > Policy
176 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
179 # Accounting > Policy
180 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
183 # Accounting > Policy
185 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
186 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
187 "cents which may not be visible in the interface."
189 "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки "
190 "позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не "
191 "отображаться в интерфейсе."
193 # Accounting > Features
195 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
197 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
199 # Accounting > Features
200 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
201 msgstr "Не использовать"
203 # Accounting > Features
204 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
205 msgstr "Использовать"
208 msgid "acquisitions.pref"
211 # Acquisitions > EDIFACT
212 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref Policy"
219 # Acquisitions > Printing
220 msgid "acquisitions.pref Printing"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
225 msgstr "Создавать экземпляр при "
227 # Acquisitions > Policy
229 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
230 "be changed per-basket."
232 "Это только режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
236 msgstr "каталогизации записи."
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
240 msgstr "размещении заказа."
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
244 msgstr "получении заказа."
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
248 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Выполнить"
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
252 msgstr "Не выполнять"
254 # Acquisitions > Policy
256 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
257 "arbitrary files to invoices."
259 "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-"
262 # Acquisitions > Policy
264 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
265 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
266 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
268 "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они "
269 "были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
271 # Acquisitions > Policy
273 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
274 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
277 "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при "
278 "размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
282 msgstr "Показывать корзины заказов"
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
286 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
290 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
294 msgstr "в системе, независимо от владельца."
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
298 msgstr "Не предупреждать"
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
302 msgstr "Предупреждать"
304 # Acquisitions > Policy
306 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
307 "create an invoice with a duplicate number."
309 "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
311 # Acquisitions > Policy
313 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
314 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
318 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
322 msgstr " не спрашивать подтверждения."
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
326 msgstr "Не отправлять"
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
332 # Acquisitions > Policy
334 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
335 "sending serial or acquisitions claims notices."
337 "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке "
338 "уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
342 msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
346 msgstr "360'000.00 (CH)"
348 # Acquisitions > Policy
349 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
350 msgstr "360,000.00 (США)"
352 # Acquisitions > Policy
354 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
356 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
358 # Acquisitions > EDIFACT
360 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
363 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
364 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
367 # Acquisitions > EDIFACT
369 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
372 # Acquisitions > EDIFACT
374 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
375 "invoice message files when they are downloaded."
376 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
378 # Acquisitions > EDIFACT
379 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
382 # Acquisitions > EDIFACT
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
384 msgstr "Не выполнять"
386 # Acquisitions > EDIFACT
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
391 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
395 # Acquisitions > EDIFACT
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
400 # Acquisitions > EDIFACT
402 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
405 # Acquisitions > Policy
407 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
408 "purchase suggestions will be sent to: "
410 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
413 # Acquisitions > Policy
414 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
415 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
417 # Acquisitions > Policy
419 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
420 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
421 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
423 "Если вы выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
424 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
425 "\">EmailAddressForSuggestions</a>, вам необходимо ввести действующий email:"
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
429 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
431 # Acquisitions > Policy
432 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
433 msgstr "e-mail подразделения"
435 # Acquisitions > Policy
436 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
439 # Acquisitions > Policy
441 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
442 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
444 "<br/>К примеру:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код_счета: "
447 # Acquisitions > Policy
449 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
450 "line created from a MARC record in a staged file."
452 "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из "
453 "записи MARC в подготовленном файле."
455 # Acquisitions > Policy
457 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
458 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
460 "Вы можете использовать следующие поля: цена, количество, номер_сметы, "
461 "скидка, сортировка1, сортировка2"
463 # Acquisitions > Policy
465 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
466 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
467 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
469 # Acquisitions > Policy
471 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
472 "records created from a MARC record in a staged file."
474 "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из "
475 "записи MARC в подготовленном файле."
477 # Acquisitions > Policy
479 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
480 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
481 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
482 "fields: quantity and budget_code"
484 "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
485 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
486 "replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and "
489 # Acquisitions > Printing
490 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
491 msgstr "Использовать "
493 # Acquisitions > Printing
494 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
495 msgstr "Использовать "
497 # Acquisitions > Printing
498 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
499 msgstr "Использовать "
501 # Acquisitions > Printing
502 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
503 msgstr "Использовать "
505 # Acquisitions > Printing
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
507 msgstr "Использовать "
509 # Acquisitions > Printing
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
511 msgstr "при печати групп корзин заказов."
513 # Acquisitions > Policy
515 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
516 "values or rounded values should be used in price calculations."
518 "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные "
519 "значения при расчете цен."
521 # Acquisitions > Policy
522 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
523 msgstr "Не округлять"
525 # Acquisitions > Policy
526 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
529 # Acquisitions > Policy
530 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
531 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
533 # Acquisitions > Policy
535 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
536 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
537 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
539 "<br><strong>Примечение:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
540 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
541 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
543 # Acquisitions > Policy
545 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
546 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
548 "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не "
549 "хотите активировать эту автоматическую функцию."
551 # Acquisitions > Policy
553 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
554 "purchase suggestions for a period of"
555 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
557 # Acquisitions > Policy
559 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
560 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
562 "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений для тех, что старше 30 "
565 # Acquisitions > Policy
568 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
569 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
570 "separate with | (pipe)."
572 " . Введите в числовой форме, 0.12 для 12%, например. Первый экземпляр в "
573 "списке будет выбран по умолчанию. Для указания нескольких значений "
574 "разделяйте их символом | ."
576 # Acquisitions > Policy
579 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
580 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
582 "Обратите внимание: база данных будет принимать только значения с точностью "
583 "до 4 десятичных знаков, остальные значения будут округляться."
585 # Acquisitions > Policy
587 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
588 msgstr "Налоговые ставки"
590 # Acquisitions > Policy
592 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
593 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
594 "columns</a> should be unique in an item:"
596 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
597 "html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для "
600 # Acquisitions > Policy
602 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
603 "bibliographic records fields."
604 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
606 # Acquisitions > Policy
607 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
608 msgstr "Не использовать"
610 # Acquisitions > Policy
611 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
612 msgstr "Использовать"
618 # Administration > CAS authentication
619 msgid "admin.pref CAS authentication"
620 msgstr "CAS аутентификация"
622 # Administration > Google OpenID Connect
623 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
624 msgstr "Google OpenID Connect"
626 # Administration > Interface options
627 msgid "admin.pref Interface options"
628 msgstr "Параметры интерфейса"
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref Login options"
632 msgstr "Параметры входа"
634 # Administration > SSL client certificate authentication
635 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
636 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
638 # Administration > Search engine
639 msgid "admin.pref Search engine"
640 msgstr "Поисковый движок"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
644 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
646 # Administration > Interface options
648 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
649 "notices are sent to: "
650 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
652 # Administration > Interface options
654 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
655 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
656 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
657 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
658 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
659 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
661 "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем "
662 "списке: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
663 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> и "
664 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
665 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
667 # Administration > SSL client certificate authentication
668 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
669 msgstr "Распространенное имя"
671 # Administration > SSL client certificate authentication
673 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
675 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
677 # Administration > SSL client certificate authentication
678 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
681 # Administration > SSL client certificate authentication
682 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
683 msgstr "Адрес e-mail"
685 # Administration > Login options
687 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
688 "library administration</a>"
690 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию "
693 # Administration > Login options
694 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
697 # Administration > Login options
699 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
700 "address range specified by their library (if any): "
702 "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-"
703 "адресов, указанном в их библиотеке (если есть): "
705 # Administration > Login options
706 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
709 # Administration > Interface options
711 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
714 # Administration > Interface options
717 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
719 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
723 msgstr "обратный слэш"
725 # Administration > Interface options
727 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
730 # Administration > Interface options
732 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
733 msgstr "точки с запятой ;"
735 # Administration > Interface options
737 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
738 msgstr "обратный слэш"
740 # Administration > Interface options
742 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
745 # Administration > Interface options
746 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
749 # Administration > Interface options
751 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
752 "when an internal error occurs: "
754 "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении "
757 # Administration > Interface options
758 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
761 # Administration > Interface options
762 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
767 msgstr "Все библиотеки"
769 # Administration > Interface options
771 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
772 "circulation rules: "
773 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи:"
775 # Administration > Interface options
776 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
777 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
779 # Administration > Interface options
780 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
781 msgstr "Все библиотеки"
783 # Administration > Interface options
785 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
786 "notices and slips: "
787 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
789 # Administration > Interface options
790 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
791 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
793 # Administration > Interface options
794 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
795 msgstr "Все библиотеки"
797 # Administration > Interface options
799 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
800 "editing overdue notice/status triggers: "
802 "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения "
805 # Administration > Interface options
807 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
808 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
810 # Administration > Search engine
812 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
813 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
816 "<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей "
817 "записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по "
820 # Administration > Search engine
822 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
823 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
826 "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает "
827 "меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную "
830 # Administration > Search engine
831 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
832 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
834 # Administration > Search engine
835 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
836 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
838 # Administration > Search engine
839 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
840 msgstr "Доступный для поиска массив"
842 # Patrons > Notices and notifications
844 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
845 msgstr "Не отправлять"
847 # Patrons > Notices and notifications
849 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
852 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
854 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
858 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
860 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
861 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
862 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
863 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
864 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
866 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
867 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
868 "a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
869 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
871 # Administration > Google OpenID Connect
872 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
873 msgstr "Google OAuth2 Client ID:"
875 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
877 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
878 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
879 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
880 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
881 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
883 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
884 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
885 "включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
886 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
888 # Administration > Google OpenID Connect
889 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
890 msgstr "Google OAuth2 Client Secret:"
892 # Administration > Google OpenID Connect
893 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
896 # Administration > Google OpenID Connect
899 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
900 msgstr "Использовать логин Google OpenID Connect:"
902 # Administration > Google OpenID Connect
903 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
906 # Administration > Google OpenID Connect
908 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
909 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
910 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
911 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
912 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
913 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
914 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
917 "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной "
918 "консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на "
919 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Требует <a href=\"/"
920 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
921 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
922 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
925 # Administration > Google OpenID Connect
926 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
929 # Administration > Google OpenID Connect
930 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
933 # Administration > Google OpenID Connect
935 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
936 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
937 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
938 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
940 "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически "
941 "регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
942 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>. "
946 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
947 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
948 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
950 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
951 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
953 # Administration > Google OpenID Connect
955 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
956 "automatically registering a Google Open ID patron: "
958 "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя "
963 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
964 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
965 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
967 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
968 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
970 # Administration > Google OpenID Connect
972 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
973 "automatically registering a Google Open ID patron: "
975 "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google "
980 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
981 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
982 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
984 "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-bin/"
985 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
986 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
988 # Administration > Google OpenID Connect
990 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
991 "domain (or subdomain of this domain): "
993 "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
995 # Administration > Login options > IndependentBranches
997 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
998 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
999 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1001 "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной "
1002 "настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять "
1003 "настройки в производственной системе.</p>"
1005 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1009 # Administration > Login options
1011 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1012 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1015 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты "
1016 "(резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим "
1019 # Administration > Login options
1020 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1023 # Administration > Login options
1024 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1027 # Administration > Login options
1029 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1030 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1031 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1033 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/"
1034 "отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим "
1037 # Administration > Login options
1038 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1041 # Administration > Login options
1042 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1045 # Administration > Login options
1047 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1048 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1050 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в "
1051 "другие библиотеки:"
1053 # Administration > Login options
1054 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1057 # Administration > Interface options
1059 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1060 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1061 "when an internal error occurs.)"
1063 "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для "
1064 "конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней "
1067 # Administration > Interface options
1069 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1071 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha:"
1073 # Administration > Interface options
1075 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1077 "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа replyto в "
1078 "электронных письмах:"
1080 # Administration > Interface options
1082 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1083 "be used (often defaulting to the admin address)."
1085 "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по "
1086 "умолчанию это адрес администратора)."
1088 # Administration > Interface options
1090 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1091 "undeliverable mail messages: "
1093 "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений:"
1095 # Administration > Search engine
1096 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1097 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
1099 # Administration > Search engine
1100 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1101 msgstr "Использовать следующий поисковый движок:"
1103 # Administration > Search engine
1104 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1107 # Administration > Interface options
1109 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1110 "their normal recipient.)"
1112 "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
1114 # Administration > Interface options
1115 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1116 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
1118 # Administration > Login options
1120 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1121 "changes frequently.)"
1122 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
1124 # Administration > Login options
1126 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1127 "address for session security: "
1129 "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса: "
1131 # Administration > Login options
1132 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1135 # Administration > Login options
1136 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1139 # Administration > Login options
1140 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1141 msgstr "Memcached сервер"
1143 # Administration > Login options
1144 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1145 msgstr "база данных MySQL"
1147 # Administration > Login options
1148 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1149 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1151 # Administration > Login options
1152 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1153 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1155 # Administration > Login options
1156 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1157 msgstr "Временные файлы"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1166 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1167 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1170 "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-"
1171 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1172 "a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не предоставлять "
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1178 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1179 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1181 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
1182 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к "
1183 "вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1188 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1189 "the statistics you share."
1191 " <br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1192 "usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы "
1193 "редактировать статистику, которой вы делитесь."
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1198 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1200 "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://"
1201 "hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1209 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1216 "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1229 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1231 "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1232 "community website</a>."
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1237 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1238 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1239 "to \"No\" (don't share)."
1241 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1242 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1243 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
1244 "\" (не предоставлять общий доступ)."
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1268 msgstr "Antigua & Deps"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1332 msgstr "Bosnia Herz."
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1376 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1420 msgstr "Czech Republic"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1436 msgstr "Dominican Rep."
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1452 msgstr "El Salvador"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1456 msgstr "Equator. Guinea"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1520 msgstr "Guinea-Bissau"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1572 msgstr " Ivory Coast"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1600 msgstr "Korea North"
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1604 msgstr "Korea South"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1644 msgstr "Liechtenstein"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1684 msgstr "Marshall Isl."
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1744 msgstr "Netherlands"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1748 msgstr "New Zealand"
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1784 msgstr "Papua N. Guinea"
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1796 msgstr "Philippines"
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1816 msgstr "Российская Федерация"
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1824 msgstr "Saint Vincent"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1840 msgstr "Saudi Arabia"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1856 msgstr "Sierra Leone"
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1872 msgstr "Solomon Islands"
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1880 msgstr "South Africa"
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1892 msgstr "St Kitts & Nev."
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1916 msgstr "Switzerland"
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1941 "be shown on the Hea Community website: "
1943 "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-"
1944 "сайте сообщества Hea:"
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1956 msgstr "Trinidad & Tob."
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1968 msgstr "Turkmenistan"
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1992 msgstr "United Kingdom"
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2008 msgstr "Vatican City"
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2033 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2034 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2035 "to \"No\" (don't share)."
2037 " <br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2038 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2039 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2040 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2044 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2045 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2046 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2048 "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/"
2049 "koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для "
2050 "установки и редактирования этой системной настройки."
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2054 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2058 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2059 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2060 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2061 "to \"No\" (don't share)."
2063 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2064 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2065 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2066 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2070 msgstr "Не делиться"
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2078 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2080 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2084 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2086 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2090 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2091 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2092 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2093 "to \"No\" (don't share)."
2095 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2096 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2097 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2098 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2102 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2103 "on the Hea Community website: "
2105 "Использовать следующее имя библиотеки для отображения на веб-сайте "
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2115 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2116 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2117 "to \"No\" (don't share)."
2119 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2120 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2121 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2122 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2126 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2127 "Community website: "
2128 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2132 msgstr "академическая"
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2136 msgstr "корпоративная"
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2140 msgstr "правительственная"
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics
2143 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics
2151 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2152 msgstr "религиозная организация"
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2156 msgstr "исследовательская"
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics
2163 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2164 msgstr "общественная или объединение"
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2167 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2170 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2173 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2174 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2175 "to \"No\" (don't share)."
2177 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2178 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2179 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2180 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2185 "Community website: "
2187 "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2189 # Administration > CAS authentication
2190 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2193 # Administration > CAS authentication
2194 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2195 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2197 # Administration > CAS authentication
2198 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2201 # Administration > CAS authentication
2202 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2203 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2205 # Administration > CAS authentication
2206 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2209 # Administration > CAS authentication
2210 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2213 # Administration > CAS authentication
2216 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2218 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2220 # Administration > CAS authentication
2222 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2223 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2225 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2226 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2229 # Administration > CAS authentication
2232 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2233 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2235 # Administration > Interface options
2236 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2239 # Administration > Interface options
2241 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2242 msgstr "Показывать значки классов экземпляров в служебном клиенте:"
2244 # Administration > Interface options
2245 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2248 # Administration > Login options
2250 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2253 "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2255 # Administration > Login options
2257 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2260 "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода "
2261 "пользователей из системы:"
2263 # Administration > Interface options
2265 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2268 "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные "
2271 # Administration > Interface options
2272 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2275 # Administration > Interface options
2276 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2280 msgid "authorities.pref"
2281 msgstr "Авторитетные источники"
2283 # Authorities > General
2284 msgid "authorities.pref General"
2287 # Authorities > Linker
2288 msgid "authorities.pref Linker"
2289 msgstr "Соединитель"
2291 # Authorities > General
2292 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2295 # Authorities > General
2296 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2297 msgstr "Не показывать"
2299 # Authorities > General
2301 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2302 "hierarchies when viewing authorities."
2304 "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных "
2307 # Authorities > General
2309 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2310 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2311 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2314 "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это "
2315 "номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - "
2316 "фиксированное значение (один символ).<br>"
2318 # Authorities > General
2320 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2321 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2322 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2325 "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка "
2326 "должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:"
2327 "(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2329 # Authorities > General
2331 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2332 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2334 "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным "
2335 "полем 008/11 и 040$f."
2337 # Authorities > General
2339 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2340 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2341 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2343 "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные "
2344 "записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, "
2347 # Authorities > General
2349 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2350 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2351 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2353 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
2354 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
2355 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2357 # Authorities > General
2359 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2360 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2362 "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные "
2363 "библиографические записи, если их количество превышает"
2365 # Authorities > General
2367 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2368 "merge_authority cron job will merge them.)"
2370 "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит "
2373 # Authorities > General
2375 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2376 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2377 "relevant bibliographic record fields in"
2379 "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной "
2380 "записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей "
2381 "библиографической записи в"
2383 # Authorities > General
2384 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2387 # Authorities > General
2389 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2390 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2391 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2393 "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, "
2394 "удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое "
2395 "поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2397 # Authorities > General
2398 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2401 # Authorities > General
2402 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2403 msgstr "При редактировании записей, "
2405 # Authorities > General
2407 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2408 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2409 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2410 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2412 " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой "
2413 "нибудь эффект также должен быть установлен параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2414 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2415 "\">BiblioAddsAuthorities</a> в \"разрешить\")."
2417 # Authorities > General
2418 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2419 msgstr "не создавать"
2421 # Authorities > General
2422 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2425 # Authorities > General
2426 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2427 msgstr "При редактировании записей "
2429 # Authorities > General
2430 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2433 # Authorities > General
2434 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2437 # Authorities > General
2439 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2440 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2443 " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные "
2444 "записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные "
2447 # Authorities > Linker
2448 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2449 msgstr "Автоматически"
2451 # Authorities > Linker
2452 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2455 # Authorities > Linker
2457 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2458 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2460 " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении "
2461 "записей в модуле каталогизации."
2466 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2467 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2468 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2469 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2470 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2471 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2473 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
2474 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
2475 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2476 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2482 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2483 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2484 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2485 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2486 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2487 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2489 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
2490 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
2491 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2492 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2493 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2495 # Authorities > Linker
2496 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2499 # Authorities > Linker
2500 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2503 # Authorities > Linker
2505 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2506 "for headings where the linker is unable to find a match."
2508 " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель "
2509 "не может найти соответствие."
2511 # Authorities > Linker
2512 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2513 msgstr "Использовать"
2515 # Authorities > Linker
2516 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2517 msgstr "по умолчанию"
2519 # Authorities > Linker
2520 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2521 msgstr "первое соответствие"
2523 # Authorities > Linker
2524 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2525 msgstr "последнее соответствие"
2527 # Authorities > Linker
2529 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2530 "authority records."
2532 " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным "
2535 # Authorities > Linker
2536 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2537 msgstr "(отделить варианты символом |)"
2539 # Authorities > Linker
2541 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2544 "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
2546 # Authorities > Linker
2547 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2550 # Authorities > Linker
2551 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2554 # Authorities > Linker
2556 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2557 "linked to authority records."
2559 " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с "
2560 "авторитетными записями."
2562 # Authorities > General
2564 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2565 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2566 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2568 "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля "
2569 "MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
2570 "дату (позиции 00-05):"
2572 # Authorities > General
2574 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2575 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2576 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2578 "Использовать следующий текст для содержимого авторитетного поля UNIMARC 100, "
2579 "позиция 08-35 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату "
2582 # Authorities > General
2583 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2584 msgstr "Не использовать"
2586 # Authorities > General
2587 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2588 msgstr "Использовать"
2590 # Authorities > General
2592 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2593 "of text strings for searches from subject tracings."
2595 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по "
2596 "отслеживанию тематик."
2599 msgid "cataloguing.pref"
2600 msgstr "Каталогизация"
2602 # Cataloging > Display
2603 msgid "cataloguing.pref Display"
2604 msgstr "Отображение"
2606 # Cataloging > Exporting
2607 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2610 # Cataloging > Importing
2611 msgid "cataloguing.pref Importing"
2612 msgstr "Каталогизация"
2614 # Cataloging > Interface
2615 msgid "cataloguing.pref Interface"
2618 # Cataloging > Record structure
2619 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2620 msgstr "Структура записей"
2622 # Cataloging > Spine labels
2623 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2624 msgstr "Наклейки на корешок"
2626 # Cataloging > Display
2627 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2628 msgstr "Показывать "
2630 # Cataloging > Display
2631 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2632 msgstr "Не показывать "
2634 # Cataloging > Display
2636 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2637 "bibliographic record detail page."
2639 "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической "
2642 # Cataloging > Importing
2644 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2645 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2646 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2648 "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте "
2649 "запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>"
2652 # Cataloging > Importing
2654 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2656 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
2658 # Cataloging > Importing
2660 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2661 "record import tool,"
2662 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
2664 # Cataloging > Importing
2666 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2667 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2668 "ISBN fields of already cataloged records."
2670 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров "
2671 "ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже "
2672 "каталогизированных записей."
2674 # Cataloging > Importing
2675 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2676 msgstr "Не отображать"
2678 # Cataloging > Importing
2679 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2682 # Cataloging > Importing
2684 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2685 "record import tool,"
2686 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
2688 # Cataloging > Importing
2690 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2691 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2692 "ISSN fields of already cataloged records."
2694 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в "
2695 "импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных "
2698 # Cataloging > Importing
2699 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2702 # Cataloging > Importing
2703 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2706 # Cataloging > Record Structure
2707 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2710 # Cataloging > Record structure
2711 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2712 msgstr "Показать MARC подполе"
2714 # Cataloging > Record structure
2716 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2717 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2718 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2719 "with the subfields separated by"
2721 "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих "
2722 "экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, "
2723 "<code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, "
2726 # Cataloging > Display
2727 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2728 msgstr "(только представление без XSLT)."
2730 # Cataloging > Display
2732 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2734 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
2736 # Cataloging > Exporting
2737 # Cataloging > Exporting
2738 # Cataloging > Exporting
2739 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2742 # Cataloging > Exporting
2744 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2745 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2747 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
2750 # Cataloging > Exporting
2752 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2753 "when exporting BibTeX:"
2754 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
2756 # Cataloging > Exporting
2758 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2759 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2760 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2762 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
2763 "повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: "
2764 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
2766 # Cataloging > Exporting
2768 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2769 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2772 "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи "
2773 "bibtex на значение поля по вашему выбору."
2775 # Cataloging > Exporting
2777 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2778 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2780 "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2781 "(например, lccn:010$a)."
2783 # Cataloging > Interface
2785 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2788 # Cataloging > Interface
2790 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2791 msgstr "Не включать"
2793 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2795 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2796 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2800 # Cataloging > Interface
2801 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2802 msgstr "Использовать "
2804 # Cataloging > Interface
2806 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2808 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
2810 # Cataloging > Record structure
2813 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2815 msgstr "По умолчанию пустые значения xxu для США."
2817 # Cataloging > Record structure
2819 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2820 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2821 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2822 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2824 "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место "
2825 "публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/"
2826 "marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
2828 # Cataloging > Record structure
2829 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2830 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2832 # Cataloging > Record structure
2834 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2835 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2836 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2837 "for Languages</a>):"
2839 "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 "
2840 "(например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/"
2841 "language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
2843 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2845 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2846 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2847 "staff interface, use the"
2850 # Cataloging > Record structure
2852 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2853 msgstr "библиографической записи"
2855 # Searching > Results Display
2857 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2858 msgstr "шифру хранения"
2860 # Cataloging > Record structure
2862 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2863 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2865 # Cataloging > Interface
2866 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2867 msgstr "Показывать "
2869 # Cataloging > Interface
2870 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2871 msgstr "Не показывать"
2873 # Cataloging > Interface
2875 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2876 "record relationships."
2877 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
2879 # Cataloging > Interface
2881 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2882 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
2884 # Cataloging > Interface
2887 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2888 "support for UNIMARC fixed fields."
2890 "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC или "
2893 # Cataloging > Interface
2894 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2895 msgstr "Не включать"
2897 # Cataloging > Interface
2898 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2901 # Cataloging > Interface
2903 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2905 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
2907 # Cataloging > Display
2909 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2911 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
2913 # Cataloging > Display
2915 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2916 "bibliographic records in"
2917 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
2919 # Cataloging > Display
2920 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2921 msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
2923 # Cataloging > Display
2924 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2925 msgstr "MARC формате."
2927 # Cataloging > Display
2928 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2929 msgstr "в форме MARC с метками."
2931 # Cataloging > Display
2932 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2933 msgstr " обычной форме."
2935 # Cataloging > Display
2936 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2939 # Cataloging > Display
2940 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2943 # Cataloging > Display
2945 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2946 "one tag entry on the display."
2948 "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при "
2951 # Cataloging > Record Structure
2953 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2954 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2956 "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2957 "код организации</a>"
2959 # Cataloging > Record structure
2961 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2962 "to disable). This can be also set on libraries level."
2964 "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). "
2965 "Это также можно установить на уровне библиотек."
2967 # Cataloging > Display
2969 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2970 msgstr "Не использовать"
2972 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2974 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2975 "to decide which action to take for each field."
2978 # Cataloging > Display
2980 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2981 msgstr "Использовать"
2983 # Cataloging > Display
2985 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2986 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2988 "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2989 "&language={LANG}</tt>"
2991 # Cataloging > Display
2993 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2994 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2996 "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov "
2997 "(MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2999 # Cataloging > Display
3001 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3002 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3003 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3006 "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или "
3007 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), "
3008 "<tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3012 msgstr "Использовать"
3014 # Cataloging > Display
3016 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3017 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
3019 # Cataloging > Record structure
3020 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3023 # Cataloging > Record structure
3025 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3026 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3028 "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак "
3029 "доллара, например 123$a."
3031 # Cataloging > Record structure
3033 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3034 "borrowernumber in MARC subfield"
3035 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
3037 # Cataloging > Record structure
3039 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3040 "borrowernumber in MARC subfield"
3042 "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в "
3043 "запись, в подполе MARC"
3045 # Cataloging > Record structure
3047 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3049 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
3051 # Cataloging > Record structure
3053 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3055 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
3057 # Cataloging > Display
3058 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3059 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
3061 # Cataloging > Display
3063 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3064 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
3066 # Cataloging > Display
3068 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3069 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3073 msgstr "<li>значение 001</li>"
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3079 # Cataloging > Display
3081 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3082 "records after a merge:"
3083 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3087 msgstr "показывает:"
3089 # Cataloging > Record Structure
3091 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3092 "blank to disable)."
3093 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
3095 # Cataloging > Record Structure
3097 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3098 "the temporary location of"
3099 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
3101 # Cataloging > Display
3102 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3105 # Cataloging > Display
3106 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3107 msgstr "Не показывать"
3109 # Cataloging > Display
3111 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3112 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3113 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3115 "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, "
3116 "используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических "
3117 "структур MARC модуля администрирования."
3119 # Cataloging > Display
3121 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3122 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3123 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3126 "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' "
3127 "на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для "
3128 "разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3130 # Cataloging > Display
3132 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3133 "like <code>192.168.</code>.)"
3135 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как "
3136 "<code>192.168.</code>)."
3138 # Cataloging > Display
3140 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3141 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3143 "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых "
3144 "библиографических записей:"
3146 # Cataloging > Display
3148 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3149 "suppressed records to"
3150 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3152 # Cataloging > Display
3154 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3155 "addresses outside of the IP range"
3156 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3158 # Cataloging > Display
3159 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3160 msgstr "Не скрывать"
3162 # Cataloging > Display
3163 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3164 msgstr "Не отображать"
3166 # Cataloging > Display
3168 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3170 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3172 # Cataloging > Display
3174 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3175 "from OPAC search results."
3177 "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3179 # Cataloging > Display
3180 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3181 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3183 # Cataloging > Record structure
3184 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3185 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3187 # Cataloging > Record structure
3189 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3190 "created item values."
3192 "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего "
3193 "созданного экземпляра."
3195 # Cataloging > Record structure
3197 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3200 "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного "
3203 # Cataloging > Exporting
3204 # Cataloging > Exporting
3205 # Cataloging > Exporting
3206 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3209 # Cataloging > Exporting
3211 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3212 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3214 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3217 # Cataloging > Exporting
3219 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3220 "when exporting RIS:"
3221 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3223 # Cataloging > Exporting
3225 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3226 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3227 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3229 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3230 "повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: "
3231 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3233 # Cataloging > Exporting
3235 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3236 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3239 "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по "
3240 "умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3242 # Cataloging > Exporting
3244 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3245 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3247 "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3248 "(например, LC: 010$a)."
3250 # Cataloging > Display
3251 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3252 msgstr "Не отделять"
3254 # Cataloging > Display
3255 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3258 # Cataloging > Display
3259 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3260 msgstr "библиотека хранения"
3262 # Cataloging > Display
3263 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3264 msgstr "домашняя библиотека"
3266 # Cataloging > Display
3268 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3269 "second tab will contain all other items."
3271 "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет "
3272 "содержать все остальные экземпляры."
3274 # Cataloging > Display
3276 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3277 "first tab contains items whose"
3279 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
3282 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3283 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3286 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3287 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3290 # Cataloging > Record Structure
3292 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3295 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3297 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3298 "linked via field 773, in"
3301 # Cataloging > Display
3303 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3304 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3306 # Cataloging > Spine labels
3308 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3311 # Cataloging > Record Structure
3313 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3314 msgstr "Штрих-коды "
3316 # Cataloging > Interface
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3319 msgstr "Не показывать"
3321 # Cataloging > Record structure
3323 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3324 msgstr "Структура записей"
3326 # Cataloging > Spine labels
3328 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3330 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
3332 # Cataloging > Spine labels
3334 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3335 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
3337 # Cataloging > Spine labels
3338 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3341 # Cataloging > Spine labels
3342 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3345 # Cataloging > Spine labels
3347 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3348 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3351 "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или "
3352 "<code>items</code> таблиц, окруженных < и >.)"
3354 # Cataloging > Spine labels
3356 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3357 "printed spine label:"
3358 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
3360 # Cataloging > Spine labels
3361 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3364 # Cataloging > Spine labels
3365 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3366 msgstr "Не отображать"
3368 # Cataloging > Spine labels
3370 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3371 "bibliographic details page to print item spine labels."
3373 "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на "
3374 "корешки экземпляров."
3376 # Cataloging > Record structure
3377 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3380 # Cataloging > Record structure
3382 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3383 "preference is empty, no fields are restricted."
3384 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3386 # Cataloging > Record structure
3388 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3389 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3390 "permission is enabled, separated by spaces:"
3392 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3393 "разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
3395 # Cataloging > Record structure
3397 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3399 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3401 # Cataloging > Record structure
3403 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3404 "framework is excluded from the permission."
3405 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3407 # Cataloging > Record structure
3409 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3411 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3413 # Cataloging > Record structure
3414 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3417 # Cataloging > Record structure
3419 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3420 "preference is empty, no fields are restricted."
3421 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3423 # Cataloging > Record structure
3425 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3426 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3427 "enabled, separated by spaces:"
3429 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3430 "разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
3432 # Cataloging > Record structure
3434 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3436 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3438 # Cataloging > Record structure
3440 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3441 "framework is excluded from the permission."
3442 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3444 # Cataloging > Record structure
3446 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3448 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3450 # Cataloging > Record structure
3452 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3453 "use when prefilling items (separated by space):"
3455 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
3456 "экземпляров (разделены пробелом):"
3458 # Cataloging > Record Structure
3459 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3460 msgstr "Использовать код "
3462 # Cataloging > Record Structure
3464 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3465 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3467 " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при "
3468 "создании новой записи или при обработке поля плагином."
3470 # Cataloging > Display
3471 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3474 # Cataloging > Display
3476 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3478 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
3480 # Cataloging > Display
3481 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3482 msgstr "Не использовать"
3484 # Cataloging > Display
3485 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3486 msgstr "Использовать"
3488 # Cataloging > Display
3490 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3491 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3493 "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи "
3494 "библиографических записей."
3496 # Cataloging > Interface
3497 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3500 # Cataloging > Interface
3501 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3502 msgstr "Не показывать"
3504 # Cataloging > Interface
3506 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3508 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
3510 # Cataloging > Record Structure
3511 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3512 msgstr "Штрих-коды "
3514 # Cataloging > Record Structure
3515 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3516 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
3518 # Cataloging > Record structure
3520 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3521 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
3523 # Cataloging > Record structure
3525 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3526 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
3528 # Cataloging > Record structure
3529 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3530 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
3532 # Cataloging > Record Structure
3533 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3534 msgstr " не создаются автоматически. "
3536 # Cataloging > Display
3537 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3538 msgstr "Показывать "
3540 # Cataloging > Display
3541 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3542 msgstr "Не показывать "
3544 # Cataloging > Display
3546 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3548 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
3550 # Cataloging > Record Structure
3551 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3552 msgstr "Использовать тип единицы "
3554 # Cataloging > Record structure
3556 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3557 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3558 "either opac detail or results page, etc)."
3560 "как авторитетный класс экземпляра (для определения правил книговыдачи и "
3561 "начисления и штрафов, для отображения значка класса экземпляра на странице "
3562 "информации об ЭК или на странице результатов и т. д.)."
3564 # Cataloging > Record structure
3565 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3566 msgstr "библиографической записи"
3568 # Cataloging > Record Structure
3569 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3570 msgstr "конкретного экземпляра"
3572 # Cataloging > Record structure
3574 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3575 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3578 "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: "
3579 "942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3583 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
3585 # Cataloging > Record structure
3587 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3588 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3589 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3590 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3591 "the 092$a and 092$b."
3593 "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных "
3594 "запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать "
3595 "несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: "
3596 "'082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
3598 # Cataloging > Record Structure
3599 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3600 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
3602 # Cataloging > Record Structure
3603 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3606 # Cataloging > Record Structure
3607 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3610 # Cataloging > Record Structure
3611 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3614 # Cataloging > Record Structure
3615 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3616 msgstr "Копировать "
3618 # Cataloging > Record Structure
3619 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3620 msgstr "Не копировать "
3622 # Cataloging > Record Structure
3623 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3624 msgstr "авторов с UNIMARC-полей "
3626 # Cataloging > Record Structure
3628 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3629 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3631 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
3632 "использованием Z39.50."
3635 msgid "circulation.pref"
3638 # Circulation > Article requests
3639 msgid "circulation.pref Article requests"
3640 msgstr "Запросы статей"
3642 # Circulation > Batch checkout
3643 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3644 msgstr "Пакетная книговыдача"
3646 # Circulation > Checkin policy
3647 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3648 msgstr "Правила возврата"
3650 # Circulation > Checkout policy
3651 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3652 msgstr "Правила книговыдачи"
3654 # Circulation > Course reserves
3655 msgid "circulation.pref Course reserves"
3656 msgstr "Резервирование курсов"
3658 # Circulation > Fines Policy
3659 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3660 msgstr "Правила штрафов"
3662 # Circulation > Holds policy
3663 msgid "circulation.pref Holds policy"
3664 msgstr "Правила резервирования"
3666 # Circulation > Housebound module
3667 msgid "circulation.pref Housebound module"
3668 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3670 # Circulation > Interface
3671 msgid "circulation.pref Interface"
3674 # Circulation > Interlibrary loans
3675 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3676 msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
3678 # Circulation > Return claims
3680 msgid "circulation.pref Recalls"
3681 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3683 # Circulation > Return claims
3684 msgid "circulation.pref Return claims"
3685 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3689 msgid "circulation.pref SIP2"
3692 # Circulation > Self check-in module
3693 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3694 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
3696 # Circulation > Self check-out module
3697 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3698 msgstr "Модуль самовыдачи"
3700 # Circulation > Stock rotation module
3701 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3702 msgstr "Модуль оборота фонда (stock rotation)"
3704 # Circulation > Checkout policy
3706 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3707 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3708 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3709 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3710 "empty to not apply an age restriction."
3712 "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | "
3713 "(бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно "
3714 "сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, "
3715 "521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю "
3716 "должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное "
3719 # Circulation > Checkout policy
3721 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3722 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3724 "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от "
3725 "книговыдачи неподходящих материалов:"
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3731 # Circulation > Checkout policy
3732 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3735 # Circulation > Checkout policy
3737 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3739 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
3741 # Circulation > Checkout policy
3742 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3743 msgstr "Не требовать"
3745 # Circulation > Checkout policy
3746 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3749 # Circulation > Checkout policy
3751 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3752 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3753 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3754 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3755 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3757 " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, "
3758 "чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3759 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> noissuescharge </a>. "
3760 "Включение этого системного параметра заблокирует все кассы для посетителей "
3761 "со штрафами как через веб-систему самообслуживания, так и через SIP."
3763 # Circulation > Interface
3764 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3767 # Circulation > Interface
3768 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3771 # Circulation > Interface
3773 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3774 "from other libraries."
3775 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
3777 # Circulation > Interface
3778 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3781 # Circulation > Interface
3782 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3785 # Circulation > Interface
3787 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3789 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
3791 # Circulation > Checkout policy
3792 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3795 # Circulation > Checkout policy
3796 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3799 # Circulation > Checkout policy
3801 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3802 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3803 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3804 "\">noissuescharge</a> system preference."
3806 "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые "
3807 "имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке <a href=\"/cgi-"
3808 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3809 "\">noissuescharge</a>."
3811 # Circulation > Holds Policy
3812 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3815 # Circulation > Holds Policy
3816 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3819 # Circulation > Holds policy
3821 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3822 "not enter the waiting list until a certain future date."
3824 "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания "
3825 "до определенной даты в будущем."
3827 # Circulation > Holds policy
3828 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3831 # Circulation > Holds policy
3832 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3835 # Circulation > Holds policy
3837 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3839 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
3841 # Circulation > Holds Policy
3842 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3849 # Circulation > Holds Policy
3851 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3852 "when placing holds."
3854 " работникам библиотеки переопределять правила резервирования при размещении "
3857 # Circulation > Holds Policy
3858 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3861 # Circulation > Holds Policy
3862 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3865 # Circulation > Holds Policy
3867 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3868 "filled by damaged items."
3871 # Circulation > Holds policy
3872 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3875 # Circulation > Holds policy
3876 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3879 # Circulation > Holds policy
3881 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3882 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3883 "record checked out."
3885 "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько "
3886 "экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
3888 # Circulation > Checkout policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3896 # Circulation > Checkout policy
3898 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3899 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3900 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3902 "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. "
3903 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. "
3904 "Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
3906 # Circulation > Checkout policy
3907 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3910 # Circulation > Checkout policy
3911 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3914 # Circulation > Checkout policy
3917 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3920 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED."
3922 # Circulation > Checkout policy
3924 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3925 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3926 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3928 "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании "
3929 "резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут "
3930 "помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение "
3933 # Circulation > Checkout policy
3935 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3936 "someone else via SIP checkout messages."
3938 "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через "
3939 "сообщения SIP книговыдачи."
3941 # Circulation > Checkout Policy
3942 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3945 # Circulation > Checkout Policy
3946 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3949 # Circulation > Checkout policy
3951 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3952 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3953 "records without a subscription attached.)"
3955 "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. "
3956 "(<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без "
3957 "присоединенной подписки.)"
3959 # Circulation > Checkout Policy
3960 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3967 # Circulation > Checkout Policy
3969 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3970 "items that are marked as not for loan."
3972 " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые "
3973 "обозначены как «не для ссуды»."
3975 # Circulation > Interface
3976 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3977 msgstr "Не включать"
3979 # Circulation > Interface
3980 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3983 # Circulation > Interface
3985 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3986 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3987 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3989 "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> "
3990 "ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox "
3991 "или приложение рабочего стола)"
3993 # Circulation > Holds policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3997 # Circulation > Holds policy
3998 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4001 # Circulation > Holds policy
4003 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4004 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4006 "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие "
4007 "доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
4009 # Circulation > Checkout Policy
4010 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4013 # Circulation > Checkout Policy
4014 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4017 # Circulation > Checkout policy
4019 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4020 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4021 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4022 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4024 "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать "
4025 "книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной "
4026 "для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано "
4027 "автоматическое продление."
4029 # Circulation > Checkout policy
4030 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4033 # Circulation > Checkout policy
4034 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4037 # Circulation > Checkout policy
4039 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4040 "on hold by manually specifying a due date."
4042 "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, "
4043 "указав дату возврата вручную."
4045 # Circulation > Checkout policy
4046 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4047 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
4049 # Circulation > Checkout policy
4050 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4051 msgstr "в любую библиотеку."
4053 # Circulation > Checkout policy
4055 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4056 "or the library it was checked out from."
4058 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
4061 # Circulation > Checkout policy
4063 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4064 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
4066 # Circulation > Checkout policy
4068 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4070 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
4072 # Circulation > Interface
4074 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4077 # Circulation > Interface
4079 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4082 # Circulation > Interface
4085 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4086 "autorenewal on the checkout page."
4088 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
4089 "оформлении выдачи."
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4099 # Circulation > Checkout policy
4101 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4102 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4104 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг "
4105 "максимального количества разрешенных книговыдач."
4107 # Circulation > Article requests
4108 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4111 # Circulation > Article requests
4112 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4115 # Circulation > Article requests
4116 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4117 msgstr "читателям размещать запросы статей."
4119 # Circulation > Article requests
4120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4121 msgstr "Всегда показывать"
4123 # Circulation > Article requests
4125 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4126 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
4128 # Circulation > Article requests
4130 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4132 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
4134 # Circulation > Article requests
4135 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4138 # Circulation > Article requests
4139 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4142 # Circulation > Article requests
4143 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4146 # Circulation > Article requests
4148 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4149 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4151 "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, "
4152 "сделайте следующие поля обязательными"
4154 # Circulation > Article requests
4155 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4158 # Circulation > Article requests
4159 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4162 # Circulation > Article requests
4163 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4166 # Circulation > Article requests
4167 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4168 msgstr "Том (объем)"
4170 # Circulation > Article requests
4171 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4174 # Circulation > Article requests
4175 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4178 # Circulation > Article requests
4179 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4182 # Circulation > Article requests
4184 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4185 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4187 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте "
4188 "следующие поля обязательными:"
4190 # Circulation > Article requests
4191 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4194 # Circulation > Article requests
4195 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4198 # Circulation > Article requests
4199 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4202 # Circulation > Article requests
4203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4204 msgstr "Том (объем)"
4206 # Circulation > Article requests
4207 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4210 # Circulation > Article requests
4211 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4214 # Circulation > Article requests
4215 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4218 # Circulation > Article requests
4220 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4221 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4223 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте "
4224 "следующие поля обязательными:"
4226 # Circulation > Article requests
4227 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4230 # Circulation > Article requests
4231 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4234 # Circulation > Article requests
4235 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4238 # Circulation > Article requests
4239 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4240 msgstr "Том (объем)"
4242 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4244 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4245 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4246 "articles on the Opac."
4249 # Circulation > Article requests
4251 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4254 # Circulation > Article requests
4256 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4259 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4261 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4262 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4263 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4267 # Circulation > Article requests
4270 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4271 "request formats are supported:"
4272 msgstr "ссылку на запрос статьи в результатах поиска."
4274 # Circulation > Checkout policy
4275 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4278 # Circulation > Checkout policy
4279 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4282 # Circulation > Checkout policy
4284 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4285 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4286 "are returned by a patron."
4288 "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные "
4289 "отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются "
4292 # Circulation > Holds policy
4294 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4295 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4296 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4299 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует<code>misc/"
4300 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
4301 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4303 # Circulation > Holds policy
4304 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4307 # Circulation > Holds policy
4308 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4311 # Circulation > Holds policy
4313 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4314 "automatically resumed by a set date."
4316 "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной "
4319 # Circulation > Checkout policy
4320 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4323 # Circulation > Checkout policy
4324 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4327 # Circulation > Checkout policy
4329 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4330 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4332 "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр "
4333 "уже выдан другому читателю."
4335 # Circulation > Self check-out module
4336 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4339 # Circulation > Self Checkout
4340 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4343 # Circulation > Self Checkout
4344 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4347 # Circulation > Self check-out module
4349 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4350 "unable to log into the OPAC."
4351 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
4353 # Circulation > Self check-out module
4354 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4355 msgstr "и этим паролем"
4357 # Circulation > Self check-out module
4359 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4360 "automatically log in with this staff login"
4362 "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с "
4363 "этим логином для персонала"
4365 # Circulation > Interface
4366 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4367 msgstr "Не включать"
4369 # Circulation > Interface
4370 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4373 # Circulation > Interface
4375 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4376 "overlapping patron and book barcodes."
4378 "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды "
4381 # Circulation > Interface
4383 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4384 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4386 "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-"
4387 "кода читателя вместо книги."
4389 # Circulation > Checkout Policy
4390 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4391 msgstr "Осуществлять"
4393 # Circulation > Checkout Policy
4394 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4395 msgstr "Не проводить"
4397 # Circulation > Checkout policy
4399 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4400 "home library when they are checked in."
4402 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
4405 # Circulation > Batch checkout
4406 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4409 # Circulation > Batch checkout
4410 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4413 # Circulation > Batch checkout
4414 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4415 msgstr "пакетные книговыдачи."
4417 # Circulation > Batch checkout
4419 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4420 "checkout in a batch:"
4421 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная книговыдача:"
4423 # Circulation > Checkin policy
4424 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4425 msgstr "Блокировать"
4427 # Circulation > Checkin policy
4428 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4429 msgstr "Не блокировать"
4431 # Circulation > Checkin policy
4433 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4435 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
4437 # Circulation > Checkin policy
4438 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4439 msgstr "Блокировать"
4441 # Circulation > Checkin policy
4442 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4443 msgstr "Не блокировать"
4445 # Circulation > Checkin policy
4447 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4449 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
4451 # Circulation > Checkin policy
4452 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4455 # Circulation > Checkin policy
4456 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4459 # Circulation > Checkin policy
4461 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4462 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4464 "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с "
4465 "датой возврата задним числом."
4467 # Circulation > Checkin policy
4469 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4470 "are doing hourly loans then you should have this on."
4472 "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, "
4473 "вам следует включить это."
4475 # Circulation > Checkin policy
4477 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4478 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4479 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4482 "<br /><strong>Примечание:</strong> Данная системная настройка требует <a "
4483 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4484 "\">FinesMode</a> установки \"Подсчитывать и взимать\"."
4486 # Circulation > Checkin policy
4487 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4490 # Circulation > Checkin policy
4491 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4494 # Circulation > Checkin policy
4496 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4497 "charges when an item is returned."
4498 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
4500 # Circulation > Holds policy
4501 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4502 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
4504 # Circulation > Holds policy
4506 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4508 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
4510 # Circulation > Holds policy
4512 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4513 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
4515 # Circulation > Holds policy
4517 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4518 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4519 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4520 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4522 "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения "
4523 "должны быть определены в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4524 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4525 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4527 # Circulation > Interface
4528 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4531 # Circulation > Interface
4533 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4534 "submitted in circulation"
4536 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4537 "présente en circulation"
4539 # Circulation > Interface
4540 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4541 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4546 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4549 # Circulation > Interface
4550 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4551 msgstr "открыть окно печати"
4553 # Circulation > Interface
4554 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4555 msgstr "Не требовать"
4557 # Circulation > Interface
4558 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4561 # Circulation > Interface
4563 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4564 "item are present at checkin/checkout."
4566 "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/"
4569 # Circulation > Checkout policy
4571 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4572 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
4574 # Circulation > Checkout policy
4575 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4576 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4578 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4580 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
4582 # Circulation > Checkout policy
4583 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4584 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
4586 # Circulation > Interface
4587 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4588 msgstr "Активировать"
4590 # Circulation > Interface
4591 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4592 msgstr "Деактивировать"
4594 # Circulation > Interface
4596 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4598 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
4600 # Circulation > Interlibrary loans
4601 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4604 # Circulation > Interlibrary loans
4605 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4608 # Circulation > Interlibrary loans
4609 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4610 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
4612 # Circulation > Return claims
4613 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4616 # Circulation > Return claims
4618 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4620 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
4622 # Circulation > Return claims
4624 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4625 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
4627 # Circulation > Return claims
4628 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4629 msgstr "взимать плату за утерю"
4631 # Circulation > Return claims
4632 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4633 msgstr "не взимать плату за утерю"
4635 # Circulation > Return claims
4636 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4637 msgstr "Использовать списочное значение LOST"
4639 # Circulation > Return claims
4641 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4642 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4644 # Circulation > Return claims
4646 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4647 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4650 "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии "
4651 "(утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
4653 # Circulation > Return claims
4654 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4655 msgstr "экземпляров."
4657 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4659 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4660 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4663 # Circulation > Return claims
4666 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4668 msgstr "для представления претензий о возврате"
4670 # Circulation > Return claims
4672 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4675 # Circulation > Holds policy
4677 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4679 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
4681 # Circulation > Holds policy
4683 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4684 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4685 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4686 "renewing or transferring items."
4688 "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это "
4689 "количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по "
4690 "умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, "
4691 "продлению или перемещению экземпляров."
4693 # Circulation > Checkout policy
4694 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4695 msgstr "Рассматривать"
4697 # Circulation > Checkout policy
4699 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4700 msgstr "Не рассматривать"
4702 # Circulation > Checkout policy
4704 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4705 "values will be checked separately."
4706 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
4708 # Circulation > Checkout policy
4710 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4711 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4712 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4714 "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит "
4715 "для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site "
4718 # Circulation > Checkout policy
4720 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4721 "as normal checkouts."
4722 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
4724 # Circulation > Checkin policy
4725 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4726 msgstr "Суммировать"
4728 # Circulation > Checkin policy
4729 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4730 msgstr "Не суммировать"
4732 # Circulation > Checkin policy
4733 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4734 msgstr "периоды ограничений."
4736 # Circulation > Fines Policy
4738 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4739 msgstr "Не использовать"
4741 # Circulation > Interface
4744 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4745 msgstr "от самого раннего до последнего"
4747 # Circulation > Holds policy
4749 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4752 # Circulation > Checkout policy
4754 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4757 # Circulation > Interface
4760 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4761 "holds automatically."
4763 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
4764 "поднять (Holds to pull)"
4766 # Circulation > Checkout policy
4768 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4769 msgstr "текущую дату."
4771 # Circulation > Fines Policy
4773 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4774 msgstr "Не использовать"
4776 # Circulation > Fines Policy
4778 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4779 msgstr "Использовать"
4781 # Circulation > Checkout policy
4783 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4784 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4786 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4789 # Circulation > Checkout policy
4791 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4792 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4793 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4795 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4796 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4797 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4799 # Circulation > Checkout policy
4801 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4802 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4804 "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные "
4807 # Circulation > Checkout policy
4809 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4810 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4812 "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение "
4813 "экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
4815 # Circulation > Checkout policy
4817 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4818 "pl script is called without the --lost parameter)"
4820 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4823 # Circulation > Checkout policy
4825 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4826 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4827 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4829 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4830 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4831 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4833 # Circulation > Checkout policy
4835 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4836 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4838 "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если "
4839 "оно просрочен более 30 дней."
4841 # Circulation > Checkout policy
4843 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4844 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4845 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4847 "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери "
4848 "экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту "
4851 # Circulation > Checkout policy
4853 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4855 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
4857 # Circulation > Checkout policy
4858 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4861 # Circulation > Checkout policy
4863 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4865 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
4867 # Circulation > Checkout policy
4868 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4871 # Circulation > Checkout policy
4873 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4874 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4876 "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные "
4879 # Circulation > Checkout policy
4881 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4882 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4884 "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</"
4887 # Circulation > Checkout policy
4889 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4890 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4892 "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите "
4893 "экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
4895 # Circulation > Interface
4896 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4897 msgstr "Не показывать"
4899 # Circulation > Interface
4900 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4903 # Circulation > Interface
4905 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4906 "patron from the screen on the circulation screen."
4907 msgstr "кнопку для очистки текущего читателя с экрана на экране книговыдачи."
4909 # Circulation > Holds policy
4910 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4913 # Circulation > Holds policy
4914 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4917 # Circulation > Holds policy
4919 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4920 "multiple bibliographic records from the search results"
4922 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
4925 # Circulation > Holds policy
4926 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4927 msgstr "Игнорировать календарь"
4929 # Circulation > Holds policy
4930 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4931 msgstr "Использовать календарь"
4933 # Circulation > Holds policy
4935 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4936 "period for a hold's max pickup delay."
4938 "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
4940 # Circulation > Holds Policy
4941 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4944 # Circulation > Holds Policy
4945 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4946 msgstr "Не разрешать"
4948 # Circulation > Holds policy
4950 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4951 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4952 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4953 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4954 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4955 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4956 "your system administrator to schedule it."
4958 "резервированиям истечь автоматически, если они не были получены в течение "
4959 "периода времени, указанного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4960 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
4961 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a>.<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ.</strong> Для этой "
4962 "системной настройки требуется <code>misc/cronjobs/hold/cancel_expired_holds."
4963 "pl</code>cron задача. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы "
4964 "установить эту задачу в расписание."
4966 # Circulation > Holds policy
4967 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4970 # Circulation > Holds policy
4972 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4973 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4974 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4975 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4976 "waiting hold to expire a fee of"
4978 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4979 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4980 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, взимать с читателя, который позволяет "
4981 "истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
4983 # Circulation > Holds policy
4985 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4986 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4987 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4989 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4990 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4991 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4993 # Circulation > Holds policy
4995 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4998 # Circulation > Holds policy
5000 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5003 # Circulation > Holds policy
5006 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5007 "days the library is closed per the calendar."
5008 msgstr "отмену просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
5010 # Circulation > Interface
5011 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5012 msgstr "Не показывать"
5014 # Circulation > Interface
5015 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5018 # Circulation > Interface
5020 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5022 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
5024 # Circulation > Interface
5026 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5028 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
5030 # Circulation > Interface
5032 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5033 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5035 "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV "
5036 "или MARC (ISO 2709):"
5038 # Circulation > Interface
5039 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5040 msgstr "Не требовать"
5042 # Circulation > Interface
5043 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5046 # Circulation > Interface
5048 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5049 "to show before running the overdues report."
5051 "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета "
5052 "о просроченных платежах."
5054 # Circulation > Interface
5055 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5056 msgstr "Не уведомлять"
5058 # Circulation > Interface
5059 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5062 # Circulation > Interface
5064 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5065 "items they are checking in."
5067 "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
5069 # Circulation > Fines Policy
5070 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5071 msgstr "Не включать"
5073 # Circulation > Fines Policy
5074 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5077 # Circulation > Fines Policy
5079 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5080 "the fine for an overdue item."
5081 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
5083 # Circulation > Checkin policy
5084 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5085 msgstr "Не скрывать"
5087 # Circulation > Checkin policy
5088 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5091 # Circulation > Checkin policy
5093 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5094 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5096 "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице "
5099 # Circulation > Fines Policy
5100 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5101 msgstr "Взимать плату за резервирование"
5103 # Circulation > Fines Policy
5104 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5105 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
5107 # Circulation > Fines Policy
5108 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5109 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
5111 # Circulation > Fines Policy
5113 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5114 "record has at least one hold already."
5116 "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы "
5117 "одно резервирование."
5119 # Circulation > Checkin policy
5120 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5123 # Circulation > Checkin policy
5124 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5127 # Circulation > Checkin policy
5129 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5132 "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать "
5135 # Circulation > Checkin policy
5136 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5139 # Circulation > Checkin policy
5140 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5143 # Circulation > Checkin policy
5145 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5146 "dialog for auto-filled holds."
5148 "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных "
5151 # Circulation > Checkout policy
5152 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5153 msgstr "Не включать"
5155 # Circulation > Checkout policy
5156 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5159 # Circulation > Checkout policy
5161 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5162 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5163 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5165 "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, "
5166 "установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5167 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
5169 # Circulation > Checkin policy
5170 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5171 msgstr "Не выполнять"
5173 # Circulation > Checkin policy
5174 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5177 # Circulation > Checkin policy
5179 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5180 "item is returned via SIP protocol."
5182 "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается "
5183 "через SIP-протокол."
5185 # Circulation > Holds policy
5186 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5189 # Circulation > Holds policy
5191 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5192 "queue into separate tables by"
5194 "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы "
5197 # Circulation > Holds policy
5198 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5199 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5201 # Circulation > Holds policy
5202 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5205 # Circulation > Holds policy
5206 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5207 msgstr "библиотеке-получателю"
5209 # Circulation > Holds policy
5210 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5211 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
5213 # Circulation > Holds policy
5215 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5216 "group is numbered separately"
5217 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
5219 # Circulation > Holds policy
5220 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5223 # Circulation > Holds policy
5225 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5227 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5229 # Circulation > Holds policy
5231 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5233 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
5235 # Circulation > Interface
5237 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5238 "Holds to pull list to"
5240 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
5241 "поднять (Holds to pull)"
5243 # Circulation > Interface
5245 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5246 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5247 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5248 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5250 "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется "
5251 "системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5252 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5254 # Circulation > Checkout policy
5256 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5257 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
5259 # Circulation > Checkout policy
5261 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5263 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
5265 # Circulation > Checkout policy
5267 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5268 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
5270 # Circulation > Housebound module
5271 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5274 # Circulation > Housebound module
5275 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5278 # Circulation > Housebound module
5279 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5280 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5282 # Circulation > Interlibrary loans
5283 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5286 # Circulation > Interlibrary loans
5287 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5288 msgstr "Не проверять"
5290 # Circulation > Interlibrary loans
5292 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5293 "during the request process."
5294 msgstr "внешние источники на наличие в процессе запроса."
5296 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5298 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5299 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5301 "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае "
5302 "отсутствия адреса библиотеки:"
5304 # Circulation > Interlibrary loans
5307 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5308 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5309 "the ILLSTATUS authorized value category."
5311 "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все "
5314 # Circulation > Interlibrary loans
5316 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5317 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5319 "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в "
5322 # Circulation > Interlibrary loans
5323 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5326 # Circulation > Interlibrary loans
5327 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5330 # Circulation > Interlibrary loans
5332 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5333 msgstr "модуль МБА (главный выключатель)."
5335 # Circulation > Interlibrary loans
5337 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5338 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5339 "the text displayed."
5341 "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании "
5342 "запроса. Введенный вами текст будет отображен."
5344 # Circulation > Interlibrary loans
5345 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5348 # Circulation > Interlibrary loans
5349 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5352 # Circulation > Interlibrary loans
5354 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5355 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5356 "immediately requested by backend."
5358 "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА "
5359 "поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
5361 # Circulation > Interlibrary loans
5363 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5364 "installed backends will be enabled."
5366 "(разделенные символом |). Если оставить поле пустым, будут включены все "
5367 "установленные серверные бэкэнды."
5369 # Circulation > Interlibrary loans
5371 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5373 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
5375 # Circulation > Interlibrary loans
5377 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5378 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5381 "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED "
5382 "Если оставить пустым, уведомления МБА сотрудникам отправляться не будут."
5384 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5386 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5388 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
5390 # Circulation > Checkout policy
5391 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5394 # Circulation > Checkout policy
5396 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5398 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
5400 # Circulation > Checkout policy
5401 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5402 msgstr "отображать сообщение"
5404 # Circulation > Checkout policy
5405 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5406 msgstr "ничего не делать"
5408 # Circulation > Checkout policy
5409 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5410 msgstr "требовать подтверждения"
5412 # Circulation > Checkout policy
5413 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5414 msgstr "Не препятствовать"
5416 # Circulation > Checkout policy
5417 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5418 msgstr "Препятствовать"
5420 # Circulation > Checkout policy
5422 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5423 "rental charge would take them over the limit."
5424 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
5426 # Circulation > Checkout policy
5428 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5429 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5430 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5432 "<br /> <strong>Примечание:</strong> слово 'NULL' может использоваться для "
5433 "блокировки продления в неопределенных полях, в то время как пустая строка "
5434 "\"\" блокирует пустое (но определенное) поле."
5436 # Circulation > Checkout policy
5438 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5439 "table followed by a colon then a space then"
5441 "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует "
5442 "двоеточие, затем пробел, затем"
5444 # Circulation > Checkout policy
5445 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5446 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5448 # Circulation > Checkout policy
5449 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5450 msgstr " <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5452 # Circulation > Checkout policy
5454 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5455 "items from renewal."
5457 "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных "
5460 # Circulation > Checkout policy
5461 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5464 # Circulation > Checkout policy
5466 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5468 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
5470 # Circulation > Holds policy
5471 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5474 # Circulation > Holds policy
5475 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5478 # Circulation > Holds policy
5479 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5480 msgstr "библиотека хранения"
5482 # Circulation > Holds policy
5483 # Circulation > Holds policy
5484 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5485 msgstr "домашняя библиотека"
5487 # Circulation > Holds policy
5488 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5489 msgstr "соответствует экземплярам"
5491 # Circulation > Holds policy
5492 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5493 msgstr "библиотека самовывоза"
5495 # Circulation > Holds policy
5497 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5499 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
5501 # Circulation > Checkout policy
5502 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5503 msgstr "Не включать"
5505 # Circulation > Checkout policy
5506 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5509 # Circulation > Checkout policy
5511 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5512 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5513 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5514 "system preference."
5516 "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для "
5517 "лимита, установленного в системной настройке системы <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5518 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</"
5521 # Circulation > Checkout policy
5522 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5525 # Circulation > Checkout policy
5527 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5529 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
5531 # Circulation > Checkout policy
5532 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5533 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
5535 # Circulation > Checkout policy
5537 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5539 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
5541 # Circulation > Checkout policy
5543 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5545 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
5547 # Circulation > Checkout policy
5548 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5549 msgstr "из cron задачи longoverdue"
5551 # Circulation > Checkout policy
5552 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5553 msgstr "при каталогизации экземпляра"
5555 # Circulation > Checkout policy
5557 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5559 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
5561 # Circulation > Checkout policy
5563 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5564 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
5566 # Circulation > Checkout policy
5568 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5569 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5571 "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по "
5572 "поручительствам в сумме более"
5574 # Circulation > Checkout policy
5576 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5577 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5579 # Circulation > Checkout policy
5581 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5582 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5583 "guarantees owing in total more than"
5585 "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители "
5588 # Circulation > Checkout policy
5590 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5592 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5594 # Circulation > Fines Policy
5596 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5597 "lost item is checked in more than"
5599 "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в "
5602 # Circulation > Fines Policy
5604 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5606 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
5608 # Circulation > Checkout policy
5610 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5612 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
5614 # Circulation > Checkout policy
5616 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5617 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5619 "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не "
5622 # Circulation > Checkout policy
5623 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5626 # Circulation > Checkout policy
5627 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5628 msgstr "точного времени."
5630 # Circulation > Checkout policy
5632 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5633 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
5635 # Circulation > Interface
5636 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5637 msgstr "Включите таблицу стилей в"
5639 # Circulation > Interface
5641 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5642 "starting with <code>http://</code>)"
5644 "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</"
5647 # Circulation > Holds Policy
5648 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5651 # Circulation > Holds Policy
5652 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5655 # Circulation > Holds policy
5657 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5658 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5659 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5660 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5662 "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до "
5663 "определенной даты в будущем. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5664 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5665 "также должен быть включен)."
5667 # Circulation > Holds policy
5668 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5671 # Circulation > Holds policy
5672 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5675 # Circulation > Holds policy
5677 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5678 "to pick up a hold from."
5679 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
5681 # Circulation > Checkout policy
5683 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5684 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5685 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5687 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5688 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5689 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5691 # Circulation > Checkout policy
5692 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5695 # Circulation > Checkout policy
5696 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5697 msgstr "блокировать"
5699 # Circulation > Checkout policy
5700 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5701 msgstr "его автоматические продления."
5703 # Circulation > Holds policy
5704 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5707 # Circulation > Holds policy
5708 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5711 # Circulation > Holds policy
5713 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5714 "where the item is available."
5715 msgstr "получать резервирования в библиотеках, где экземпляр доступен."
5717 # Circulation > Holds policy
5719 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5720 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5721 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5722 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5724 "Типы читателей, на которые не влияет <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5725 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5726 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5728 # Circulation > Holds Policy
5730 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5733 # Circulation > Article requests
5735 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5738 # Circulation > Holds policy
5740 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5741 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5743 # Circulation > Holds policy
5745 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5746 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5748 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5750 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5751 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5755 # Circulation > Article requests
5757 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5760 # Circulation > Checkout policy
5761 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5762 msgstr "Не включать"
5764 # Circulation > Checkout policy
5765 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5768 # Circulation > Checkout policy
5770 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5771 "last checkout was an on-site one."
5773 "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была "
5776 # Circulation > Checkout policy
5777 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5780 # Circulation > Checkout policy
5781 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5784 # Circulation > Checkout policy
5785 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5786 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5796 # Circulation > Checkout policy
5798 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5799 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5801 "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и "
5804 # Circulation > Checkout policy
5805 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5806 msgstr "Игнорировать календарь"
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5810 msgstr "Использовать календарь"
5812 # Circulation > Checkout policy
5814 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5816 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
5818 # Circulation > Checkout Policy
5819 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5820 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
5822 # Circulation > Checkout Policy
5823 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5824 msgstr "Блокировать"
5826 # Circulation > Checkout Policy
5827 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5828 msgstr "Не блокировать"
5830 # Circulation > Checkout policy
5832 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5833 "overdues outstanding."
5834 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
5836 # Circulation > Checkout policy
5838 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5840 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
5842 # Circulation > Checkout policy
5843 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5844 msgstr "разрешить продление."
5846 # Circulation > Checkout policy
5848 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5850 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
5852 # Circulation > Checkout policy
5854 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5855 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
5857 # Circulation > Interface
5858 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5859 msgstr "Не пытаться"
5861 # Circulation > Interface
5863 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5865 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
5867 # Circulation > Interface
5868 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5871 # Circulation > Interface
5873 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5874 "typing a patron search for circulation or patron search."
5876 "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или "
5879 # Circulation > Checkout policy
5880 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5881 msgstr "Включить до"
5883 # Circulation > Checkout policy
5885 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5886 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5887 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5888 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5889 "notice, no matter how many there are."
5891 "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество "
5892 "экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться "
5893 "предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на "
5894 "предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, "
5895 "чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их "
5898 # Circulation > Fines Policy
5900 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5901 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5904 "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при "
5905 "применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) "
5908 # Circulation > Interlibrary loans
5910 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5913 # Circulation > Interlibrary loans
5915 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5918 # Circulation > Holds policy
5921 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5922 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5924 # Circulation > Holds policy
5927 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5928 "has been waiting to be picked up for"
5930 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
5932 # Circulation > Holds policy
5934 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5937 # Circulation > Interface
5938 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5939 msgstr "Не записывать"
5941 # Circulation > Interface
5942 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5945 # Circulation > Interface
5947 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5949 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
5951 # Circulation > Checkout policy
5952 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5953 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
5955 # Circulation > Interface
5956 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5957 msgstr "не записывать"
5959 # Circulation > Interface
5960 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5963 # Circulation > Checkout policy
5965 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5967 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
5969 # Circulation > Fines Policy
5971 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5972 "apply the refunding rules defined for the"
5974 "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, "
5977 # Circulation > Fines Policy
5978 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5979 msgstr "библиотеке-возвратчике."
5981 # Circulation > Fines Policy
5982 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5984 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
5986 # Circulation > Fines Policy
5987 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5988 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
5990 # Circulation > Checkout policy
5992 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5993 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5995 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
5996 "начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
5998 # Circulation > Checkout policy
5999 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6000 msgstr "не продлевать"
6002 # Circulation > Checkout policy
6003 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6006 # Circulation > Checkout policy
6008 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6009 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6010 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6011 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6013 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6014 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6015 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6016 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6018 # Circulation > Checkout policy
6020 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6021 "on an overdue item that is accruing fines,"
6023 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6024 "начисляются штрафы,"
6026 # Circulation > Checkout policy
6027 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6028 msgstr "не продлевать"
6030 # Circulation > Checkout policy
6031 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6034 # Circulation > Checkout policy
6036 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6037 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6038 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6039 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6041 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6042 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6043 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6044 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6046 # Circulation > Checkout policy
6048 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6050 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
6052 # Circulation > Checkout policy
6053 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6054 msgstr "текущую дату."
6056 # Circulation > Checkout policy
6057 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6058 msgstr "старый срок возврата для книговыдачи."
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6062 msgstr "Не отправлять"
6064 # Circulation > Checkout policy
6065 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6068 # Circulation > Checkout policy
6070 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6071 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6073 "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену "
6074 "сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
6076 # Circulation > Checkout policy
6078 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6079 "with rental fees, "
6080 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
6082 # Circulation > Checkout policy
6083 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6086 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6088 msgstr "не спрашивать"
6090 # Circulation > Checkout policy
6091 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6092 msgstr "для подтверждения."
6094 # Circulation > Checkout policy
6095 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6096 msgstr "Не включать"
6098 # Circulation > Checkout policy
6099 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6102 # Circulation > Checkout policy
6104 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6105 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6106 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6108 "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в "
6109 "системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6110 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
6112 # Circulation > Holds policy
6114 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6117 # Circulation > Holds policy
6118 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6119 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
6121 # Circulation > Holds policy
6122 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6123 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
6125 # Circulation > Holds policy
6127 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6129 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
6131 # Circulation > Holds policy
6133 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6134 "has been waiting for more than"
6136 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6138 # Circulation > Holds policy
6139 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6142 # Circulation > Holds policy
6143 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6144 msgstr "Автоматически"
6146 # Circulation > Holds policy
6147 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6148 msgstr "Не автоматически"
6150 # Circulation > Holds policy
6152 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6153 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6155 "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование "
6156 "размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
6158 # Circulation > Checkout policy
6159 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6160 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
6162 # Circulation > Checkout policy
6163 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6166 # Circulation > Checkout policy
6167 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6168 msgstr "блокировать"
6170 # Circulation > Checkout policy
6173 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6174 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6176 msgstr "продление экземпляров."
6178 # Circulation > Checkout policy
6179 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6180 msgstr "Не требовать"
6182 # Circulation > Checkout policy
6183 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6186 # Circulation > Checkout policy
6188 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6189 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6192 "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей "
6193 "(путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских "
6196 # Circulation > Self check-out module
6197 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6200 # Circulation > Self check-out module
6201 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6204 # Circulation > Self check-out module
6206 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6207 "self checkout system."
6209 "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи "
6210 "(самообслуживания)."
6212 # Circulation > Self check-out module
6214 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6215 "based self checkout screen:"
6216 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
6218 # Circulation > Self check-out module
6220 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6221 "web-based self checkout:"
6222 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
6224 # Circulation > Self check-out module
6226 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6227 "the web-based self checkout:"
6228 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
6230 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6232 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6233 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6236 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6238 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6239 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6242 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6244 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6245 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6248 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6250 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6251 "the items table<br/>"
6254 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6256 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6257 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6261 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6263 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6264 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6265 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6266 "branch than CPL).<br/><br/>"
6269 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6271 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6272 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6276 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6278 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6279 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6282 # Circulation > Checkin policy
6284 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6285 msgstr "Примеры:<br/>"
6287 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6289 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6290 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6291 "in the item for comparison:<br/>"
6294 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6296 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6297 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6298 "one mapping per line.<br/>"
6301 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6303 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6304 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6307 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6308 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6311 # Circulation > Self check-out module
6313 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6314 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6315 "192.168.0.0/24</code>.)"
6317 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или "
6318 "простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 "
6319 "192.168.0.0/24 </code>.)"
6321 # Circulation > Self check-out module
6323 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6324 "from the following IP addresses:"
6325 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
6327 # Circulation > Self check-out module
6329 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6330 "Help page of the web-based self checkout system:"
6332 " Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
6334 # Circulation > Self check-in module
6336 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6337 "self check-in screen:"
6338 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
6340 # Circulation > Self check-in module
6341 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6342 msgstr "Не включать"
6344 # Circulation > Self check-in module
6345 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6348 # Circulation > Self check-in module
6350 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6351 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6353 "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6356 # Circulation > Self check-in module
6358 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6360 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
6362 # Circulation > Self check-in module
6363 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6366 # Circulation > Self check-in module
6368 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6369 "self check-in screens:"
6370 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
6372 # Circulation > Self check-in module
6374 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6375 "the self check-in screens:"
6376 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
6378 # Circulation > Self check-out module
6379 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6380 msgstr "Не показывать"
6382 # Circulation > Self check-out module
6383 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6386 # Circulation > Self check-out module
6388 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6389 "self checkout is finished."
6391 "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
6393 # Circulation > Self check-out module
6395 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6396 "self checkout system login after"
6397 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
6399 # Circulation > Self check-out module
6400 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6403 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6405 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6406 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6407 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6410 # Circulation > Self check-out module
6412 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6413 "self checkout system with their"
6414 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
6416 # Circulation > Self check-out module
6417 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6418 msgstr "номером чит.билета"
6420 # Circulation > Self check-out module
6421 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6422 msgstr "именем пользователя и паролем"
6424 # Circulation > Interface
6425 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6426 msgstr "Не показывать"
6428 # Circulation > Interface
6429 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6432 # Circulation > Interface
6434 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6435 "list, even items that were not checked out."
6437 "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, "
6438 "которые не были выданы."
6440 # Circulation > Self check-out module
6441 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6442 msgstr "Не показывать"
6444 # Circulation > Self check-out module
6445 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6448 # Circulation > Self check-out module
6450 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6451 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6453 "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-"
6456 # Circulation > Checkin policy
6458 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6459 "separated with a pipe '|')"
6460 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
6462 # Circulation > Checkin policy
6464 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6465 "for loan' values of"
6466 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
6468 # Circulation > Checkin policy
6469 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6470 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
6472 # Circulation > Interface
6473 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6476 # Circulation > Interface
6477 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6480 # Circulation > Interface
6482 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6484 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6485 "оформлении выдачи."
6487 # Circulation > Interface
6488 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6491 # Circulation > Interface
6492 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6495 # Circulation > Interface
6497 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6500 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6501 "оформлении выдачи."
6503 # Circulation > Checkout policy
6505 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6506 "staff interface, display"
6507 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
6509 # Circulation > Checkout policy
6511 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6513 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
6515 # Circulation > Checkout policy
6517 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6519 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
6521 # Circulation > Holds Policy
6523 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6524 "commas; if empty, uses all libraries)"
6526 " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все "
6529 # Circulation > Holds policy
6531 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6532 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6533 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6535 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
6536 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
6537 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6539 # Circulation > Holds policy
6541 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6543 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
6545 # Circulation > Holds Policy
6546 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6547 msgstr "в случайном порядке."
6549 # Circulation > Holds Policy
6550 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6551 msgstr "в данном порядке."
6553 # Circulation > Holds policy
6554 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6557 # Circulation > Holds policy
6558 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6559 msgstr "открыты или закрыты"
6561 # Circulation > Holds policy
6562 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6565 # Circulation > Stock rotation module
6566 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6569 # Circulation > Stock rotation module
6570 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6573 # Circulation > Stock rotation module
6574 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6575 msgstr "модуль оборота фонда."
6577 # Circulation > Checkin policy
6578 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6581 # Circulation > Checkin policy
6582 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6585 # Circulation > Checkin policy
6587 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6588 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6589 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6590 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6591 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6594 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
6595 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6596 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
6597 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
6598 "\">AnonymousPatron</a>."
6600 # Circulation > Holds policy
6601 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6604 # Circulation > Holds policy
6605 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6608 # Circulation > Holds policy
6610 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6612 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
6614 # Circulation > Holds policy
6615 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6618 # Circulation > Holds policy
6619 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6622 # Circulation > Holds policy
6623 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6624 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
6626 # Circulation > Fines Policy
6627 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6628 msgstr "Игнорировать календарь"
6630 # Circulation > Fines Policy
6631 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6632 msgstr "Использовать календарь"
6634 # Circulation > Fines Policy
6636 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6637 "suspension expiration."
6638 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
6640 # Circulation > Checkout policy
6641 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6642 msgstr "Не переключать"
6644 # Circulation > Checkout policy
6645 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6646 msgstr "Переключать"
6648 # Circulation > Checkout policy
6650 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6651 "checkouts when checked out."
6652 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
6654 # Circulation > Holds Policy
6655 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6656 msgstr "Не передавать"
6658 # Circulation > Holds Policy
6659 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6662 # Circulation > Holds Policy
6664 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6665 "all waiting holds."
6666 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
6668 # Circulation > Checkin policy
6669 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6670 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
6672 # Circulation > Checkin policy
6673 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6674 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
6676 # Circulation > Checkin policy
6678 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6679 "when a transfer is triggered."
6681 "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
6683 # Circulation > Checkout policy
6685 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6686 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6688 "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если "
6689 "перемещение не было получено"
6691 # Circulation > Checkout policy
6692 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6693 msgstr "дней после того, как было отправлено."
6695 # Circulation > Checkin policy
6696 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6697 msgstr "Не отделять?"
6699 # Circulation > Checkin policy
6700 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6703 # Circulation > Checkin policy
6705 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6706 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6708 "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть "
6709 "зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
6711 # Circulation > Holds policy
6712 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6715 # Circulation > Holds policy
6716 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6719 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6721 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6722 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6724 "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет "
6725 "лимита невидимых продлений читателей."
6727 # Circulation > Checkin policy
6728 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6729 msgstr "Примеры:<br/>"
6731 # Circulation > Checkin policy
6733 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6734 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6737 "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная "
6738 "литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/"
6741 # Circulation > Checkin policy
6743 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6744 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6746 "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое "
6747 "местоположение при возврате.<br/>"
6749 # Circulation > Checkin policy
6751 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6752 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6753 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6756 "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) "
6757 "соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для "
6758 "соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
6760 # Circulation > Checkin policy
6762 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6763 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6764 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6765 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6767 "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений "
6768 "могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях "
6769 "обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут "
6770 "возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
6772 # Circulation > Checkin policy
6774 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6775 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6778 "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки "
6779 "в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
6781 # Circulation > Checkin policy
6783 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6784 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6787 "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре "
6788 "обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
6790 # Circulation > Checkin policy
6792 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6793 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6794 "all other rules.</strong>"
6796 "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет "
6797 "на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
6799 # Circulation > Checkin policy
6801 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6802 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6803 "items with no location assigned.<br/>"
6805 "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары "
6806 "значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для "
6807 "которых местоположение не назначено.<br/>"
6809 # Circulation > Checkin policy
6811 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6812 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6815 "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем "
6816 "второе значение.<br/><br/>"
6818 # Circulation > Checkin policy
6820 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6821 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6823 " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении "
6824 "Художественная литература при возврате.<br/>"
6826 # Circulation > Checkin policy
6828 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6829 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6832 "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет "
6833 "местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература "
6834 "при возврате.<br/>"
6836 # Circulation > Holds policy
6838 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6839 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6842 "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как "
6843 "утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
6845 # Circulation > Holds policy
6847 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6848 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6849 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6850 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6853 "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда "
6854 "экземпляр отмечен как утерянный. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
6855 "pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
6856 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6858 # Circulation > Checkin policy
6860 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6861 "be on a separate line."
6862 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
6864 # Circulation > Checkin policy
6866 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6867 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6868 "matches the items not for loan value"
6870 "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для "
6871 "выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
6873 # Circulation > Checkin policy
6875 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6876 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6877 "'Ordered' to now be available for loan."
6879 "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, "
6880 "что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь "
6881 "будет доступен для выдачи."
6883 # Circulation > Interface
6884 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6887 # Circulation > Interface
6888 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6891 # Circulation > Interface
6893 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6894 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6895 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6896 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6898 "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой "
6899 "выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; "
6900 "если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron "
6901 "update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
6903 # Circulation > Checkout Policy
6904 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6907 # Circulation > Checkout Policy
6908 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6909 msgstr "Не соблюдать"
6911 # Circulation > Checkout Policy
6912 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6915 # Circulation > Checkout Policy
6916 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6917 msgstr "шифре собрания"
6919 # Circulation > Checkout Policy
6920 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6921 msgstr "типе экземпляра"
6923 # Circulation > Checkout policy
6925 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6926 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
6928 # Circulation > Interface
6929 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6930 msgstr "Не использовать"
6932 # Circulation > Interface
6933 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6934 msgstr "Использовать"
6936 # Circulation > Interface
6938 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6939 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
6941 # Circulation > Course reserves
6942 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6943 msgstr "Не использовать"
6945 # Circulation > Course reserves
6946 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6947 msgstr "Использовать"
6949 # Circulation > Course reserves
6950 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6951 msgstr "резервирования курсов."
6953 # Circulation > Course reserves
6955 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6956 msgstr "Не использовать"
6958 # Circulation > Course reserves
6960 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6961 msgstr "Использовать"
6963 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6965 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6966 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6970 # Circulation > Checkout policy
6971 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6972 msgstr "Не использовать"
6974 # Circulation > Checkout policy
6975 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6976 msgstr "Использовать"
6978 # Circulation > Checkout policy
6980 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6981 "calculating optimal holds filling between libraries."
6983 "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения "
6984 "резервирований между подразделениями."
6986 # Circulation > Interface
6987 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6988 msgstr "Не уведомлять"
6990 # Circulation > Interface
6991 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6994 # Circulation > Interface
6996 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6997 "patron whose items they are checking in."
6999 "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они "
7002 # Circulation > Self Checkout
7003 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7004 msgstr "Не задействовать"
7006 # Circulation > Self Checkout
7007 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7008 msgstr "Задействовать"
7010 # Circulation > Self check-out module
7012 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7013 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7015 "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7017 # Circulation > Fines Policy
7018 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7021 # Circulation > Fines Policy
7022 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7025 # Circulation > Fines Policy
7027 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7028 "patron loses an item."
7029 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
7031 # Circulation > Fines Policy
7032 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7035 # Circulation > Fines Policy
7036 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7039 # Circulation > Fines Policy
7041 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7043 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
7045 # Circulation > Holds Policy
7046 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7049 # Circulation > Holds policy
7051 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7052 "independentbranches)"
7053 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
7055 # Circulation > Holds Policy
7057 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7058 "place a hold on an item from another library"
7060 " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из "
7063 # Circulation > Holds policy
7065 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7066 "statuses when counting items:"
7068 ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
7070 # Circulation > Holds policy
7071 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7074 # Circulation > Holds policy
7075 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7076 msgstr "Не включать"
7078 # Circulation > Holds policy
7079 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7082 # Circulation > Holds policy
7083 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7086 # Circulation > Holds policy
7087 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7088 msgstr "Не для выдачи"
7090 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7092 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7093 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7096 "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях "
7097 "книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
7099 # Circulation > Holds policy
7100 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7101 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
7103 # Circulation > Holds policy
7105 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7107 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
7109 # Circulation > Holds policy
7110 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7111 msgstr "резервирований"
7113 # Circulation > Holds policy
7114 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7117 # Circulation > Holds policy
7119 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7121 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
7123 # Circulation > Holds policy
7124 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7125 msgstr "сокращение периода выдачи до "
7127 # Circulation > Holds policy
7128 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7131 # Circulation > Holds policy
7132 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7135 # Circulation > Holds policy
7137 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7138 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7140 "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
7142 # Circulation > Fines Policy
7143 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7144 msgstr "Игнорировать календарь"
7146 # Circulation > Fines Policy
7147 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7148 msgstr "Использовать календарь"
7150 # Circulation > Fines Policy
7151 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7152 msgstr "при расчете периода штрафов."
7154 # Circulation > Fines Policy
7156 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7157 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7158 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7159 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7160 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7161 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7163 "<br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, "
7164 "начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и "
7165 "начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если <a href=\"/"
7166 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7167 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
7168 "включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при возврате экземпляра.<br/>"
7170 # Circulation > Fines Policy
7171 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7172 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7174 # Circulation > Fines Policy
7176 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7177 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7179 # Circulation > Fines Policy
7180 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7181 msgstr "Не подсчитывать"
7183 # Circulation > Fines Policy
7185 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7186 msgstr "Не подсчитывать"
7188 # Circulation > Fines Policy
7190 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7192 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
7194 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7196 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7197 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7200 # Circulation > Interface
7201 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7202 msgstr "Не включать"
7204 # Circulation > Interface
7205 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7208 # Circulation > Interface
7210 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7211 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7212 "not turn up any results during an item barcode search."
7214 "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, "
7215 "введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов "
7216 "во время поиска по штрих-коду экземпляра."
7218 # Circulation > Interface
7219 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7220 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
7222 # Circulation > Interface
7223 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7224 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
7226 # Circulation > Interface
7227 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7228 msgstr "Не фильтровать"
7230 # Circulation > Interface
7232 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7233 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
7235 # Circulation > Interface
7236 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7237 msgstr "Удалить пробелы из"
7239 # Circulation > Interface
7241 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7243 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
7245 # Circulation > Interface
7246 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7247 msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
7249 # Circulation > Checkout policy
7251 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7252 "OPAC if they owe more than"
7254 "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали "
7257 # Circulation > Checkout policy
7258 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7259 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7261 # Circulation > Holds policy
7263 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7264 msgstr "Читатели могут иметь только "
7266 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7268 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7269 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7272 # Circulation > Checkout policy
7274 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7275 "they have more than"
7276 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
7278 # Circulation > Checkout policy
7279 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7280 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7282 # Circulation > Interface
7283 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7284 msgstr "Показывать "
7286 # Circulation > Interface
7288 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7290 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
7292 # Circulation > Interface
7294 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7295 "the circulation page from"
7296 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
7298 # Circulation > Interface
7299 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7300 msgstr "даты возврата."
7302 # Circulation > Interface
7303 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7304 msgstr "от самого раннего до последнего"
7306 # Circulation > Interface
7307 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7308 msgstr "от последнего до самого раннего"
7310 # Circulation > Interface
7312 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7313 "circulation page from"
7314 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
7316 # Circulation > Interface
7317 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7318 msgstr "времени книговыдачи"
7320 # Circulation > Interface
7321 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7322 msgstr "от самого раннего до последнего"
7324 # Circulation > Interface
7325 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7326 msgstr "от последнего до самого раннего"
7328 # Circulation > Checkout policy
7329 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7330 msgstr "Игнорировать календарь"
7332 # Circulation > Checkout policy
7334 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7337 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7340 # Circulation > Checkout policy
7342 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7343 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7346 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7347 "день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в "
7350 # Circulation > Checkout policy
7352 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7354 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
7356 # Circulation > Checkout policy
7357 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7358 msgstr "при расчете даты возврата"
7360 # Circulation > Fines Policy
7361 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7362 msgstr "Не использовать"
7364 # Circulation > Fines Policy
7365 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7366 msgstr "Использовать"
7368 # Circulation > Fines Policy
7370 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7371 "defined for the item type."
7372 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
7375 msgid "enhanced_content.pref"
7376 msgstr "Расширенное содержимое"
7378 # Enhanced Content > All
7379 msgid "enhanced_content.pref All"
7382 # Enhanced Content > Amazon
7383 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7386 # Enhanced Content > Babelthèque
7387 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7388 msgstr "Babeltheque.com"
7390 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7391 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7392 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
7394 # Enhanced content > Coce cover images cache
7395 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7396 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
7398 # Enhanced Content > Google
7399 msgid "enhanced_content.pref Google"
7402 # Enhanced content > HTML5 media
7403 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7404 msgstr "HTML5 media"
7406 # Enhanced Content > Library Thing
7407 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7408 msgstr "LibraryThing.com"
7410 # Enhanced content > Local or remote cover images
7411 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7412 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
7414 # Enhanced content > Manual
7415 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7416 msgstr "Руководство"
7418 # Enhanced Content > Novelist Select
7419 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7420 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7422 # Enhanced Content > Open Library
7423 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7424 msgstr "OpenLibrary.org"
7426 # Enhanced content > OverDrive
7427 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7430 # Enhanced content > RecordedBooks
7431 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7432 msgstr "RecordedBooks"
7434 # Enhanced Content > Syndetics
7435 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7436 msgstr "Syndetics.com"
7438 # Enhanced Content > Tagging
7439 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7440 msgstr "Пользовательские метки"
7442 # Enhanced content > All
7444 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7445 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7446 "all sources selected."
7448 "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник "
7449 "изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из "
7450 "всех выбранных источников."
7452 # Enhanced Content > Local Cover Images
7453 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7456 # Enhanced Content > Local Cover Images
7457 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7458 msgstr "Не разрешать"
7460 # Enhanced content > Local or remote cover images
7462 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7463 "each bibliographic record and item."
7465 "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и "
7468 # Enhanced content > Amazon
7469 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7470 msgstr "Поместить связанный тег"
7472 # Enhanced content > Amazon
7474 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7475 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7477 "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за "
7478 "библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
7480 # Enhanced content > Amazon
7481 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7482 msgstr "Не показывать"
7484 # Enhanced content > Amazon
7485 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7488 # Enhanced content > Amazon
7490 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7491 "results and item detail pages on the staff interface."
7493 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием "
7494 "экземпляров в служебном интерфейсе."
7496 # Enhanced content > Amazon
7497 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7498 msgstr "Американского"
7500 # Enhanced content > Amazon
7501 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7502 msgstr "Британского"
7504 # Enhanced content > Amazon
7505 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7508 # Enhanced content > Amazon
7509 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7510 msgstr "Французского"
7512 # Enhanced content > Amazon
7513 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7516 # Enhanced content > Amazon
7517 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7520 # Enhanced content > Amazon
7521 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7524 # Enhanced content > Amazon
7525 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7526 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
7528 # Enhanced content > Amazon
7529 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7532 # Enhanced Content > Babelthèque
7533 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7536 # Enhanced Content > Babelthèque
7537 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7538 msgstr "Не включать"
7540 # Enhanced Content > Babelthèque
7542 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7543 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7545 "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на "
7546 "странице информации об экземпляре в ЭК."
7548 # Enhanced content > Babelthèque
7550 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7552 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7554 # Enhanced content > Babelthèque
7556 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7558 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
7560 # Enhanced content > Babelthèque
7562 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7563 "com/.../file.csv.bz2)."
7564 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7566 # Enhanced content > Babelthèque
7568 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7569 "Babelthèque periodic update: "
7570 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
7572 # Enhanced content > Baker and Taylor
7574 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7575 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7576 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7577 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7579 "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls."
7580 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
7581 "parentNum=10923&key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти "
7584 # Enhanced content > Baker and Taylor
7586 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7587 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7589 "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по "
7590 "адресу <code>https://"
7592 # Enhanced content > Baker and Taylor
7593 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7596 # Enhanced content > Baker and Taylor
7598 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7599 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7600 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7602 "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. "
7603 "Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые "
7604 "можно увидеть в ссылках на изображения)."
7606 # Enhanced content > Baker and Taylor
7607 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7608 msgstr "Не добавлять"
7610 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7611 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7614 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7616 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7618 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
7620 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7621 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7624 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7625 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7626 msgstr "Локальные изображения обложек"
7628 # Enhanced content > Coce cover images cache
7629 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7630 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
7632 # Enhanced content > Coce cover images cache
7633 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7634 msgstr "Google книги"
7636 # Enhanced content > Coce cover images cache
7637 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7638 msgstr "Open Library"
7640 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7642 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7644 msgstr "Использовать код клиента "
7646 # Enhanced content > Local or remote cover images
7647 # Enhanced content > Local or remote cover images
7648 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7651 # Enhanced content > Local or remote cover images
7652 # Enhanced content > Local or remote cover images
7653 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7654 msgstr "Не отображать"
7656 # Enhanced content > Local or remote cover images
7658 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7659 "{field}, like {001}."
7661 "Для контрольных полей вы можете использовать только {field}, как {001}."
7663 # Enhanced content > Local or remote cover images
7665 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7666 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7668 "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле"
7669 "$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
7671 # Enhanced content > Local or remote cover images
7672 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7673 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
7675 # Enhanced content > Local or remote cover images
7677 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7678 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7680 "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, "
7681 "{normalized_isbn}.<br/>"
7683 # Enhanced content > Local or remote cover images
7685 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7687 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
7689 # Enhanced content > Local or remote cover images
7691 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7692 "staff interface.<br/>"
7694 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
7697 # Enhanced content > All
7698 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7699 msgstr "Не показывать"
7701 # Enhanced content > All
7702 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7705 # Enhanced content > All
7707 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7708 "staff interface (if found by one of the services below)."
7710 "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из "
7711 "нижеперечисленных сервисов)."
7713 # Enhanced Content > Google
7714 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7717 # Enhanced Content > Google
7718 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7719 msgstr "Не добавлять"
7721 # Enhanced Content > Google
7723 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7724 "search results and item detail pages on the OPAC."
7726 "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице "
7727 "информации об экземпляре в ЭК."
7729 # Enhanced content > HTML5 media
7731 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7732 "player for files catalogued in field 856"
7734 "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле "
7737 # Enhanced content > HTML5 media
7738 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7739 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
7741 # Enhanced content > HTML5 media
7742 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7745 # Enhanced content > HTML5 media
7746 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7747 msgstr "в служебном интерфейсе."
7749 # Enhanced content > HTML5 media
7750 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7753 # Enhanced content > HTML5 media
7754 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7755 msgstr "(отделены символом |)."
7757 # Enhanced content > HTML5 media
7758 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7759 msgstr "Расширения медиафайлов"
7761 # Enhanced content > HTML5 media
7762 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7763 msgstr "Не встраивать"
7765 # Enhanced content > HTML5 media
7766 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7769 # Enhanced content > HTML5 media
7770 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7771 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
7773 # Enhanced content > Coce cover images cache
7774 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7775 msgstr "Не включать"
7777 # Enhanced content > Coce cover images cache
7778 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7781 # Enhanced content > Coce cover images cache
7783 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7785 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
7787 # Enhanced content > Manual
7789 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7790 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7791 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7794 "Если начинается с '/', значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7795 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> будет "
7796 "использоваться в качестве префикса."
7798 # Enhanced content > Manual
7799 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7800 msgstr "Расположение руководства Koha"
7802 # Enhanced content > Manual
7804 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7805 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7807 "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / "
7808 "формата (/17.11/en/html)"
7810 # Enhanced content > Manual
7812 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7813 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7815 "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По "
7816 "умолчанию https://koha-community.org/manual/"
7818 # Enhanced content > Manual
7819 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7822 # Enhanced content > Manual
7823 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7824 msgstr "Китайский - Тайвань"
7826 # Enhanced content > Manual
7827 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7830 # Enhanced content > Manual
7831 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7834 # Enhanced content > Manual
7835 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7836 msgstr "Французский"
7838 # Enhanced content > Manual
7839 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7842 # Enhanced content > Manual
7844 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7845 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7848 "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, "
7849 "используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
7851 # Enhanced content > Manual
7852 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7853 msgstr "Итальянский"
7855 # Enhanced content > Manual
7856 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7857 msgstr "Язык онлайн-руководства"
7859 # Enhanced content > Manual
7860 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7861 msgstr "Португальский - Бразильский"
7863 # Enhanced content > Manual
7864 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7867 # Enhanced content > Manual
7868 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7871 # Enhanced content > Library Thing
7873 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7874 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7876 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, "
7877 "затем ввести свой ID ниже."
7879 # Enhanced content > Library Thing
7880 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7881 msgstr "Не показывать"
7883 # Enhanced content > Library Thing
7884 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7887 # Enhanced content > Library Thing
7889 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7890 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7891 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7893 "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на "
7894 "страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам "
7897 # Enhanced Content > Library Thing
7898 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7901 # Enhanced Content > Library Thing
7903 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7904 "Libraries using the customer ID"
7906 "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
7908 # Enhanced content > Library Thing
7910 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7911 "for Libraries content"
7912 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
7914 # Enhanced content > Library Thing
7916 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7917 "bibliographic information."
7918 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
7920 # Enhanced content > Library Thing
7921 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7922 msgstr "во вкладках."
7924 # Enhanced Content > Local Cover Images
7925 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7928 # Enhanced Content > Local Cover Images
7929 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7930 msgstr "Не отображать"
7932 # Enhanced content > Local or remote cover images
7934 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7935 "interface search and details pages."
7937 "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном "
7940 # Enhanced content > Novelist Select
7941 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7944 # Enhanced content > Novelist Select
7945 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7946 msgstr "Не добавлять"
7948 # Enhanced content > Novelist Select
7950 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7951 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7952 "can be seen in image links)."
7954 "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя "
7955 "и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
7957 # Enhanced content > Novelist Select
7958 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7961 # Enhanced content > Novelist Select
7963 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7965 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
7967 # Enhanced content > Novelist Select
7969 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7971 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
7973 # Enhanced content > Novelist Select
7974 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7977 # Enhanced content > Novelist Select
7978 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7981 # Enhanced content > Novelist Select
7982 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7983 msgstr "Не добавлять"
7985 # Enhanced content > Novelist Select
7987 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7988 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7989 "password, which can be seen in image links)."
7991 "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели "
7992 "профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на "
7995 # Enhanced content > Novelist Select
7997 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7998 "using user profile"
7999 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8001 # Enhanced content > Novelist Select
8003 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8004 msgstr "в служебном интерфейсе."
8006 # Enhanced content > Novelist Select
8007 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8010 # Enhanced content > Novelist Select
8012 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8014 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
8016 # Enhanced content > Novelist Select
8017 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8018 msgstr "над таблицей холдингов"
8020 # Enhanced content > Novelist Select
8021 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8022 msgstr "под таблицей холдингов"
8024 # Enhanced content > Novelist Select
8025 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8028 # Enhanced content > Novelist Select
8029 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8032 # Enhanced content > Novelist Select
8034 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8035 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
8037 # Enhanced content > Novelist Select
8038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8039 msgstr "над таблицей холдингов"
8041 # Enhanced content > Novelist Select
8042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8043 msgstr "под таблицей холдингов"
8045 # Enhanced content > Novelist Select
8046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8047 msgstr "на вкладке ЭК"
8049 # Enhanced content > Novelist Select
8051 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8053 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
8055 # Enhanced content > Amazon
8056 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8057 msgstr "Не показывать"
8059 # Enhanced content > Amazon
8060 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8063 # Enhanced content > Amazon
8065 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8066 "search results and item detail pages on the OPAC."
8068 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием "
8071 # Enhanced Content > All
8072 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8073 msgstr "Не показывать"
8075 # Enhanced Content > All
8076 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8079 # Enhanced Content > All
8081 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8083 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
8085 # Enhanced Content > Local Cover Images
8086 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8089 # Enhanced Content > Local Cover Images
8090 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8091 msgstr "Не отображать"
8093 # Enhanced Content > Local Cover Images
8095 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8096 "search and details pages."
8098 " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в "
8099 "электронном каталоге."
8101 # Enhanced content > Coce cover images cache
8102 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8103 msgstr "Не включать"
8105 # Enhanced content > Coce cover images cache
8106 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8109 # Enhanced content > Coce cover images cache
8110 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8111 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
8113 # Enhanced Content > Open Library
8114 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8117 # Enhanced Content > Open Library
8118 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8119 msgstr "Не добавлять"
8121 # Enhanced Content > Open Library
8123 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8124 "search results and item detail pages on the OPAC."
8126 " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице "
8127 "результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
8129 # Enhanced content > Open Library
8130 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8131 msgstr "Не показывать"
8133 # Enhanced content > Open Library
8134 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8137 # Enhanced content > Open Library
8139 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8141 msgstr "результаты поиска из Открытой библиотеки Open Library в ЭК."
8143 # Enhanced content > OverDrive
8145 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8146 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8147 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8149 "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя "
8150 "подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl"
8151 "\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
8153 # Enhanced content > OverDrive
8155 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8157 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
8159 # Enhanced content > OverDrive
8160 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8163 # Enhanced content > OverDrive
8164 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8165 msgstr "Не предоставлять"
8167 # Enhanced content > OverDrive
8168 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8169 msgstr "Предоставлять"
8171 # Enhanced content > OverDrive
8173 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8174 "have a SIP connection registered with"
8176 "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение "
8179 # Enhanced content > OverDrive
8180 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8181 msgstr "Не требуется"
8183 # Enhanced content > OverDrive
8185 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8186 "authentication against Koha"
8187 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
8189 # Enhanced content > OverDrive
8190 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8191 msgstr "Overdrive использует читательский"
8193 # Enhanced content > OverDrive
8194 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8197 # Enhanced content > OverDrive
8198 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8199 msgstr "номер чит.билета"
8201 # Enhanced content > OverDrive
8202 # Enhanced content > OverDrive
8204 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8206 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
8208 # Enhanced content > OverDrive
8209 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8210 msgstr "имя пользователя"
8212 # Enhanced content > OverDrive
8214 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8215 "circulation history, and circulate items.<br />"
8217 "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать "
8220 # Enhanced content > OverDrive
8221 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8224 # Enhanced content > OverDrive
8226 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8227 "information with the client key"
8228 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
8230 # Enhanced content > OverDrive
8231 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8232 msgstr "и секретом клиента"
8234 # Enhanced content > OverDrive
8235 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8238 # Enhanced content > OverDrive
8240 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8241 "catalog of library #"
8242 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
8244 # Enhanced content > OverDrive
8245 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8248 # Enhanced content > OverDrive
8250 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8252 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
8254 # Enhanced content > RecordedBooks
8255 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8258 # Enhanced content > RecordedBooks
8260 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8261 "availability information with the client secret"
8262 msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
8264 # Enhanced content > RecordedBooks
8265 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8266 msgstr "Домен RecordedBooks"
8268 # Enhanced content > RecordedBooks
8269 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8272 # Enhanced content > RecordedBooks
8274 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8275 "RecordedBooks catalog of library ID"
8276 msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
8278 # Enhanced content > Syndetics
8279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8280 msgstr "Не показывать"
8282 # Enhanced content > Syndetics
8283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8286 # Enhanced content > Syndetics
8288 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8289 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8291 "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об "
8294 # Enhanced content > Syndetics
8295 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8296 msgstr "Не показывать"
8298 # Enhanced content > Syndetics
8299 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8302 # Enhanced content > Syndetics
8304 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8305 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8307 "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с "
8308 "описанием экземпляров в ЭК."
8310 # Enhanced Content > Syndetics
8311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8312 msgstr "Использовать код клиента "
8314 # Enhanced Content > Syndetics
8315 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8316 msgstr "для доступа к Syndetics."
8318 # Enhanced content > Syndetics
8319 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8320 msgstr "Не показывать"
8322 # Enhanced content > Syndetics
8323 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8326 # Enhanced content > Syndetics
8329 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8330 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8332 "изображения обложек из Syndetics в результатах поиска и на страницах "
8333 "сведений об экземплярах в ЭК в"
8335 # Enhanced content > Syndetics
8336 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8339 # Enhanced content > Syndetics
8340 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8343 # Enhanced content > Syndetics
8344 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8347 # Enhanced content > Syndetics
8348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8349 msgstr "Не показывать"
8351 # Enhanced content > Syndetics
8352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8355 # Enhanced content > Syndetics
8357 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8358 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8359 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8360 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8362 "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об "
8363 "экземпляре в ЭК (когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8364 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> включен)."
8366 # Enhanced content > Syndetics
8367 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8368 msgstr "Не использовать"
8370 # Enhanced content > Syndetics
8371 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8372 msgstr "Использовать"
8374 # Enhanced content > Syndetics
8376 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8377 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8378 "client code below."
8380 "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы "
8381 "подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
8383 # Enhanced content > Syndetics
8384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8385 msgstr "Не показывать"
8387 # Enhanced content > Syndetics
8388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8391 # Enhanced content > Syndetics
8393 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8394 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8396 "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
8398 # Enhanced content > Syndetics
8399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8400 msgstr "Не показывать"
8402 # Enhanced content > Syndetics
8403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8406 # Enhanced content > Syndetics
8408 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8409 "item detail pages on the OPAC."
8411 "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
8413 # Enhanced content > Syndetics
8414 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8415 msgstr "Не показывать"
8417 # Enhanced content > Syndetics
8418 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8421 # Enhanced content > Syndetics
8423 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8424 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8426 "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах "
8427 "сведений об экземплярах в ЭК."
8429 # Enhanced content > Syndetics
8430 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8431 msgstr "Не показывать"
8433 # Enhanced content > Syndetics
8434 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8437 # Enhanced content > Syndetics
8439 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8440 "on item detail pages on the OPAC."
8442 "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре "
8445 # Enhanced content > Syndetics
8446 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8447 msgstr "Не показывать"
8449 # Enhanced content > Syndetics
8450 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8453 # Enhanced content > Syndetics
8455 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8456 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8458 "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
8460 # Enhanced Content > Tagging
8461 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8464 # Enhanced Content > Tagging
8465 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8468 # Enhanced Content > Tagging
8470 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8471 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
8473 # Enhanced content > Tagging
8475 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8476 "of the ispell executable"
8477 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
8479 # Enhanced content > Tagging
8481 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8482 "without moderation."
8483 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
8485 # Enhanced content > Tagging
8486 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8489 # Enhanced content > Tagging
8490 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8493 # Enhanced content > Tagging
8495 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8496 "detail pages on the OPAC."
8497 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8499 # Enhanced content > Tagging
8500 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8503 # Enhanced content > Tagging
8504 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8507 # Enhanced content > Tagging
8509 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8510 "results on the OPAC."
8511 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
8513 # Enhanced content > Tagging
8514 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8515 msgstr "Не требовать"
8517 # Enhanced content > Tagging
8518 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8521 # Enhanced content > Tagging
8523 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8524 "reviewed by a staff member before being shown."
8526 "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед "
8529 # Enhanced content > Tagging
8530 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8533 # Enhanced content > Tagging
8535 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8537 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8539 # Enhanced content > Tagging
8540 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8543 # Enhanced content > Tagging
8545 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8546 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
8548 # Enhanced content > Library Thing
8549 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8550 msgstr "Не использовать"
8552 # Enhanced content > Library Thing
8553 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8554 msgstr "Использовать"
8556 # Enhanced content > Library Thing
8558 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8559 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8560 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8561 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8562 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8565 "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен <a "
8566 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8567 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> или <a href=\"/"
8568 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8569 "\">OPACFRBRizeEditions</a>). Это отдельно от Library Thing для библиотек."
8572 msgid "i18n_l10n.pref"
8573 msgstr "Интернационализация/локализация"
8576 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8580 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8581 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8585 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8586 "Postal Code] [City] - [Country])"
8588 "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8593 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8594 "Postal Code] [City] - [Country])"
8596 "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8601 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8602 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8604 "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], "
8608 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8612 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8613 msgstr "понедельник"
8616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8620 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8621 msgstr "воскресенье"
8624 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8628 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8632 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8636 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8641 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8643 msgstr " первым днем недели в календаре."
8648 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8649 msgstr "Включить следующие языки в ЭК:"
8654 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8655 "the languages on the interface."
8657 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8661 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8665 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8666 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
8669 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8670 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
8673 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8674 msgstr "Форматировать время в"
8677 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8681 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8686 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8687 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8688 "patron will be the one defined for the patron."
8690 "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления "
8691 "и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, "
8692 "выбранный для него."
8695 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8696 msgstr "уведомления для перевода."
8700 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8701 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8702 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8704 "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца "
8705 "'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в "
8706 "members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
8709 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8710 msgstr "Использовать алфавит"
8714 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8715 "space separated list of uppercase letters."
8717 "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список "
8718 "прописных букв, разделенных пробелами."
8722 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8726 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8727 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8730 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8734 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8738 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8742 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8743 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8747 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8749 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
8753 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8754 "languages on the interface."
8756 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8759 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8763 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8768 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8770 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
8773 msgid "local_use.pref"
8774 msgstr "Местное использование"
8777 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8778 msgstr "Пока ничего не определено."
8784 # Logging > Debugging
8785 msgid "logs.pref Debugging"
8789 msgid "logs.pref Logging"
8790 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
8794 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8795 msgstr "Не записывать в журнал "
8799 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8800 msgstr "Записывать в журнал "
8804 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8805 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
8808 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8809 msgstr "сбои аутентификации."
8812 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8813 msgstr "Не регистрировать"
8816 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8817 msgstr "Регистрировать"
8820 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8821 msgstr "успешные аутентификации."
8824 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8825 msgstr "Не регистрировать"
8828 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8829 msgstr "Регистрировать"
8832 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8833 msgstr "Не записывать в журнал "
8836 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8837 msgstr "Записывать в журнал "
8840 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8841 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8844 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8845 msgstr "Не записывать в журнал "
8848 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8849 msgstr "Записывать в журнал "
8852 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8853 msgstr " изменения в записях посетителей."
8856 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8857 msgstr "Не записывать в журнал "
8860 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8861 msgstr "Записывать в журнал "
8864 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8865 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
8869 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8870 msgstr "Не записывать в журнал "
8874 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8875 msgstr "Записывать в журнал "
8880 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8882 msgstr "когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
8885 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8886 msgstr "Не регистрировать"
8889 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8890 msgstr "Регистрировать"
8893 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8894 msgstr "информацию из cron задач."
8896 # Logging > Debugging
8897 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8900 # Logging > Debugging
8901 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8904 # Logging > Debugging
8907 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8908 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8909 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8912 "сбрасывать поисковый запрос как параметр шаблона, требуется, чтобы "
8913 "DumpTemplateVars [interface] был видимым."
8915 # Logging > Debugging
8916 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8919 # Logging > Debugging
8920 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8923 # Logging > Debugging
8925 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8926 "comment in the HTML source for the staff interface."
8928 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
8929 "для служебного интерфейса."
8931 # Logging > Debugging
8932 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8935 # Logging > Debugging
8936 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8939 # Logging > Debugging
8941 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8942 "comment in the HTML source for the OPAC."
8944 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике "
8948 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8949 msgstr "Не записывать в журнал "
8952 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8953 msgstr "Записывать в журнал "
8956 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8957 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
8960 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8961 msgstr "Не регистрировать"
8964 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8965 msgstr "Регистрировать"
8969 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8972 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
8973 "возобновление, и т.п.)."
8976 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8977 msgstr "Не регистрировать"
8980 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8981 msgstr "Регистрировать"
8984 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8985 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
8988 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8989 msgstr "Не записывать в журнал "
8992 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8993 msgstr "Записывать в журнал "
8996 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8997 msgstr " когда экземпляры выдаются."
9002 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9004 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9008 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9009 msgstr "Не записывать в журнал "
9013 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9014 msgstr "Записывать в журнал "
9018 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9019 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9023 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9024 msgstr "Не записывать в журнал "
9028 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9029 msgstr "Записывать в журнал "
9033 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9034 msgstr "Не регистрировать"
9038 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9039 msgstr "Регистрировать"
9044 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9047 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9048 "возобновление, и т.п.)."
9051 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9052 msgstr "Не регистрировать"
9055 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9056 msgstr "Регистрировать"
9059 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9060 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
9063 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9064 msgstr "Не регистрировать"
9067 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9068 msgstr "Регистрировать"
9071 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9072 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
9075 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9076 msgstr "Не записывать в журнал "
9079 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9080 msgstr "Записывать в журнал "
9083 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9084 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
9087 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9088 msgstr "Не записывать в журнал "
9091 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9092 msgstr "Записывать в журнал "
9095 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9096 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
9100 msgstr "Электронный каталог"
9102 # OPAC > Advanced search options
9103 msgid "opac.pref Advanced search options"
9104 msgstr "Параметры расширенного поиска"
9107 msgid "opac.pref Appearance"
9108 msgstr "Внешний вид"
9110 # Administration > CAS authentication
9111 msgid "opac.pref Authentication"
9112 msgstr "Аутентификация"
9115 msgid "opac.pref Features"
9116 msgstr "Возможности"
9119 msgid "opac.pref OpenURL"
9123 msgid "opac.pref Policy"
9127 msgid "opac.pref Privacy"
9128 msgstr "Приватность"
9130 # OPAC > Restricted page
9131 msgid "opac.pref Restricted page"
9132 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
9134 # OPAC > Self registration and modification
9135 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9136 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
9138 # OPAC > Shelf browser
9139 msgid "opac.pref Shelf browser"
9140 msgstr "Обозреватель полки"
9143 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9147 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9152 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9153 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9154 "patron's guarantor."
9156 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9157 "отображения книговыдачи читателя поручителю."
9160 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9164 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9169 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9170 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9173 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9174 "отображения штрафов читателя поручителю читателя."
9177 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9181 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9186 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9187 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9188 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9189 "system preference."
9191 "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. "
9192 "Предложения связаны с системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9193 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9196 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9197 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
9201 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9202 "suggestions and checkout history)."
9204 "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории "
9208 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9209 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
9212 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9213 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
9216 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9217 msgstr " в простой форме. "
9220 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9221 msgstr "в MARC-формате."
9224 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9225 msgstr "Блокировать"
9228 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9233 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9234 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9235 "category takes priority over this system preference."
9237 "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение "
9238 "резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа "
9239 "читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
9241 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9243 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9244 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9245 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9246 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9247 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9248 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9249 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9250 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9251 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9256 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9257 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9259 "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, "
9260 "просмотрите следующие системные настройки:"
9264 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9265 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9268 "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК. <br/>Предупреждение: "
9269 "включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
9272 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9273 msgstr "Не включать"
9276 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9280 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9281 msgstr "Не показывать"
9284 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9289 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9290 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9292 "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, "
9293 "на страницах результатов и подробностей в ЭК."
9296 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9297 msgstr "Не сохранять"
9300 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9304 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9305 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
9308 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9309 msgstr "Показывать "
9312 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9313 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
9316 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9317 msgstr "Ограничить читателей"
9321 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9322 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9324 "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот "
9325 "параметр не влияет на анонимные предложения."
9328 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9329 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
9332 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9336 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9340 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9344 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9345 msgstr "Не показывать"
9349 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9351 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
9355 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9356 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9357 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9358 "search plugins to work.)"
9360 ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или "
9361 "<code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это "
9362 "должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
9365 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9366 msgstr "ЭК расположен по адресу"
9368 # OPAC > Self registration and modification
9370 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9375 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9380 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9381 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
9384 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9385 msgstr "Не включать"
9388 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9393 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9394 "bibliographic detail page."
9396 "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
9401 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9402 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9403 "option must be turned on."
9404 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция OPACXSLT должна быть включена."
9408 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9410 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
9413 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9414 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
9417 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9418 msgstr "только на странице с информацией"
9421 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9422 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
9425 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9426 msgstr "только на странице с результатами"
9429 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9430 msgstr "Использовать"
9433 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9437 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9441 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9442 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
9446 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9447 "the OPAC if they have less than"
9449 "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у "
9454 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9457 "[% local_currency %] в штрафах (оставьте поле пустым, чтобы отключить)."
9460 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9461 msgstr "Не включать"
9464 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9467 # Circulation > Checkout policy
9470 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9471 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9472 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9475 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9476 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9477 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9480 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9484 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9489 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9492 "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в "
9497 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9502 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9508 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9509 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
9512 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9513 msgstr "Первый столбец таблицы"
9516 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9517 msgstr "Библиотека хранения"
9520 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9521 msgstr "Домашняя библиотека"
9525 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9527 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
9530 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9534 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9539 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9540 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
9543 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9544 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
9548 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9549 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9552 "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и "
9553 "{AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
9557 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9558 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9559 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9561 "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения"
9562 "\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле "
9563 "пустым, чтобы отключить):"
9567 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9568 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9570 "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут "
9571 "заменены ключевыми словами запроса."
9575 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9576 "for a search in the OPAC:"
9578 "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном "
9582 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9587 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9588 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9590 "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы "
9591 "хотите показать ссылку OpenURL:"
9593 # OPAC > Self registration and modification
9594 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9597 # OPAC > Self registration and modification
9598 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9601 # OPAC > Self registration and modification
9603 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9604 "their contact information from the OPAC."
9606 "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
9609 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9610 msgstr "Не воспроизводить"
9614 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9615 "on the OPAC record details page."
9617 "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
9620 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9621 msgstr "Воспроизводить"
9624 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9628 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9629 msgstr "Не отображать"
9633 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9634 "for a combined search on OPAC detail pages."
9636 "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на "
9637 "страницах информации ЭК"
9640 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9644 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9649 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9650 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9651 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9652 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9653 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9656 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
9657 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
9658 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9659 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9660 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9663 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9669 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9670 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9671 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9673 "<strong>Примечание:</strong> У вас должен быть включен KohaAdminEmailAddress."
9676 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9680 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9681 msgstr "Не разрешать"
9685 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9686 "pages to the library or Koha administrator."
9688 "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или "
9689 "администратору Koha."
9693 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9694 "available for MARC21 and UNIMARC."
9696 ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и "
9701 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9702 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
9705 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9706 msgstr "текущей библиотеки"
9709 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9710 msgstr "домашней библиотеки"
9712 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9714 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9715 "search results, and show no more than"
9718 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9720 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9721 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9725 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9727 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9728 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9733 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9734 msgstr "домашней библиотеки"
9738 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9739 msgstr "домашней библиотеки"
9743 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9744 msgstr "домашней библиотеки"
9748 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9749 msgstr "текущего местоположения"
9753 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9754 "OPAC search results:"
9756 "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в "
9757 "электронном каталоге: "
9761 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9762 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9763 "information from the displayed record."
9765 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
9766 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
9767 "les informations de la notice affichée."
9771 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9772 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9775 "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК "
9776 "со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
9778 # OPAC > Shelf browser
9779 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9780 msgstr "Не показывать"
9782 # OPAC > Shelf browser
9783 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9786 # OPAC > Shelf browser
9788 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9789 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9790 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9791 "your collection has a large number of items."
9793 "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий "
9794 "читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите "
9795 "внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем "
9796 "сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое "
9797 "количество экземпляров."
9800 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9804 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9809 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9811 "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
9814 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9815 msgstr "Не показывать"
9818 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9823 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9824 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9825 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
9828 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9829 msgstr "Не показывать никаких подробностей о резервировании"
9832 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9833 msgstr "Показать резервирования"
9836 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9837 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
9840 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9841 msgstr "Показать приоритеты"
9844 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9845 msgstr "посетителям в OPAC."
9848 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9849 msgstr "Не показывать"
9852 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9857 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9859 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
9862 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9866 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9871 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9874 "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
9877 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9878 msgstr "Не показывать"
9881 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9886 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9887 "authority browser."
9889 "неиспользуемые авторитетные источники в просмотрщике авторитетных источников "
9894 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9895 msgstr "Не включать"
9899 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9902 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9904 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9905 "filling with data from Google Books API."
9910 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9911 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9913 "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, "
9914 "поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
9918 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9919 "patron purchase suggestions:"
9921 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
9927 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9928 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9929 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9930 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9932 "<br />Примечание. Не создавайте ненужные поля OPACSuggestionMandatoryFields"
9936 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9937 "patron purchase suggestions:"
9939 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
9944 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9945 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9946 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
9949 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9953 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9954 msgstr "не открывать"
9957 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9958 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
9962 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9963 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
9967 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9969 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
9972 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9973 msgstr "Не показывать"
9976 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9981 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9982 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9984 "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного "
9985 "читателя на главной странице ЭК."
9988 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9989 msgstr "Не показывать"
9992 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9997 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10000 " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
10002 # Staff interface > Appearance
10004 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10005 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10006 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10007 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10008 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10009 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10010 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10011 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10012 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10014 "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10015 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10016 "для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
10017 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10018 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10019 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10020 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10021 "полях элементов.</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных "
10022 "языков {langcode} будет заменен текущим языком интерфейса. "
10024 # OPAC > Appearance
10026 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10028 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10030 # Staff interface > Appearance
10032 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10033 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10034 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10035 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10036 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10037 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10038 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10039 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10040 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10042 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10043 "syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10044 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10045 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10046 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10047 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10048 "быть включены, если ваша таблица стилей использует данные в полях элементов</"
10049 "li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков {langcode} "
10050 "будет заменен текущим языком интерфейса."
10052 # OPAC > Appearance
10054 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10056 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10058 # Staff interface > Appearance
10060 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10061 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10062 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10063 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10064 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10065 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10066 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10067 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10068 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10070 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10071 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10072 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10073 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
10074 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10075 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10076 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10077 "элементе поля</li></ul> Если несколько таблиц стилей для разных языков "
10078 "{langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
10080 # OPAC > Appearance
10082 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10084 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
10087 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10088 msgstr "Не показывать"
10091 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10092 msgstr "Показывать"
10096 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10098 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
10100 # OPAC > Appearance
10101 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10104 # OPAC > Appearance
10105 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10106 msgstr "Не добавлять"
10108 # OPAC > Appearance
10110 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10111 "the OPAC masthead."
10112 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
10114 # OPAC > Appearance
10116 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10117 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
10119 # OPAC > Appearance
10121 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10122 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10123 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10124 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10125 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10126 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10127 "to start from your HTTP document root."
10129 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
10130 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
10131 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
10132 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
10133 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
10134 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
10135 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
10137 # OPAC > Advanced search options
10138 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10139 msgstr "Классы экземпляров"
10141 # OPAC > Advanced search options
10142 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10145 # OPAC > Advanced search options
10146 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10147 msgstr "Расположение и доступность"
10149 # OPAC > Advanced search options
10150 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10151 msgstr "Дата публикации"
10153 # OPAC > Advanced search options
10155 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10157 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
10159 # OPAC > Advanced search options
10160 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10161 msgstr "Сортировка"
10163 # OPAC > Advanced search options
10164 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10167 # OPAC > Advanced search options
10168 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10169 msgstr "Классы экземпляров"
10171 # OPAC > Advanced search options
10172 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10175 # OPAC > Advanced search options
10176 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10177 msgstr "Расположение и доступность"
10179 # OPAC > Advanced search options
10180 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10181 msgstr "Дата публикации"
10183 # OPAC > Advanced search options
10184 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10185 msgstr "Показать параметры поиска:"
10187 # OPAC > Advanced search options
10188 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10189 msgstr "Сортировка"
10191 # OPAC > Advanced search options
10192 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10195 # Searching > Search Form
10198 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10199 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10200 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10202 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
10203 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
10204 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
10206 # Searching > Search form
10209 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10210 "limiting searches on the"
10212 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
10213 "ограничения поиска по"
10215 # Searching > Search Form
10218 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10219 "appear in the order listed.<br/>"
10221 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
10224 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10228 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10229 msgstr "Не разрешать"
10233 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10234 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
10237 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10241 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10242 msgstr "Не разрешать"
10246 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10247 "with other patrons."
10248 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
10251 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10255 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10259 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10260 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
10263 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10267 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10272 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10273 "OPAC detail page."
10274 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
10277 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10281 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10286 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10287 "(Elasticsearch only)."
10289 "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск "
10294 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10295 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10296 "Ask your system administrator to schedule it."
10298 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10299 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10300 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10303 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10307 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10312 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10313 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные источники в ЭК."
10317 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10318 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10319 "Ask your system administrator to schedule it."
10321 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10322 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10323 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10326 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10327 msgstr "Не показывать"
10330 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10334 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10335 msgstr "тематическое облако в ЭК."
10337 # OPAC > Appearance
10338 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10341 # OPAC > Appearance
10342 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10343 msgstr "Dublin Core"
10345 # OPAC > Appearance
10346 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10349 # OPAC > Appearance
10350 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10351 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
10353 # OPAC > Appearance
10354 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10357 # OPAC > Appearance
10358 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10361 # OPAC > Appearance
10362 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10365 # OPAC > Appearance
10367 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10368 "from OPAC detail page:"
10370 "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице "
10373 # OPAC > Appearance
10374 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10375 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
10377 # OPAC > Appearance
10379 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10380 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10382 "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, "
10383 "x9x, xx9- полей и подполей"
10385 # OPAC > Appearance
10386 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10387 msgstr "Использовать изображение по адресу "
10389 # OPAC > Appearance
10391 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10392 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10394 "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://"
10399 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10400 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10401 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10402 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10404 "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от "
10405 "поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href="
10406 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10407 "\">Koha wiki</a>."
10411 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10412 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10413 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10415 "Список типов читателей, разделенных знаком |, которые могут видеть "
10416 "экземпляры, иначе скрытые <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10417 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10419 # OPAC > Appearance
10421 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10422 msgstr "Не выделять"
10424 # OPAC > Appearance
10426 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10431 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10432 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10433 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10435 "библиографическая запись, когда все ее элементы скрыты <a href='/cgi-bin/"
10436 "koha/admin/preferences.pl?"
10437 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10439 # OPAC > Appearance
10440 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10441 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
10443 # OPAC > Appearance
10444 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10445 msgstr "Не выделять"
10447 # OPAC > Appearance
10448 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10451 # OPAC > Appearance
10453 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10454 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10455 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10457 "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с "
10458 "информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь "
10459 "список игнорируемых слов:"
10462 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10466 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10470 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10471 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
10474 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10478 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10479 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
10482 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10483 msgstr "библиотека и расстановочный шифр"
10486 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10487 msgstr "библиотека, код коллекции и расстановочный шифр"
10490 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10491 msgstr "библиотека, местоположение и расстановочный шифр"
10494 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10495 msgstr "только библиотека"
10497 # OPAC > Appearance
10498 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10499 msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10503 msgstr "Не показывать"
10505 # OPAC > Appearance
10506 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10507 msgstr "Показывать"
10509 # OPAC > Appearance
10510 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10513 # OPAC > Appearance
10514 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10515 msgstr "Показать переключатель языка на"
10517 # OPAC > Appearance
10518 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10519 msgstr "и вверху и внизу"
10521 # OPAC > Appearance
10522 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10523 msgstr "только внизу"
10525 # OPAC > Appearance
10526 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10529 # OPAC > Appearance
10530 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10533 # OPAC > Appearance
10535 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10537 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10539 # OPAC > Appearance
10540 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10541 msgstr "библиотеку хранения"
10543 # OPAC > Appearance
10544 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10545 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
10547 # OPAC > Appearance
10548 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10549 msgstr "домашнюю библиотеку"
10551 # OPAC > Appearance
10553 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10554 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10555 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10556 "administration page."
10558 "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно "
10559 "включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
10560 "columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
10562 # OPAC > Appearance
10563 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10564 msgstr "Отображать полочное местоположение"
10566 # OPAC > Appearance
10567 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10568 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
10570 # OPAC > Appearance
10571 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10572 msgstr "под библиотекой хранения"
10574 # OPAC > Appearance
10575 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10576 msgstr "под домашней библиотекой"
10578 # OPAC > Appearance
10580 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10581 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10583 # OPAC > Appearance
10584 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10585 msgstr "на отдельной колонке"
10587 # OPAC > Appearance
10588 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10589 msgstr "Не показывать"
10591 # OPAC > Appearance
10592 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10595 # OPAC > Appearance
10597 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10598 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10599 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10601 "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. "
10602 "Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы "
10603 "данных, но безоговорочно."
10605 # OPAC > Appearance
10607 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10608 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10609 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10611 "Показывать следующий HTML-код, когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10612 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> "
10615 # OPAC > Appearance
10616 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10617 msgstr "Показать до"
10619 # OPAC > Appearance
10621 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10622 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10623 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10625 "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если "
10626 "библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого "
10627 "отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех "
10630 # OPAC > Appearance
10632 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10633 "results (160 characters)."
10634 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
10637 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10638 msgstr "Отображать"
10641 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10642 msgstr "Не отображать"
10646 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10648 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
10650 # OPAC > Appearance
10651 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10654 # OPAC > Appearance
10655 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10656 msgstr "Показать значки классов экземпляров в ЭК:"
10658 # OPAC > Appearance
10659 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10663 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10667 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10672 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10673 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10675 " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге. Заметим, что это "
10676 "должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
10678 # OPAC > Appearance
10679 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10686 # OPAC > Appearance
10688 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10689 "authentication before accessing the OPAC. "
10691 "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед "
10694 # OPAC > Appearance
10696 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10697 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10698 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10699 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10701 "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. <a "
10702 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10703 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10704 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a>."
10707 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10711 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10716 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10717 msgstr "читателям подлевать свои собственные книги в ЭК."
10720 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10721 msgstr "'OPACRenew'"
10724 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10728 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10729 msgstr "Использовать"
10733 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10734 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
10737 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10738 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
10741 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10742 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
10745 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10746 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
10750 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10752 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
10755 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10756 msgstr "Читателям библиотеки"
10759 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10763 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10766 # OPAC > Appearance
10767 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10768 msgstr "Не отделять"
10770 # OPAC > Appearance
10771 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10774 # OPAC > Appearance
10775 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10776 msgstr "библиотека хранения"
10778 # OPAC > Appearance
10779 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10780 msgstr "домашняя библиотека"
10782 # OPAC > Appearance
10784 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10785 "second tab will contain all other items."
10787 "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка "
10788 "будет содержать все остальные экземпляры."
10790 # OPAC > Appearance
10792 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10793 "tab contains items whose"
10795 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
10798 # OPAC > Appearance
10799 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10800 msgstr "Не показывать"
10802 # OPAC > Appearance
10803 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10806 # OPAC > Appearance
10808 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10811 "opac.pref#OpacShowRecentComments# ссылка на последние комментарии в "
10814 # OPAC > Appearance
10815 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10816 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
10818 # OPAC > Appearance
10819 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10822 # OPAC > Appearance
10823 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10824 msgstr "только информация"
10826 # OPAC > Appearance
10827 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10828 msgstr "страницах."
10830 # OPAC > Appearance
10831 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10832 msgstr "результаты, информация и читатель"
10834 # OPAC > Appearance
10835 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10838 # OPAC > Appearance
10839 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10842 # OPAC > Appearance
10844 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10845 "a suggestion in OPAC."
10846 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
10849 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10853 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10858 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10859 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10860 "avoided if your collection has a large number of items."
10862 "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. "
10863 "Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует "
10864 "избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
10868 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10869 "OpenURL.png</code>"
10870 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
10874 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10875 "openurl.png</code>"
10876 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
10880 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10881 "<code>http://</code> or"
10883 "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
10886 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10887 msgstr "<br />Примеры:"
10890 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10891 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
10894 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10895 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
10899 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10900 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10902 "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</"
10903 "code> или <code>https://</code>):"
10907 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10908 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10909 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10911 "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен <a href=\"/"
10912 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10913 "\">OpenURLImageLocation</a>):"
10915 # OPAC > Self registration and modification
10917 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10918 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10919 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10920 "modification screen:"
10922 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10923 "borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут "
10924 "отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
10926 # OPAC > Self registration and modification
10929 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10930 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10931 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10932 "modification screen:"
10934 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10935 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
10936 "на экране записи читателя:"
10938 # OPAC > Self registration and modification
10940 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10941 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10942 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10943 "a> to be set to a valid patron category code."
10945 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для <a href='/"
10946 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10947 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10948 "a> был установлен действительный код типа читателя."
10950 # OPAC > Self registration and modification
10951 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10954 # OPAC > Self registration and modification
10955 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10958 # OPAC > Self registration and modification
10960 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10962 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
10964 # OPAC > Self registration and modification
10966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10967 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10968 "( HTML is allowed ):"
10970 "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые "
10971 "самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
10973 # OPAC > Self registration and modification
10975 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10976 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10977 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10980 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10981 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
10982 "на экране записи читателя:"
10984 # OPAC > Self registration and modification
10986 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10987 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10988 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10989 "registration screen:"
10991 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10992 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться "
10993 "на экране саморегистрации читателя:"
10995 # OPAC > Self registration and modification
10996 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10997 msgstr "Не требовать"
10999 # OPAC > Self registration and modification
11000 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11003 # OPAC > Self registration and modification
11005 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11006 "address by entering it twice."
11007 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
11009 # OPAC > Self registration and modification
11011 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11012 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11014 "<br><strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обычную категорию посетителей для "
11015 "самостоятельной регистрации.</strong>"
11017 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11019 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11020 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11021 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11022 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11023 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11024 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11025 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11027 "<br>Если cron задача <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> "
11028 "настроена на удаление непроверенных и незавершенных саморегистраций OPAC, "
11029 "она навсегда и безвозвратно удалит всех читателей, которые "
11030 "зарегистрировались более чем <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11031 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11032 "a> дней назад (если только эта задержка не пуста или не равна нулю)."
11034 # OPAC > Self registration and modification
11036 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11037 msgstr "Использовать код типа читателя"
11039 # OPAC > Self registration and modification
11041 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11042 "category for patrons registered via the OPAC."
11044 "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
11046 # OPAC > Self registration and modification
11047 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11048 msgstr "Рассматривать"
11050 # OPAC > Self registration and modification
11051 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11052 msgstr "Не рассматривать"
11054 # OPAC > Self registration and modification
11056 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11057 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11058 "already exists in the database."
11060 "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной "
11061 "регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в "
11064 # OPAC > Self registration and modification
11066 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11067 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11068 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11069 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11072 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11073 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11074 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11075 "<br>Читатели не будут удалены, если вы установите префикс равным нулю или "
11076 "сделаете его пустым."
11078 # OPAC > Self registration and modification
11080 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11081 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11082 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11083 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11085 "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном <a href=\"/cgi-"
11086 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
11087 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11088 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11090 # OPAC > Self registration and modification
11092 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11093 "account creation."
11094 msgstr "дней после создания учетной записи."
11096 # OPAC > Self registration and modification
11098 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11099 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
11101 # OPAC > Self registration and modification
11103 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11104 "for the following libraries:"
11105 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
11107 # OPAC > Self registration and modification
11109 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11111 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
11113 # OPAC > Self registration and modification
11114 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11115 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
11117 # OPAC > Self registration and modification
11118 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11119 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
11121 # OPAC > Self registration and modification
11123 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11124 "patron has self registered."
11125 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
11127 # OPAC > Self registration and modification
11129 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11130 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11131 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11133 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11134 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11135 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11137 # OPAC > Self registration and modification
11138 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11139 msgstr "Не требовать"
11141 # OPAC > Self registration and modification
11142 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11145 # OPAC > Self registration and modification
11147 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11148 "patron verify themselves via email."
11149 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
11152 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11156 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11157 msgstr "Показать цитату дня на"
11160 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11161 msgstr "главной странице."
11164 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11165 msgstr "служебном интерфейсе."
11167 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11168 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11171 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11173 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11174 "as available for reference in OPAC search results:"
11177 # OPAC > Restricted page
11179 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11180 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11182 "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-"
11183 "restrictedpage.pl)"
11185 # OPAC > Restricted page
11187 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11188 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
11190 # OPAC > Restricted page
11192 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11193 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11195 "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
11197 # OPAC > Restricted page
11198 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11199 msgstr "Использовать"
11201 # OPAC > Restricted page
11203 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11204 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11206 "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и "
11207 "вверху закрытой страницы)."
11210 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11211 msgstr "Не ограничивать "
11214 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11215 msgstr "Ограничивать "
11219 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11221 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
11223 # OPAC > Shelf browser
11224 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11225 msgstr "Не использовать"
11227 # OPAC > Shelf browser
11228 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11229 msgstr "Использовать"
11231 # OPAC > Shelf browser
11233 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11234 "for the shelf browser."
11236 "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11238 # OPAC > Shelf browser
11239 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11240 msgstr "Не использовать"
11242 # OPAC > Shelf browser
11243 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11244 msgstr "Использовать"
11246 # OPAC > Shelf browser
11248 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11249 "items for the shelf browser."
11251 "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя "
11254 # OPAC > Shelf browser
11255 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11256 msgstr "Не использовать"
11258 # OPAC > Shelf browser
11259 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11260 msgstr "Использовать"
11262 # OPAC > Shelf browser
11264 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11265 "the shelf browser."
11267 "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11270 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11274 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11275 msgstr "имя и отчество"
11278 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11279 msgstr "имя и фамилия инициалы"
11282 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11283 msgstr "полное имя"
11286 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11290 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11294 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11295 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
11298 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11299 msgstr "имя пользователя"
11302 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11306 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11310 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11311 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11312 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11314 "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a "
11315 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> "
11316 "используя адрес e-mail читателя."
11319 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11323 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11327 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11331 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11335 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11340 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11341 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
11344 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11345 msgstr "Не отслеживать"
11348 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11349 msgstr "Отслеживать"
11352 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11353 msgstr "Отслеживать анонимно"
11356 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11357 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
11359 # OPAC > Appearance
11360 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11361 msgstr "Не показывать"
11363 # OPAC > Appearance
11364 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11365 msgstr "Показывать"
11367 # OPAC > Appearance
11368 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11369 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
11372 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11373 msgstr "Выводить до "
11376 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11377 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
11380 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11384 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11389 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11391 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
11393 # OPAC > Appearance
11394 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11395 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
11397 # OPAC > Appearance
11399 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11400 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11401 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11402 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11403 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11404 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11405 "expected to start from your HTTP document root."
11407 "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле "
11408 "остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный "
11409 "URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на "
11410 "удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, "
11411 "файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка "
11412 "в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от "
11413 "корня вашего HTTP-документа."
11416 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11420 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11425 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11427 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
11429 # OPAC > Appearance
11430 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11431 msgstr "Использовать тему "
11433 # OPAC > Appearance
11434 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11438 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11442 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11447 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11448 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
11451 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11455 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11459 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11460 msgstr "читателям вносить предложения по покупке в ЭК."
11463 msgid "patrons.pref"
11464 msgstr "Посетители"
11466 # Patrons > General
11467 msgid "patrons.pref General"
11468 msgstr "Общая информация"
11470 # Patrons > Membership expiry
11471 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11472 msgstr "Истечение срока членства"
11474 # Patrons > Notices and notifications
11475 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11476 msgstr "Сообщения и уведомления"
11478 # Patrons > Patron forms
11479 msgid "patrons.pref Patron forms"
11480 msgstr "Формы читателей"
11482 # Patrons > Patron relationships
11483 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11484 msgstr "Отношения читателей"
11486 # Patrons > Privacy
11487 msgid "patrons.pref Privacy"
11488 msgstr "Конфиденциальность"
11490 # Patrons > Security
11491 msgid "patrons.pref Security"
11492 msgstr "Безопасность"
11494 # Patrons > General
11495 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11496 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
11498 # Patrons > General
11499 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11500 msgstr "Разрешить читателям"
11502 # Patrons > General
11504 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11505 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11506 "allow/disallow auto-renewal."
11508 "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, "
11509 "читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить "
11510 "автоматическое продление."
11512 # Patrons > Patron relationships
11513 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11516 # Patrons > Patron relationships
11518 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11521 # Patrons > Patron relationships
11523 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11524 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11527 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя "
11528 "связанными читателями в ЭК."
11530 # Patrons > Patron relationships
11531 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11534 # Patrons > Patron relationships
11535 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11538 # Patrons > Patron relationships
11540 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11541 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11543 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для "
11544 "связанных читателей в ЭК."
11546 # Patrons > General
11547 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11550 # Patrons > General
11551 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11554 # Patrons > General
11556 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11557 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11558 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11560 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11561 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
11563 # Patrons > General
11565 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11566 "detail changes from the OPAC."
11567 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
11569 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11571 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11575 # Patrons > Notices and notifications
11577 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11578 msgstr "Не отправлять"
11580 # Patrons > Notices and notifications
11582 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11583 msgstr "Отправлять"
11585 # Patrons > Notices and notifications
11587 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11589 "e-mail сообщения вновь созданным читателям с данными их учетных записей."
11591 # Patrons > Notices and notifications
11592 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11593 msgstr "Использовать"
11595 # Patrons > Notices and notifications
11596 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11597 msgstr "альтернативный"
11599 # Patrons > General
11600 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11601 msgstr "die Ausweisnummer"
11603 # Patrons > Notices and notifications
11604 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11605 msgstr "первый действительный"
11607 # Patrons > Notices and notifications
11608 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11611 # Patrons > Notices and notifications
11613 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11615 msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
11617 # Patrons > Notices and notifications
11618 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11621 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11623 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11627 # Patrons > Notices and notifications
11629 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11630 msgstr "Сообщения и уведомления"
11632 # Patrons > Patron forms
11635 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11636 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11638 # Circulation > Checkout policy
11640 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11641 msgstr "Отправлять"
11643 # Patrons > Patron forms
11645 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11646 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11647 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11648 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11649 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11652 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11653 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
11654 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11655 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
11656 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
11658 # Patrons > Patron forms
11660 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11661 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11662 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11665 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11666 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11667 "на экране записи читателя:"
11669 # Patrons > General
11671 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11672 "new expiry date on"
11674 "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
11676 # Patrons > General
11677 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11678 msgstr "текущую дату."
11680 # Patrons > General
11681 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11682 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
11684 # Patrons > Membership expiry
11686 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11688 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
11690 # Patrons > Patron forms
11692 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11693 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11694 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11697 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11698 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться "
11699 "на экране записи читателя:"
11701 # Patrons > Patron forms
11702 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11703 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
11705 # Patrons > Patron forms
11706 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11707 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
11709 # Patrons > General
11710 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11712 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
11714 # Patrons > Patron forms
11716 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11717 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11718 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11719 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11720 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11722 "Если <code>cardnumber</code> включен в список <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11723 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11724 "\">BorrowerMandatoryField</a>, минимальная длина, если здесь не указано, по "
11725 "умолчанию равна единице. Максимум не может быть больше, чем размер поля базы "
11728 # Patrons > Patron forms
11730 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11731 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11732 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11734 "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, "
11735 "диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т."
11738 # Patrons > General
11740 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11741 "the current item has been checked out before."
11743 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11744 "экземпляр выдан ранее."
11746 # Patrons > General
11747 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11750 # Patrons > General
11751 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11754 # Patrons > General
11756 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11757 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
11759 # Patrons > General
11761 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11762 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
11764 # Patrons > General
11767 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11768 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11769 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11771 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11772 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
11774 # Patrons > General
11777 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11778 "has been checked out no longer than"
11780 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11781 "экземпляр выдан ранее."
11783 # Patrons > General
11785 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11788 # Patrons > Patron forms
11790 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11792 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
11794 # Patrons > Patron forms
11795 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11796 msgstr "Дополнительный адрес"
11798 # Patrons > Patron forms
11799 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11800 msgstr "Дополнительные контакты"
11802 # Patrons > Patron forms
11803 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11804 msgstr "Контактная информация"
11806 # Patrons > Patron forms
11807 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11808 msgstr "Информация о поручителе"
11810 # Patrons > Patron forms
11811 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11812 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
11814 # Patrons > Patron forms
11815 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11816 msgstr "Библиотечное обслуживание"
11818 # Patrons > Patron forms
11819 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11820 msgstr "Библиотечные установки"
11822 # Patrons > Patron forms
11823 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11824 msgstr "Основной адрес"
11826 # Patrons > Patron forms
11827 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11828 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
11830 # Patrons > Patron forms
11832 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11834 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
11836 # Patrons > Patron forms
11837 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11838 msgstr "Идентификация читателя"
11840 # Patrons > Patron forms
11841 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11842 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11844 # Patrons > Patron forms
11846 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11848 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
11850 # Patrons > Patron forms
11852 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11853 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11854 "still be expanded later):"
11856 "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть "
11857 "следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
11859 # Patrons > General
11861 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11862 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11865 "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут "
11866 "использоваться во время поиска читателей с использованием \"стандартного\" "
11869 # Patrons > General
11872 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11873 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11874 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11875 "the patron search page."
11877 "Если пусто, Koha по умолчанию будет \"surname,firstname,othernames,"
11878 "cardnumber,userid\". Дополнительные поля, добавленные к этому предпочтению, "
11879 "будут добавлены в качестве параметров поиска в раскрывающемся меню на "
11880 "странице поиска читателей."
11882 # Patrons > General
11883 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11884 msgstr "Предоставлять"
11886 # Patrons > General
11887 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11888 msgstr "Не предоставлять"
11890 # Patrons > General
11892 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11893 "arbitrary files to a borrower record."
11895 " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
11897 # Patrons > General
11899 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11900 msgstr "Не включать"
11902 # Patrons > General
11904 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11907 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11909 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11910 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11913 # Patrons > General
11915 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11916 msgstr " символов."
11918 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11920 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11921 "reset their password when it is expired."
11924 # <br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC.
11926 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11927 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11928 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11929 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11930 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11932 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>Примечание:</strong> "
11933 "Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у "
11934 "читателей доступ к этим настройкам, используйте <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11935 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11936 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11938 # Patrons > Notices and notifications
11940 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11941 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11942 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11943 "your system administrator to schedule them."
11945 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11946 "cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/"
11947 "advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
11948 "администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
11950 # Patrons > General
11951 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11954 # Patrons > General
11955 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11958 # Patrons > Notices and notifications
11960 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11961 "patrons will receive and when they will receive them."
11963 "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда "
11966 # <br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть включено.
11968 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11969 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11970 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11971 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11973 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>Примечание:</"
11974 "strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11975 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11976 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> должно быть включено."
11978 # Patrons > Notices and notifications
11979 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11980 msgstr "Не показывать"
11982 # Patrons > Notices and notifications
11983 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11984 msgstr "Показывать"
11986 # Patrons > Notices and notifications
11988 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11990 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
11992 # Patrons > General
11993 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11994 msgstr "Не включать"
11996 # Patrons > General
11997 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12000 # Patrons > General
12002 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12003 "custom attributes on patrons."
12004 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
12006 # Patrons > Security
12008 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12009 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
12011 # Patrons > Security
12012 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12013 msgstr "неудачных попыток входа."
12015 # Patrons > Notices and notifications
12016 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12019 # Patrons > Notices and notifications
12020 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12023 # Patrons > Notices and notifications
12025 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12026 "SMS if no patron email is defined."
12028 "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не "
12031 # Patrons > General
12032 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12035 # Patrons > General
12036 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12039 # Patrons > General
12041 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12042 "to a category with an enrollment fee."
12043 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
12045 # Patrons > Privacy
12047 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12048 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12049 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12051 "GDPR - это Общий регламент ЕС по защите данных. При принудительном "
12052 "применении читатели должны дать согласие перед использованием ЭК. Если вы "
12053 "установите разрешающий режим, Koha будет предупреждать, но не принуждать."
12055 # <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью настройки PrivacyPolicyURL.
12057 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12058 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12059 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12060 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12062 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите "
12063 "это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики "
12064 "конфиденциальности с помощью настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12065 "preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12067 # Patrons > Privacy
12068 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12069 msgstr "Установить политику GDPR на"
12071 # Patrons > Privacy
12072 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12075 # Patrons > Privacy
12076 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12077 msgstr "принудительно"
12079 # Patrons > Privacy
12080 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12081 msgstr "разрешающий"
12083 # <br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.
12085 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12086 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12087 "system administrator to schedule it."
12089 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>Примечание:</strong> Эта "
12090 "системная настройка требует misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. "
12091 "Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в "
12094 # Patrons > Privacy
12096 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12098 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12100 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12102 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12105 # Patrons > General
12107 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12108 "specified in the circulation rules matrix."
12110 "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным "
12111 "экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
12113 # Patrons > General
12115 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12116 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
12118 # Patrons > General
12119 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12120 msgstr " [% local_currency %]."
12122 # Patrons > Membership expiry
12124 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12125 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12126 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12128 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12129 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12130 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
12132 # Patrons > Membership expiry
12134 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12135 "when a patron's card will expire in"
12137 "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок "
12138 "действия карты читателя истечет в"
12140 # Patrons > Membership expiry
12141 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12144 # Patrons > Membership expiry
12146 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12147 "to expire or has expired"
12149 "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит."
12150 "билета или уже истек"
12152 # Patrons > Membership expiry
12153 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12154 msgstr "дней заблаговременно."
12156 # Patrons > Patron forms
12158 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12159 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12160 "target='blank'>database columns</a>:"
12162 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12163 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12165 # Patrons > Patron forms
12167 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12168 "possible duplicates when adding a new patron."
12170 "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении "
12173 # Patrons > Patron forms
12175 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12176 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12179 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12180 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12182 # Patrons > Patron forms
12184 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12185 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12186 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12187 "individual fields in that form will be ignored."
12189 "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового "
12190 "читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если "
12191 "возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме "
12192 "будут проигнорированы."
12194 # Patrons > General
12195 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12196 msgstr "По умолчанию, показывать"
12198 # Patrons > General
12199 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12200 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
12202 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12204 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12205 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12206 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12207 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12208 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12209 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12211 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12212 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12213 "\">PhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12214 "pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12215 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> должен быть отключен."
12217 # Patrons > Notices and notifications
12218 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12221 # Patrons > Notices and notifications
12222 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12225 # Patrons > Notices and notifications
12227 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12228 "plugin will be required to process the phone notifications."
12230 "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных "
12231 "уведомлений потребуется плагин."
12233 # Patrons > Patron relationships
12234 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12235 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
12237 # Patrons > Patron relationships
12238 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12239 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
12241 # Patrons > Patron relationships
12242 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12243 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
12245 # Patrons > Patron relationships
12246 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12247 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
12249 # Patrons > Patron relationships
12250 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12251 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12253 # Patrons > Patron relationships
12254 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12255 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
12257 # Patrons > Patron relationships
12258 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12259 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
12261 # Patrons > Patron relationships
12262 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12263 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12265 # Patrons > Patron relationships
12266 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12267 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12269 # Patrons > Patron relationships
12271 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12272 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12274 # Patrons > Patron relationships
12275 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12276 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
12278 # Patrons > Patron relationships
12279 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12280 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
12282 # Patrons > Patron relationships
12283 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12284 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
12286 # Patrons > Patron relationships
12287 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12288 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
12290 # Patrons > Patron relationships
12291 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12292 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12294 # Patrons > Patron relationships
12295 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12296 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
12298 # Patrons > Patron relationships
12299 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12300 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
12302 # Patrons > Patron relationships
12303 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12304 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12306 # Patrons > Patron relationships
12307 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12308 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
12310 # Patrons > Patron relationships
12311 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12312 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
12314 # Patrons > Patron relationships
12315 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12316 msgstr "Контакты - Факс"
12318 # Patrons > Patron relationships
12319 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12320 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12322 # Patrons > Patron relationships
12323 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12324 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
12326 # Patrons > Patron relationships
12327 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12328 msgstr "Контакты - Основной телефон"
12330 # Patrons > Patron relationships
12331 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12332 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
12334 # Patrons > Patron relationships
12335 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12336 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12338 # Patrons > Patron relationships
12339 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12340 msgstr "Основной адрес - Адрес"
12342 # Patrons > Patron relationships
12343 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12344 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
12346 # Patrons > Patron relationships
12347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12348 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
12350 # Patrons > Patron relationships
12351 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12352 msgstr "Основной адрес - Страна"
12354 # Patrons > Patron relationships
12355 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12356 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
12358 # Patrons > Patron relationships
12359 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12360 msgstr "Основной адрес - Улица"
12362 # Patrons > Patron relationships
12364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12365 msgstr "Основной адрес - Улица"
12367 # Patrons > Patron relationships
12368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12369 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
12371 # Patrons > Patron relationships
12373 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12374 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12375 "the guarantors record:"
12377 "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в "
12378 "форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
12380 # Patrons > Privacy
12382 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12383 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12384 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12386 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
12387 "установлено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12388 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a>."
12390 # Patrons > Privacy
12391 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12392 msgstr "Использовать следующий URL"
12394 # Patrons > Privacy
12396 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12397 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12398 "make sure that this page is not blocked.)"
12400 "чтобы ссылаться на вашу локальную политику конфиденциальности в сообщениях о "
12401 "конфиденциальности и защите данных. (Если вы применяете политику GDPR, "
12402 "убедитесь, что эта страница не заблокирована.)"
12404 # Patrons > General
12406 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12407 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12409 "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть "
12410 "флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
12412 # Patrons > General
12413 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12414 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
12416 # Patrons > General
12418 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12419 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
12421 # Patrons > General
12423 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12424 "superlibrarian privileges."
12425 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
12427 # Patrons > Security
12429 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12431 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
12433 # Patrons > Security
12435 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12436 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
12438 # Patrons > Security
12439 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12440 msgstr "Населенный пункт"
12442 # Patrons > Security
12444 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12445 msgstr "Код коллекции"
12447 # Patrons > Security
12448 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12451 # Patrons > Security
12452 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12453 msgstr "Дата и время транзакции"
12455 # Patrons > Security
12456 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12457 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
12459 # Patrons > Security
12460 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12463 # Patrons > Security
12464 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12467 # Patrons > Security
12469 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12470 msgstr "Подразделение хранения"
12472 # Patrons > Security
12474 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12475 msgstr "Домашнее подразделение"
12477 # Patrons > Security
12478 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12479 msgstr "Класс экземпляра"
12481 # Patrons > Security
12482 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12483 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
12485 # Patrons > Security
12486 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12487 msgstr "Номер экземпляра"
12489 # Patrons > Security
12490 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12491 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
12493 # Patrons > Security
12494 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12495 msgstr "Местоположение"
12497 # Patrons > Security
12498 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12499 msgstr "Тип читателя"
12501 # Patrons > Security
12502 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12503 msgstr "Пол читателя"
12505 # Patrons > Security
12506 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12507 msgstr "Библиотека читателя"
12509 # Patrons > Security
12510 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12511 msgstr "Название читателя"
12513 # Patrons > Security
12515 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12516 "separate table for statistics purpose."
12518 "Читатели и транзакции будут скопированы в отдельную таблицу для "
12519 "статистических целей."
12521 # Patrons > Security
12522 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12523 msgstr "Примечание1"
12525 # Patrons > Security
12526 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12527 msgstr "Примечание2"
12529 # Patrons > Security
12530 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12531 msgstr "Область/край/регион"
12533 # Patrons > Security
12534 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12535 msgstr "Тип транзакции"
12537 # Patrons > Security
12538 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12539 msgstr "Почтовый индекс"
12541 # Patrons > Security
12543 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12544 "personal information."
12545 msgstr "псевдонимизацию в соответствии с GDPR для личной информации."
12547 # Patrons > Security
12549 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12550 "lowercase and one uppercase)."
12552 "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную "
12555 # Patrons > Security
12556 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12557 msgstr "Не требовать"
12559 # Patrons > Security
12560 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12563 # Patrons > Security
12565 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12566 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
12568 # Patrons > Notices and notifications
12570 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12571 "set SMSSendDriver to: Email"
12573 "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите "
12574 "SMSSendDriver to: Email"
12576 # Patrons > General
12577 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12578 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
12580 # Patrons > General
12581 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12582 msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
12584 # Patrons > Notices and notifications
12585 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12586 msgstr "Отменить с адреса с"
12588 # Patrons > Notices and notifications
12589 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12590 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
12592 # Patrons > Notices and notifications
12593 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12596 # Patrons > Notices and notifications
12598 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12599 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
12601 # Patrons > General
12603 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12604 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
12606 # Patrons > General
12608 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12609 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12611 "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов "
12612 "на вкладке статистики в записи читателя: "
12614 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12616 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12617 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12618 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12619 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12620 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12621 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12623 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12624 "koha/admin/preferences.pl?"
12625 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12626 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12627 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12628 "\">PhoneNotification</a> должен быть отключен."
12630 # Patrons > Notices and notifications
12631 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12634 # Patrons > Notices and notifications
12635 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12638 # Patrons > Notices and notifications
12640 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12641 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12644 "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее "
12645 "время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и "
12646 "резервированиях) "
12648 # Patrons > General
12649 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12652 # Patrons > General
12653 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12656 # Patrons > General
12659 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12660 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12661 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12663 "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет "
12664 "обновляться с указанием текущего времени."
12666 # Patrons > General
12667 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12668 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
12670 # Patrons > Privacy
12672 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12673 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12675 "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от "
12676 "подписки (отказано в согласии) после"
12678 # Patrons > Privacy
12680 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12682 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
12684 # Patrons > Privacy
12686 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12689 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12691 # Patrons > Privacy
12693 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12694 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12695 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12696 "cleanup database cron job."
12698 "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты "
12699 "(нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие "
12700 "задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по "
12701 "очистке базы данных."
12703 # Patrons > Notices and notifications
12704 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12705 msgstr "Не отправлять"
12707 # Patrons > Notices and notifications
12708 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12709 msgstr "Отправлять"
12711 # Patrons > Notices and notifications
12713 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12715 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
12717 # Patrons > Patron forms
12719 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12720 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12721 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12722 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12723 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12726 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12727 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
12728 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12729 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
12730 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
12732 # Patrons > Patron forms
12733 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12736 # Patrons > Patron forms
12737 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12740 # Patrons > Patron forms
12742 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12743 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12744 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12745 "default to 26345000012942)."
12747 "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя соответствует "
12748 "следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее "
12749 "время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию "
12750 "будет указано 26345000012942)."
12752 # Patrons > Patron relationships
12754 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12755 "Leave empty to deactivate."
12757 "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, "
12760 # Patrons > Patron relationships
12762 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12764 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
12766 # Patrons > General
12767 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12770 # Patrons > General
12771 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12774 # Patrons > General
12776 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12777 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12778 "allowed access or not)."
12780 "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования "
12781 "(история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ "
12782 "сотрудникам или нет)"
12784 # Patrons > General
12786 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12789 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
12791 # Patrons > General
12792 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12793 msgstr " символов."
12795 # Patrons > General
12796 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12799 # Patrons > General
12800 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12803 # Patrons > General
12805 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12806 "the staff interface."
12808 "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
12810 # Patrons > General
12811 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12814 # Patrons > General
12815 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12818 # Patrons > General
12820 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12821 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
12823 # Patrons > General
12824 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12827 # Patrons > General
12828 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12831 # Patrons > General
12833 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12834 "to request a discharge."
12836 "библиотекарям оформлять справку об отсутствии задолженности (выписку) для "
12837 "читателей и читателям требовать оформления справки."
12840 msgid "searching.pref"
12843 # Searching > Did you mean/spell checking
12844 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12845 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
12847 # Searching > Features
12848 msgid "searching.pref Features"
12849 msgstr "Возможности"
12851 # Searching > Results display
12852 msgid "searching.pref Results display"
12853 msgstr "Отображение результатов"
12855 # Searching > Search form
12856 msgid "searching.pref Search form"
12857 msgstr "Форма поиска"
12859 # Searching > Search form
12861 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12862 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12864 "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите "
12865 "<em>ita|fre</em>."
12867 # Searching > Search Form
12869 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12870 "values with | or ,)."
12871 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
12873 # Searching > Search Form
12875 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12876 "advanced search drop-down to the"
12878 "Ограничить количество языков, перечисленных в раскрывающемся списке "
12879 "расширенного поиска, до"
12881 # Searching > Search Form
12884 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12885 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12886 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12888 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
12889 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
12890 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
12892 # Searching > Search form
12895 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12896 "advanced search for limiting searches on the"
12898 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
12899 "ограничения поиска по"
12901 # Searching > Search Form
12903 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12904 "appear in the order listed.<br/>"
12906 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
12908 # Searching > Results display
12910 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
12911 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12912 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12913 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12914 "preference is set to bibliographic record."
12916 "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с "
12917 "информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также "
12918 "отображается, если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12919 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
12920 "a> установлена на библиографическую запись."
12922 # Searching > Results display
12923 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12926 # Searching > Results display
12927 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12928 msgstr "Не отображать"
12930 # Searching > Features
12931 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12934 # Searching > Features
12935 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12938 # Searching > Features
12940 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12941 "bibliographic record detail page in staff interface."
12943 "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической "
12944 "записи в служебном интерфейсе."
12946 # Searching > Results Display
12947 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12948 msgstr "Показывать"
12950 # Searching > Results Display
12951 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12952 msgstr "Не показывать"
12954 # Searching > Results Display
12955 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12956 msgstr "Показывать"
12958 # Searching > Results Display
12959 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12960 msgstr "Показывать"
12962 # Searching > Results display
12963 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12966 # Searching > Results display
12967 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12970 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12972 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12973 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12974 "query.html#type-cross-fields"
12976 "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
12977 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12979 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12981 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12982 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12984 "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в "
12985 "Elasticsearch 6.X и выше."
12987 # Searching > Features
12988 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12989 msgstr "Не сохранять"
12991 # Searching > Features
12992 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12995 # Searching > Features
12997 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12999 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
13001 # Searching > Results Display
13002 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13003 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
13005 # Searching > Results Display
13007 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13009 msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
13011 # Searching > Results display
13012 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13013 msgstr "Показать до"
13015 # Searching > Results display
13016 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13017 msgstr "фасетов для каждой категории."
13019 # Searching > Results Display
13021 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13022 msgstr "Показывать"
13024 # Searching > Features
13026 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13027 msgstr "автоматически"
13029 # Searching > Results display
13031 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13032 msgstr "Показать до"
13034 # Searching > Results display
13036 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13037 msgstr "фасетов для каждой категории."
13039 # Searching > Features
13041 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13042 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13043 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13045 "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. "
13046 "Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу "
13047 "данных при изменении этой настройки."
13049 # Searching > Features
13050 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13051 msgstr "Не включать"
13053 # Searching > Features
13054 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13057 # Searching > Search form
13058 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13059 msgstr "По умолчанию,"
13061 # Searching > Search form
13062 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13063 msgstr "не использовать"
13065 # Searching > Search form
13067 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13068 "callnumber and standard number staff interface searches."
13070 "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и "
13071 "стандартному номеру."
13073 # Searching > Search form
13074 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13075 msgstr "использовать"
13077 # Searching > Did you mean/spell checking
13079 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13081 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
13083 # Searching > Did you mean/spell checking
13084 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13085 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
13087 # Searching > Did you mean/spell checking
13088 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13089 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
13091 # Searching > Did you mean/spell checking
13092 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13093 msgstr "Основной URL LIBRIS"
13095 # Searching > Did you mean/spell checking
13097 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13100 "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это "
13103 # Searching > Search form
13104 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13107 # Searching > Search form
13108 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13109 msgstr "Не добавлять"
13111 # Searching > Search form
13113 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13114 "unlogged user to the next patron logging in."
13116 "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
13118 # Searching > Results display
13120 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13121 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13122 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13124 "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах "
13125 "поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. "
13126 "Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
13128 # Searching > Results display
13130 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13132 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
13134 # Searching > Results display
13136 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13137 "many items, only check the availability status for the first"
13139 "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности "
13140 "только для первых"
13142 # Searching > Results display
13143 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13144 msgstr "экземпляров."
13146 # Searching > Search form
13147 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13148 msgstr "По умолчанию,"
13150 # Searching > Search form
13151 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13152 msgstr "не использовать"
13154 # Searching > Search form
13156 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13157 "callnumber and standard number OPAC searches."
13159 "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному "
13162 # Searching > Search form
13163 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13164 msgstr "использовать"
13166 # Searching > Results Display
13167 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13170 # Searching > Results Display
13172 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13174 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
13176 # Searching > Results Display
13177 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13178 msgstr "по возрастанию."
13180 # Searching > Results Display
13181 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13184 # Searching > Results Display
13185 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13186 msgstr "шифру хранения"
13188 # Searching > Results Display
13189 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13190 msgstr "дате добавления"
13192 # Searching > Results Display
13193 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13194 msgstr "дате пибликации"
13196 # Searching > Results Display
13197 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13198 msgstr "по убыванию."
13200 # Searching > Results Display
13201 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13202 msgstr "от А до Я."
13204 # Searching > Results Display
13205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13206 msgstr "от Я до А."
13208 # Searching > Results Display
13209 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13210 msgstr "ранжировке"
13212 # Searching > Results Display
13213 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13216 # Searching > Results Display
13217 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13218 msgstr "общему количеству выдач"
13220 # Searching > Results display
13221 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13222 msgstr "По умолчанию, показывать"
13224 # Searching > Results display
13225 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13226 msgstr "результатов на странице в ЭК."
13228 # Searching > Results display
13229 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13230 msgstr "Не показывать"
13232 # Searching > Results display
13233 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13234 msgstr "Показывать"
13236 # Searching > Results display
13238 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13239 "OPAC search results."
13241 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
13243 # Searching > Search Form
13245 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13246 msgstr "Поисковая форма"
13248 # Searching > Features
13250 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13251 msgstr "Не сохранять"
13253 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13255 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13256 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13259 # Searching > Features
13261 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13262 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13264 "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или "
13265 "<cite>*logging</cite>.)"
13267 # Searching > Features
13269 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13270 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13273 "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет "
13274 "соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
13276 # Searching > Features
13277 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13278 msgstr "автоматически"
13280 # Searching > Features
13281 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13282 msgstr "только если * добавлен."
13284 # Searching > Features
13285 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13286 msgstr "Не пытаться"
13288 # Searching > Features
13289 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13292 # Searching > Features > QueryFuzzy
13294 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13295 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13296 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13297 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13299 "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по "
13300 "<cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и "
13301 "<cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы "
13302 "Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу "
13305 # Searching > Features
13306 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13307 msgstr "Не экранировать"
13309 # Searching > Features
13310 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13311 msgstr "Экранировать"
13313 # Searching > Features
13314 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13315 msgstr "Деэкранировать экранированные"
13317 # Searching > Features
13319 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13320 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13321 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13322 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13323 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13324 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13326 "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", "
13327 "символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а "
13328 "регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано "
13329 "\"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения "
13330 "\"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут "
13331 "экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск "
13334 # Searching > Features
13335 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13336 msgstr "Не пытаться"
13338 # Searching > Features
13339 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13342 # Searching > Features
13344 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13345 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13346 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13348 "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для "
13349 "<cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и "
13350 "<cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13352 # Searching > Features
13353 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13356 # Searching > Features
13357 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13360 # Searching > Features
13362 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13363 "(REQUIRES ZEBRA)."
13364 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13366 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13368 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13369 "library or library group, limit by the item's"
13372 # Searching > Results Display
13374 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13375 msgstr "Показывать"
13377 # Searching > Results Display
13379 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13380 msgstr "Не показывать"
13382 # Searching > Results Display
13384 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13385 msgstr "Показывать"
13387 # Searching > Results Display
13389 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13390 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
13392 # Searching > Results Display
13393 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13394 msgstr "Не сохранять"
13396 # Searching > Results display
13397 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13398 msgstr "во всех вариантах ISBN."
13400 # Searching > Results Display
13401 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13404 # Searching > Results Display
13406 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13407 msgstr "Не показывать"
13409 # Searching > Results Display
13411 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13412 msgstr "Показывать"
13414 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13416 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13417 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13418 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13421 # Searching > Features
13422 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13423 msgstr "Не заставлять"
13425 # Searching > Features
13426 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13427 msgstr "Заставлять"
13429 # Searching > Features
13431 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13432 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13434 "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск "
13435 "только для полных совпадений подполей."
13437 # Searching > Features
13438 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13439 msgstr "Не включать"
13441 # Searching > Features
13442 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13445 # Searching > Features
13447 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13448 "by clicking on subject tracings."
13449 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
13451 # Searching > Results display
13453 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13454 "separator for UNIMARC authors facets"
13456 "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов "
13459 # Searching > Features
13461 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13462 msgstr "Не использовать"
13464 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13466 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13467 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13470 # Searching > Features
13472 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13473 msgstr "Использовать"
13475 # Searching > Results Display
13476 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13479 # Searching > Results display
13481 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13482 "staff interface by"
13483 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
13485 # Searching > Results Display
13486 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13487 msgstr "по возрастанию."
13489 # Searching > Results Display
13490 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13493 # Searching > Results Display
13494 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13495 msgstr "шифру хранения"
13497 # Searching > Results Display
13498 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13499 msgstr "дате добавления"
13501 # Searching > Results Display
13502 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13503 msgstr "дате публикации"
13505 # Searching > Results Display
13506 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13507 msgstr "по убыванию."
13509 # Searching > Results Display
13510 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13511 msgstr "от А до Я."
13513 # Searching > Results Display
13514 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13515 msgstr "от Я до А."
13517 # Searching > Results Display
13518 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13519 msgstr "релевантности"
13521 # Searching > Results Display
13522 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13525 # Searching > Results Display
13526 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13527 msgstr "общему количеству выдач"
13529 # Searching > Results Display
13530 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13531 msgstr "Не показывать"
13533 # Searching > Results Display
13534 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13535 msgstr "Показывать"
13537 # Searching > Results Display
13539 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13540 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13541 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13542 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13544 "фасет имеет значение. Актуальность этих чисел в значительной степени зависит "
13545 "от значения параметра <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13546 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a >. "
13547 "Применяется к OPAC и интерфейсу библиотекаря."
13549 # Searching > Search form
13551 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13552 "interface advanced search pages."
13554 "\"Больше параметров\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном "
13557 # Searching > Search form
13558 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13559 msgstr "По умолчанию,"
13561 # Searching > Search form
13562 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13563 msgstr "не показывать"
13565 # Searching > Search form
13566 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13567 msgstr "показывать"
13569 # Searching > Results display
13570 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13571 msgstr "Показать до"
13573 # Searching > Results display
13575 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13576 "the search results"
13577 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
13579 # Searching > Results Display
13580 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13581 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
13583 # Searching > Results Display
13584 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13585 msgstr " записей из результатов поиска."
13587 # Searching > Results display
13588 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13589 msgstr "По умолчанию, показывать"
13591 # Searching > Results display
13593 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13594 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
13596 # Searching > Results display
13597 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13598 msgstr "Не показывать"
13600 # Searching > Results display
13601 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13602 msgstr "Показывать"
13604 # Searching > Results display
13606 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13607 "interface search results."
13609 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в "
13610 "служебном интерфейсе."
13613 msgid "serials.pref"
13614 msgstr "Сериальные издания"
13617 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13618 msgstr "Показывать"
13622 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13624 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
13627 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13631 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13636 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13637 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13639 "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при "
13640 "создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
13643 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13647 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13648 msgstr "Не добавлять"
13652 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13653 "record when its attached serial is renewed."
13655 "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) "
13656 "присоединенного к ней сериального издания."
13659 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13660 msgstr "Не размещать"
13663 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13668 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13671 "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке "
13676 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13678 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
13681 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13682 msgstr "Не использовать"
13685 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13686 msgstr "Использовать"
13690 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13691 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
13694 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13699 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13700 "the staff interface."
13701 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
13705 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13706 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13708 "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки "
13709 "(разделены символом |)"
13713 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13714 "for a bibliographic record, preselect"
13716 "При отображении информации о подписке для библиографической записи "
13717 "предварительно выберите"
13720 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13721 msgstr "краткую историю"
13724 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13725 msgstr "полную историю"
13728 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13729 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
13732 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13736 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13741 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13742 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13743 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13744 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13745 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13748 "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении "
13749 "нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить "
13750 "на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что "
13751 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13752 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> должна быть "
13753 "установлена на конкретный экземпляр."
13756 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13761 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13762 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13765 "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что "
13766 "вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
13769 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13770 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
13773 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13774 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
13777 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13778 msgstr "вкладку Подписки"
13781 msgid "staff_interface.pref"
13782 msgstr "Служебный интерфейс"
13784 # Staff interface > Appearance
13785 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13788 # Staff interface > Options
13789 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13790 msgstr "Аутентификация"
13792 # Staff interface > Options
13793 msgid "staff_interface.pref Options"
13796 # Staff interface > Options
13797 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13798 msgstr "Не включать"
13800 # Staff interface > Options
13801 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13804 # Staff interface > Options
13806 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13807 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13810 "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования <a "
13811 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a>."
13813 # Staff interface > Appearance
13816 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13817 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13818 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13819 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13821 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
13822 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
13823 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
13824 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
13825 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
13827 # Staff interface > Appearance
13830 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13831 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13833 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
13836 # Staff interface > Appearance
13838 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13839 "option must be turned on."
13840 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
13842 # Staff interface > Appearance
13843 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13844 msgstr "страницах результатов и подробностей"
13846 # Staff interface > Appearance
13847 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13848 msgstr "только на странице с информацией"
13850 # Staff interface > Appearance
13852 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13854 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
13856 # Staff interface > Appearance
13857 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13858 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
13860 # Staff interface > Appearance
13861 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13862 msgstr "на странице с результатами"
13864 # Staff interface > Appearance
13865 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13866 msgstr "Не показывать"
13868 # Staff interface > Appearance
13869 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13872 # Staff interface > Appearance
13874 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13875 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13878 "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT "
13879 "MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
13881 # Staff interface > Options
13882 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13883 msgstr "Не показывать"
13885 # Staff interface > Options
13886 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13887 msgstr "Показывать"
13889 # Staff interface > Options
13891 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13892 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13894 "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на "
13895 "страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
13897 # Staff interface > Options
13898 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13899 msgstr "Не показывать"
13901 # Staff interface > Options
13902 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13903 msgstr "Показывать"
13905 # Staff interface > Options
13907 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13908 "for 'Search the catalog' boxes."
13909 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
13911 # Staff interface > Appearance
13913 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13914 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13916 "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней "
13917 "страницы модуля книговыдачи:"
13919 # Staff interface > Appearance
13920 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13921 msgstr "Использовать изображение по"
13923 # Staff interface > Appearance
13925 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13926 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13928 "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с "
13929 "<code>в http://</code>.)"
13931 # Staff interface > Appearance
13933 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13934 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13935 "of links or blank):"
13937 "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части "
13938 "каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или "
13941 # Staff interface > Appearance
13943 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13944 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13946 "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы "
13949 # Staff interface > Appearance
13951 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13952 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13953 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13954 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13955 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13957 "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное "
13958 "описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13959 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox "
13960 "<a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
13961 "documentation</a>:"
13963 # Staff interface > Appearance
13965 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13966 "in the staff interface:"
13967 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
13969 # Staff interface > Appearance
13971 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13972 "pages in the staff interface:"
13974 "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
13976 # Staff interface > Appearance
13978 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13979 "own column on the main page of the staff interface:"
13981 "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице "
13982 "служебного интерфейса:"
13984 # Staff interface > Appearance
13985 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13986 msgstr "Включить таблицу стилей в"
13988 # Staff interface > Appearance
13990 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13991 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13993 "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, "
13994 "начинающийся с <code>http://</code>.)"
13996 # Staff interface > Options
13997 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14000 # Staff interface > Options
14001 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14004 # Staff interface > Options
14006 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14008 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
14010 # OPAC > Appearance
14012 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14013 msgstr "Не выделять"
14015 # OPAC > Appearance
14017 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14020 # Staff interface > Appearance
14023 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14024 "interface search results pages."
14025 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14027 # Staff interface > Appearance
14029 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14030 msgstr "Показать переключатель языка на"
14032 # Staff interface > Appearance
14033 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14034 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
14036 # Staff interface > Appearance
14037 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14038 msgstr "только нижнем колонтитуле"
14040 # Staff interface > Appearance
14041 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14042 msgstr "только верхнем колонтитуле"
14044 # Staff interface > Appearance
14046 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14047 "staff interface login page"
14048 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14050 # Staff interface > Options
14052 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14053 msgstr "Не включать"
14055 # Staff interface > Options
14057 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14058 msgstr "Аутентификация"
14060 # Administration > CAS authentication
14063 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14065 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
14067 # Staff interface > Options
14068 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14069 msgstr "Не показывать"
14071 # Staff interface > Options
14072 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14073 msgstr "Показывать"
14075 # Staff interface > Options
14077 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14078 "editing certain HTML system preferences."
14080 "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
14082 # Staff interface > Appearance
14084 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14085 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14086 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14087 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14088 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14089 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14090 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14091 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14092 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14093 "interface language."
14095 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14096 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14097 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14098 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14099 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14100 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14101 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14102 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14103 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14105 # Staff interface > Appearance
14107 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14108 "interface using XSLT stylesheet at: "
14110 "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по "
14113 # Staff interface > Appearance
14115 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14116 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14117 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14118 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14119 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14120 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14121 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14122 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14123 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14125 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14126 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14127 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14128 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14129 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14130 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14131 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14132 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14133 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14135 # Staff interface > Appearance
14137 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14138 "using XSLT stylesheet at: "
14140 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14143 # Staff interface > Appearance
14145 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14146 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14147 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14148 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14149 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14150 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14151 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14152 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14153 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14154 "interface language."
14156 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14157 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14158 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14159 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14160 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14161 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14162 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14163 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14164 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14166 # Staff interface > Appearance
14168 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14169 "interface using XSLT stylesheet at: "
14171 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14174 # Staff interface > Appearance
14175 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14176 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
14178 # Staff interface > Appearance
14180 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14181 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14183 "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте "
14184 "поле пустым, чтобы отключить)"
14186 # Staff interface > Options
14187 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14188 msgstr "Не показывать"
14190 # Staff interface > Options
14191 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14192 msgstr "Показывать"
14194 # Staff interface > Options
14196 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14197 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
14199 # Staff interface > Appearance
14201 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14203 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
14205 # Staff interface > Appearance
14207 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14208 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14209 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14210 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14211 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14212 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14213 "expected to start from your HTTP document root."
14215 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
14216 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
14217 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
14218 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
14219 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
14220 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
14221 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14223 # Staff interface > Appearance
14224 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14225 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
14227 # Staff interface > Appearance
14229 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14230 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14231 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14232 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14233 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14234 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14235 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14238 "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию "
14239 "(используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, "
14240 "полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</"
14241 "code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что "
14242 "если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css "
14243 "для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что "
14244 "полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14246 # Staff interface > Options
14247 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14248 msgstr "Не показывать"
14250 # Staff interface > Options
14251 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14252 msgstr "Показывать"
14254 # Staff interface > Options
14256 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14257 "the staff interface."
14258 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
14260 # Staff interface > Appearance
14262 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14263 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
14265 # Staff interface > Appearance
14267 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14268 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14269 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14272 "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не "
14273 "включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно "
14274 "заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
14276 # Staff interface > Options
14277 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14280 # Staff interface > Options
14281 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14284 # Staff interface > Appearance
14286 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14289 "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
14291 # Staff interface > Appearance
14292 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14293 msgstr "Использовать"
14295 # Staff interface > Appearance
14296 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14297 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
14299 # Staff interface > Options
14300 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14303 # Staff interface > Options
14304 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14307 # Staff interface > Options
14309 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14311 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
14313 # Staff interface > Options
14314 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14317 # Staff interface > Options
14318 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14321 # Staff interface > Options
14323 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14324 "form on the staff interface."
14325 msgstr "сотрудникам просматривать записи в формате MARC в служебном клиенте."
14327 # Staff interface > Options
14328 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14331 # Staff interface > Options
14332 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14335 # Staff interface > Options
14337 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14338 "the staff interface."
14340 "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
14347 msgid "tools.pref Barcodes"
14348 msgstr "Штрих-коды"
14350 # Tools > Batch item
14351 msgid "tools.pref Batch item"
14352 msgstr "Пакет экземпляров"
14355 msgid "tools.pref News"
14358 # Tools > Patron cards
14359 msgid "tools.pref Patron cards"
14360 msgstr "Читательские билеты"
14363 msgid "tools.pref Upload"
14368 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14374 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14376 msgstr "По умолчанию, редактировать экземпляры новостей с помощью"
14380 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14381 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
14385 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14386 msgstr "текстовый редактор CodeMirror)"
14390 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14391 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
14395 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14396 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14397 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14398 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14400 "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r "
14401 "для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными "
14402 "кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная "
14403 "косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
14405 # Tools > Patron cards
14407 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14410 "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
14412 # Tools > Patron cards
14413 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14414 msgstr "изображений."
14416 # Tools > Batch item
14417 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14418 msgstr "Показать до"
14420 # Tools > Batch item
14422 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14424 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
14426 # Tools > Batch item
14427 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14428 msgstr "Показать до"
14430 # Tools > Batch item
14432 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14434 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14436 # Tools > Batch item
14437 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14438 msgstr "Обработать до"
14440 # Tools > Batch item
14442 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14444 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14447 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14451 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14455 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14456 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
14459 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14460 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
14463 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14464 msgstr "не во всех"
14467 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14468 msgstr "только служебный интерфейс"
14472 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14473 "uploads older than"
14474 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
14478 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14479 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14480 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14482 "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле "
14483 "пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: "
14484 "удалить все временные файлы."
14487 msgid "web_services.pref"
14488 msgstr "Веб-сервисы"
14490 # Web services > General
14491 msgid "web_services.pref General"
14492 msgstr "Общая информация"
14494 # Web services > ILS-DI
14495 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14498 # Web services > IdRef
14499 msgid "web_services.pref IdRef"
14500 msgstr "Веб-сервисы"
14502 # Web services > Mana KB
14503 msgid "web_services.pref Mana KB"
14506 # Web services > OAI-PMH
14507 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14510 # Web services > REST API
14511 msgid "web_services.pref REST API"
14514 # Web services > Reporting
14515 msgid "web_services.pref Reporting"
14516 msgstr "Составление отчетов"
14518 # Web services > General
14519 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14522 # Web services > General
14524 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14526 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
14528 # Web services > Mana KB
14530 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14532 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
14534 # Web services > Mana KB
14535 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14538 # Web services > ILS-DI
14539 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14542 # Web services > ILS-DI
14543 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14546 # Web services > ILS-DI
14548 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14549 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14551 "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14553 # Web services > ILS-DI
14554 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14555 msgstr "Разрешить IP-адресам"
14557 # Web services > ILS-DI
14559 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14560 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14561 "the field blank to allow any IP address."
14563 "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса "
14564 "запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-"
14567 # Web services > IdRef
14568 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14571 # Web services > IdRef
14572 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14575 # Web services > IdRef
14577 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14579 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
14581 # Web services > IdRef
14583 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14584 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14586 "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать "
14587 "авторитетные источники из базы данных Sudoc."
14589 # Web services > Mana KB
14590 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14593 # Web services > Mana KB
14594 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14597 # Web services > Mana KB
14598 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14599 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
14601 # Web services > Mana KB
14603 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14604 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14605 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14606 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14607 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14610 "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими "
14611 "установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, "
14612 "отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать "
14613 "содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в "
14614 "соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> "
14615 "лицензией CC-0 </a>."
14617 # Web services > Mana KB
14619 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14620 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14622 "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
14623 "\">административной странице Mana KB</a>. "
14625 # Web services > Mana KB
14627 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14628 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
14630 # Web services > OAI-PMH
14632 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14633 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14635 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен "
14636 "по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14638 # Web services > OAI-PMH
14639 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14642 # Web services > OAI-PMH
14643 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14646 # Web services > OAI-PMH
14647 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14650 # Web services > OAI-PMH
14651 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14654 # Web services > OAI-PMH
14655 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14658 # Web services > OAI-PMH
14660 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14661 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14663 " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении "
14664 "библиографической записи или записи экземпляра."
14666 # Web services > OAI-PMH
14668 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14669 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14670 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14671 "syspref to be enabled."
14673 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную "
14674 "настройку <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14675 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a>."
14677 # Web services > OAI-PMH
14678 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14681 # Web services > OAI-PMH
14682 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14685 # Web services > OAI-PMH
14687 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14688 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14690 "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
14692 # Web services > OAI-PMH
14694 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14695 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14696 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14697 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14698 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14699 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14702 "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он "
14703 "работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать "
14704 "другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14705 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
14706 "указывает файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы "
14707 "метаданных, и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
14709 # Web services > OAI-PMH
14711 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14712 msgstr "Возвращать только "
14714 # Web services > OAI-PMH
14715 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14718 # Web services > OAI-PMH
14719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14720 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
14722 # Web services > OAI-PMH
14724 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14725 "some point (transient)"
14726 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
14728 # Web services > OAI-PMH
14730 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14732 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
14734 # Web services > OAI-PMH
14736 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14737 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
14739 # Web services > OAI-PMH
14740 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14741 msgstr "Возвращать только "
14743 # Web services > OAI-PMH
14745 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14746 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14747 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
14749 # Web services > OAI-PMH
14751 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14752 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14754 "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID "
14755 "должен соответствовать спецификации OAI. См."
14757 # Web services > OAI-PMH
14759 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14760 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14762 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14763 "\">Рекомендации по выполнению</a>. "
14765 # Web services > OAI-PMH
14767 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14768 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
14770 # Web services > OAI-PMH
14772 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14774 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
14776 # Web services > REST API
14778 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14779 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14782 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
14783 "\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
14785 # Web services > REST API
14786 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14789 # Web services > REST API
14790 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14793 # Web services > REST API
14794 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14797 # Web services > REST API
14798 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14801 # Web services > REST API
14803 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14804 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14807 "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется "
14808 "установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer. [ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО]"
14810 # Web services > REST API
14811 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14814 # Web services > REST API
14815 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14818 # Web services > REST API
14819 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14820 msgstr "пространство имен /public API."
14822 # Web services > REST API
14823 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14826 # Web services > REST API
14827 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14830 # Web services > REST API
14832 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14833 "routes (that don't require authenticated access)"
14835 "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим "
14836 "аутентифицированного доступа)"
14838 # Web services > REST API
14840 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14841 "returned by the REST API endpoints to"
14843 "Установите количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными "
14844 "точками REST API, на"
14846 # Web services > REST API
14847 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14848 msgstr "на страницу."
14850 # Web services > Reporting
14851 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14852 msgstr "Возвращать только"
14854 # Web services > Reporting
14856 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14857 "reports web service."
14858 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."