Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ru-RU-pref.po
1 # Compendium of ru.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: \n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:46-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /ru/22.05/ru-RU-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
15
16 # Accounting
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "Счет"
19
20 # Accounting > Features
21 msgid "accounting.pref Features"
22 msgstr "Характеристики"
23
24 # Accounting > Policy
25 msgid "accounting.pref Policy"
26 msgstr "Правила"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
30 msgstr "Выполнить"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
34 msgstr "Не"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid ""
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
39 "automatically on each transaction adding debits or credits."
40 msgstr ""
41 "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, "
42 "добавляющей дебеты или кредиты."
43
44 # Accounting > Features
45 msgid ""
46 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
47 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
48 "\">Configure credit types</a>)"
49 msgstr ""
50 "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа "
51 "кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы "
52 "кредита</a>)"
53
54 # Accounting > Features
55 msgid ""
56 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
57 "the form 1, 2, 3"
58 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
59
60 # Accounting > Features
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 msgstr ""
65 "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
66
67 # Accounting > Features
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
72
73 # Accounting > Features
74 msgid ""
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
76 "numbers"
77 msgstr "Не генерировать автоматически номера кредитов"
78
79 # Accounting > Features
80 msgid ""
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
83 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
84 "\">UseCashRegisters</a>)"
85 msgstr ""
86 "  функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
87 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
88 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
89
90 # Accounting > Features
91 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
92 msgstr "Отключить"
93
94 # Accounting > Features
95 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
96 msgstr "Включить"
97
98 # Accounting > Policy
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
100 msgstr "Выполнить"
101
102 # Accounting > Policy
103 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
104 msgstr "Выполнить"
105
106 # Accounting > Policy
107 msgid ""
108 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
109 "for a payment receipt when making a payment."
110 msgstr ""
111 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
112 "совершении платежа."
113
114 # Accounting > Features
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
118 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
119 "\">UseCashRegisters</a>)"
120 msgstr ""
121 "  функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
122 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
123 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
124
125 # Accounting > Features
126 #, fuzzy
127 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
128 msgstr "Не использовать"
129
130 # Accounting > Features
131 #, fuzzy
132 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
133 msgstr "Не использовать"
134
135 # Accounting > Features
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
139 "CASH payment type is selected"
140 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
141
142 # Accounting > Policy
143 #, fuzzy
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
145 msgstr "Не"
146
147 # Accounting > Policy
148 #, fuzzy
149 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
150 msgstr "Выполнить"
151
152 # Administration > Share anonymous usage statistics
153 #, fuzzy
154 msgid ""
155 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
156 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
157 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
158 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
159 "category."
160 msgstr ""
161 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
162 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
163 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
164 "\" (не предоставлять общий доступ)."
165
166 # Accounting > Policy
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
170 "payment is made."
171 msgstr ""
172 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
173 "совершении платежа."
174
175 # Accounting > Policy
176 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
177 msgstr "Выполнить"
178
179 # Accounting > Policy
180 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
181 msgstr "Не"
182
183 # Accounting > Policy
184 msgid ""
185 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
186 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
187 "cents which may not be visible in the interface."
188 msgstr ""
189 "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки "
190 "позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не "
191 "отображаться в интерфейсе."
192
193 # Accounting > Features
194 msgid ""
195 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
196 "to track payments."
197 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
198
199 # Accounting > Features
200 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
201 msgstr "Не использовать"
202
203 # Accounting > Features
204 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
205 msgstr "Использовать"
206
207 # Acquisitions
208 msgid "acquisitions.pref"
209 msgstr "Поступления"
210
211 # Acquisitions > EDIFACT
212 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
213 msgstr "EDIFACT"
214
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref Policy"
217 msgstr "Правила"
218
219 # Acquisitions > Printing
220 msgid "acquisitions.pref Printing"
221 msgstr "Печать"
222
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
225 msgstr "Создавать экземпляр при "
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid ""
229 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
230 "be changed per-basket."
231 msgstr ""
232 "Это только режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
233
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
236 msgstr "каталогизации записи."
237
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
240 msgstr "размещении заказа."
241
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
244 msgstr "получении заказа."
245
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
248 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Выполнить"
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
252 msgstr "Не выполнять"
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid ""
256 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
257 "arbitrary files to invoices."
258 msgstr ""
259 "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-"
260 "фактурам."
261
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid ""
264 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
265 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
266 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
267 msgstr ""
268 "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они "
269 "были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
270
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid ""
273 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
274 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
275 "a=\"foo bar\"):"
276 msgstr ""
277 "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при "
278 "размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
279
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
282 msgstr "Показывать корзины заказов"
283
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
286 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
287
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
290 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
291
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
294 msgstr "в системе, независимо от владельца."
295
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
298 msgstr "Не предупреждать"
299
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
302 msgstr "Предупреждать"
303
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid ""
306 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
307 "create an invoice with a duplicate number."
308 msgstr ""
309 "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
310
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid ""
313 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
314 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
318 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
319
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
322 msgstr " не спрашивать подтверждения."
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
326 msgstr "Не отправлять"
327
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
330 msgstr "Отправлять"
331
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid ""
334 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
335 "sending serial or acquisitions claims notices."
336 msgstr ""
337 "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке "
338 "уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
339
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
342 msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
343
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
346 msgstr "360'000.00 (CH)"
347
348 # Acquisitions > Policy
349 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
350 msgstr "360,000.00 (США)"
351
352 # Acquisitions > Policy
353 msgid ""
354 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
355 "format"
356 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
357
358 # Acquisitions > EDIFACT
359 #, fuzzy
360 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
361 msgstr "EDIFACT"
362
363 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
364 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
365 msgstr ""
366
367 # Acquisitions > EDIFACT
368 #, fuzzy
369 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
370 msgstr "EDIFACT"
371
372 # Acquisitions > EDIFACT
373 msgid ""
374 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
375 "invoice message files when they are downloaded."
376 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
377
378 # Acquisitions > EDIFACT
379 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
380 msgstr "Выполнять"
381
382 # Acquisitions > EDIFACT
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
384 msgstr "Не выполнять"
385
386 # Acquisitions > EDIFACT
387 #, fuzzy
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
389 msgstr "Выполнять"
390
391 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
393 msgstr ""
394
395 # Acquisitions > EDIFACT
396 #, fuzzy
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
398 msgstr "Выполнять"
399
400 # Acquisitions > EDIFACT
401 #, fuzzy
402 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
403 msgstr "Выполнять"
404
405 # Acquisitions > Policy
406 msgid ""
407 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
408 "purchase suggestions will be sent to: "
409 msgstr ""
410 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
411 "покупке:"
412
413 # Acquisitions > Policy
414 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
415 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
416
417 # Acquisitions > Policy
418 msgid ""
419 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
420 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
421 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
422 msgstr ""
423 "Если вы выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
424 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
425 "\">EmailAddressForSuggestions</a>, вам необходимо ввести действующий email:"
426
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
429 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
430
431 # Acquisitions > Policy
432 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
433 msgstr "e-mail подразделения"
434
435 # Acquisitions > Policy
436 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
437 msgstr "ничего"
438
439 # Acquisitions > Policy
440 msgid ""
441 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
442 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
443 msgstr ""
444 "<br/>К примеру:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код_счета: "
445 "922$a"
446
447 # Acquisitions > Policy
448 msgid ""
449 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
450 "line created from a MARC record in a staged file."
451 msgstr ""
452 "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из "
453 "записи MARC в подготовленном файле."
454
455 # Acquisitions > Policy
456 msgid ""
457 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
458 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
459 msgstr ""
460 "Вы можете использовать следующие поля: цена, количество, номер_сметы, "
461 "скидка, сортировка1, сортировка2"
462
463 # Acquisitions > Policy
464 msgid ""
465 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
466 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
467 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
468
469 # Acquisitions > Policy
470 msgid ""
471 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
472 "records created from a MARC record in a staged file."
473 msgstr ""
474 "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из "
475 "записи MARC в подготовленном файле."
476
477 # Acquisitions > Policy
478 msgid ""
479 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
480 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
481 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
482 "fields: quantity and budget_code"
483 msgstr ""
484 "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
485 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
486 "replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and "
487 "budget_code"
488
489 # Acquisitions > Printing
490 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
491 msgstr "Использовать "
492
493 # Acquisitions > Printing
494 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
495 msgstr "Использовать "
496
497 # Acquisitions > Printing
498 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
499 msgstr "Использовать "
500
501 # Acquisitions > Printing
502 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
503 msgstr "Использовать "
504
505 # Acquisitions > Printing
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
507 msgstr "Использовать "
508
509 # Acquisitions > Printing
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
511 msgstr "при печати групп корзин заказов."
512
513 # Acquisitions > Policy
514 msgid ""
515 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
516 "values or rounded values should be used in price calculations."
517 msgstr ""
518 "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные "
519 "значения при расчете цен."
520
521 # Acquisitions > Policy
522 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
523 msgstr "Не округлять"
524
525 # Acquisitions > Policy
526 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
527 msgstr "Округлять"
528
529 # Acquisitions > Policy
530 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
531 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
532
533 # Acquisitions > Policy
534 msgid ""
535 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
536 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
537 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
538 msgstr ""
539 "<br><strong>Примечение:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
540 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
541 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
542
543 # Acquisitions > Policy
544 msgid ""
545 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
546 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
547 msgstr ""
548 "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не "
549 "хотите активировать эту автоматическую функцию."
550
551 # Acquisitions > Policy
552 msgid ""
553 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
554 "purchase suggestions for a period of"
555 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
556
557 # Acquisitions > Policy
558 msgid ""
559 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
560 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
561 msgstr ""
562 "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений для тех, что старше 30 "
563 "дней."
564
565 # Acquisitions > Policy
566 #, fuzzy
567 msgid ""
568 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
569 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
570 "separate with | (pipe)."
571 msgstr ""
572 " . Введите в числовой форме, 0.12 для 12%, например. Первый экземпляр в "
573 "списке будет выбран по умолчанию. Для указания нескольких значений "
574 "разделяйте их символом | ."
575
576 # Acquisitions > Policy
577 #, fuzzy
578 msgid ""
579 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
580 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
581 msgstr ""
582 "Обратите внимание: база данных будет принимать только значения с точностью "
583 "до 4 десятичных знаков, остальные значения будут округляться."
584
585 # Acquisitions > Policy
586 #, fuzzy
587 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
588 msgstr "Налоговые ставки"
589
590 # Acquisitions > Policy
591 msgid ""
592 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
593 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
594 "columns</a> should be unique in an item:"
595 msgstr ""
596 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
597 "html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для "
598 "экземпляра:"
599
600 # Acquisitions > Policy
601 msgid ""
602 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
603 "bibliographic records fields."
604 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
605
606 # Acquisitions > Policy
607 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
608 msgstr "Не использовать"
609
610 # Acquisitions > Policy
611 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
612 msgstr "Использовать"
613
614 # Administration
615 msgid "admin.pref"
616 msgstr "Управление"
617
618 # Administration > CAS authentication
619 msgid "admin.pref CAS authentication"
620 msgstr "CAS аутентификация"
621
622 # Administration > Google OpenID Connect
623 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
624 msgstr "Google OpenID Connect"
625
626 # Administration > Interface options
627 msgid "admin.pref Interface options"
628 msgstr "Параметры интерфейса"
629
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref Login options"
632 msgstr "Параметры входа"
633
634 # Administration > SSL client certificate authentication
635 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
636 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
637
638 # Administration > Search engine
639 msgid "admin.pref Search engine"
640 msgstr "Поисковый движок"
641
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
644 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
645
646 # Administration > Interface options
647 msgid ""
648 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
649 "notices are sent to: "
650 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
651
652 # Administration > Interface options
653 msgid ""
654 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
655 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
656 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
657 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
658 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
659 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
660 msgstr ""
661 "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем "
662 "списке: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
663 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> и "
664 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
665 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
666
667 # Administration > SSL client certificate authentication
668 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
669 msgstr "Распространенное имя"
670
671 # Administration > SSL client certificate authentication
672 msgid ""
673 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
674 "authentication: "
675 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
676
677 # Administration > SSL client certificate authentication
678 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
679 msgstr "Никто"
680
681 # Administration > SSL client certificate authentication
682 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
683 msgstr "Адрес e-mail"
684
685 # Administration > Login options
686 msgid ""
687 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
688 "library administration</a>"
689 msgstr ""
690 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию "
691 "библиотеки</a>"
692
693 # Administration > Login options
694 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
695 msgstr "Нет"
696
697 # Administration > Login options
698 msgid ""
699 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
700 "address range specified by their library (if any): "
701 msgstr ""
702 "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-"
703 "адресов, указанном в их библиотеке (если есть):  "
704
705 # Administration > Login options
706 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
707 msgstr "Да"
708
709 # Administration > Interface options
710 #, fuzzy
711 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
712 msgstr "символ #"
713
714 # Administration > Interface options
715 #, fuzzy
716 msgid ""
717 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
718 "file: "
719 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
720
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
723 msgstr "обратный слэш"
724
725 # Administration > Interface options
726 #, fuzzy
727 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
728 msgstr "запятые ,"
729
730 # Administration > Interface options
731 #, fuzzy
732 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
733 msgstr "точки с запятой ;"
734
735 # Administration > Interface options
736 #, fuzzy
737 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
738 msgstr "обратный слэш"
739
740 # Administration > Interface options
741 #, fuzzy
742 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
743 msgstr "табуляции"
744
745 # Administration > Interface options
746 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
747 msgstr "Все"
748
749 # Administration > Interface options
750 msgid ""
751 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
752 "when an internal error occurs: "
753 msgstr ""
754 "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении "
755 "внутренней ошибки:"
756
757 # Administration > Interface options
758 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
759 msgstr "Ничего"
760
761 # Administration > Interface options
762 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
763 msgstr "Несколько"
764
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
767 msgstr "Все библиотеки"
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid ""
771 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
772 "circulation rules: "
773 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи:"
774
775 # Administration > Interface options
776 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
777 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
778
779 # Administration > Interface options
780 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
781 msgstr "Все библиотеки"
782
783 # Administration > Interface options
784 msgid ""
785 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
786 "notices and slips: "
787 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
788
789 # Administration > Interface options
790 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
791 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
792
793 # Administration > Interface options
794 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
795 msgstr "Все библиотеки"
796
797 # Administration > Interface options
798 msgid ""
799 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
800 "editing overdue notice/status triggers: "
801 msgstr ""
802 "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения "
803 "статусов:"
804
805 # Administration > Interface options
806 msgid ""
807 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
808 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
809
810 # Administration > Search engine
811 msgid ""
812 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
813 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
814 "search results."
815 msgstr ""
816 "<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей "
817 "записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по "
818 "релевантности."
819
820 # Administration > Search engine
821 msgid ""
822 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
823 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
824 "record searchable."
825 msgstr ""
826 "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает "
827 "меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную "
828 "запись MARC."
829
830 # Administration > Search engine
831 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
832 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
833
834 # Administration > Search engine
835 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
836 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
837
838 # Administration > Search engine
839 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
840 msgstr "Доступный для поиска массив"
841
842 # Patrons > Notices and notifications
843 #, fuzzy
844 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
845 msgstr "Не отправлять"
846
847 # Patrons > Notices and notifications
848 #, fuzzy
849 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
850 msgstr "Отправлять"
851
852 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
853 msgid ""
854 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
855 "address to staff."
856 msgstr ""
857
858 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
859 msgid ""
860 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
861 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
862 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
863 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
864 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
865 msgstr ""
866 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
867 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
868 "a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
869 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
870
871 # Administration > Google OpenID Connect
872 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
873 msgstr "Google OAuth2 Client ID:"
874
875 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
876 msgid ""
877 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
878 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
879 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
880 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
881 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
882 msgstr ""
883 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
884 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
885 "включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
886 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
887
888 # Administration > Google OpenID Connect
889 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
890 msgstr "Google OAuth2 Client Secret:"
891
892 # Administration > Google OpenID Connect
893 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
894 msgstr "Нет"
895
896 # Administration > Google OpenID Connect
897 #, fuzzy
898 msgid ""
899 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
900 msgstr "Использовать логин Google OpenID Connect:"
901
902 # Administration > Google OpenID Connect
903 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
904 msgstr "Да"
905
906 # Administration > Google OpenID Connect
907 msgid ""
908 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
909 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
910 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
911 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
912 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
913 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
914 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
915 "a> to be set."
916 msgstr ""
917 "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной "
918 "консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на "
919 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Требует <a href=\"/"
920 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
921 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
922 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
923 "a> для установки."
924
925 # Administration > Google OpenID Connect
926 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
927 msgstr "Разрешить"
928
929 # Administration > Google OpenID Connect
930 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
931 msgstr "Запретить"
932
933 # Administration > Google OpenID Connect
934 msgid ""
935 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
936 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
937 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
938 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
939 msgstr ""
940 "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически "
941 "регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
942 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>. "
943
944 # Patrons > General
945 msgid ""
946 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
947 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
948 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
949 msgstr ""
950 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
951 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
952
953 # Administration > Google OpenID Connect
954 msgid ""
955 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
956 "automatically registering a Google Open ID patron: "
957 msgstr ""
958 "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя "
959 "Google Open ID."
960
961 # Patrons > General
962 msgid ""
963 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
964 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
965 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
966 msgstr ""
967 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
968 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
969
970 # Administration > Google OpenID Connect
971 msgid ""
972 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
973 "automatically registering a Google Open ID patron: "
974 msgstr ""
975 "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google "
976 "Open ID."
977
978 # OPAC > OpenURL
979 msgid ""
980 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
981 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
982 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
983 msgstr ""
984 "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-bin/"
985 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
986 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
987
988 # Administration > Google OpenID Connect
989 msgid ""
990 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
991 "domain (or subdomain of this domain): "
992 msgstr ""
993 "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
994
995 # Administration > Login options > IndependentBranches
996 msgid ""
997 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
998 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
999 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1000 msgstr ""
1001 "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной "
1002 "настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять "
1003 "настройки в производственной системе.</p>"
1004
1005 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1007 msgstr "Нет"
1008
1009 # Administration > Login options
1010 msgid ""
1011 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1012 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1013 "libraries: "
1014 msgstr ""
1015 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты "
1016 "(резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим "
1017 "библиотекам:"
1018
1019 # Administration > Login options
1020 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1021 msgstr "Да"
1022
1023 # Administration > Login options
1024 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1025 msgstr "Нет"
1026
1027 # Administration > Login options
1028 msgid ""
1029 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1030 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1031 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1032 msgstr ""
1033 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/"
1034 "отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим "
1035 "библиотекам:"
1036
1037 # Administration > Login options
1038 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1039 msgstr "Да"
1040
1041 # Administration > Login options
1042 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1043 msgstr "Нет"
1044
1045 # Administration > Login options
1046 msgid ""
1047 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1048 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1049 msgstr ""
1050 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в "
1051 "другие библиотеки:"
1052
1053 # Administration > Login options
1054 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1055 msgstr "Да"
1056
1057 # Administration > Interface options
1058 msgid ""
1059 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1060 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1061 "when an internal error occurs.)"
1062 msgstr ""
1063 "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для "
1064 "конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней "
1065 "ошибки.)"
1066
1067 # Administration > Interface options
1068 msgid ""
1069 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1070 "Koha: "
1071 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha:"
1072
1073 # Administration > Interface options
1074 msgid ""
1075 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1076 msgstr ""
1077 "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа replyto в "
1078 "электронных письмах:"
1079
1080 # Administration > Interface options
1081 msgid ""
1082 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1083 "be used (often defaulting to the admin address)."
1084 msgstr ""
1085 "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по "
1086 "умолчанию это адрес администратора)."
1087
1088 # Administration > Interface options
1089 msgid ""
1090 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1091 "undeliverable mail messages: "
1092 msgstr ""
1093 "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений:"
1094
1095 # Administration > Search engine
1096 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1097 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
1098
1099 # Administration > Search engine
1100 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1101 msgstr "Использовать следующий поисковый движок:"
1102
1103 # Administration > Search engine
1104 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1105 msgstr "Zebra"
1106
1107 # Administration > Interface options
1108 msgid ""
1109 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1110 "their normal recipient.)"
1111 msgstr ""
1112 "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
1113
1114 # Administration > Interface options
1115 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1116 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
1117
1118 # Administration > Login options
1119 msgid ""
1120 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1121 "changes frequently.)"
1122 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
1123
1124 # Administration > Login options
1125 msgid ""
1126 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1127 "address for session security: "
1128 msgstr ""
1129 "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса:  "
1130
1131 # Administration > Login options
1132 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1133 msgstr "Нет"
1134
1135 # Administration > Login options
1136 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1137 msgstr "Да"
1138
1139 # Administration > Login options
1140 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1141 msgstr "Memcached сервер"
1142
1143 # Administration > Login options
1144 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1145 msgstr "база данных MySQL"
1146
1147 # Administration > Login options
1148 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1149 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1150
1151 # Administration > Login options
1152 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1153 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1154
1155 # Administration > Login options
1156 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1157 msgstr "Временные файлы"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1161 msgstr "."
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid ""
1165 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1166 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1167 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1168 "\" (don't share)."
1169 msgstr ""
1170 "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-"
1171 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1172 "a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не предоставлять "
1173 "общий доступ)."
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid ""
1177 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1178 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1179 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1180 msgstr ""
1181 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
1182 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к "
1183 "вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid ""
1187 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1188 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1189 "the statistics you share."
1190 msgstr ""
1191 " <br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1192 "usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы "
1193 "редактировать статистику, которой вы делитесь."
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid ""
1197 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1198 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1199 msgstr ""
1200 "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://"
1201 "hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1205 msgstr "Нет"
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1209 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid ""
1213 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1214 "community: "
1215 msgstr ""
1216 "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1220 msgstr "Да"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1224 msgstr " "
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid ""
1228 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1229 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1230 msgstr ""
1231 "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1232 "community website</a>."
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid ""
1236 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1237 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1238 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1239 "to \"No\" (don't share)."
1240 msgstr ""
1241 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1242 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1243 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
1244 "\" (не предоставлять общий доступ)."
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1248 msgstr "Афганистан"
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1252 msgstr "Албания"
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1256 msgstr "Алжир"
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1260 msgstr "Андорра"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1264 msgstr "Ангола"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1268 msgstr "Antigua & Deps"
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1272 msgstr "Argentina"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1276 msgstr " Armenia"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1280 msgstr "Australia"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1284 msgstr "Austria"
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1288 msgstr "Azerbaijan"
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1292 msgstr "Bahamas"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1296 msgstr "Bahrain"
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1300 msgstr "Bangladesh"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1304 msgstr "Barbados"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1308 msgstr "Belarus"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1312 msgstr "Belgium"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1316 msgstr "Belize"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1320 msgstr "Benin"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1324 msgstr "Bhutan"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1328 msgstr "Bolivia"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1332 msgstr "Bosnia Herz."
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1336 msgstr "Botswana"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1340 msgstr "Brazil"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1344 msgstr "Brunei"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1348 msgstr "Bulgaria"
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1352 msgstr "Burkina"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1356 msgstr "Burundi"
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1360 msgstr "Cambodia"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1364 msgstr "Cameroon"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1368 msgstr "Canada"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1372 msgstr "Cape Verde"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1376 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1380 msgstr "Chad"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1384 msgstr "Chile"
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1388 msgstr "China"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1392 msgstr "Colombia"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1396 msgstr "Comoros"
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1400 msgstr "Congo"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1404 msgstr "Costa Rica"
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1408 msgstr "Croatia"
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1412 msgstr "Cuba"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1416 msgstr "Cyprus"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1420 msgstr "Czech Republic"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1424 msgstr "Denmark"
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1428 msgstr "Djibouti"
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1432 msgstr "Dominica"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1436 msgstr "Dominican Rep."
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1440 msgstr "East Timor"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1444 msgstr "Ecuador"
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1448 msgstr "Egypt"
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1452 msgstr "El Salvador"
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1456 msgstr "Equator. Guinea"
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1460 msgstr "Eritrea"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1464 msgstr "Estonia"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1468 msgstr "Ethiopia"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1472 msgstr "Fiji"
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1476 msgstr "Finland"
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1480 msgstr "France"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1484 msgstr "Gabon"
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1488 msgstr "Gambia"
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1492 msgstr "Georgia"
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1496 msgstr "Germany"
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1500 msgstr "Ghana"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1504 msgstr "Greece"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1508 msgstr "Grenada"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1512 msgstr "Guatemala"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1516 msgstr "Guinea"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1520 msgstr "Guinea-Bissau"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1524 msgstr "Guyana"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1528 msgstr "Haiti"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1532 msgstr "Honduras"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1536 msgstr "Hungary"
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1540 msgstr "Iceland"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1544 msgstr "India"
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1548 msgstr "Indonesia"
1549
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1552 msgstr "Iran"
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1556 msgstr "Iraq"
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1560 msgstr "Ireland"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1564 msgstr "Israel"
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1568 msgstr "Italy"
1569
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1572 msgstr " Ivory Coast"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1576 msgstr "Jamaica"
1577
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1580 msgstr "Japan"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1584 msgstr "Jordan"
1585
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1588 msgstr "Kazakhstan"
1589
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1592 msgstr "Kenya"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1596 msgstr "Kiribati"
1597
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1600 msgstr "Korea North"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1604 msgstr "Korea South"
1605
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1608 msgstr "Kosovo"
1609
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1612 msgstr "Kuwait"
1613
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1616 msgstr "Kyrgyzstan"
1617
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1620 msgstr "Laos"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1624 msgstr "Latvia"
1625
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1628 msgstr "Lebanon"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1632 msgstr "Lesotho"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1636 msgstr "Liberia"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1640 msgstr "Libya"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1644 msgstr "Liechtenstein"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1648 msgstr "Lithuania"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1652 msgstr "Luxembourg"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1656 msgstr "Macedonia"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1660 msgstr "Madagascar"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1664 msgstr "Malawi"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1668 msgstr "Malaysia"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1672 msgstr "Maldives"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1676 msgstr "Mali"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1680 msgstr "Malta"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1684 msgstr "Marshall Isl."
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1688 msgstr "Mauritania"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1692 msgstr "Mauritius"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1696 msgstr "Mexico"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1700 msgstr "Micronesia"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1704 msgstr "Moldova"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1708 msgstr "Monaco"
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1712 msgstr "Mongolia"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1716 msgstr "Montenegro"
1717
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1720 msgstr "Morocco"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1724 msgstr "Mozambique"
1725
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1728 msgstr "Myanmar"
1729
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1732 msgstr "Namibia"
1733
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1736 msgstr "Nauru"
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1740 msgstr "Nepal"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1744 msgstr "Netherlands"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1748 msgstr "New Zealand"
1749
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1752 msgstr "Nicaragua"
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1756 msgstr "Niger"
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1760 msgstr "Nigeria"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1764 msgstr "Norway"
1765
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1768 msgstr "Oman"
1769
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1772 msgstr "Pakistan"
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1776 msgstr "Palau"
1777
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1780 msgstr "Panama"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1784 msgstr "Papua N. Guinea"
1785
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1788 msgstr "Paraguay"
1789
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1792 msgstr "Peru"
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1796 msgstr "Philippines"
1797
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1800 msgstr "Poland"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1804 msgstr "Portugal"
1805
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1808 msgstr "Qatar"
1809
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1812 msgstr "Romania"
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1816 msgstr "Российская Федерация"
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1820 msgstr "Rwanda"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1824 msgstr "Saint Vincent"
1825
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1828 msgstr "Samoa"
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1832 msgstr "San Marino"
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1836 msgstr "Sao Tome"
1837
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1840 msgstr "Saudi Arabia"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1844 msgstr "Senegal"
1845
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1848 msgstr "Serbia"
1849
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1852 msgstr "Seychelles"
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1856 msgstr "Sierra Leone"
1857
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1860 msgstr "Singapore"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1864 msgstr "Slovakia"
1865
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1868 msgstr "Slovenia"
1869
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1872 msgstr "Solomon Islands"
1873
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1876 msgstr "Somalia"
1877
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1880 msgstr "South Africa"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1884 msgstr "Spain"
1885
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1888 msgstr "Sri Lanka"
1889
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1892 msgstr "St Kitts & Nev."
1893
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1896 msgstr "St Lucia"
1897
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1900 msgstr "Sudan"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1904 msgstr "Suriname"
1905
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1908 msgstr "Swaziland"
1909
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1912 msgstr "Sweden"
1913
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1916 msgstr "Switzerland"
1917
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1920 msgstr "Syria"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1924 msgstr "Taiwan"
1925
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1928 msgstr "Tajikistan"
1929
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1932 msgstr "Tanzania"
1933
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1936 msgstr "Thailand"
1937
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid ""
1940 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1941 "be shown on the Hea Community website: "
1942 msgstr ""
1943 "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-"
1944 "сайте сообщества Hea:"
1945
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1948 msgstr "Togo"
1949
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1952 msgstr "Tonga"
1953
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1956 msgstr "Trinidad & Tob."
1957
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1960 msgstr "Tunisia"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1964 msgstr "Turkey"
1965
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1968 msgstr "Turkmenistan"
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1972 msgstr "Tuvalu"
1973
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1976 msgstr "UAE"
1977
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1980 msgstr "USA"
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1984 msgstr "Uganda"
1985
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1988 msgstr "Ukraine"
1989
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1992 msgstr "United Kingdom"
1993
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1996 msgstr "Uruguay"
1997
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2000 msgstr "Uzbekistan"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2004 msgstr "Vanuatu"
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2008 msgstr "Vatican City"
2009
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2012 msgstr "Venezuela"
2013
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2016 msgstr "Vietnam"
2017
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2020 msgstr "Yemen"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2024 msgstr "Zambia"
2025
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2028 msgstr "Zimbabwe"
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid ""
2032 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2033 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2034 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2035 "to \"No\" (don't share)."
2036 msgstr ""
2037 " <br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2038 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2039 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2040 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2043 msgid ""
2044 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2045 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2046 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2047 msgstr ""
2048 "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/"
2049 "koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для "
2050 "установки и редактирования этой системной настройки."
2051
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2054 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
2055
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 msgid ""
2058 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2059 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2060 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2061 "to \"No\" (don't share)."
2062 msgstr ""
2063 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2064 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2065 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2066 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2067
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2070 msgstr "Не делиться"
2071
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2074 msgstr "Поделиться"
2075
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid ""
2078 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2079 "country)."
2080 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 msgid ""
2084 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2085 "sent anonymously."
2086 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
2087
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid ""
2090 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2091 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2092 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2093 "to \"No\" (don't share)."
2094 msgstr ""
2095 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2096 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2097 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2098 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 msgid ""
2102 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2103 "on the Hea Community website: "
2104 msgstr ""
2105 "Использовать следующее имя библиотеки для отображения на веб-сайте "
2106 "сообщества Hea:"
2107
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2110 msgstr " "
2111
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid ""
2114 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2115 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2116 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2117 "to \"No\" (don't share)."
2118 msgstr ""
2119 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2120 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2121 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2122 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2123
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid ""
2126 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2127 "Community website: "
2128 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2132 msgstr "академическая"
2133
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2136 msgstr "корпоративная"
2137
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2140 msgstr "правительственная"
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics
2143 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2144 msgstr "частная"
2145
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2148 msgstr "публичная"
2149
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics
2151 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2152 msgstr "религиозная организация"
2153
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2156 msgstr "исследовательская"
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2160 msgstr "школьная"
2161
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics
2163 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2164 msgstr "общественная или объединение"
2165
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2167 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2168 msgstr "подписка"
2169
2170 # Administration > Share anonymous usage statistics
2171 msgid ""
2172 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2173 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2174 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2175 "to \"No\" (don't share)."
2176 msgstr ""
2177 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2178 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2179 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2180 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2181
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2183 msgid ""
2184 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2185 "Community website: "
2186 msgstr ""
2187 "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2188
2189 # Administration > CAS authentication
2190 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2191 msgstr "Нет"
2192
2193 # Administration > CAS authentication
2194 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2195 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2196
2197 # Administration > CAS authentication
2198 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2199 msgstr "Да"
2200
2201 # Administration > CAS authentication
2202 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2203 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2204
2205 # Administration > CAS authentication
2206 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2207 msgstr "Нет"
2208
2209 # Administration > CAS authentication
2210 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2211 msgstr "Да"
2212
2213 # Administration > CAS authentication
2214 #, fuzzy
2215 msgid ""
2216 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2217 "server: "
2218 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2219
2220 # Administration > CAS authentication
2221 #, fuzzy
2222 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2223 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2224
2225 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2226 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2227 msgstr ""
2228
2229 # Administration > CAS authentication
2230 #, fuzzy
2231 msgid ""
2232 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2233 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2234
2235 # Administration > Interface options
2236 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2237 msgstr "Нет"
2238
2239 # Administration > Interface options
2240 msgid ""
2241 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2242 msgstr "Показывать значки классов экземпляров в служебном клиенте:"
2243
2244 # Administration > Interface options
2245 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2246 msgstr "Да"
2247
2248 # Administration > Login options
2249 msgid ""
2250 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2251 "one day."
2252 msgstr ""
2253 "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2254
2255 # Administration > Login options
2256 msgid ""
2257 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2258 "users: "
2259 msgstr ""
2260 "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода "
2261 "пользователей из системы:"
2262
2263 # Administration > Interface options
2264 msgid ""
2265 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2266 "lists of books: "
2267 msgstr ""
2268 "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные "
2269 "списки изданий: "
2270
2271 # Administration > Interface options
2272 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2273 msgstr "Нет"
2274
2275 # Administration > Interface options
2276 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2277 msgstr "Да"
2278
2279 # Authorities
2280 msgid "authorities.pref"
2281 msgstr "Авторитетные источники"
2282
2283 # Authorities > General
2284 msgid "authorities.pref General"
2285 msgstr "Общее"
2286
2287 # Authorities > Linker
2288 msgid "authorities.pref Linker"
2289 msgstr "Соединитель"
2290
2291 # Authorities > General
2292 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2293 msgstr "Показать"
2294
2295 # Authorities > General
2296 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2297 msgstr "Не показывать"
2298
2299 # Authorities > General
2300 msgid ""
2301 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2302 "hierarchies when viewing authorities."
2303 msgstr ""
2304 "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных "
2305 "источников."
2306
2307 # Authorities > General
2308 msgid ""
2309 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2310 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2311 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2312 "<br>"
2313 msgstr ""
2314 "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это "
2315 "номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - "
2316 "фиксированное значение (один символ).<br>"
2317
2318 # Authorities > General
2319 msgid ""
2320 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2321 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2322 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2323 "some_value).<br>"
2324 msgstr ""
2325 "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка "
2326 "должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:"
2327 "(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2328
2329 # Authorities > General
2330 msgid ""
2331 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2332 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2333 msgstr ""
2334 "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным "
2335 "полем 008/11 и 040$f."
2336
2337 # Authorities > General
2338 msgid ""
2339 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2340 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2341 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2342 msgstr ""
2343 "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные "
2344 "записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, "
2345 "подполя $2).<br>"
2346
2347 # Authorities > General
2348 msgid ""
2349 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2350 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2351 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2352 msgstr ""
2353 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
2354 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
2355 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2356
2357 # Authorities > General
2358 msgid ""
2359 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2360 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2361 msgstr ""
2362 "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные "
2363 "библиографические записи, если их количество превышает"
2364
2365 # Authorities > General
2366 msgid ""
2367 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2368 "merge_authority cron job will merge them.)"
2369 msgstr ""
2370 "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит "
2371 "их.)"
2372
2373 # Authorities > General
2374 msgid ""
2375 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2376 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2377 "relevant bibliographic record fields in"
2378 msgstr ""
2379 "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной "
2380 "записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей "
2381 "библиографической записи в"
2382
2383 # Authorities > General
2384 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2385 msgstr "свободном"
2386
2387 # Authorities > General
2388 msgid ""
2389 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2390 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2391 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2392 msgstr ""
2393 "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, "
2394 "удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое "
2395 "поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2396
2397 # Authorities > General
2398 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2399 msgstr "строгом"
2400
2401 # Authorities > General
2402 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2403 msgstr "При редактировании записей, "
2404
2405 # Authorities > General
2406 msgid ""
2407 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2408 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2409 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2410 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2411 msgstr ""
2412 " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой "
2413 "нибудь эффект также должен быть установлен параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2414 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2415 "\">BiblioAddsAuthorities</a> в \"разрешить\")."
2416
2417 # Authorities > General
2418 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2419 msgstr "не создавать"
2420
2421 # Authorities > General
2422 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2423 msgstr "создавать"
2424
2425 # Authorities > General
2426 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2427 msgstr "При редактировании записей "
2428
2429 # Authorities > General
2430 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2431 msgstr "разрешить"
2432
2433 # Authorities > General
2434 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2435 msgstr "запретить"
2436
2437 # Authorities > General
2438 msgid ""
2439 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2440 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2441 "authorities."
2442 msgstr ""
2443 " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные "
2444 "записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные "
2445 "источники."
2446
2447 # Authorities > Linker
2448 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2449 msgstr "Автоматически"
2450
2451 # Authorities > Linker
2452 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2453 msgstr "Не"
2454
2455 # Authorities > Linker
2456 msgid ""
2457 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2458 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2459 msgstr ""
2460 " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении "
2461 "записей в модуле каталогизации."
2462
2463 # OPAC > Privacy
2464 #, fuzzy
2465 msgid ""
2466 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2467 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2468 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2469 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2470 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2471 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2472 msgstr ""
2473 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
2474 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
2475 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2476 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2478
2479 # OPAC > Privacy
2480 #, fuzzy
2481 msgid ""
2482 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2483 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2484 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2485 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2486 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2487 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2488 msgstr ""
2489 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
2490 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
2491 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2492 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2493 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2494
2495 # Authorities > Linker
2496 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2497 msgstr "Сохранять"
2498
2499 # Authorities > Linker
2500 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2501 msgstr "Не"
2502
2503 # Authorities > Linker
2504 msgid ""
2505 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2506 "for headings where the linker is unable to find a match."
2507 msgstr ""
2508 " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель "
2509 "не может найти соответствие."
2510
2511 # Authorities > Linker
2512 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2513 msgstr "Использовать"
2514
2515 # Authorities > Linker
2516 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2517 msgstr "по умолчанию"
2518
2519 # Authorities > Linker
2520 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2521 msgstr "первое соответствие"
2522
2523 # Authorities > Linker
2524 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2525 msgstr "последнее соответствие"
2526
2527 # Authorities > Linker
2528 msgid ""
2529 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2530 "authority records."
2531 msgstr ""
2532 " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным "
2533 "записям."
2534
2535 # Authorities > Linker
2536 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2537 msgstr "(отделить варианты символом |)"
2538
2539 # Authorities > Linker
2540 msgid ""
2541 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2542 "linker:"
2543 msgstr ""
2544 "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
2545
2546 # Authorities > Linker
2547 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2548 msgstr "Выполнять"
2549
2550 # Authorities > Linker
2551 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2552 msgstr "Не"
2553
2554 # Authorities > Linker
2555 msgid ""
2556 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2557 "linked to authority records."
2558 msgstr ""
2559 " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с "
2560 "авторитетными записями."
2561
2562 # Authorities > General
2563 msgid ""
2564 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2565 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2566 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2567 msgstr ""
2568 "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля "
2569 "MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
2570 "дату (позиции 00-05):"
2571
2572 # Authorities > General
2573 msgid ""
2574 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2575 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2576 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2577 msgstr ""
2578 "Использовать следующий текст для содержимого авторитетного поля UNIMARC 100, "
2579 "позиция 08-35 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату "
2580 "(позиции 00-07):"
2581
2582 # Authorities > General
2583 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2584 msgstr "Не использовать"
2585
2586 # Authorities > General
2587 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2588 msgstr "Использовать"
2589
2590 # Authorities > General
2591 msgid ""
2592 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2593 "of text strings for searches from subject tracings."
2594 msgstr ""
2595 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по "
2596 "отслеживанию тематик."
2597
2598 # Cataloging
2599 msgid "cataloguing.pref"
2600 msgstr "Каталогизация"
2601
2602 # Cataloging > Display
2603 msgid "cataloguing.pref Display"
2604 msgstr "Отображение"
2605
2606 # Cataloging > Exporting
2607 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2608 msgstr "Экспорт"
2609
2610 # Cataloging > Importing
2611 msgid "cataloguing.pref Importing"
2612 msgstr "Каталогизация"
2613
2614 # Cataloging > Interface
2615 msgid "cataloguing.pref Interface"
2616 msgstr "Интерфейс"
2617
2618 # Cataloging > Record structure
2619 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2620 msgstr "Структура записей"
2621
2622 # Cataloging > Spine labels
2623 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2624 msgstr "Наклейки на корешок"
2625
2626 # Cataloging > Display
2627 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2628 msgstr "Показывать "
2629
2630 # Cataloging > Display
2631 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2632 msgstr "Не показывать "
2633
2634 # Cataloging > Display
2635 msgid ""
2636 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2637 "bibliographic record detail page."
2638 msgstr ""
2639 "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической "
2640 "записи."
2641
2642 # Cataloging > Importing
2643 msgid ""
2644 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2645 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2646 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2647 msgstr ""
2648 "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте "
2649 "запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>"
2650 "\")"
2651
2652 # Cataloging > Importing
2653 msgid ""
2654 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2655 "subfields"
2656 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
2657
2658 # Cataloging > Importing
2659 msgid ""
2660 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2661 "record import tool,"
2662 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
2663
2664 # Cataloging > Importing
2665 msgid ""
2666 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2667 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2668 "ISBN fields of already cataloged records."
2669 msgstr ""
2670 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров "
2671 "ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже "
2672 "каталогизированных записей."
2673
2674 # Cataloging > Importing
2675 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2676 msgstr "Не отображать"
2677
2678 # Cataloging > Importing
2679 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2680 msgstr "Отображать"
2681
2682 # Cataloging > Importing
2683 msgid ""
2684 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2685 "record import tool,"
2686 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
2687
2688 # Cataloging > Importing
2689 msgid ""
2690 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2691 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2692 "ISSN fields of already cataloged records."
2693 msgstr ""
2694 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в "
2695 "импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных "
2696 "записей."
2697
2698 # Cataloging > Importing
2699 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2700 msgstr "выполнить"
2701
2702 # Cataloging > Importing
2703 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2704 msgstr "не"
2705
2706 # Cataloging > Record Structure
2707 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2708 msgstr "."
2709
2710 # Cataloging > Record structure
2711 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2712 msgstr "Показать MARC подполе"
2713
2714 # Cataloging > Record structure
2715 msgid ""
2716 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2717 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2718 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2719 "with the subfields separated by"
2720 msgstr ""
2721 "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих "
2722 "экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, "
2723 "<code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, "
2724 "разделенными"
2725
2726 # Cataloging > Display
2727 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2728 msgstr "(только представление без XSLT)."
2729
2730 # Cataloging > Display
2731 msgid ""
2732 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2733 "with "
2734 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
2735
2736 # Cataloging > Exporting
2737 # Cataloging > Exporting
2738 # Cataloging > Exporting
2739 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2740 msgstr "<br/>"
2741
2742 # Cataloging > Exporting
2743 msgid ""
2744 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2745 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2746 msgstr ""
2747 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
2748 "BibTeX."
2749
2750 # Cataloging > Exporting
2751 msgid ""
2752 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2753 "when exporting BibTeX:"
2754 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
2755
2756 # Cataloging > Exporting
2757 msgid ""
2758 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2759 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2760 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2761 msgstr ""
2762 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
2763 "повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: "
2764 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
2765
2766 # Cataloging > Exporting
2767 msgid ""
2768 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2769 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2770 "choosing."
2771 msgstr ""
2772 "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи "
2773 "bibtex на значение поля по вашему выбору."
2774
2775 # Cataloging > Exporting
2776 msgid ""
2777 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2778 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2779 msgstr ""
2780 "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2781 "(например, lccn:010$a)."
2782
2783 # Cataloging > Interface
2784 #, fuzzy
2785 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2786 msgstr "Включить"
2787
2788 # Cataloging > Interface
2789 #, fuzzy
2790 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2791 msgstr "Не включать"
2792
2793 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2794 msgid ""
2795 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2796 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2797 "subpermission."
2798 msgstr ""
2799
2800 # Cataloging > Interface
2801 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2802 msgstr "Использовать "
2803
2804 # Cataloging > Interface
2805 msgid ""
2806 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2807 "source."
2808 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
2809
2810 # Cataloging > Record structure
2811 #, fuzzy
2812 msgid ""
2813 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2814 "to code."
2815 msgstr "По умолчанию пустые значения xxu для США."
2816
2817 # Cataloging > Record structure
2818 msgid ""
2819 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2820 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2821 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2822 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2823 msgstr ""
2824 "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место "
2825 "публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/"
2826 "marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
2827
2828 # Cataloging > Record structure
2829 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2830 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2831
2832 # Cataloging > Record structure
2833 msgid ""
2834 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2835 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2836 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2837 "for Languages</a>):"
2838 msgstr ""
2839 "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 "
2840 "(например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/"
2841 "language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
2842
2843 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2844 msgid ""
2845 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2846 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2847 "staff interface, use the"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Cataloging > Record structure
2851 #, fuzzy
2852 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2853 msgstr "библиографической записи"
2854
2855 # Searching > Results Display
2856 #, fuzzy
2857 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2858 msgstr "шифру хранения"
2859
2860 # Cataloging > Record structure
2861 #, fuzzy
2862 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2863 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2864
2865 # Cataloging > Interface
2866 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2867 msgstr "Показывать "
2868
2869 # Cataloging > Interface
2870 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2871 msgstr "Не показывать"
2872
2873 # Cataloging > Interface
2874 msgid ""
2875 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2876 "record relationships."
2877 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
2878
2879 # Cataloging > Interface
2880 msgid ""
2881 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2882 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
2883
2884 # Cataloging > Interface
2885 #, fuzzy
2886 msgid ""
2887 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2888 "support for UNIMARC fixed fields."
2889 msgstr ""
2890 "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC или "
2891 "NORMARC."
2892
2893 # Cataloging > Interface
2894 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2895 msgstr "Не включать"
2896
2897 # Cataloging > Interface
2898 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2899 msgstr "Включить"
2900
2901 # Cataloging > Interface
2902 msgid ""
2903 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2904 "editor."
2905 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
2906
2907 # Cataloging > Display
2908 msgid ""
2909 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2910 "template:"
2911 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
2912
2913 # Cataloging > Display
2914 msgid ""
2915 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2916 "bibliographic records in"
2917 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
2918
2919 # Cataloging > Display
2920 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2921 msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
2922
2923 # Cataloging > Display
2924 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2925 msgstr "MARC формате."
2926
2927 # Cataloging > Display
2928 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2929 msgstr "в форме MARC с метками."
2930
2931 # Cataloging > Display
2932 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2933 msgstr " обычной форме."
2934
2935 # Cataloging > Display
2936 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2937 msgstr "Выполнить"
2938
2939 # Cataloging > Display
2940 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2941 msgstr "Не"
2942
2943 # Cataloging > Display
2944 msgid ""
2945 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2946 "one tag entry on the display."
2947 msgstr ""
2948 "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при "
2949 "отображении."
2950
2951 # Cataloging > Record Structure
2952 msgid ""
2953 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2954 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2955 msgstr ""
2956 "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2957 "код организации</a>"
2958
2959 # Cataloging > Record structure
2960 msgid ""
2961 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2962 "to disable). This can be also set on libraries level."
2963 msgstr ""
2964 "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). "
2965 "Это также можно установить на уровне библиотек."
2966
2967 # Cataloging > Display
2968 #, fuzzy
2969 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2970 msgstr "Не использовать"
2971
2972 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2973 msgid ""
2974 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2975 "to decide which action to take for each field."
2976 msgstr ""
2977
2978 # Cataloging > Display
2979 #, fuzzy
2980 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2981 msgstr "Использовать"
2982
2983 # Cataloging > Display
2984 msgid ""
2985 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2986 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2987 msgstr ""
2988 "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2989 "&language={LANG}</tt>"
2990
2991 # Cataloging > Display
2992 msgid ""
2993 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2994 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2995 msgstr ""
2996 "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov "
2997 "(MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2998
2999 # Cataloging > Display
3000 msgid ""
3001 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3002 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3003 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3004 "or \"fi-FI\")."
3005 msgstr ""
3006 "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или "
3007 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), "
3008 "<tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
3009
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3012 msgstr "Использовать"
3013
3014 # Cataloging > Display
3015 msgid ""
3016 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3017 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
3018
3019 # Cataloging > Record structure
3020 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3021 msgstr "."
3022
3023 # Cataloging > Record structure
3024 msgid ""
3025 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3026 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3027 msgstr ""
3028 "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак "
3029 "доллара, например 123$a."
3030
3031 # Cataloging > Record structure
3032 msgid ""
3033 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3034 "borrowernumber in MARC subfield"
3035 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
3036
3037 # Cataloging > Record structure
3038 msgid ""
3039 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3040 "borrowernumber in MARC subfield"
3041 msgstr ""
3042 "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в "
3043 "запись, в подполе MARC"
3044
3045 # Cataloging > Record structure
3046 msgid ""
3047 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3048 "subfield"
3049 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
3050
3051 # Cataloging > Record structure
3052 msgid ""
3053 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3054 "MARC subfield"
3055 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
3056
3057 # Cataloging > Display
3058 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3059 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
3060
3061 # Cataloging > Display
3062 msgid ""
3063 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3064 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
3065
3066 # Cataloging > Display
3067 msgid ""
3068 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3069 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
3070
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3073 msgstr "<li>значение 001</li>"
3074
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3077 msgstr "<ul>"
3078
3079 # Cataloging > Display
3080 msgid ""
3081 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3082 "records after a merge:"
3083 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
3084
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3087 msgstr "показывает:"
3088
3089 # Cataloging > Record Structure
3090 msgid ""
3091 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3092 "blank to disable)."
3093 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
3094
3095 # Cataloging > Record Structure
3096 msgid ""
3097 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3098 "the temporary location of"
3099 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
3100
3101 # Cataloging > Display
3102 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3103 msgstr "<br />"
3104
3105 # Cataloging > Display
3106 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3107 msgstr "Не показывать"
3108
3109 # Cataloging > Display
3110 msgid ""
3111 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3112 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3113 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3114 msgstr ""
3115 "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, "
3116 "используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических "
3117 "структур MARC модуля администрирования."
3118
3119 # Cataloging > Display
3120 msgid ""
3121 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3122 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3123 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3124 "(UNIMARC)."
3125 msgstr ""
3126 "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' "
3127 "на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для "
3128 "разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3129
3130 # Cataloging > Display
3131 msgid ""
3132 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3133 "like <code>192.168.</code>.)"
3134 msgstr ""
3135 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как "
3136 "<code>192.168.</code>)."
3137
3138 # Cataloging > Display
3139 msgid ""
3140 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3141 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3142 msgstr ""
3143 "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых "
3144 "библиографических записей:"
3145
3146 # Cataloging > Display
3147 msgid ""
3148 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3149 "suppressed records to"
3150 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3151
3152 # Cataloging > Display
3153 msgid ""
3154 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3155 "addresses outside of the IP range"
3156 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3157
3158 # Cataloging > Display
3159 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3160 msgstr "Не скрывать"
3161
3162 # Cataloging > Display
3163 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3164 msgstr "Не отображать"
3165
3166 # Cataloging > Display
3167 msgid ""
3168 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3169 "blocked')."
3170 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3171
3172 # Cataloging > Display
3173 msgid ""
3174 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3175 "from OPAC search results."
3176 msgstr ""
3177 "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3178
3179 # Cataloging > Display
3180 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3181 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3182
3183 # Cataloging > Record structure
3184 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3185 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3186
3187 # Cataloging > Record structure
3188 msgid ""
3189 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3190 "created item values."
3191 msgstr ""
3192 "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего "
3193 "созданного экземпляра."
3194
3195 # Cataloging > Record structure
3196 msgid ""
3197 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3198 "item values."
3199 msgstr ""
3200 "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного "
3201 "экземпляра."
3202
3203 # Cataloging > Exporting
3204 # Cataloging > Exporting
3205 # Cataloging > Exporting
3206 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3207 msgstr "<br/>"
3208
3209 # Cataloging > Exporting
3210 msgid ""
3211 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3212 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3213 msgstr ""
3214 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3215 "RIS."
3216
3217 # Cataloging > Exporting
3218 msgid ""
3219 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3220 "when exporting RIS:"
3221 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3222
3223 # Cataloging > Exporting
3224 msgid ""
3225 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3226 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3227 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3228 msgstr ""
3229 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3230 "повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: "
3231 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3232
3233 # Cataloging > Exporting
3234 msgid ""
3235 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3236 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3237 "choosing."
3238 msgstr ""
3239 "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по "
3240 "умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3241
3242 # Cataloging > Exporting
3243 msgid ""
3244 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3245 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3246 msgstr ""
3247 "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3248 "(например, LC: 010$a)."
3249
3250 # Cataloging > Display
3251 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3252 msgstr "Не отделять"
3253
3254 # Cataloging > Display
3255 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3256 msgstr "Отделять"
3257
3258 # Cataloging > Display
3259 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3260 msgstr "библиотека хранения"
3261
3262 # Cataloging > Display
3263 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3264 msgstr "домашняя библиотека"
3265
3266 # Cataloging > Display
3267 msgid ""
3268 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3269 "second tab will contain all other items."
3270 msgstr ""
3271 "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет "
3272 "содержать все остальные экземпляры."
3273
3274 # Cataloging > Display
3275 msgid ""
3276 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3277 "first tab contains items whose"
3278 msgstr ""
3279 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
3280 "экземпляры, чья"
3281
3282 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3283 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3284 msgstr ""
3285
3286 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3287 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3288 msgstr ""
3289
3290 # Cataloging > Record Structure
3291 #, fuzzy
3292 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3293 msgstr "NORMARC"
3294
3295 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3296 msgid ""
3297 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3298 "linked via field 773, in"
3299 msgstr ""
3300
3301 # Cataloging > Display
3302 #, fuzzy
3303 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3304 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3305
3306 # Cataloging > Spine labels
3307 #, fuzzy
3308 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3309 msgstr "выполнить"
3310
3311 # Cataloging > Record Structure
3312 #, fuzzy
3313 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3314 msgstr "Штрих-коды "
3315
3316 # Cataloging > Interface
3317 #, fuzzy
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3319 msgstr "Не показывать"
3320
3321 # Cataloging > Record structure
3322 #, fuzzy
3323 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3324 msgstr "Структура записей"
3325
3326 # Cataloging > Spine labels
3327 msgid ""
3328 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3329 "printer,"
3330 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
3331
3332 # Cataloging > Spine labels
3333 msgid ""
3334 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3335 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
3336
3337 # Cataloging > Spine labels
3338 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3339 msgstr "выполнить"
3340
3341 # Cataloging > Spine labels
3342 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3343 msgstr "не"
3344
3345 # Cataloging > Spine labels
3346 msgid ""
3347 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3348 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3349 "&lt; and &gt;.)"
3350 msgstr ""
3351 "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или "
3352 "<code>items</code> таблиц, окруженных &lt; и &gt;.)"
3353
3354 # Cataloging > Spine labels
3355 msgid ""
3356 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3357 "printed spine label:"
3358 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
3359
3360 # Cataloging > Spine labels
3361 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3362 msgstr "Отображать"
3363
3364 # Cataloging > Spine labels
3365 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3366 msgstr "Не отображать"
3367
3368 # Cataloging > Spine labels
3369 msgid ""
3370 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3371 "bibliographic details page to print item spine labels."
3372 msgstr ""
3373 "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на "
3374 "корешки экземпляров."
3375
3376 # Cataloging > Record structure
3377 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3378 msgstr "Примеры:"
3379
3380 # Cataloging > Record structure
3381 msgid ""
3382 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3383 "preference is empty, no fields are restricted."
3384 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3385
3386 # Cataloging > Record structure
3387 msgid ""
3388 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3389 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3390 "permission is enabled, separated by spaces:"
3391 msgstr ""
3392 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3393 "разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
3394
3395 # Cataloging > Record structure
3396 msgid ""
3397 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3398 "952$b 952$c\""
3399 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3400
3401 # Cataloging > Record structure
3402 msgid ""
3403 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3404 "framework is excluded from the permission."
3405 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3406
3407 # Cataloging > Record structure
3408 msgid ""
3409 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3410 "995$h 995$j\""
3411 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3412
3413 # Cataloging > Record structure
3414 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3415 msgstr "Примеры:"
3416
3417 # Cataloging > Record structure
3418 msgid ""
3419 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3420 "preference is empty, no fields are restricted."
3421 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3422
3423 # Cataloging > Record structure
3424 msgid ""
3425 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3426 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3427 "enabled, separated by spaces:"
3428 msgstr ""
3429 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3430 "разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
3431
3432 # Cataloging > Record structure
3433 msgid ""
3434 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3435 "952$c\""
3436 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3437
3438 # Cataloging > Record structure
3439 msgid ""
3440 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3441 "framework is excluded from the permission."
3442 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3443
3444 # Cataloging > Record structure
3445 msgid ""
3446 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3447 "995$h 995$j\""
3448 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3449
3450 # Cataloging > Record structure
3451 msgid ""
3452 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3453 "use when prefilling items (separated by space):"
3454 msgstr ""
3455 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
3456 "экземпляров (разделены пробелом):"
3457
3458 # Cataloging > Record Structure
3459 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3460 msgstr "Использовать код "
3461
3462 # Cataloging > Record Structure
3463 msgid ""
3464 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3465 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3466 msgstr ""
3467 " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при "
3468 "создании новой записи или при обработке поля плагином."
3469
3470 # Cataloging > Display
3471 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3472 msgstr "Показать"
3473
3474 # Cataloging > Display
3475 msgid ""
3476 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3477 "and items."
3478 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
3479
3480 # Cataloging > Display
3481 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3482 msgstr "Не использовать"
3483
3484 # Cataloging > Display
3485 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3486 msgstr "Использовать"
3487
3488 # Cataloging > Display
3489 msgid ""
3490 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3491 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3492 msgstr ""
3493 "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи "
3494 "библиографических записей."
3495
3496 # Cataloging > Interface
3497 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3498 msgstr "Показывать"
3499
3500 # Cataloging > Interface
3501 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3502 msgstr "Не показывать"
3503
3504 # Cataloging > Interface
3505 msgid ""
3506 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3507 "the MARC editor."
3508 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
3509
3510 # Cataloging > Record Structure
3511 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3512 msgstr "Штрих-коды "
3513
3514 # Cataloging > Record Structure
3515 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3516 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
3517
3518 # Cataloging > Record structure
3519 msgid ""
3520 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3521 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
3522
3523 # Cataloging > Record structure
3524 msgid ""
3525 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3526 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
3527
3528 # Cataloging > Record structure
3529 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3530 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
3531
3532 # Cataloging > Record Structure
3533 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3534 msgstr " не создаются автоматически. "
3535
3536 # Cataloging > Display
3537 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3538 msgstr "Показывать "
3539
3540 # Cataloging > Display
3541 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3542 msgstr "Не показывать "
3543
3544 # Cataloging > Display
3545 msgid ""
3546 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3547 "in MARC views."
3548 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
3549
3550 # Cataloging > Record Structure
3551 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3552 msgstr "Использовать тип единицы "
3553
3554 # Cataloging > Record structure
3555 msgid ""
3556 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3557 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3558 "either opac detail or results page, etc)."
3559 msgstr ""
3560 "как авторитетный класс экземпляра (для определения правил книговыдачи и "
3561 "начисления и штрафов, для отображения значка класса экземпляра на странице "
3562 "информации об ЭК или на странице результатов и т. д.)."
3563
3564 # Cataloging > Record structure
3565 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3566 msgstr "библиографической записи"
3567
3568 # Cataloging > Record Structure
3569 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3570 msgstr "конкретного экземпляра"
3571
3572 # Cataloging > Record structure
3573 msgid ""
3574 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3575 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3576 "676a; LOC: 680ab."
3577 msgstr ""
3578 "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: "
3579 "942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
3580
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3583 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
3584
3585 # Cataloging > Record structure
3586 msgid ""
3587 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3588 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3589 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3590 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3591 "the 092$a and 092$b."
3592 msgstr ""
3593 "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных "
3594 "запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать "
3595 "несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: "
3596 "'082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
3597
3598 # Cataloging > Record Structure
3599 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3600 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
3601
3602 # Cataloging > Record Structure
3603 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3604 msgstr "MARC21"
3605
3606 # Cataloging > Record Structure
3607 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3608 msgstr "UNIMARC"
3609
3610 # Cataloging > Record Structure
3611 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3612 msgstr "-формате."
3613
3614 # Cataloging > Record Structure
3615 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3616 msgstr "Копировать "
3617
3618 # Cataloging > Record Structure
3619 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3620 msgstr "Не копировать "
3621
3622 # Cataloging > Record Structure
3623 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3624 msgstr "авторов с UNIMARC-полей  "
3625
3626 # Cataloging > Record Structure
3627 msgid ""
3628 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3629 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3630 msgstr ""
3631 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
3632 "использованием Z39.50."
3633
3634 # Circulation
3635 msgid "circulation.pref"
3636 msgstr "Оборот"
3637
3638 # Circulation > Article requests
3639 msgid "circulation.pref Article requests"
3640 msgstr "Запросы статей"
3641
3642 # Circulation > Batch checkout
3643 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3644 msgstr "Пакетная книговыдача"
3645
3646 # Circulation > Checkin policy
3647 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3648 msgstr "Правила возврата"
3649
3650 # Circulation > Checkout policy
3651 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3652 msgstr "Правила книговыдачи"
3653
3654 # Circulation > Course reserves
3655 msgid "circulation.pref Course reserves"
3656 msgstr "Резервирование курсов"
3657
3658 # Circulation > Fines Policy
3659 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3660 msgstr "Правила штрафов"
3661
3662 # Circulation > Holds policy
3663 msgid "circulation.pref Holds policy"
3664 msgstr "Правила резервирования"
3665
3666 # Circulation > Housebound module
3667 msgid "circulation.pref Housebound module"
3668 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3669
3670 # Circulation > Interface
3671 msgid "circulation.pref Interface"
3672 msgstr "Интерфейс"
3673
3674 # Circulation > Interlibrary loans
3675 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3676 msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
3677
3678 # Circulation > Return claims
3679 #, fuzzy
3680 msgid "circulation.pref Recalls"
3681 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3682
3683 # Circulation > Return claims
3684 msgid "circulation.pref Return claims"
3685 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3686
3687 # Circulation
3688 #, fuzzy
3689 msgid "circulation.pref SIP2"
3690 msgstr "Оборот"
3691
3692 # Circulation > Self check-in module
3693 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3694 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
3695
3696 # Circulation > Self check-out module
3697 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3698 msgstr "Модуль самовыдачи"
3699
3700 # Circulation > Stock rotation module
3701 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3702 msgstr "Модуль оборота фонда (stock rotation)"
3703
3704 # Circulation > Checkout policy
3705 msgid ""
3706 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3707 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3708 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3709 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3710 "empty to not apply an age restriction."
3711 msgstr ""
3712 "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | "
3713 "(бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно "
3714 "сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, "
3715 "521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю "
3716 "должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное "
3717 "ограничение."
3718
3719 # Circulation > Checkout policy
3720 msgid ""
3721 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3722 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3723 msgstr ""
3724 "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от "
3725 "книговыдачи неподходящих материалов:"
3726
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3729 msgstr "Разрешить"
3730
3731 # Circulation > Checkout policy
3732 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3733 msgstr "Запретить"
3734
3735 # Circulation > Checkout policy
3736 msgid ""
3737 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3738 "restriction."
3739 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
3740
3741 # Circulation > Checkout policy
3742 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3743 msgstr "Не требовать"
3744
3745 # Circulation > Checkout policy
3746 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3747 msgstr "Требовать"
3748
3749 # Circulation > Checkout policy
3750 msgid ""
3751 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3752 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3753 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3754 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3755 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3756 msgstr ""
3757 " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, "
3758 "чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3759 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> noissuescharge </a>. "
3760 "Включение этого системного параметра заблокирует все кассы для посетителей "
3761 "со штрафами как через веб-систему самообслуживания, так и через SIP."
3762
3763 # Circulation > Interface
3764 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3765 msgstr "Разрешить"
3766
3767 # Circulation > Interface
3768 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3769 msgstr "Запретить"
3770
3771 # Circulation > Interface
3772 msgid ""
3773 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3774 "from other libraries."
3775 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
3776
3777 # Circulation > Interface
3778 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3779 msgstr "Разрешить"
3780
3781 # Circulation > Interface
3782 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3783 msgstr "Запретить"
3784
3785 # Circulation > Interface
3786 msgid ""
3787 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3788 "out items."
3789 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
3790
3791 # Circulation > Checkout policy
3792 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3793 msgstr "Разрешить"
3794
3795 # Circulation > Checkout policy
3796 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3797 msgstr "Запретить"
3798
3799 # Circulation > Checkout policy
3800 msgid ""
3801 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3802 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3803 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3804 "\">noissuescharge</a> system preference."
3805 msgstr ""
3806 "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые "
3807 "имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке <a href=\"/cgi-"
3808 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3809 "\">noissuescharge</a>."
3810
3811 # Circulation > Holds Policy
3812 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3813 msgstr "Разрешить"
3814
3815 # Circulation > Holds Policy
3816 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3817 msgstr "Запретить"
3818
3819 # Circulation > Holds policy
3820 msgid ""
3821 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3822 "not enter the waiting list until a certain future date."
3823 msgstr ""
3824 "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания "
3825 "до определенной даты в будущем."
3826
3827 # Circulation > Holds policy
3828 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3829 msgstr "Разрешить"
3830
3831 # Circulation > Holds policy
3832 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3833 msgstr "Запретить"
3834
3835 # Circulation > Holds policy
3836 msgid ""
3837 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3838 "by item type."
3839 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
3840
3841 # Circulation > Holds Policy
3842 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3843 msgstr "Разрешить"
3844
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3847 msgstr "Запретить"
3848
3849 # Circulation > Holds Policy
3850 msgid ""
3851 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3852 "when placing holds."
3853 msgstr ""
3854 " работникам библиотеки переопределять правила резервирования при размещении "
3855 "резервирования."
3856
3857 # Circulation > Holds Policy
3858 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3859 msgstr "Разрешить"
3860
3861 # Circulation > Holds Policy
3862 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3863 msgstr "Запретить"
3864
3865 # Circulation > Holds Policy
3866 msgid ""
3867 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3868 "filled by damaged items."
3869 msgstr "Запретить"
3870
3871 # Circulation > Holds policy
3872 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3873 msgstr "Разрешить"
3874
3875 # Circulation > Holds policy
3876 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3877 msgstr "Запретить"
3878
3879 # Circulation > Holds policy
3880 msgid ""
3881 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3882 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3883 "record checked out."
3884 msgstr ""
3885 "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько "
3886 "экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
3887
3888 # Circulation > Checkout policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3890 msgstr "Разрешить"
3891
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3894 msgstr "Запретить"
3895
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid ""
3898 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3899 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3900 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3901 msgstr ""
3902 "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. "
3903 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. "
3904 "Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
3905
3906 # Circulation > Checkout policy
3907 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3908 msgstr "Разрешить"
3909
3910 # Circulation > Checkout policy
3911 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3912 msgstr "Запретить"
3913
3914 # Circulation > Checkout policy
3915 #, fuzzy
3916 msgid ""
3917 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3918 "RESERVED warning."
3919 msgstr ""
3920 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED."
3921
3922 # Circulation > Checkout policy
3923 msgid ""
3924 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3925 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3926 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3927 msgstr ""
3928 "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании "
3929 "резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут "
3930 "помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение "
3931 "\"Запретить\"."
3932
3933 # Circulation > Checkout policy
3934 msgid ""
3935 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3936 "someone else via SIP checkout messages."
3937 msgstr ""
3938 "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через "
3939 "сообщения SIP книговыдачи."
3940
3941 # Circulation > Checkout Policy
3942 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3943 msgstr "Разрешить"
3944
3945 # Circulation > Checkout Policy
3946 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3947 msgstr "Запретить"
3948
3949 # Circulation > Checkout policy
3950 msgid ""
3951 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3952 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3953 "records without a subscription attached.)"
3954 msgstr ""
3955 "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. "
3956 "(<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без "
3957 "присоединенной подписки.)"
3958
3959 # Circulation > Checkout Policy
3960 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3961 msgstr "Разрешить"
3962
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3965 msgstr "Запретить"
3966
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid ""
3969 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3970 "items that are marked as not for loan."
3971 msgstr ""
3972 " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые "
3973 "обозначены как «не для ссуды»."
3974
3975 # Circulation > Interface
3976 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3977 msgstr "Не включать"
3978
3979 # Circulation > Interface
3980 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3981 msgstr "Включать"
3982
3983 # Circulation > Interface
3984 msgid ""
3985 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3986 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3987 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3988 msgstr ""
3989 "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> "
3990 "ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox "
3991 "или приложение рабочего стола)"
3992
3993 # Circulation > Holds policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3995 msgstr "Разрешить"
3996
3997 # Circulation > Holds policy
3998 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3999 msgstr "Запретить"
4000
4001 # Circulation > Holds policy
4002 msgid ""
4003 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4004 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4005 msgstr ""
4006 "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие "
4007 "доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
4008
4009 # Circulation > Checkout Policy
4010 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4011 msgstr "Разрешить"
4012
4013 # Circulation > Checkout Policy
4014 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4015 msgstr "Запретить"
4016
4017 # Circulation > Checkout policy
4018 msgid ""
4019 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4020 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4021 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4022 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4023 msgstr ""
4024 "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать "
4025 "книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной "
4026 "для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано "
4027 "автоматическое продление."
4028
4029 # Circulation > Checkout policy
4030 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4031 msgstr "Разрешить"
4032
4033 # Circulation > Checkout policy
4034 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4035 msgstr "Запретить"
4036
4037 # Circulation > Checkout policy
4038 msgid ""
4039 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4040 "on hold by manually specifying a due date."
4041 msgstr ""
4042 "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, "
4043 "указав дату возврата вручную."
4044
4045 # Circulation > Checkout policy
4046 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4047 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
4048
4049 # Circulation > Checkout policy
4050 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4051 msgstr "в любую библиотеку."
4052
4053 # Circulation > Checkout policy
4054 msgid ""
4055 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4056 "or the library it was checked out from."
4057 msgstr ""
4058 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
4059 "был выдан."
4060
4061 # Circulation > Checkout policy
4062 msgid ""
4063 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4064 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
4065
4066 # Circulation > Checkout policy
4067 msgid ""
4068 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4069 "checked out from."
4070 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
4071
4072 # Circulation > Interface
4073 #, fuzzy
4074 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4075 msgstr "Разрешить"
4076
4077 # Circulation > Interface
4078 #, fuzzy
4079 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4080 msgstr "Запретить"
4081
4082 # Circulation > Interface
4083 #, fuzzy
4084 msgid ""
4085 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4086 "autorenewal on the checkout page."
4087 msgstr ""
4088 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
4089 "оформлении выдачи."
4090
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4093 msgstr "Разрешить"
4094
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4097 msgstr "Запретить"
4098
4099 # Circulation > Checkout policy
4100 msgid ""
4101 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4102 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4103 msgstr ""
4104 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг "
4105 "максимального количества разрешенных книговыдач."
4106
4107 # Circulation > Article requests
4108 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4109 msgstr "Запретить"
4110
4111 # Circulation > Article requests
4112 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4113 msgstr "Разрешить"
4114
4115 # Circulation > Article requests
4116 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4117 msgstr "читателям размещать запросы статей."
4118
4119 # Circulation > Article requests
4120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4121 msgstr "Всегда показывать"
4122
4123 # Circulation > Article requests
4124 msgid ""
4125 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4126 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
4127
4128 # Circulation > Article requests
4129 msgid ""
4130 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4131 "results."
4132 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
4133
4134 # Circulation > Article requests
4135 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4136 msgstr "Автор"
4137
4138 # Circulation > Article requests
4139 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4140 msgstr "Главы"
4141
4142 # Circulation > Article requests
4143 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4144 msgstr "Дата"
4145
4146 # Circulation > Article requests
4147 msgid ""
4148 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4149 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4150 msgstr ""
4151 "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, "
4152 "сделайте следующие поля обязательными"
4153
4154 # Circulation > Article requests
4155 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4156 msgstr "Выпуск"
4157
4158 # Circulation > Article requests
4159 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4160 msgstr "Страницы"
4161
4162 # Circulation > Article requests
4163 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4164 msgstr "Заглавие"
4165
4166 # Circulation > Article requests
4167 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4168 msgstr "Том (объем)"
4169
4170 # Circulation > Article requests
4171 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4172 msgstr "Автор"
4173
4174 # Circulation > Article requests
4175 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4176 msgstr "Главы"
4177
4178 # Circulation > Article requests
4179 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4180 msgstr "Дата"
4181
4182 # Circulation > Article requests
4183 msgid ""
4184 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4185 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4186 msgstr ""
4187 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте "
4188 "следующие поля обязательными:"
4189
4190 # Circulation > Article requests
4191 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4192 msgstr "Выпуск"
4193
4194 # Circulation > Article requests
4195 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4196 msgstr "Страницы"
4197
4198 # Circulation > Article requests
4199 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4200 msgstr "Заглавие"
4201
4202 # Circulation > Article requests
4203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4204 msgstr "Том (объем)"
4205
4206 # Circulation > Article requests
4207 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4208 msgstr "Автор"
4209
4210 # Circulation > Article requests
4211 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4212 msgstr "Главы"
4213
4214 # Circulation > Article requests
4215 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4216 msgstr "Дата"
4217
4218 # Circulation > Article requests
4219 msgid ""
4220 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4221 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4222 msgstr ""
4223 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте "
4224 "следующие поля обязательными:"
4225
4226 # Circulation > Article requests
4227 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4228 msgstr "Выпуск"
4229
4230 # Circulation > Article requests
4231 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4232 msgstr "Страницы"
4233
4234 # Circulation > Article requests
4235 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4236 msgstr "Заглавие"
4237
4238 # Circulation > Article requests
4239 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4240 msgstr "Том (объем)"
4241
4242 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4243 msgid ""
4244 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4245 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4246 "articles on the Opac."
4247 msgstr ""
4248
4249 # Circulation > Article requests
4250 #, fuzzy
4251 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4252 msgstr "Разрешить"
4253
4254 # Circulation > Article requests
4255 #, fuzzy
4256 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4257 msgstr "Разрешить"
4258
4259 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4260 msgid ""
4261 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4262 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4263 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4264 "OPAC.)"
4265 msgstr ""
4266
4267 # Circulation > Article requests
4268 #, fuzzy
4269 msgid ""
4270 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4271 "request formats are supported:"
4272 msgstr "ссылку на запрос статьи в результатах поиска."
4273
4274 # Circulation > Checkout policy
4275 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4276 msgstr "Выполнить"
4277
4278 # Circulation > Checkout policy
4279 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4280 msgstr "Не"
4281
4282 # Circulation > Checkout policy
4283 msgid ""
4284 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4285 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4286 "are returned by a patron."
4287 msgstr ""
4288 "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные "
4289 "отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются "
4290 "читателем."
4291
4292 # Circulation > Holds policy
4293 msgid ""
4294 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4295 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4296 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4297 "schedule it."
4298 msgstr ""
4299 "<br><strong>Примечание:</strong>  Эта системная настройка требует<code>misc/"
4300 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
4301 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4302
4303 # Circulation > Holds policy
4304 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4305 msgstr "Разрешить"
4306
4307 # Circulation > Holds policy
4308 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4309 msgstr "Запретить"
4310
4311 # Circulation > Holds policy
4312 msgid ""
4313 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4314 "automatically resumed by a set date."
4315 msgstr ""
4316 "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной "
4317 "дате."
4318
4319 # Circulation > Checkout policy
4320 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4321 msgstr "Выполнить"
4322
4323 # Circulation > Checkout policy
4324 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4325 msgstr "Не"
4326
4327 # Circulation > Checkout policy
4328 msgid ""
4329 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4330 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4331 msgstr ""
4332 "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр "
4333 "уже выдан другому читателю."
4334
4335 # Circulation > Self check-out module
4336 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4337 msgstr " ."
4338
4339 # Circulation > Self Checkout
4340 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4341 msgstr "Разрешить"
4342
4343 # Circulation > Self Checkout
4344 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4345 msgstr "Запретить"
4346
4347 # Circulation > Self check-out module
4348 msgid ""
4349 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4350 "unable to log into the OPAC."
4351 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
4352
4353 # Circulation > Self check-out module
4354 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4355 msgstr "и этим паролем"
4356
4357 # Circulation > Self check-out module
4358 msgid ""
4359 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4360 "automatically log in with this staff login"
4361 msgstr ""
4362 "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с "
4363 "этим логином для персонала"
4364
4365 # Circulation > Interface
4366 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4367 msgstr "Не включать"
4368
4369 # Circulation > Interface
4370 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4371 msgstr "Включать"
4372
4373 # Circulation > Interface
4374 msgid ""
4375 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4376 "overlapping patron and book barcodes."
4377 msgstr ""
4378 "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды "
4379 "читателей и книг."
4380
4381 # Circulation > Interface
4382 msgid ""
4383 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4384 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4385 msgstr ""
4386 "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-"
4387 "кода читателя вместо книги."
4388
4389 # Circulation > Checkout Policy
4390 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4391 msgstr "Осуществлять"
4392
4393 # Circulation > Checkout Policy
4394 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4395 msgstr "Не проводить"
4396
4397 # Circulation > Checkout policy
4398 msgid ""
4399 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4400 "home library when they are checked in."
4401 msgstr ""
4402 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
4403 "возврате."
4404
4405 # Circulation > Batch checkout
4406 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4407 msgstr "Разрешить"
4408
4409 # Circulation > Batch checkout
4410 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4411 msgstr "Запретить"
4412
4413 # Circulation > Batch checkout
4414 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4415 msgstr "пакетные книговыдачи."
4416
4417 # Circulation > Batch checkout
4418 msgid ""
4419 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4420 "checkout in a batch:"
4421 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная книговыдача:"
4422
4423 # Circulation > Checkin policy
4424 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4425 msgstr "Блокировать"
4426
4427 # Circulation > Checkin policy
4428 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4429 msgstr "Не блокировать"
4430
4431 # Circulation > Checkin policy
4432 msgid ""
4433 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4434 "lost."
4435 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
4436
4437 # Circulation > Checkin policy
4438 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4439 msgstr "Блокировать"
4440
4441 # Circulation > Checkin policy
4442 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4443 msgstr "Не блокировать"
4444
4445 # Circulation > Checkin policy
4446 msgid ""
4447 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4448 "been withdrawn."
4449 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
4450
4451 # Circulation > Checkin policy
4452 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4453 msgstr "Выполнить"
4454
4455 # Circulation > Checkin policy
4456 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4457 msgstr "Не"
4458
4459 # Circulation > Checkin policy
4460 msgid ""
4461 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4462 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4463 msgstr ""
4464 "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с "
4465 "датой возврата задним числом."
4466
4467 # Circulation > Checkin policy
4468 msgid ""
4469 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4470 "are doing hourly loans then you should have this on."
4471 msgstr ""
4472 "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, "
4473 "вам следует включить это."
4474
4475 # Circulation > Checkin policy
4476 msgid ""
4477 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4478 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4479 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4480 "charge.\""
4481 msgstr ""
4482 "<br /><strong>Примечание:</strong> Данная системная настройка требует <a "
4483 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4484 "\">FinesMode</a> установки \"Подсчитывать и взимать\"."
4485
4486 # Circulation > Checkin policy
4487 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4488 msgstr "Выполнить"
4489
4490 # Circulation > Checkin policy
4491 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4492 msgstr "Не"
4493
4494 # Circulation > Checkin policy
4495 msgid ""
4496 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4497 "charges when an item is returned."
4498 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
4499
4500 # Circulation > Holds policy
4501 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4502 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
4503
4504 # Circulation > Holds policy
4505 msgid ""
4506 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4507 "notify the patron"
4508 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
4509
4510 # Circulation > Holds policy
4511 msgid ""
4512 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4513 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
4514
4515 # Circulation > Holds policy
4516 msgid ""
4517 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4518 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4519 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4520 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4521 msgstr ""
4522 "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения "
4523 "должны быть определены в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4524 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4525 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4526
4527 # Circulation > Interface
4528 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4529 msgstr " ."
4530
4531 # Circulation > Interface
4532 msgid ""
4533 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4534 "submitted in circulation"
4535 msgstr ""
4536 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4537 "présente en circulation"
4538
4539 # Circulation > Interface
4540 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4541 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4542
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4545 msgstr ""
4546 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4547 "rapide"
4548
4549 # Circulation > Interface
4550 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4551 msgstr "открыть окно печати"
4552
4553 # Circulation > Interface
4554 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4555 msgstr "Не требовать"
4556
4557 # Circulation > Interface
4558 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4559 msgstr "Требовать"
4560
4561 # Circulation > Interface
4562 msgid ""
4563 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4564 "item are present at checkin/checkout."
4565 msgstr ""
4566 "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/"
4567 "выдаче."
4568
4569 # Circulation > Checkout policy
4570 #, fuzzy
4571 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4572 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
4573
4574 # Circulation > Checkout policy
4575 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4576 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4577
4578 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4580 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
4581
4582 # Circulation > Checkout policy
4583 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4584 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
4585
4586 # Circulation > Interface
4587 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4588 msgstr "Активировать"
4589
4590 # Circulation > Interface
4591 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4592 msgstr "Деактивировать"
4593
4594 # Circulation > Interface
4595 msgid ""
4596 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4597 "pages."
4598 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
4599
4600 # Circulation > Interlibrary loans
4601 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4602 msgstr "Отключить"
4603
4604 # Circulation > Interlibrary loans
4605 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4606 msgstr "Включить"
4607
4608 # Circulation > Interlibrary loans
4609 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4610 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
4611
4612 # Circulation > Return claims
4613 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4614 msgstr "."
4615
4616 # Circulation > Return claims
4617 msgid ""
4618 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4619 "returned\","
4620 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
4621
4622 # Circulation > Return claims
4623 msgid ""
4624 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4625 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
4626
4627 # Circulation > Return claims
4628 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4629 msgstr "взимать плату за утерю"
4630
4631 # Circulation > Return claims
4632 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4633 msgstr "не взимать плату за утерю"
4634
4635 # Circulation > Return claims
4636 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4637 msgstr "Использовать списочное значение LOST"
4638
4639 # Circulation > Return claims
4640 msgid ""
4641 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4642 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4643
4644 # Circulation > Return claims
4645 msgid ""
4646 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4647 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4648 "more than"
4649 msgstr ""
4650 "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии "
4651 "(утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
4652
4653 # Circulation > Return claims
4654 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4655 msgstr "экземпляров."
4656
4657 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4658 msgid ""
4659 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4660 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4661 msgstr ""
4662
4663 # Circulation > Return claims
4664 #, fuzzy
4665 msgid ""
4666 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4667 "older than"
4668 msgstr "для представления претензий о возврате"
4669
4670 # Circulation > Return claims
4671 #, fuzzy
4672 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4673 msgstr "."
4674
4675 # Circulation > Holds policy
4676 msgid ""
4677 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4678 "no later than"
4679 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
4680
4681 # Circulation > Holds policy
4682 msgid ""
4683 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4684 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4685 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4686 "renewing or transferring items."
4687 msgstr ""
4688 "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это "
4689 "количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по "
4690 "умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, "
4691 "продлению или перемещению экземпляров."
4692
4693 # Circulation > Checkout policy
4694 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4695 msgstr "Рассматривать"
4696
4697 # Circulation > Checkout policy
4698 msgid ""
4699 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4700 msgstr "Не рассматривать"
4701
4702 # Circulation > Checkout policy
4703 msgid ""
4704 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4705 "values will be checked separately."
4706 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
4707
4708 # Circulation > Checkout policy
4709 msgid ""
4710 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4711 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4712 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4713 msgstr ""
4714 "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит "
4715 "для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site "
4716 "книговыдачах."
4717
4718 # Circulation > Checkout policy
4719 msgid ""
4720 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4721 "as normal checkouts."
4722 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
4723
4724 # Circulation > Checkin policy
4725 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4726 msgstr "Суммировать"
4727
4728 # Circulation > Checkin policy
4729 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4730 msgstr "Не суммировать"
4731
4732 # Circulation > Checkin policy
4733 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4734 msgstr "периоды ограничений."
4735
4736 # Circulation > Fines Policy
4737 #, fuzzy
4738 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4739 msgstr "Не использовать"
4740
4741 # Circulation > Interface
4742 #, fuzzy
4743 msgid ""
4744 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4745 msgstr "от самого раннего до последнего"
4746
4747 # Circulation > Holds policy
4748 #, fuzzy
4749 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4750 msgstr "Давать"
4751
4752 # Circulation > Checkout policy
4753 #, fuzzy
4754 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4755 msgstr "дней"
4756
4757 # Circulation > Interface
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4761 "holds automatically."
4762 msgstr ""
4763 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
4764 "поднять (Holds to pull)"
4765
4766 # Circulation > Checkout policy
4767 #, fuzzy
4768 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4769 msgstr "текущую дату."
4770
4771 # Circulation > Fines Policy
4772 #, fuzzy
4773 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4774 msgstr "Не использовать"
4775
4776 # Circulation > Fines Policy
4777 #, fuzzy
4778 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4779 msgstr "Использовать"
4780
4781 # Circulation > Checkout policy
4782 msgid ""
4783 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4784 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4785 msgstr ""
4786 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4787 "charge)"
4788
4789 # Circulation > Checkout policy
4790 msgid ""
4791 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4792 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4793 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4794 msgstr ""
4795 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4796 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4797 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4798
4799 # Circulation > Checkout policy
4800 msgid ""
4801 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4802 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4803 msgstr ""
4804 "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные "
4805 "экземпляры."
4806
4807 # Circulation > Checkout policy
4808 msgid ""
4809 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4810 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4811 msgstr ""
4812 "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение "
4813 "экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
4814
4815 # Circulation > Checkout policy
4816 msgid ""
4817 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4818 "pl script is called without the --lost parameter)"
4819 msgstr ""
4820 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4821 "lost)"
4822
4823 # Circulation > Checkout policy
4824 msgid ""
4825 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4826 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4827 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4828 msgstr ""
4829 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4830 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4831 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4832
4833 # Circulation > Checkout policy
4834 msgid ""
4835 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4836 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4837 msgstr ""
4838 "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если "
4839 "оно просрочен более 30 дней."
4840
4841 # Circulation > Checkout policy
4842 msgid ""
4843 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4844 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4845 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4846 msgstr ""
4847 "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери "
4848 "экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту "
4849 "функцию."
4850
4851 # Circulation > Checkout policy
4852 msgid ""
4853 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4854 "of an item to"
4855 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
4856
4857 # Circulation > Checkout policy
4858 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4859 msgstr "дней"
4860
4861 # Circulation > Checkout policy
4862 msgid ""
4863 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4864 "for more than"
4865 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
4866
4867 # Circulation > Checkout policy
4868 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4869 msgstr "."
4870
4871 # Circulation > Checkout policy
4872 msgid ""
4873 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4874 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4875 msgstr ""
4876 "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные "
4877 "статусы."
4878
4879 # Circulation > Checkout policy
4880 msgid ""
4881 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4882 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4883 msgstr ""
4884 "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</"
4885 "em>."
4886
4887 # Circulation > Checkout policy
4888 msgid ""
4889 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4890 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4891 msgstr ""
4892 "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите "
4893 "экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
4894
4895 # Circulation > Interface
4896 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4897 msgstr "Не показывать"
4898
4899 # Circulation > Interface
4900 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4901 msgstr "Показывать"
4902
4903 # Circulation > Interface
4904 msgid ""
4905 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4906 "patron from the screen on the circulation screen."
4907 msgstr "кнопку для очистки текущего читателя с экрана на экране книговыдачи."
4908
4909 # Circulation > Holds policy
4910 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4911 msgstr "Запретить"
4912
4913 # Circulation > Holds policy
4914 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4915 msgstr "Разрешить"
4916
4917 # Circulation > Holds policy
4918 msgid ""
4919 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4920 "multiple bibliographic records from the search results"
4921 msgstr ""
4922 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
4923 "поиска"
4924
4925 # Circulation > Holds policy
4926 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4927 msgstr "Игнорировать календарь"
4928
4929 # Circulation > Holds policy
4930 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4931 msgstr "Использовать календарь"
4932
4933 # Circulation > Holds policy
4934 msgid ""
4935 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4936 "period for a hold's max pickup delay."
4937 msgstr ""
4938 "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
4939
4940 # Circulation > Holds Policy
4941 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4942 msgstr "Разрешить"
4943
4944 # Circulation > Holds Policy
4945 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4946 msgstr "Не разрешать"
4947
4948 # Circulation > Holds policy
4949 msgid ""
4950 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4951 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4952 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4953 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4954 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4955 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4956 "your system administrator to schedule it."
4957 msgstr ""
4958 "резервированиям истечь автоматически, если они не были получены в течение "
4959 "периода времени, указанного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4960 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
4961 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a>.<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ.</strong> Для этой "
4962 "системной настройки требуется <code>misc/cronjobs/hold/cancel_expired_holds."
4963 "pl</code>cron задача. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы "
4964 "установить эту задачу в расписание."
4965
4966 # Circulation > Holds policy
4967 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4968 msgstr "."
4969
4970 # Circulation > Holds policy
4971 msgid ""
4972 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4973 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4974 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4975 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4976 "waiting hold to expire a fee of"
4977 msgstr ""
4978 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4979 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4980 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, взимать с читателя, который позволяет "
4981 "истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
4982
4983 # Circulation > Holds policy
4984 msgid ""
4985 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4986 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4987 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4988 msgstr ""
4989 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4990 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4991 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4992
4993 # Circulation > Holds policy
4994 #, fuzzy
4995 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4996 msgstr "Разрешить"
4997
4998 # Circulation > Holds policy
4999 #, fuzzy
5000 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5001 msgstr "Запретить"
5002
5003 # Circulation > Holds policy
5004 #, fuzzy
5005 msgid ""
5006 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5007 "days the library is closed per the calendar."
5008 msgstr "отмену просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
5009
5010 # Circulation > Interface
5011 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5012 msgstr "Не показывать"
5013
5014 # Circulation > Interface
5015 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5016 msgstr "Показывать"
5017
5018 # Circulation > Interface
5019 msgid ""
5020 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5021 "options."
5022 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
5023
5024 # Circulation > Interface
5025 msgid ""
5026 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5027 "200b 300c)."
5028 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
5029
5030 # Circulation > Interface
5031 msgid ""
5032 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5033 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5034 msgstr ""
5035 "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV "
5036 "или MARC (ISO 2709):"
5037
5038 # Circulation > Interface
5039 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5040 msgstr "Не требовать"
5041
5042 # Circulation > Interface
5043 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5044 msgstr "Требовать"
5045
5046 # Circulation > Interface
5047 msgid ""
5048 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5049 "to show before running the overdues report."
5050 msgstr ""
5051 "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета "
5052 "о просроченных платежах."
5053
5054 # Circulation > Interface
5055 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5056 msgstr "Не уведомлять"
5057
5058 # Circulation > Interface
5059 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5060 msgstr "Уведомлять"
5061
5062 # Circulation > Interface
5063 msgid ""
5064 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5065 "items they are checking in."
5066 msgstr ""
5067 "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
5068
5069 # Circulation > Fines Policy
5070 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5071 msgstr "Не включать"
5072
5073 # Circulation > Fines Policy
5074 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5075 msgstr "Включить"
5076
5077 # Circulation > Fines Policy
5078 msgid ""
5079 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5080 "the fine for an overdue item."
5081 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
5082
5083 # Circulation > Checkin policy
5084 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5085 msgstr "Не скрывать"
5086
5087 # Circulation > Checkin policy
5088 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5089 msgstr "Скрывать"
5090
5091 # Circulation > Checkin policy
5092 msgid ""
5093 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5094 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5095 msgstr ""
5096 "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице "
5097 "книговыдачи."
5098
5099 # Circulation > Fines Policy
5100 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5101 msgstr "Взимать плату за резервирование"
5102
5103 # Circulation > Fines Policy
5104 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5105 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
5106
5107 # Circulation > Fines Policy
5108 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5109 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
5110
5111 # Circulation > Fines Policy
5112 msgid ""
5113 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5114 "record has at least one hold already."
5115 msgstr ""
5116 "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы "
5117 "одно резервирование."
5118
5119 # Circulation > Checkin policy
5120 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5121 msgstr "Выполнить"
5122
5123 # Circulation > Checkin policy
5124 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5125 msgstr "Не"
5126
5127 # Circulation > Checkin policy
5128 msgid ""
5129 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5130 "the librarian."
5131 msgstr ""
5132 "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать "
5133 "библиотекаря."
5134
5135 # Circulation > Checkin policy
5136 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5137 msgstr "Выполнить"
5138
5139 # Circulation > Checkin policy
5140 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5141 msgstr "Не "
5142
5143 # Circulation > Checkin policy
5144 msgid ""
5145 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5146 "dialog for auto-filled holds."
5147 msgstr ""
5148 "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных "
5149 "резервирований."
5150
5151 # Circulation > Checkout policy
5152 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5153 msgstr "Не включать"
5154
5155 # Circulation > Checkout policy
5156 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5157 msgstr "Включить"
5158
5159 # Circulation > Checkout policy
5160 msgid ""
5161 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5162 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5163 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5164 msgstr ""
5165 "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, "
5166 "установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5167 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
5168
5169 # Circulation > Checkin policy
5170 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5171 msgstr "Не выполнять"
5172
5173 # Circulation > Checkin policy
5174 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5175 msgstr "Выполнять"
5176
5177 # Circulation > Checkin policy
5178 msgid ""
5179 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5180 "item is returned via SIP protocol."
5181 msgstr ""
5182 "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается "
5183 "через SIP-протокол."
5184
5185 # Circulation > Holds policy
5186 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5187 msgstr "."
5188
5189 # Circulation > Holds policy
5190 msgid ""
5191 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5192 "queue into separate tables by"
5193 msgstr ""
5194 "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы "
5195 "по"
5196
5197 # Circulation > Holds policy
5198 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5199 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5200
5201 # Circulation > Holds policy
5202 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5203 msgstr "ничего"
5204
5205 # Circulation > Holds policy
5206 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5207 msgstr "библиотеке-получателю"
5208
5209 # Circulation > Holds policy
5210 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5211 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
5212
5213 # Circulation > Holds policy
5214 msgid ""
5215 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5216 "group is numbered separately"
5217 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
5218
5219 # Circulation > Holds policy
5220 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5221 msgstr "."
5222
5223 # Circulation > Holds policy
5224 msgid ""
5225 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5226 "librarians"
5227 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5228
5229 # Circulation > Holds policy
5230 msgid ""
5231 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5232 "out of order"
5233 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
5234
5235 # Circulation > Interface
5236 msgid ""
5237 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5238 "Holds to pull list to"
5239 msgstr ""
5240 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
5241 "поднять (Holds to pull)"
5242
5243 # Circulation > Interface
5244 msgid ""
5245 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5246 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5247 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5248 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5249 msgstr ""
5250 "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется "
5251 "системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5252 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5253
5254 # Circulation > Checkout policy
5255 msgid ""
5256 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5257 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
5258
5259 # Circulation > Checkout policy
5260 msgid ""
5261 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5262 "(holdingbranch)."
5263 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
5264
5265 # Circulation > Checkout policy
5266 msgid ""
5267 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5268 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
5269
5270 # Circulation > Housebound module
5271 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5272 msgstr "Отключить"
5273
5274 # Circulation > Housebound module
5275 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5276 msgstr "Включить"
5277
5278 # Circulation > Housebound module
5279 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5280 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5281
5282 # Circulation > Interlibrary loans
5283 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5284 msgstr "Проверять"
5285
5286 # Circulation > Interlibrary loans
5287 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5288 msgstr "Не проверять"
5289
5290 # Circulation > Interlibrary loans
5291 msgid ""
5292 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5293 "during the request process."
5294 msgstr "внешние источники на наличие в процессе запроса."
5295
5296 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5297 msgid ""
5298 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5299 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5300 msgstr ""
5301 "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае "
5302 "отсутствия адреса библиотеки:"
5303
5304 # Circulation > Interlibrary loans
5305 #, fuzzy
5306 msgid ""
5307 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5308 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5309 "the ILLSTATUS authorized value category."
5310 msgstr ""
5311 "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все "
5312 "запросы МБА."
5313
5314 # Circulation > Interlibrary loans
5315 msgid ""
5316 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5317 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5318 msgstr ""
5319 "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в "
5320 "модуле МБА:"
5321
5322 # Circulation > Interlibrary loans
5323 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5324 msgstr "Отключить"
5325
5326 # Circulation > Interlibrary loans
5327 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5328 msgstr "Включить"
5329
5330 # Circulation > Interlibrary loans
5331 msgid ""
5332 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5333 msgstr "модуль МБА (главный выключатель)."
5334
5335 # Circulation > Interlibrary loans
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5338 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5339 "the text displayed."
5340 msgstr ""
5341 "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании "
5342 "запроса. Введенный вами текст будет отображен."
5343
5344 # Circulation > Interlibrary loans
5345 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5346 msgstr "Отключить"
5347
5348 # Circulation > Interlibrary loans
5349 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5350 msgstr "Включить"
5351
5352 # Circulation > Interlibrary loans
5353 msgid ""
5354 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5355 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5356 "immediately requested by backend."
5357 msgstr ""
5358 "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА "
5359 "поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
5360
5361 # Circulation > Interlibrary loans
5362 msgid ""
5363 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5364 "installed backends will be enabled."
5365 msgstr ""
5366 "(разделенные символом |). Если оставить поле пустым, будут включены все "
5367 "установленные серверные бэкэнды."
5368
5369 # Circulation > Interlibrary loans
5370 msgid ""
5371 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5372 "requests:"
5373 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
5374
5375 # Circulation > Interlibrary loans
5376 msgid ""
5377 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5378 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5379 "will be sent."
5380 msgstr ""
5381 "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED "
5382 "Если оставить пустым, уведомления МБА сотрудникам отправляться не будут."
5383
5384 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5385 msgid ""
5386 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5387 "appropriate:"
5388 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
5389
5390 # Circulation > Checkout policy
5391 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5392 msgstr " ."
5393
5394 # Circulation > Checkout policy
5395 msgid ""
5396 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5397 "lost, "
5398 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
5399
5400 # Circulation > Checkout policy
5401 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5402 msgstr "отображать сообщение"
5403
5404 # Circulation > Checkout policy
5405 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5406 msgstr "ничего не делать"
5407
5408 # Circulation > Checkout policy
5409 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5410 msgstr "требовать подтверждения"
5411
5412 # Circulation > Checkout policy
5413 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5414 msgstr "Не препятствовать"
5415
5416 # Circulation > Checkout policy
5417 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5418 msgstr "Препятствовать"
5419
5420 # Circulation > Checkout policy
5421 msgid ""
5422 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5423 "rental charge would take them over the limit."
5424 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
5425
5426 # Circulation > Checkout policy
5427 msgid ""
5428 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5429 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5430 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5431 msgstr ""
5432 "<br /> <strong>Примечание:</strong> слово 'NULL' может использоваться для "
5433 "блокировки продления в неопределенных полях, в то время как пустая строка "
5434 "\"\" блокирует пустое (но определенное) поле."
5435
5436 # Circulation > Checkout policy
5437 msgid ""
5438 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5439 "table followed by a colon then a space then"
5440 msgstr ""
5441 "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует "
5442 "двоеточие, затем пробел, затем"
5443
5444 # Circulation > Checkout policy
5445 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5446 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5447
5448 # Circulation > Checkout policy
5449 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5450 msgstr " <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5451
5452 # Circulation > Checkout policy
5453 msgid ""
5454 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5455 "items from renewal."
5456 msgstr ""
5457 "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных "
5458 "экземпляров."
5459
5460 # Circulation > Checkout policy
5461 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5462 msgstr "Например:"
5463
5464 # Circulation > Checkout policy
5465 msgid ""
5466 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5467 "commas."
5468 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
5469
5470 # Circulation > Holds policy
5471 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5472 msgstr "Не давать"
5473
5474 # Circulation > Holds policy
5475 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5476 msgstr "Давать"
5477
5478 # Circulation > Holds policy
5479 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5480 msgstr "библиотека хранения"
5481
5482 # Circulation > Holds policy
5483 # Circulation > Holds policy
5484 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5485 msgstr "домашняя библиотека"
5486
5487 # Circulation > Holds policy
5488 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5489 msgstr "соответствует экземплярам"
5490
5491 # Circulation > Holds policy
5492 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5493 msgstr "библиотека самовывоза"
5494
5495 # Circulation > Holds policy
5496 msgid ""
5497 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5498 "whose"
5499 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
5500
5501 # Circulation > Checkout policy
5502 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5503 msgstr "Не включать"
5504
5505 # Circulation > Checkout policy
5506 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5507 msgstr "Включить"
5508
5509 # Circulation > Checkout policy
5510 msgid ""
5511 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5512 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5513 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5514 "system preference."
5515 msgstr ""
5516 "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для "
5517 "лимита, установленного в системной настройке системы <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5518 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</"
5519 "a>."
5520
5521 # Circulation > Checkout policy
5522 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5523 msgstr " ."
5524
5525 # Circulation > Checkout policy
5526 msgid ""
5527 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5528 "flagged as lost "
5529 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
5530
5531 # Circulation > Checkout policy
5532 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5533 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
5534
5535 # Circulation > Checkout policy
5536 msgid ""
5537 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5538 "tool"
5539 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
5540
5541 # Circulation > Checkout policy
5542 msgid ""
5543 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5544 "module"
5545 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
5546
5547 # Circulation > Checkout policy
5548 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5549 msgstr "из cron задачи longoverdue"
5550
5551 # Circulation > Checkout policy
5552 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5553 msgstr "при каталогизации экземпляра"
5554
5555 # Circulation > Checkout policy
5556 msgid ""
5557 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5558 "claim"
5559 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
5560
5561 # Circulation > Checkout policy
5562 msgid ""
5563 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5564 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
5565
5566 # Circulation > Checkout policy
5567 msgid ""
5568 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5569 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5570 msgstr ""
5571 "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по "
5572 "поручительствам в сумме более"
5573
5574 # Circulation > Checkout policy
5575 msgid ""
5576 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5577 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5578
5579 # Circulation > Checkout policy
5580 msgid ""
5581 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5582 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5583 "guarantees owing in total more than"
5584 msgstr ""
5585 "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители "
5586 "задолжали более"
5587
5588 # Circulation > Checkout policy
5589 msgid ""
5590 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5591 "%] in fines."
5592 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5593
5594 # Circulation > Fines Policy
5595 msgid ""
5596 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5597 "lost item is checked in more than"
5598 msgstr ""
5599 "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в "
5600 "более чем"
5601
5602 # Circulation > Fines Policy
5603 msgid ""
5604 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5605 "lost."
5606 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
5607
5608 # Circulation > Checkout policy
5609 msgid ""
5610 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5611 "based on"
5612 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
5613
5614 # Circulation > Checkout policy
5615 msgid ""
5616 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5617 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5618 msgstr ""
5619 "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не "
5620 "затрагиваются."
5621
5622 # Circulation > Checkout policy
5623 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5624 msgstr "даты."
5625
5626 # Circulation > Checkout policy
5627 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5628 msgstr "точного времени."
5629
5630 # Circulation > Checkout policy
5631 msgid ""
5632 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5633 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
5634
5635 # Circulation > Interface
5636 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5637 msgstr "Включите таблицу стилей в"
5638
5639 # Circulation > Interface
5640 msgid ""
5641 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5642 "starting with <code>http://</code>)"
5643 msgstr ""
5644 "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</"
5645 "code>)"
5646
5647 # Circulation > Holds Policy
5648 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5649 msgstr "Разрешить"
5650
5651 # Circulation > Holds Policy
5652 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5653 msgstr "Запретить"
5654
5655 # Circulation > Holds policy
5656 msgid ""
5657 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5658 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5659 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5660 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5661 msgstr ""
5662 "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до "
5663 "определенной даты в будущем. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5664 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5665 "также должен быть включен)."
5666
5667 # Circulation > Holds policy
5668 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5669 msgstr "Разрешить"
5670
5671 # Circulation > Holds policy
5672 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5673 msgstr "Запретить"
5674
5675 # Circulation > Holds policy
5676 msgid ""
5677 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5678 "to pick up a hold from."
5679 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
5680
5681 # Circulation > Checkout policy
5682 msgid ""
5683 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5684 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5685 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5686 msgstr ""
5687 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5688 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5689 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5690
5691 # Circulation > Checkout policy
5692 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5693 msgstr "разрешить"
5694
5695 # Circulation > Checkout policy
5696 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5697 msgstr "блокировать"
5698
5699 # Circulation > Checkout policy
5700 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5701 msgstr "его автоматические продления."
5702
5703 # Circulation > Holds policy
5704 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5705 msgstr "Разрешить"
5706
5707 # Circulation > Holds policy
5708 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5709 msgstr "Запретить"
5710
5711 # Circulation > Holds policy
5712 msgid ""
5713 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5714 "where the item is available."
5715 msgstr "получать резервирования в библиотеках, где экземпляр доступен."
5716
5717 # Circulation > Holds policy
5718 msgid ""
5719 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5720 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5721 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5722 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5723 msgstr ""
5724 "Типы читателей, на которые не влияет <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5725 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5726 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5727
5728 # Circulation > Holds Policy
5729 #, fuzzy
5730 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5731 msgstr "Запретить"
5732
5733 # Circulation > Article requests
5734 #, fuzzy
5735 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5736 msgstr "Главы"
5737
5738 # Circulation > Holds policy
5739 #, fuzzy
5740 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5741 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5742
5743 # Circulation > Holds policy
5744 #, fuzzy
5745 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5746 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5747
5748 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5749 msgid ""
5750 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5751 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5752 "too."
5753 msgstr ""
5754
5755 # Circulation > Article requests
5756 #, fuzzy
5757 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5758 msgstr "Главы"
5759
5760 # Circulation > Checkout policy
5761 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5762 msgstr "Не включать"
5763
5764 # Circulation > Checkout policy
5765 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5766 msgstr "Включить"
5767
5768 # Circulation > Checkout policy
5769 msgid ""
5770 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5771 "last checkout was an on-site one."
5772 msgstr ""
5773 "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была "
5774 "внутренняя."
5775
5776 # Circulation > Checkout policy
5777 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5778 msgstr "Отключить"
5779
5780 # Circulation > Checkout policy
5781 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5782 msgstr "Включить"
5783
5784 # Circulation > Checkout policy
5785 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5786 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
5787
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5790 msgstr "Отключить"
5791
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5794 msgstr "Включить"
5795
5796 # Circulation > Checkout policy
5797 msgid ""
5798 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5799 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5800 msgstr ""
5801 "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и "
5802 "т. д.)."
5803
5804 # Circulation > Checkout policy
5805 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5806 msgstr "Игнорировать календарь"
5807
5808 # Circulation > Checkout policy
5809 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5810 msgstr "Использовать календарь"
5811
5812 # Circulation > Checkout policy
5813 msgid ""
5814 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5815 "overdue notices."
5816 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
5817
5818 # Circulation > Checkout Policy
5819 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5820 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
5821
5822 # Circulation > Checkout Policy
5823 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5824 msgstr "Блокировать"
5825
5826 # Circulation > Checkout Policy
5827 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5828 msgstr "Не блокировать"
5829
5830 # Circulation > Checkout policy
5831 msgid ""
5832 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5833 "overdues outstanding."
5834 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
5835
5836 # Circulation > Checkout policy
5837 msgid ""
5838 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5839 "overdue,"
5840 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
5841
5842 # Circulation > Checkout policy
5843 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5844 msgstr "разрешить продление."
5845
5846 # Circulation > Checkout policy
5847 msgid ""
5848 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5849 "items."
5850 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
5851
5852 # Circulation > Checkout policy
5853 msgid ""
5854 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5855 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
5856
5857 # Circulation > Interface
5858 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5859 msgstr "Не пытаться"
5860
5861 # Circulation > Interface
5862 msgid ""
5863 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5864 "time."
5865 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
5866
5867 # Circulation > Interface
5868 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5869 msgstr "Пытаться"
5870
5871 # Circulation > Interface
5872 msgid ""
5873 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5874 "typing a patron search for circulation or patron search."
5875 msgstr ""
5876 "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или "
5877 "поиска читателя."
5878
5879 # Circulation > Checkout policy
5880 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5881 msgstr "Включить до"
5882
5883 # Circulation > Checkout policy
5884 msgid ""
5885 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5886 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5887 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5888 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5889 "notice, no matter how many there are."
5890 msgstr ""
5891 "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество "
5892 "экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться "
5893 "предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на "
5894 "предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, "
5895 "чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их "
5896 "количества."
5897
5898 # Circulation > Fines Policy
5899 msgid ""
5900 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5901 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5902 "type) is applied:"
5903 msgstr ""
5904 "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при "
5905 "применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) "
5906 "применяется:"
5907
5908 # Circulation > Interlibrary loans
5909 #, fuzzy
5910 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5911 msgstr "Отключить"
5912
5913 # Circulation > Interlibrary loans
5914 #, fuzzy
5915 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5916 msgstr "Включить"
5917
5918 # Circulation > Holds policy
5919 #, fuzzy
5920 msgid ""
5921 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5922 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5923
5924 # Circulation > Holds policy
5925 #, fuzzy
5926 msgid ""
5927 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5928 "has been waiting to be picked up for"
5929 msgstr ""
5930 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
5931
5932 # Circulation > Holds policy
5933 #, fuzzy
5934 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5935 msgstr "дней."
5936
5937 # Circulation > Interface
5938 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5939 msgstr "Не записывать"
5940
5941 # Circulation > Interface
5942 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5943 msgstr "Записывать"
5944
5945 # Circulation > Interface
5946 msgid ""
5947 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5948 "checked in."
5949 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
5950
5951 # Circulation > Checkout policy
5952 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5953 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
5954
5955 # Circulation > Interface
5956 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5957 msgstr "не записывать"
5958
5959 # Circulation > Interface
5960 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5961 msgstr "записывать"
5962
5963 # Circulation > Checkout policy
5964 msgid ""
5965 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5966 "item."
5967 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
5968
5969 # Circulation > Fines Policy
5970 msgid ""
5971 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5972 "apply the refunding rules defined for the"
5973 msgstr ""
5974 "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, "
5975 "определенные в"
5976
5977 # Circulation > Fines Policy
5978 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5979 msgstr "библиотеке-возвратчике."
5980
5981 # Circulation > Fines Policy
5982 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5983 msgstr ""
5984 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
5985
5986 # Circulation > Fines Policy
5987 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5988 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
5989
5990 # Circulation > Checkout policy
5991 msgid ""
5992 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5993 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5994 msgstr ""
5995 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
5996 "начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
5997
5998 # Circulation > Checkout policy
5999 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6000 msgstr "не продлевать"
6001
6002 # Circulation > Checkout policy
6003 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6004 msgstr "продлевать"
6005
6006 # Circulation > Checkout policy
6007 msgid ""
6008 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6009 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6010 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6011 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6012 msgstr ""
6013 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6014 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6015 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6016 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6017
6018 # Circulation > Checkout policy
6019 msgid ""
6020 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6021 "on an overdue item that is accruing fines,"
6022 msgstr ""
6023 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6024 "начисляются штрафы,"
6025
6026 # Circulation > Checkout policy
6027 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6028 msgstr "не продлевать"
6029
6030 # Circulation > Checkout policy
6031 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6032 msgstr "продлевать"
6033
6034 # Circulation > Checkout policy
6035 msgid ""
6036 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6037 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6038 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6039 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6040 msgstr ""
6041 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6042 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6043 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6044 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6045
6046 # Circulation > Checkout policy
6047 msgid ""
6048 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6049 "due date on"
6050 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
6051
6052 # Circulation > Checkout policy
6053 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6054 msgstr "текущую дату."
6055
6056 # Circulation > Checkout policy
6057 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6058 msgstr "старый срок возврата для книговыдачи."
6059
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6062 msgstr "Не отправлять"
6063
6064 # Circulation > Checkout policy
6065 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6066 msgstr "Отправлять"
6067
6068 # Circulation > Checkout policy
6069 msgid ""
6070 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6071 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6072 msgstr ""
6073 "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену "
6074 "сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
6075
6076 # Circulation > Checkout policy
6077 msgid ""
6078 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6079 "with rental fees, "
6080 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
6081
6082 # Circulation > Checkout policy
6083 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6084 msgstr "спрашивать"
6085
6086 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6088 msgstr "не спрашивать"
6089
6090 # Circulation > Checkout policy
6091 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6092 msgstr "для подтверждения."
6093
6094 # Circulation > Checkout policy
6095 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6096 msgstr "Не включать"
6097
6098 # Circulation > Checkout policy
6099 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6100 msgstr "Включать"
6101
6102 # Circulation > Checkout policy
6103 msgid ""
6104 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6105 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6106 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6107 msgstr ""
6108 "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в "
6109 "системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6110 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
6111
6112 # Circulation > Holds policy
6113 #, fuzzy
6114 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6115 msgstr "Проверить"
6116
6117 # Circulation > Holds policy
6118 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6119 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
6120
6121 # Circulation > Holds policy
6122 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6123 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
6124
6125 # Circulation > Holds policy
6126 msgid ""
6127 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6128 "hold on the item."
6129 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
6130
6131 # Circulation > Holds policy
6132 msgid ""
6133 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6134 "has been waiting for more than"
6135 msgstr ""
6136 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6137
6138 # Circulation > Holds policy
6139 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6140 msgstr "дней."
6141
6142 # Circulation > Holds policy
6143 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6144 msgstr "Автоматически"
6145
6146 # Circulation > Holds policy
6147 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6148 msgstr "Не автоматически"
6149
6150 # Circulation > Holds policy
6151 msgid ""
6152 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6153 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6154 msgstr ""
6155 "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование "
6156 "размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
6157
6158 # Circulation > Checkout policy
6159 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6160 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
6161
6162 # Circulation > Checkout policy
6163 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6164 msgstr "разрешить"
6165
6166 # Circulation > Checkout policy
6167 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6168 msgstr "блокировать"
6169
6170 # Circulation > Checkout policy
6171 #, fuzzy
6172 msgid ""
6173 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6174 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6175 "cronjob."
6176 msgstr "продление экземпляров."
6177
6178 # Circulation > Checkout policy
6179 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6180 msgstr "Не требовать"
6181
6182 # Circulation > Checkout policy
6183 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6184 msgstr "Требовать"
6185
6186 # Circulation > Checkout policy
6187 msgid ""
6188 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6189 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6190 "date)."
6191 msgstr ""
6192 "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей "
6193 "(путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских "
6194 "билетов)."
6195
6196 # Circulation > Self check-out module
6197 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6198 msgstr "Разрешить"
6199
6200 # Circulation > Self check-out module
6201 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6202 msgstr "Запретить"
6203
6204 # Circulation > Self check-out module
6205 msgid ""
6206 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6207 "self checkout system."
6208 msgstr ""
6209 "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи "
6210 "(самообслуживания)."
6211
6212 # Circulation > Self check-out module
6213 msgid ""
6214 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6215 "based self checkout screen:"
6216 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
6217
6218 # Circulation > Self check-out module
6219 msgid ""
6220 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6221 "web-based self checkout:"
6222 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
6223
6224 # Circulation > Self check-out module
6225 msgid ""
6226 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6227 "the web-based self checkout:"
6228 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
6229
6230 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6231 msgid ""
6232 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6233 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6234 msgstr ""
6235
6236 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6237 msgid ""
6238 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6239 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6240 msgstr ""
6241
6242 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6243 msgid ""
6244 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6245 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6246 msgstr ""
6247
6248 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6249 msgid ""
6250 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6251 "the items table<br/>"
6252 msgstr ""
6253
6254 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6255 msgid ""
6256 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6257 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6258 "rule<br/><br/>"
6259 msgstr ""
6260
6261 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6262 msgid ""
6263 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6264 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6265 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6266 "branch than CPL).<br/><br/>"
6267 msgstr ""
6268
6269 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6270 msgid ""
6271 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6272 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6273 "CPL .<br/>"
6274 msgstr ""
6275
6276 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6277 msgid ""
6278 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6279 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6280 msgstr ""
6281
6282 # Circulation > Checkin policy
6283 #, fuzzy
6284 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6285 msgstr "Примеры:<br/>"
6286
6287 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6288 msgid ""
6289 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6290 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6291 "in the item for comparison:<br/>"
6292 msgstr ""
6293
6294 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6295 msgid ""
6296 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6297 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6298 "one mapping per line.<br/>"
6299 msgstr ""
6300
6301 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6302 msgid ""
6303 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6304 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6305 msgstr ""
6306
6307 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6308 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6309 msgstr ""
6310
6311 # Circulation > Self check-out module
6312 msgid ""
6313 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6314 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6315 "192.168.0.0/24</code>.)"
6316 msgstr ""
6317 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или "
6318 "простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 "
6319 "192.168.0.0/24 </code>.)"
6320
6321 # Circulation > Self check-out module
6322 msgid ""
6323 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6324 "from the following IP addresses:"
6325 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
6326
6327 # Circulation > Self check-out module
6328 msgid ""
6329 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6330 "Help page of the web-based self checkout system:"
6331 msgstr ""
6332 " Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
6333
6334 # Circulation > Self check-in module
6335 msgid ""
6336 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6337 "self check-in screen:"
6338 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
6339
6340 # Circulation > Self check-in module
6341 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6342 msgstr "Не включать"
6343
6344 # Circulation > Self check-in module
6345 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6346 msgstr "Включить"
6347
6348 # Circulation > Self check-in module
6349 msgid ""
6350 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6351 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6352 msgstr ""
6353 "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6354 "main.pl)."
6355
6356 # Circulation > Self check-in module
6357 msgid ""
6358 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6359 "after"
6360 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
6361
6362 # Circulation > Self check-in module
6363 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6364 msgstr "секунд."
6365
6366 # Circulation > Self check-in module
6367 msgid ""
6368 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6369 "self check-in screens:"
6370 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
6371
6372 # Circulation > Self check-in module
6373 msgid ""
6374 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6375 "the self check-in screens:"
6376 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
6377
6378 # Circulation > Self check-out module
6379 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6380 msgstr "Не показывать"
6381
6382 # Circulation > Self check-out module
6383 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6384 msgstr "Показывать"
6385
6386 # Circulation > Self check-out module
6387 msgid ""
6388 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6389 "self checkout is finished."
6390 msgstr ""
6391 "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
6392
6393 # Circulation > Self check-out module
6394 msgid ""
6395 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6396 "self checkout system login after"
6397 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
6398
6399 # Circulation > Self check-out module
6400 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6401 msgstr "секунд."
6402
6403 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6404 msgid ""
6405 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6406 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6407 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6408 msgstr ""
6409
6410 # Circulation > Self check-out module
6411 msgid ""
6412 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6413 "self checkout system with their"
6414 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
6415
6416 # Circulation > Self check-out module
6417 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6418 msgstr "номером чит.билета"
6419
6420 # Circulation > Self check-out module
6421 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6422 msgstr "именем пользователя и паролем"
6423
6424 # Circulation > Interface
6425 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6426 msgstr "Не показывать"
6427
6428 # Circulation > Interface
6429 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6430 msgstr "Показывать"
6431
6432 # Circulation > Interface
6433 msgid ""
6434 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6435 "list, even items that were not checked out."
6436 msgstr ""
6437 "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, "
6438 "которые не были выданы."
6439
6440 # Circulation > Self check-out module
6441 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6442 msgstr "Не показывать"
6443
6444 # Circulation > Self check-out module
6445 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6446 msgstr "Показывать"
6447
6448 # Circulation > Self check-out module
6449 msgid ""
6450 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6451 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6452 msgstr ""
6453 "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-"
6454 "самовыдачу."
6455
6456 # Circulation > Checkin policy
6457 msgid ""
6458 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6459 "separated with a pipe '|')"
6460 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
6461
6462 # Circulation > Checkin policy
6463 msgid ""
6464 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6465 "for loan' values of"
6466 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
6467
6468 # Circulation > Checkin policy
6469 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6470 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
6471
6472 # Circulation > Interface
6473 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6474 msgstr "Разрешить"
6475
6476 # Circulation > Interface
6477 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6478 msgstr "Запретить"
6479
6480 # Circulation > Interface
6481 msgid ""
6482 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6483 msgstr ""
6484 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6485 "оформлении выдачи."
6486
6487 # Circulation > Interface
6488 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6489 msgstr "Разрешить"
6490
6491 # Circulation > Interface
6492 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6493 msgstr "Запретить"
6494
6495 # Circulation > Interface
6496 msgid ""
6497 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6498 "check in."
6499 msgstr ""
6500 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6501 "оформлении выдачи."
6502
6503 # Circulation > Checkout policy
6504 msgid ""
6505 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6506 "staff interface, display"
6507 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
6508
6509 # Circulation > Checkout policy
6510 msgid ""
6511 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6512 "from."
6513 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
6514
6515 # Circulation > Checkout policy
6516 msgid ""
6517 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6518 "held by."
6519 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
6520
6521 # Circulation > Holds Policy
6522 msgid ""
6523 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6524 "commas; if empty, uses all libraries)"
6525 msgstr ""
6526 " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все "
6527 "библиотеки)"
6528
6529 # Circulation > Holds policy
6530 msgid ""
6531 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6532 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6533 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6534 msgstr ""
6535 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
6536 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
6537 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6538
6539 # Circulation > Holds policy
6540 msgid ""
6541 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6542 "libraries"
6543 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
6544
6545 # Circulation > Holds Policy
6546 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6547 msgstr "в случайном порядке."
6548
6549 # Circulation > Holds Policy
6550 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6551 msgstr "в данном порядке."
6552
6553 # Circulation > Holds policy
6554 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6555 msgstr "открыты"
6556
6557 # Circulation > Holds policy
6558 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6559 msgstr "открыты или закрыты"
6560
6561 # Circulation > Holds policy
6562 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6563 msgstr "когда они"
6564
6565 # Circulation > Stock rotation module
6566 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6567 msgstr "Отключить"
6568
6569 # Circulation > Stock rotation module
6570 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6571 msgstr "Включить"
6572
6573 # Circulation > Stock rotation module
6574 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6575 msgstr "модуль оборота фонда."
6576
6577 # Circulation > Checkin policy
6578 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6579 msgstr "Не хранить"
6580
6581 # Circulation > Checkin policy
6582 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6583 msgstr "Хранить"
6584
6585 # Circulation > Checkin policy
6586 msgid ""
6587 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6588 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6589 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6590 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6591 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6592 "preferences."
6593 msgstr ""
6594 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
6595 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6596 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
6597 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
6598 "\">AnonymousPatron</a>."
6599
6600 # Circulation > Holds policy
6601 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6602 msgstr "Разрешить"
6603
6604 # Circulation > Holds policy
6605 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6606 msgstr "Запретить"
6607
6608 # Circulation > Holds policy
6609 msgid ""
6610 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6611 "interface."
6612 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
6613
6614 # Circulation > Holds policy
6615 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6616 msgstr "Разрешить"
6617
6618 # Circulation > Holds policy
6619 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6620 msgstr "Запретить"
6621
6622 # Circulation > Holds policy
6623 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6624 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
6625
6626 # Circulation > Fines Policy
6627 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6628 msgstr "Игнорировать календарь"
6629
6630 # Circulation > Fines Policy
6631 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6632 msgstr "Использовать календарь"
6633
6634 # Circulation > Fines Policy
6635 msgid ""
6636 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6637 "suspension expiration."
6638 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
6639
6640 # Circulation > Checkout policy
6641 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6642 msgstr "Не переключать"
6643
6644 # Circulation > Checkout policy
6645 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6646 msgstr "Переключать"
6647
6648 # Circulation > Checkout policy
6649 msgid ""
6650 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6651 "checkouts when checked out."
6652 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
6653
6654 # Circulation > Holds Policy
6655 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6656 msgstr "Не передавать"
6657
6658 # Circulation > Holds Policy
6659 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6660 msgstr "Передавать"
6661
6662 # Circulation > Holds Policy
6663 msgid ""
6664 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6665 "all waiting holds."
6666 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
6667
6668 # Circulation > Checkin policy
6669 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6670 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
6671
6672 # Circulation > Checkin policy
6673 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6674 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
6675
6676 # Circulation > Checkin policy
6677 msgid ""
6678 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6679 "when a transfer is triggered."
6680 msgstr ""
6681 "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
6682
6683 # Circulation > Checkout policy
6684 msgid ""
6685 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6686 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6687 msgstr ""
6688 "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если "
6689 "перемещение не было получено"
6690
6691 # Circulation > Checkout policy
6692 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6693 msgstr "дней после того, как было отправлено."
6694
6695 # Circulation > Checkin policy
6696 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6697 msgstr "Не отделять?"
6698
6699 # Circulation > Checkin policy
6700 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6701 msgstr "Отделять?"
6702
6703 # Circulation > Checkin policy
6704 msgid ""
6705 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6706 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6707 msgstr ""
6708 "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть "
6709 "зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
6710
6711 # Circulation > Holds policy
6712 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6713 msgstr "Разрешить"
6714
6715 # Circulation > Holds policy
6716 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6717 msgstr "Запретить"
6718
6719 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6720 msgid ""
6721 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6722 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6723 msgstr ""
6724 "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет "
6725 "лимита невидимых продлений читателей."
6726
6727 # Circulation > Checkin policy
6728 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6729 msgstr "Примеры:<br/>"
6730
6731 # Circulation > Checkin policy
6732 msgid ""
6733 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6734 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6735 "in.<br/>"
6736 msgstr ""
6737 "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная "
6738 "литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/"
6739 ">"
6740
6741 # Circulation > Checkin policy
6742 msgid ""
6743 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6744 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6745 msgstr ""
6746 "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое "
6747 "местоположение при возврате.<br/>"
6748
6749 # Circulation > Checkin policy
6750 msgid ""
6751 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6752 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6753 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6754 "<br/>"
6755 msgstr ""
6756 "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) "
6757 "соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для "
6758 "соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
6759
6760 # Circulation > Checkin policy
6761 msgid ""
6762 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6763 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6764 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6765 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6766 msgstr ""
6767 "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений "
6768 "могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях "
6769 "обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут "
6770 "возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
6771
6772 # Circulation > Checkin policy
6773 msgid ""
6774 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6775 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6776 "check in.<br/>"
6777 msgstr ""
6778 "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки "
6779 "в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
6780
6781 # Circulation > Checkin policy
6782 msgid ""
6783 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6784 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6785 "<br/><br/>"
6786 msgstr ""
6787 "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре "
6788 "обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
6789
6790 # Circulation > Checkin policy
6791 msgid ""
6792 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6793 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6794 "all other rules.</strong>"
6795 msgstr ""
6796 "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет "
6797 "на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
6798
6799 # Circulation > Checkin policy
6800 msgid ""
6801 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6802 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6803 "items with no location assigned.<br/>"
6804 msgstr ""
6805 "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары "
6806 "значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для "
6807 "которых местоположение не назначено.<br/>"
6808
6809 # Circulation > Checkin policy
6810 msgid ""
6811 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6812 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6813 "<br/><br/>"
6814 msgstr ""
6815 "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем "
6816 "второе значение.<br/><br/>"
6817
6818 # Circulation > Checkin policy
6819 msgid ""
6820 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6821 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6822 msgstr ""
6823 " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении "
6824 "Художественная литература при возврате.<br/>"
6825
6826 # Circulation > Checkin policy
6827 msgid ""
6828 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6829 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6830 ">"
6831 msgstr ""
6832 "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет "
6833 "местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература "
6834 "при возврате.<br/>"
6835
6836 # Circulation > Holds policy
6837 msgid ""
6838 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6839 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6840 "page."
6841 msgstr ""
6842 "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как "
6843 "утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
6844
6845 # Circulation > Holds policy
6846 msgid ""
6847 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6848 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6849 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6850 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6851 "a>)"
6852 msgstr ""
6853 "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда "
6854 "экземпляр отмечен как утерянный. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
6855 "pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
6856 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6857
6858 # Circulation > Checkin policy
6859 msgid ""
6860 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6861 "be on a separate line."
6862 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
6863
6864 # Circulation > Checkin policy
6865 msgid ""
6866 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6867 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6868 "matches the items not for loan value"
6869 msgstr ""
6870 "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для "
6871 "выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
6872
6873 # Circulation > Checkin policy
6874 msgid ""
6875 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6876 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6877 "'Ordered' to now be available for loan."
6878 msgstr ""
6879 "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, "
6880 "что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь "
6881 "будет доступен для выдачи."
6882
6883 # Circulation > Interface
6884 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6885 msgstr "Выполнить"
6886
6887 # Circulation > Interface
6888 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6889 msgstr "Не"
6890
6891 # Circulation > Interface
6892 msgid ""
6893 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6894 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6895 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6896 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6897 msgstr ""
6898 "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой "
6899 "выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; "
6900 "если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron "
6901 "update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
6902
6903 # Circulation > Checkout Policy
6904 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6905 msgstr "."
6906
6907 # Circulation > Checkout Policy
6908 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6909 msgstr "Не соблюдать"
6910
6911 # Circulation > Checkout Policy
6912 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6913 msgstr "Соблюдать"
6914
6915 # Circulation > Checkout Policy
6916 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6917 msgstr "шифре собрания"
6918
6919 # Circulation > Checkout Policy
6920 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6921 msgstr "типе экземпляра"
6922
6923 # Circulation > Checkout policy
6924 msgid ""
6925 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6926 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
6927
6928 # Circulation > Interface
6929 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6930 msgstr "Не использовать"
6931
6932 # Circulation > Interface
6933 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6934 msgstr "Использовать"
6935
6936 # Circulation > Interface
6937 msgid ""
6938 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6939 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
6940
6941 # Circulation > Course reserves
6942 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6943 msgstr "Не использовать"
6944
6945 # Circulation > Course reserves
6946 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6947 msgstr "Использовать"
6948
6949 # Circulation > Course reserves
6950 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6951 msgstr "резервирования курсов."
6952
6953 # Circulation > Course reserves
6954 #, fuzzy
6955 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6956 msgstr "Не использовать"
6957
6958 # Circulation > Course reserves
6959 #, fuzzy
6960 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6961 msgstr "Использовать"
6962
6963 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6964 msgid ""
6965 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6966 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6967 "once enabled."
6968 msgstr ""
6969
6970 # Circulation > Checkout policy
6971 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6972 msgstr "Не использовать"
6973
6974 # Circulation > Checkout policy
6975 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6976 msgstr "Использовать"
6977
6978 # Circulation > Checkout policy
6979 msgid ""
6980 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6981 "calculating optimal holds filling between libraries."
6982 msgstr ""
6983 "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения "
6984 "резервирований между подразделениями."
6985
6986 # Circulation > Interface
6987 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6988 msgstr "Не уведомлять"
6989
6990 # Circulation > Interface
6991 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6992 msgstr "Уведомлять"
6993
6994 # Circulation > Interface
6995 msgid ""
6996 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6997 "patron whose items they are checking in."
6998 msgstr ""
6999 "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они "
7000 "принимают."
7001
7002 # Circulation > Self Checkout
7003 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7004 msgstr "Не задействовать"
7005
7006 # Circulation > Self Checkout
7007 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7008 msgstr "Задействовать"
7009
7010 # Circulation > Self check-out module
7011 msgid ""
7012 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7013 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7014 msgstr ""
7015 "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7016
7017 # Circulation > Fines Policy
7018 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7019 msgstr "Взимать"
7020
7021 # Circulation > Fines Policy
7022 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7023 msgstr "Не взимать"
7024
7025 # Circulation > Fines Policy
7026 msgid ""
7027 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7028 "patron loses an item."
7029 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
7030
7031 # Circulation > Fines Policy
7032 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7033 msgstr "Не прощать"
7034
7035 # Circulation > Fines Policy
7036 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7037 msgstr "Прощать"
7038
7039 # Circulation > Fines Policy
7040 msgid ""
7041 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7042 "as lost."
7043 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
7044
7045 # Circulation > Holds Policy
7046 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7047 msgstr "Разрешить"
7048
7049 # Circulation > Holds policy
7050 msgid ""
7051 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7052 "independentbranches)"
7053 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
7054
7055 # Circulation > Holds Policy
7056 msgid ""
7057 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7058 "place a hold on an item from another library"
7059 msgstr ""
7060 " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из "
7061 "другой библиотеки"
7062
7063 # Circulation > Holds policy
7064 msgid ""
7065 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7066 "statuses when counting items:"
7067 msgstr ""
7068 ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
7069
7070 # Circulation > Holds policy
7071 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7072 msgstr "Поврежден"
7073
7074 # Circulation > Holds policy
7075 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7076 msgstr "Не включать"
7077
7078 # Circulation > Holds policy
7079 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7080 msgstr "Разрешить"
7081
7082 # Circulation > Holds policy
7083 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7084 msgstr "Утерян"
7085
7086 # Circulation > Holds policy
7087 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7088 msgstr "Не для выдачи"
7089
7090 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7091 msgid ""
7092 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7093 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7094 "setting here."
7095 msgstr ""
7096 "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях "
7097 "книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
7098
7099 # Circulation > Holds policy
7100 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7101 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
7102
7103 # Circulation > Holds policy
7104 msgid ""
7105 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7106 "than"
7107 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
7108
7109 # Circulation > Holds policy
7110 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7111 msgstr "резервирований"
7112
7113 # Circulation > Holds policy
7114 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7115 msgstr "в записи"
7116
7117 # Circulation > Holds policy
7118 msgid ""
7119 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7120 "the record"
7121 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
7122
7123 # Circulation > Holds policy
7124 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7125 msgstr "сокращение периода выдачи до "
7126
7127 # Circulation > Holds policy
7128 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7129 msgstr "Запретить"
7130
7131 # Circulation > Holds policy
7132 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7133 msgstr "Разрешить"
7134
7135 # Circulation > Holds policy
7136 msgid ""
7137 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7138 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7139 msgstr ""
7140 "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
7141
7142 # Circulation > Fines Policy
7143 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7144 msgstr "Игнорировать календарь"
7145
7146 # Circulation > Fines Policy
7147 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7148 msgstr "Использовать календарь"
7149
7150 # Circulation > Fines Policy
7151 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7152 msgstr "при расчете периода штрафов."
7153
7154 # Circulation > Fines Policy
7155 msgid ""
7156 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7157 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7158 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7159 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7160 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7161 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7162 msgstr ""
7163 "<br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, "
7164 "начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и "
7165 "начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если <a href=\"/"
7166 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7167 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
7168 "включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при возврате экземпляра.<br/>"
7169
7170 # Circulation > Fines Policy
7171 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7172 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7173
7174 # Circulation > Fines Policy
7175 #, fuzzy
7176 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7177 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7178
7179 # Circulation > Fines Policy
7180 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7181 msgstr "Не подсчитывать"
7182
7183 # Circulation > Fines Policy
7184 #, fuzzy
7185 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7186 msgstr "Не подсчитывать"
7187
7188 # Circulation > Fines Policy
7189 msgid ""
7190 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7191 "being run)."
7192 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
7193
7194 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7195 msgid ""
7196 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7197 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7198 msgstr ""
7199
7200 # Circulation > Interface
7201 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7202 msgstr "Не включать"
7203
7204 # Circulation > Interface
7205 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7206 msgstr "Включать"
7207
7208 # Circulation > Interface
7209 msgid ""
7210 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7211 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7212 "not turn up any results during an item barcode search."
7213 msgstr ""
7214 "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, "
7215 "введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов "
7216 "во время поиска по штрих-коду экземпляра."
7217
7218 # Circulation > Interface
7219 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7220 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
7221
7222 # Circulation > Interface
7223 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7224 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
7225
7226 # Circulation > Interface
7227 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7228 msgstr "Не фильтровать"
7229
7230 # Circulation > Interface
7231 msgid ""
7232 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7233 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
7234
7235 # Circulation > Interface
7236 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7237 msgstr "Удалить пробелы из"
7238
7239 # Circulation > Interface
7240 msgid ""
7241 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7242 "prefix style"
7243 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
7244
7245 # Circulation > Interface
7246 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7247 msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
7248
7249 # Circulation > Checkout policy
7250 msgid ""
7251 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7252 "OPAC if they owe more than"
7253 msgstr ""
7254 "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали "
7255 "больше, чем"
7256
7257 # Circulation > Checkout policy
7258 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7259 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7260
7261 # Circulation > Holds policy
7262 #, fuzzy
7263 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7264 msgstr "Читатели могут иметь только "
7265
7266 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7267 msgid ""
7268 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7269 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7270 msgstr ""
7271
7272 # Circulation > Checkout policy
7273 msgid ""
7274 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7275 "they have more than"
7276 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
7277
7278 # Circulation > Checkout policy
7279 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7280 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7281
7282 # Circulation > Interface
7283 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7284 msgstr "Показывать "
7285
7286 # Circulation > Interface
7287 msgid ""
7288 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7289 "screen."
7290 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
7291
7292 # Circulation > Interface
7293 msgid ""
7294 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7295 "the circulation page from"
7296 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота  "
7297
7298 # Circulation > Interface
7299 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7300 msgstr "даты возврата."
7301
7302 # Circulation > Interface
7303 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7304 msgstr "от самого раннего до последнего"
7305
7306 # Circulation > Interface
7307 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7308 msgstr "от последнего до самого раннего"
7309
7310 # Circulation > Interface
7311 msgid ""
7312 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7313 "circulation page from"
7314 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
7315
7316 # Circulation > Interface
7317 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7318 msgstr "времени книговыдачи"
7319
7320 # Circulation > Interface
7321 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7322 msgstr "от самого раннего до последнего"
7323
7324 # Circulation > Interface
7325 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7326 msgstr "от последнего до самого раннего"
7327
7328 # Circulation > Checkout policy
7329 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7330 msgstr "Игнорировать календарь"
7331
7332 # Circulation > Checkout policy
7333 msgid ""
7334 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7335 "next open day"
7336 msgstr ""
7337 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7338 "день"
7339
7340 # Circulation > Checkout policy
7341 msgid ""
7342 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7343 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7344 "otherwise"
7345 msgstr ""
7346 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7347 "день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в "
7348 "противном случае"
7349
7350 # Circulation > Checkout policy
7351 msgid ""
7352 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7353 "closed"
7354 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
7355
7356 # Circulation > Checkout policy
7357 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7358 msgstr "при расчете даты возврата"
7359
7360 # Circulation > Fines Policy
7361 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7362 msgstr "Не использовать"
7363
7364 # Circulation > Fines Policy
7365 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7366 msgstr "Использовать"
7367
7368 # Circulation > Fines Policy
7369 msgid ""
7370 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7371 "defined for the item type."
7372 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
7373
7374 # Enhanced Content
7375 msgid "enhanced_content.pref"
7376 msgstr "Расширенное содержимое"
7377
7378 # Enhanced Content > All
7379 msgid "enhanced_content.pref All"
7380 msgstr "Все"
7381
7382 # Enhanced Content > Amazon
7383 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7384 msgstr "Amazon.com"
7385
7386 # Enhanced Content > Babelthèque
7387 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7388 msgstr "Babeltheque.com"
7389
7390 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7391 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7392 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
7393
7394 # Enhanced content > Coce cover images cache
7395 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7396 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
7397
7398 # Enhanced Content > Google
7399 msgid "enhanced_content.pref Google"
7400 msgstr "Google.com"
7401
7402 # Enhanced content > HTML5 media
7403 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7404 msgstr "HTML5 media"
7405
7406 # Enhanced Content > Library Thing
7407 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7408 msgstr "LibraryThing.com"
7409
7410 # Enhanced content > Local or remote cover images
7411 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7412 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
7413
7414 # Enhanced content > Manual
7415 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7416 msgstr "Руководство"
7417
7418 # Enhanced Content > Novelist Select
7419 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7420 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7421
7422 # Enhanced Content > Open Library
7423 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7424 msgstr "OpenLibrary.org"
7425
7426 # Enhanced content > OverDrive
7427 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7428 msgstr "OverDrive"
7429
7430 # Enhanced content > RecordedBooks
7431 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7432 msgstr "RecordedBooks"
7433
7434 # Enhanced Content > Syndetics
7435 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7436 msgstr "Syndetics.com"
7437
7438 # Enhanced Content > Tagging
7439 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7440 msgstr "Пользовательские метки"
7441
7442 # Enhanced content > All
7443 msgid ""
7444 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7445 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7446 "all sources selected."
7447 msgstr ""
7448 "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник "
7449 "изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из "
7450 "всех выбранных источников."
7451
7452 # Enhanced Content > Local Cover Images
7453 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7454 msgstr "Разрешать"
7455
7456 # Enhanced Content > Local Cover Images
7457 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7458 msgstr "Не разрешать"
7459
7460 # Enhanced content > Local or remote cover images
7461 msgid ""
7462 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7463 "each bibliographic record and item."
7464 msgstr ""
7465 "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и "
7466 "экземпляру."
7467
7468 # Enhanced content > Amazon
7469 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7470 msgstr "Поместить связанный тег"
7471
7472 # Enhanced content > Amazon
7473 msgid ""
7474 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7475 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7476 msgstr ""
7477 "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за "
7478 "библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
7479
7480 # Enhanced content > Amazon
7481 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7482 msgstr "Не показывать"
7483
7484 # Enhanced content > Amazon
7485 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7486 msgstr "Показывать"
7487
7488 # Enhanced content > Amazon
7489 msgid ""
7490 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7491 "results and item detail pages on the staff interface."
7492 msgstr ""
7493 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием "
7494 "экземпляров в служебном интерфейсе."
7495
7496 # Enhanced content > Amazon
7497 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7498 msgstr "Американского"
7499
7500 # Enhanced content > Amazon
7501 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7502 msgstr "Британского"
7503
7504 # Enhanced content > Amazon
7505 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7506 msgstr "Канадского"
7507
7508 # Enhanced content > Amazon
7509 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7510 msgstr "Французского"
7511
7512 # Enhanced content > Amazon
7513 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7514 msgstr "Немецкого"
7515
7516 # Enhanced content > Amazon
7517 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7518 msgstr "Индийского"
7519
7520 # Enhanced content > Amazon
7521 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7522 msgstr "Японского"
7523
7524 # Enhanced content > Amazon
7525 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7526 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
7527
7528 # Enhanced content > Amazon
7529 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7530 msgstr "веб-сайта."
7531
7532 # Enhanced Content > Babelthèque
7533 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7534 msgstr "Включать"
7535
7536 # Enhanced Content > Babelthèque
7537 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7538 msgstr "Не включать"
7539
7540 # Enhanced Content > Babelthèque
7541 msgid ""
7542 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7543 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7544 msgstr ""
7545 "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на "
7546 "странице информации об экземпляре в ЭК."
7547
7548 # Enhanced content > Babelthèque
7549 msgid ""
7550 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7551 "bw_XX.js)."
7552 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7553
7554 # Enhanced content > Babelthèque
7555 msgid ""
7556 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7557 "javascript file: "
7558 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
7559
7560 # Enhanced content > Babelthèque
7561 msgid ""
7562 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7563 "com/.../file.csv.bz2)."
7564 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7565
7566 # Enhanced content > Babelthèque
7567 msgid ""
7568 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7569 "Babelthèque periodic update: "
7570 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
7571
7572 # Enhanced content > Baker and Taylor
7573 msgid ""
7574 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7575 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7576 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7577 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7578 msgstr ""
7579 "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls."
7580 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7581 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти "
7582 "ссылки."
7583
7584 # Enhanced content > Baker and Taylor
7585 msgid ""
7586 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7587 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7588 msgstr ""
7589 "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по "
7590 "адресу <code>https://"
7591
7592 # Enhanced content > Baker and Taylor
7593 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7594 msgstr "Добавить"
7595
7596 # Enhanced content > Baker and Taylor
7597 msgid ""
7598 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7599 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7600 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7601 msgstr ""
7602 "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. "
7603 "Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые "
7604 "можно увидеть в ссылках на изображения)."
7605
7606 # Enhanced content > Baker and Taylor
7607 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7608 msgstr "Не добавлять"
7609
7610 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7611 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7612 msgstr "."
7613
7614 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7615 msgid ""
7616 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7617 "username"
7618 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
7619
7620 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7621 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7622 msgstr " и пароль "
7623
7624 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7625 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7626 msgstr "Локальные изображения обложек"
7627
7628 # Enhanced content > Coce cover images cache
7629 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7630 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
7631
7632 # Enhanced content > Coce cover images cache
7633 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7634 msgstr "Google книги"
7635
7636 # Enhanced content > Coce cover images cache
7637 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7638 msgstr "Open Library"
7639
7640 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7641 msgid ""
7642 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7643 "the covers"
7644 msgstr "Использовать код клиента "
7645
7646 # Enhanced content > Local or remote cover images
7647 # Enhanced content > Local or remote cover images
7648 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7649 msgstr "Отображать"
7650
7651 # Enhanced content > Local or remote cover images
7652 # Enhanced content > Local or remote cover images
7653 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7654 msgstr "Не отображать"
7655
7656 # Enhanced content > Local or remote cover images
7657 msgid ""
7658 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7659 "{field}, like {001}."
7660 msgstr ""
7661 "Для контрольных полей вы можете использовать только {field}, как {001}."
7662
7663 # Enhanced content > Local or remote cover images
7664 msgid ""
7665 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7666 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7667 msgstr ""
7668 "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле"
7669 "$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
7670
7671 # Enhanced content > Local or remote cover images
7672 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7673 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
7674
7675 # Enhanced content > Local or remote cover images
7676 msgid ""
7677 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7678 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7679 msgstr ""
7680 "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, "
7681 "{normalized_isbn}.<br/>"
7682
7683 # Enhanced content > Local or remote cover images
7684 msgid ""
7685 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7686 "OPAC.<br/>"
7687 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
7688
7689 # Enhanced content > Local or remote cover images
7690 msgid ""
7691 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7692 "staff interface.<br/>"
7693 msgstr ""
7694 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
7695 "<br/>"
7696
7697 # Enhanced content > All
7698 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7699 msgstr "Не показывать"
7700
7701 # Enhanced content > All
7702 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7703 msgstr "Показать"
7704
7705 # Enhanced content > All
7706 msgid ""
7707 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7708 "staff interface (if found by one of the services below)."
7709 msgstr ""
7710 "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из "
7711 "нижеперечисленных сервисов)."
7712
7713 # Enhanced Content > Google
7714 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7715 msgstr "Добавлять"
7716
7717 # Enhanced Content > Google
7718 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7719 msgstr "Не добавлять"
7720
7721 # Enhanced Content > Google
7722 msgid ""
7723 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7724 "search results and item detail pages on the OPAC."
7725 msgstr ""
7726 "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице "
7727 "информации об экземпляре в ЭК."
7728
7729 # Enhanced content > HTML5 media
7730 msgid ""
7731 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7732 "player for files catalogued in field 856"
7733 msgstr ""
7734 "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле "
7735 "856"
7736
7737 # Enhanced content > HTML5 media
7738 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7739 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
7740
7741 # Enhanced content > HTML5 media
7742 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7743 msgstr "в ЭК."
7744
7745 # Enhanced content > HTML5 media
7746 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7747 msgstr "в служебном интерфейсе."
7748
7749 # Enhanced content > HTML5 media
7750 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7751 msgstr "не за что."
7752
7753 # Enhanced content > HTML5 media
7754 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7755 msgstr "(отделены символом |)."
7756
7757 # Enhanced content > HTML5 media
7758 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7759 msgstr "Расширения медиафайлов"
7760
7761 # Enhanced content > HTML5 media
7762 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7763 msgstr "Не встраивать"
7764
7765 # Enhanced content > HTML5 media
7766 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7767 msgstr "Встраивать"
7768
7769 # Enhanced content > HTML5 media
7770 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7771 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
7772
7773 # Enhanced content > Coce cover images cache
7774 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7775 msgstr "Не включать"
7776
7777 # Enhanced content > Coce cover images cache
7778 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7779 msgstr "Включать"
7780
7781 # Enhanced content > Coce cover images cache
7782 msgid ""
7783 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7784 "interface."
7785 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
7786
7787 # Enhanced content > Manual
7788 msgid ""
7789 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7790 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7791 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7792 "used as a prefix."
7793 msgstr ""
7794 "Если начинается с '/', значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7795 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> будет "
7796 "использоваться в качестве префикса."
7797
7798 # Enhanced content > Manual
7799 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7800 msgstr "Расположение руководства Koha"
7801
7802 # Enhanced content > Manual
7803 msgid ""
7804 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7805 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7806 msgstr ""
7807 "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / "
7808 "формата (/17.11/en/html)"
7809
7810 # Enhanced content > Manual
7811 msgid ""
7812 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7813 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7814 msgstr ""
7815 "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По "
7816 "умолчанию https://koha-community.org/manual/"
7817
7818 # Enhanced content > Manual
7819 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7820 msgstr "Арабский"
7821
7822 # Enhanced content > Manual
7823 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7824 msgstr "Китайский - Тайвань"
7825
7826 # Enhanced content > Manual
7827 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7828 msgstr "Чешский"
7829
7830 # Enhanced content > Manual
7831 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7832 msgstr "Английский"
7833
7834 # Enhanced content > Manual
7835 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7836 msgstr "Французский"
7837
7838 # Enhanced content > Manual
7839 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7840 msgstr "Немецкий"
7841
7842 # Enhanced content > Manual
7843 msgid ""
7844 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7845 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7846 "version."
7847 msgstr ""
7848 "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, "
7849 "используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
7850
7851 # Enhanced content > Manual
7852 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7853 msgstr "Итальянский"
7854
7855 # Enhanced content > Manual
7856 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7857 msgstr "Язык онлайн-руководства"
7858
7859 # Enhanced content > Manual
7860 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7861 msgstr "Португальский - Бразильский"
7862
7863 # Enhanced content > Manual
7864 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7865 msgstr "Испанский"
7866
7867 # Enhanced content > Manual
7868 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7869 msgstr "Турецкий"
7870
7871 # Enhanced content > Library Thing
7872 msgid ""
7873 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7874 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7875 msgstr ""
7876 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, "
7877 "затем ввести свой ID ниже."
7878
7879 # Enhanced content > Library Thing
7880 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7881 msgstr "Не показывать"
7882
7883 # Enhanced content > Library Thing
7884 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7885 msgstr "Показать"
7886
7887 # Enhanced content > Library Thing
7888 msgid ""
7889 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7890 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7891 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7892 msgstr ""
7893 "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на "
7894 "страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам "
7895 "необходимо"
7896
7897 # Enhanced Content > Library Thing
7898 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7899 msgstr "."
7900
7901 # Enhanced Content > Library Thing
7902 msgid ""
7903 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7904 "Libraries using the customer ID"
7905 msgstr ""
7906 "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
7907
7908 # Enhanced content > Library Thing
7909 msgid ""
7910 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7911 "for Libraries content"
7912 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
7913
7914 # Enhanced content > Library Thing
7915 msgid ""
7916 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7917 "bibliographic information."
7918 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
7919
7920 # Enhanced content > Library Thing
7921 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7922 msgstr "во вкладках."
7923
7924 # Enhanced Content > Local Cover Images
7925 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7926 msgstr "Отображать"
7927
7928 # Enhanced Content > Local Cover Images
7929 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7930 msgstr "Не отображать"
7931
7932 # Enhanced content > Local or remote cover images
7933 msgid ""
7934 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7935 "interface search and details pages."
7936 msgstr ""
7937 "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном "
7938 "интерфейсе."
7939
7940 # Enhanced content > Novelist Select
7941 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7942 msgstr "Добавить"
7943
7944 # Enhanced content > Novelist Select
7945 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7946 msgstr "Не добавлять"
7947
7948 # Enhanced content > Novelist Select
7949 msgid ""
7950 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7951 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7952 "can be seen in image links)."
7953 msgstr ""
7954 "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя "
7955 "и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
7956
7957 # Enhanced content > Novelist Select
7958 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7959 msgstr "."
7960
7961 # Enhanced content > Novelist Select
7962 msgid ""
7963 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7964 "password"
7965 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
7966
7967 # Enhanced content > Novelist Select
7968 msgid ""
7969 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7970 "user profile"
7971 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
7972
7973 # Enhanced content > Novelist Select
7974 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7975 msgstr "в ЭК"
7976
7977 # Enhanced content > Novelist Select
7978 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7979 msgstr "Добавить"
7980
7981 # Enhanced content > Novelist Select
7982 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7983 msgstr "Не добавлять"
7984
7985 # Enhanced content > Novelist Select
7986 msgid ""
7987 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7988 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7989 "password, which can be seen in image links)."
7990 msgstr ""
7991 "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели "
7992 "профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на "
7993 "изображения)."
7994
7995 # Enhanced content > Novelist Select
7996 msgid ""
7997 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7998 "using user profile"
7999 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8000
8001 # Enhanced content > Novelist Select
8002 msgid ""
8003 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8004 msgstr "в служебном интерфейсе."
8005
8006 # Enhanced content > Novelist Select
8007 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8008 msgstr "."
8009
8010 # Enhanced content > Novelist Select
8011 msgid ""
8012 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8013 "interface content"
8014 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
8015
8016 # Enhanced content > Novelist Select
8017 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8018 msgstr "над таблицей холдингов"
8019
8020 # Enhanced content > Novelist Select
8021 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8022 msgstr "под таблицей холдингов"
8023
8024 # Enhanced content > Novelist Select
8025 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8026 msgstr "на вкладке"
8027
8028 # Enhanced content > Novelist Select
8029 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8030 msgstr "."
8031
8032 # Enhanced content > Novelist Select
8033 msgid ""
8034 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8035 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
8036
8037 # Enhanced content > Novelist Select
8038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8039 msgstr "над таблицей холдингов"
8040
8041 # Enhanced content > Novelist Select
8042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8043 msgstr "под таблицей холдингов"
8044
8045 # Enhanced content > Novelist Select
8046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8047 msgstr "на вкладке ЭК"
8048
8049 # Enhanced content > Novelist Select
8050 msgid ""
8051 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8052 "the right"
8053 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
8054
8055 # Enhanced content > Amazon
8056 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8057 msgstr "Не показывать"
8058
8059 # Enhanced content > Amazon
8060 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8061 msgstr "Показывать"
8062
8063 # Enhanced content > Amazon
8064 msgid ""
8065 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8066 "search results and item detail pages on the OPAC."
8067 msgstr ""
8068 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием "
8069 "экземпляров в ЭК."
8070
8071 # Enhanced Content > All
8072 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8073 msgstr "Не показывать"
8074
8075 # Enhanced Content > All
8076 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8077 msgstr "Показывать"
8078
8079 # Enhanced Content > All
8080 msgid ""
8081 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8082 "OPAC."
8083 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
8084
8085 # Enhanced Content > Local Cover Images
8086 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8087 msgstr "Отображать"
8088
8089 # Enhanced Content > Local Cover Images
8090 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8091 msgstr "Не отображать"
8092
8093 # Enhanced Content > Local Cover Images
8094 msgid ""
8095 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8096 "search and details pages."
8097 msgstr ""
8098 " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в "
8099 "электронном каталоге."
8100
8101 # Enhanced content > Coce cover images cache
8102 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8103 msgstr "Не включать"
8104
8105 # Enhanced content > Coce cover images cache
8106 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8107 msgstr "Включить"
8108
8109 # Enhanced content > Coce cover images cache
8110 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8111 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
8112
8113 # Enhanced Content > Open Library
8114 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8115 msgstr "Добавлять"
8116
8117 # Enhanced Content > Open Library
8118 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8119 msgstr "Не добавлять"
8120
8121 # Enhanced Content > Open Library
8122 msgid ""
8123 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8124 "search results and item detail pages on the OPAC."
8125 msgstr ""
8126 " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице "
8127 "результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
8128
8129 # Enhanced content > Open Library
8130 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8131 msgstr "Не показывать"
8132
8133 # Enhanced content > Open Library
8134 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8135 msgstr "Показывать"
8136
8137 # Enhanced content > Open Library
8138 msgid ""
8139 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8140 "the OPAC."
8141 msgstr "результаты поиска из Открытой библиотеки Open Library в ЭК."
8142
8143 # Enhanced content > OverDrive
8144 msgid ""
8145 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8146 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8147 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8148 msgstr ""
8149 "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя "
8150 "подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl"
8151 "\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
8152
8153 # Enhanced content > OverDrive
8154 msgid ""
8155 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8156 "Authname"
8157 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
8158
8159 # Enhanced content > OverDrive
8160 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8161 msgstr "Пароль"
8162
8163 # Enhanced content > OverDrive
8164 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8165 msgstr "Не предоставлять"
8166
8167 # Enhanced content > OverDrive
8168 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8169 msgstr "Предоставлять"
8170
8171 # Enhanced content > OverDrive
8172 msgid ""
8173 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8174 "have a SIP connection registered with"
8175 msgstr ""
8176 "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение "
8177 "с"
8178
8179 # Enhanced content > OverDrive
8180 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8181 msgstr "Не требуется"
8182
8183 # Enhanced content > OverDrive
8184 msgid ""
8185 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8186 "authentication against Koha"
8187 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
8188
8189 # Enhanced content > OverDrive
8190 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8191 msgstr "Overdrive использует читательский"
8192
8193 # Enhanced content > OverDrive
8194 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8195 msgstr "Требуется"
8196
8197 # Enhanced content > OverDrive
8198 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8199 msgstr "номер чит.билета"
8200
8201 # Enhanced content > OverDrive
8202 # Enhanced content > OverDrive
8203 msgid ""
8204 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8205 "<br />"
8206 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
8207
8208 # Enhanced content > OverDrive
8209 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8210 msgstr "имя пользователя"
8211
8212 # Enhanced content > OverDrive
8213 msgid ""
8214 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8215 "circulation history, and circulate items.<br />"
8216 msgstr ""
8217 "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать "
8218 "экземпляры.<br />"
8219
8220 # Enhanced content > OverDrive
8221 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8222 msgstr "."
8223
8224 # Enhanced content > OverDrive
8225 msgid ""
8226 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8227 "information with the client key"
8228 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
8229
8230 # Enhanced content > OverDrive
8231 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8232 msgstr "и секретом клиента"
8233
8234 # Enhanced content > OverDrive
8235 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8236 msgstr "."
8237
8238 # Enhanced content > OverDrive
8239 msgid ""
8240 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8241 "catalog of library #"
8242 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
8243
8244 # Enhanced content > OverDrive
8245 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8246 msgstr "."
8247
8248 # Enhanced content > OverDrive
8249 msgid ""
8250 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8251 "website id #"
8252 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
8253
8254 # Enhanced content > RecordedBooks
8255 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8256 msgstr "."
8257
8258 # Enhanced content > RecordedBooks
8259 msgid ""
8260 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8261 "availability information with the client secret"
8262 msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
8263
8264 # Enhanced content > RecordedBooks
8265 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8266 msgstr "Домен RecordedBooks"
8267
8268 # Enhanced content > RecordedBooks
8269 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8270 msgstr "."
8271
8272 # Enhanced content > RecordedBooks
8273 msgid ""
8274 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8275 "RecordedBooks catalog of library ID"
8276 msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
8277
8278 # Enhanced content > Syndetics
8279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8280 msgstr "Не показывать"
8281
8282 # Enhanced content > Syndetics
8283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8284 msgstr "Показывать"
8285
8286 # Enhanced content > Syndetics
8287 msgid ""
8288 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8289 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8290 msgstr ""
8291 "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об "
8292 "экземпляре в ЭК."
8293
8294 # Enhanced content > Syndetics
8295 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8296 msgstr "Не показывать"
8297
8298 # Enhanced content > Syndetics
8299 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8300 msgstr "Показать"
8301
8302 # Enhanced content > Syndetics
8303 msgid ""
8304 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8305 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8306 msgstr ""
8307 "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с "
8308 "описанием экземпляров в ЭК."
8309
8310 # Enhanced Content > Syndetics
8311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8312 msgstr "Использовать код клиента "
8313
8314 # Enhanced Content > Syndetics
8315 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8316 msgstr "для доступа к Syndetics."
8317
8318 # Enhanced content > Syndetics
8319 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8320 msgstr "Не показывать"
8321
8322 # Enhanced content > Syndetics
8323 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8324 msgstr "Показать"
8325
8326 # Enhanced content > Syndetics
8327 #, fuzzy
8328 msgid ""
8329 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8330 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8331 msgstr ""
8332 "изображения обложек из Syndetics в результатах поиска и на страницах "
8333 "сведений об экземплярах в ЭК в"
8334
8335 # Enhanced content > Syndetics
8336 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8337 msgstr "большом"
8338
8339 # Enhanced content > Syndetics
8340 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8341 msgstr "среднем"
8342
8343 # Enhanced content > Syndetics
8344 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8345 msgstr "размере."
8346
8347 # Enhanced content > Syndetics
8348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8349 msgstr "Не показывать"
8350
8351 # Enhanced content > Syndetics
8352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8353 msgstr "Показать"
8354
8355 # Enhanced content > Syndetics
8356 msgid ""
8357 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8358 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8359 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8360 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8361 msgstr ""
8362 "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об "
8363 "экземпляре в ЭК (когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8364 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> включен)."
8365
8366 # Enhanced content > Syndetics
8367 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8368 msgstr "Не использовать"
8369
8370 # Enhanced content > Syndetics
8371 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8372 msgstr "Использовать"
8373
8374 # Enhanced content > Syndetics
8375 msgid ""
8376 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8377 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8378 "client code below."
8379 msgstr ""
8380 "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы "
8381 "подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
8382
8383 # Enhanced content > Syndetics
8384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8385 msgstr "Не показывать"
8386
8387 # Enhanced content > Syndetics
8388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8389 msgstr "Показывать"
8390
8391 # Enhanced content > Syndetics
8392 msgid ""
8393 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8394 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8395 msgstr ""
8396 "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
8397
8398 # Enhanced content > Syndetics
8399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8400 msgstr "Не показывать"
8401
8402 # Enhanced content > Syndetics
8403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8404 msgstr "Показывать"
8405
8406 # Enhanced content > Syndetics
8407 msgid ""
8408 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8409 "item detail pages on the OPAC."
8410 msgstr ""
8411 "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
8412
8413 # Enhanced content > Syndetics
8414 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8415 msgstr "Не показывать"
8416
8417 # Enhanced content > Syndetics
8418 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8419 msgstr "Показать"
8420
8421 # Enhanced content > Syndetics
8422 msgid ""
8423 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8424 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8425 msgstr ""
8426 "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах "
8427 "сведений об экземплярах в ЭК."
8428
8429 # Enhanced content > Syndetics
8430 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8431 msgstr "Не показывать"
8432
8433 # Enhanced content > Syndetics
8434 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8435 msgstr "Показать"
8436
8437 # Enhanced content > Syndetics
8438 msgid ""
8439 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8440 "on item detail pages on the OPAC."
8441 msgstr ""
8442 "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре "
8443 "в ЭК."
8444
8445 # Enhanced content > Syndetics
8446 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8447 msgstr "Не показывать"
8448
8449 # Enhanced content > Syndetics
8450 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8451 msgstr "Показать"
8452
8453 # Enhanced content > Syndetics
8454 msgid ""
8455 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8456 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8457 msgstr ""
8458 "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
8459
8460 # Enhanced Content > Tagging
8461 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8462 msgstr "Разрешить"
8463
8464 # Enhanced Content > Tagging
8465 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8466 msgstr "Запретить"
8467
8468 # Enhanced Content > Tagging
8469 msgid ""
8470 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8471 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
8472
8473 # Enhanced content > Tagging
8474 msgid ""
8475 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8476 "of the ispell executable"
8477 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
8478
8479 # Enhanced content > Tagging
8480 msgid ""
8481 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8482 "without moderation."
8483 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
8484
8485 # Enhanced content > Tagging
8486 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8487 msgstr "Разрешить"
8488
8489 # Enhanced content > Tagging
8490 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8491 msgstr "Запретить"
8492
8493 # Enhanced content > Tagging
8494 msgid ""
8495 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8496 "detail pages on the OPAC."
8497 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8498
8499 # Enhanced content > Tagging
8500 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8501 msgstr "Разрешить"
8502
8503 # Enhanced content > Tagging
8504 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8505 msgstr "Запретить"
8506
8507 # Enhanced content > Tagging
8508 msgid ""
8509 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8510 "results on the OPAC."
8511 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
8512
8513 # Enhanced content > Tagging
8514 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8515 msgstr "Не требовать"
8516
8517 # Enhanced content > Tagging
8518 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8519 msgstr "Требовать"
8520
8521 # Enhanced content > Tagging
8522 msgid ""
8523 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8524 "reviewed by a staff member before being shown."
8525 msgstr ""
8526 "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед "
8527 "отображением."
8528
8529 # Enhanced content > Tagging
8530 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8531 msgstr "Показать"
8532
8533 # Enhanced content > Tagging
8534 msgid ""
8535 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8536 "OPAC."
8537 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8538
8539 # Enhanced content > Tagging
8540 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8541 msgstr "Показать"
8542
8543 # Enhanced content > Tagging
8544 msgid ""
8545 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8546 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
8547
8548 # Enhanced content > Library Thing
8549 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8550 msgstr "Не использовать"
8551
8552 # Enhanced content > Library Thing
8553 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8554 msgstr "Использовать"
8555
8556 # Enhanced content > Library Thing
8557 msgid ""
8558 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8559 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8560 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8561 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8562 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8563 "Libraries."
8564 msgstr ""
8565 "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен <a "
8566 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8567 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> или <a href=\"/"
8568 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8569 "\">OPACFRBRizeEditions</a>). Это отдельно от Library Thing для библиотек."
8570
8571 # I18N/L10N
8572 msgid "i18n_l10n.pref"
8573 msgstr "Интернационализация/локализация"
8574
8575 # I18N/L10N
8576 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8577 msgstr "."
8578
8579 # I18N/L10N
8580 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8581 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8582
8583 # I18N/L10N
8584 msgid ""
8585 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8586 "Postal Code] [City] - [Country])"
8587 msgstr ""
8588 "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8589 "[Country])"
8590
8591 # I18N/L10N
8592 msgid ""
8593 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8594 "Postal Code] [City] - [Country])"
8595 msgstr ""
8596 "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8597 "[Country])"
8598
8599 # I18N/L10N
8600 msgid ""
8601 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8602 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8603 msgstr ""
8604 "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], "
8605 "[Country])"
8606
8607 # I18N/L10N
8608 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8609 msgstr "Пятница"
8610
8611 # I18N/L10N
8612 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8613 msgstr "понедельник"
8614
8615 # I18N/L10N
8616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8617 msgstr "Суббота"
8618
8619 # I18N/L10N
8620 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8621 msgstr "воскресенье"
8622
8623 # I18N/L10N
8624 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8625 msgstr "Четверг"
8626
8627 # I18N/L10N
8628 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8629 msgstr "Вторник"
8630
8631 # I18N/L10N
8632 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8633 msgstr "Считать"
8634
8635 # I18N/L10N
8636 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8637 msgstr "Среда"
8638
8639 # I18N/L10N
8640 msgid ""
8641 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8642 "calendar."
8643 msgstr " первым днем ​​недели в календаре."
8644
8645 # I18N/L10N
8646 #, fuzzy
8647 msgid ""
8648 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8649 msgstr "Включить следующие языки в ЭК:"
8650
8651 # I18N/L10N
8652 #, fuzzy
8653 msgid ""
8654 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8655 "the languages on the interface."
8656 msgstr ""
8657 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8658
8659 # I18N/L10N
8660 #, fuzzy
8661 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8662 msgstr "."
8663
8664 # I18N/L10N
8665 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8666 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
8667
8668 # I18N/L10N
8669 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8670 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
8671
8672 # I18N/L10N
8673 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8674 msgstr "Форматировать время в"
8675
8676 # I18N/L10N
8677 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8678 msgstr "Разрешить"
8679
8680 # I18N/L10N
8681 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8682 msgstr "Запретить"
8683
8684 # I18N/L10N
8685 msgid ""
8686 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8687 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8688 "patron will be the one defined for the patron."
8689 msgstr ""
8690 "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления "
8691 "и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, "
8692 "выбранный для него."
8693
8694 # I18N/L10N
8695 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8696 msgstr "уведомления для перевода."
8697
8698 # I18N/L10N
8699 msgid ""
8700 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8701 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8702 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8703 msgstr ""
8704 "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца "
8705 "'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в "
8706 "members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
8707
8708 # I18N/L10N
8709 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8710 msgstr "Использовать алфавит"
8711
8712 # I18N/L10N
8713 msgid ""
8714 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8715 "space separated list of uppercase letters."
8716 msgstr ""
8717 "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список "
8718 "прописных букв, разделенных пробелами."
8719
8720 # I18N/L10N
8721 #, fuzzy
8722 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8723 msgstr "дд.мм.гггг"
8724
8725 # I18N/L10N
8726 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8727 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8728
8729 # I18N/L10N
8730 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8731 msgstr "дд.мм.гггг"
8732
8733 # I18N/L10N
8734 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8735 msgstr "дд/мм/гггг"
8736
8737 # I18N/L10N
8738 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8739 msgstr "мм/дд/гггг"
8740
8741 # I18N/L10N
8742 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8743 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8744
8745 # I18N/L10N
8746 msgid ""
8747 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8748 "interface:"
8749 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
8750
8751 # I18N/L10N
8752 msgid ""
8753 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8754 "languages on the interface."
8755 msgstr ""
8756 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8757
8758 # I18N/L10N
8759 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8760 msgstr "Разрешить "
8761
8762 # I18N/L10N
8763 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8764 msgstr "Запретить "
8765
8766 # I18N/L10N
8767 msgid ""
8768 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8769 "on the OPAC."
8770 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
8771
8772 # Local Use
8773 msgid "local_use.pref"
8774 msgstr "Местное использование"
8775
8776 # Local Use
8777 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8778 msgstr "Пока ничего не определено."
8779
8780 # Logging
8781 msgid "logs.pref"
8782 msgstr "Протоколы"
8783
8784 # Logging > Debugging
8785 msgid "logs.pref Debugging"
8786 msgstr "Отладка"
8787
8788 # Logging > Logging
8789 msgid "logs.pref Logging"
8790 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
8791
8792 # Logging > Logging
8793 #, fuzzy
8794 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8795 msgstr "Не записывать в журнал "
8796
8797 # Logging > Logging
8798 #, fuzzy
8799 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8800 msgstr "Записывать в журнал "
8801
8802 # OPAC > Features
8803 #, fuzzy
8804 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8805 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
8806
8807 # Logging > Logging
8808 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8809 msgstr "сбои аутентификации."
8810
8811 # Logging > Logging
8812 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8813 msgstr "Не регистрировать"
8814
8815 # Logging > Logging
8816 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8817 msgstr "Регистрировать"
8818
8819 # Logging > Logging
8820 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8821 msgstr "успешные аутентификации."
8822
8823 # Logging > Logging
8824 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8825 msgstr "Не регистрировать"
8826
8827 # Logging > Logging
8828 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8829 msgstr "Регистрировать"
8830
8831 # Logging > Logging
8832 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8833 msgstr "Не записывать в журнал "
8834
8835 # Logging > Logging
8836 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8837 msgstr "Записывать в журнал "
8838
8839 # Logging > Logging
8840 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8841 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8842
8843 # Logging > Logging
8844 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8845 msgstr "Не записывать в журнал "
8846
8847 # Logging > Logging
8848 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8849 msgstr "Записывать в журнал "
8850
8851 # Logging > Logging
8852 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8853 msgstr " изменения в записях посетителей."
8854
8855 # Logging > Logging
8856 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8857 msgstr "Не записывать в журнал "
8858
8859 # Logging > Logging
8860 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8861 msgstr "Записывать в журнал "
8862
8863 # Logging > Logging
8864 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8865 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
8866
8867 # Logging > Logging
8868 #, fuzzy
8869 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8870 msgstr "Не записывать в журнал "
8871
8872 # Logging > Logging
8873 #, fuzzy
8874 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8875 msgstr "Записывать в журнал "
8876
8877 # Logging > Logging
8878 #, fuzzy
8879 msgid ""
8880 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8881 "sent."
8882 msgstr "когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
8883
8884 # Logging > Logging
8885 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8886 msgstr "Не регистрировать"
8887
8888 # Logging > Logging
8889 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8890 msgstr "Регистрировать"
8891
8892 # Logging > Logging
8893 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8894 msgstr "информацию из cron задач."
8895
8896 # Logging > Debugging
8897 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8898 msgstr "Выполнить"
8899
8900 # Logging > Debugging
8901 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8902 msgstr "Не"
8903
8904 # Logging > Debugging
8905 #, fuzzy
8906 msgid ""
8907 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8908 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8909 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8910 "be visible."
8911 msgstr ""
8912 "сбрасывать поисковый запрос как параметр шаблона, требуется, чтобы "
8913 "DumpTemplateVars [interface] был видимым."
8914
8915 # Logging > Debugging
8916 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8917 msgstr "Выполнить"
8918
8919 # Logging > Debugging
8920 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8921 msgstr "Не"
8922
8923 # Logging > Debugging
8924 msgid ""
8925 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8926 "comment in the HTML source for the staff interface."
8927 msgstr ""
8928 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
8929 "для служебного интерфейса."
8930
8931 # Logging > Debugging
8932 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8933 msgstr "Выполнить"
8934
8935 # Logging > Debugging
8936 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8937 msgstr "Не"
8938
8939 # Logging > Debugging
8940 msgid ""
8941 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8942 "comment in the HTML source for the OPAC."
8943 msgstr ""
8944 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике "
8945 "для ЭК."
8946
8947 # Logging > Logging
8948 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8949 msgstr "Не записывать в журнал "
8950
8951 # Logging > Logging
8952 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8953 msgstr "Записывать в журнал "
8954
8955 # Logging > Logging
8956 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8957 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
8958
8959 # Logging > Logging
8960 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8961 msgstr "Не регистрировать"
8962
8963 # Logging > Logging
8964 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8965 msgstr "Регистрировать"
8966
8967 # Logging > Logging
8968 msgid ""
8969 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8970 "etc)."
8971 msgstr ""
8972 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
8973 "возобновление, и т.п.)."
8974
8975 # Logging > Logging
8976 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8977 msgstr "Не регистрировать"
8978
8979 # Logging > Logging
8980 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8981 msgstr "Регистрировать"
8982
8983 # Logging > Logging
8984 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8985 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
8986
8987 # Logging > Logging
8988 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8989 msgstr "Не записывать в журнал "
8990
8991 # Logging > Logging
8992 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8993 msgstr "Записывать в журнал "
8994
8995 # Logging > Logging
8996 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8997 msgstr " когда экземпляры выдаются."
8998
8999 # Logging > Logging
9000 #, fuzzy
9001 msgid ""
9002 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9003 "the news tool."
9004 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9005
9006 # Logging > Logging
9007 #, fuzzy
9008 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9009 msgstr "Не записывать в журнал "
9010
9011 # Logging > Logging
9012 #, fuzzy
9013 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9014 msgstr "Записывать в журнал "
9015
9016 # Logging > Logging
9017 #, fuzzy
9018 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9019 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9020
9021 # Logging > Logging
9022 #, fuzzy
9023 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9024 msgstr "Не записывать в журнал "
9025
9026 # Logging > Logging
9027 #, fuzzy
9028 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9029 msgstr "Записывать в журнал "
9030
9031 # Logging > Logging
9032 #, fuzzy
9033 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9034 msgstr "Не регистрировать"
9035
9036 # Logging > Logging
9037 #, fuzzy
9038 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9039 msgstr "Регистрировать"
9040
9041 # Logging > Logging
9042 #, fuzzy
9043 msgid ""
9044 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9045 "fulfill)."
9046 msgstr ""
9047 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9048 "возобновление, и т.п.)."
9049
9050 # Logging > Logging
9051 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9052 msgstr "Не регистрировать"
9053
9054 # Logging > Logging
9055 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9056 msgstr "Регистрировать"
9057
9058 # Logging > Logging
9059 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9060 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
9061
9062 # Logging > Logging
9063 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9064 msgstr "Не регистрировать"
9065
9066 # Logging > Logging
9067 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9068 msgstr "Регистрировать"
9069
9070 # Logging > Logging
9071 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9072 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
9073
9074 # Logging > Logging
9075 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9076 msgstr "Не записывать в журнал "
9077
9078 # Logging > Logging
9079 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9080 msgstr "Записывать в журнал "
9081
9082 # Logging > Logging
9083 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9084 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
9085
9086 # Logging > Logging
9087 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9088 msgstr "Не записывать в журнал "
9089
9090 # Logging > Logging
9091 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9092 msgstr "Записывать в журнал "
9093
9094 # Logging > Logging
9095 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9096 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
9097
9098 # OPAC
9099 msgid "opac.pref"
9100 msgstr "Электронный каталог"
9101
9102 # OPAC > Advanced search options
9103 msgid "opac.pref Advanced search options"
9104 msgstr "Параметры расширенного поиска"
9105
9106 # OPAC > Appearance
9107 msgid "opac.pref Appearance"
9108 msgstr "Внешний вид"
9109
9110 # Administration > CAS authentication
9111 msgid "opac.pref Authentication"
9112 msgstr "Аутентификация"
9113
9114 # OPAC > Features
9115 msgid "opac.pref Features"
9116 msgstr "Возможности"
9117
9118 # OPAC > OpenURL
9119 msgid "opac.pref OpenURL"
9120 msgstr "OpenURL"
9121
9122 # OPAC > Policy
9123 msgid "opac.pref Policy"
9124 msgstr "Правила"
9125
9126 # OPAC > Privacy
9127 msgid "opac.pref Privacy"
9128 msgstr "Приватность"
9129
9130 # OPAC > Restricted page
9131 msgid "opac.pref Restricted page"
9132 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
9133
9134 # OPAC > Self registration and modification
9135 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9136 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
9137
9138 # OPAC > Shelf browser
9139 msgid "opac.pref Shelf browser"
9140 msgstr "Обозреватель полки"
9141
9142 # OPAC > Privacy
9143 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9144 msgstr "Разрешить"
9145
9146 # OPAC > Privacy
9147 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9148 msgstr "Запретить"
9149
9150 # OPAC > Privacy
9151 msgid ""
9152 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9153 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9154 "patron's guarantor."
9155 msgstr ""
9156 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9157 "отображения книговыдачи читателя поручителю."
9158
9159 # OPAC > Privacy
9160 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9161 msgstr "Разрешить"
9162
9163 # OPAC > Privacy
9164 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9165 msgstr "Запретить"
9166
9167 # OPAC > Privacy
9168 msgid ""
9169 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9170 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9171 "guarantor."
9172 msgstr ""
9173 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9174 "отображения штрафов читателя поручителю читателя."
9175
9176 # OPAC > Privacy
9177 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9178 msgstr "Разрешить"
9179
9180 # OPAC > Privacy
9181 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9182 msgstr "Запретить"
9183
9184 # OPAC > Privacy
9185 msgid ""
9186 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9187 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9188 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9189 "system preference."
9190 msgstr ""
9191 "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. "
9192 "Предложения связаны с системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9193 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9194
9195 # OPAC > Privacy
9196 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9197 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
9198
9199 # OPAC > Privacy
9200 msgid ""
9201 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9202 "suggestions and checkout history)."
9203 msgstr ""
9204 "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории "
9205 "чтения)."
9206
9207 # OPAC > Appearance
9208 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9209 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
9210
9211 # OPAC > Appearance
9212 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9213 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
9214
9215 # OPAC > Appearance
9216 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9217 msgstr " в простой форме. "
9218
9219 # OPAC > Appearance
9220 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9221 msgstr "в MARC-формате."
9222
9223 # OPAC > Policy
9224 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9225 msgstr "Блокировать"
9226
9227 # OPAC > Policy
9228 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9229 msgstr "Запретить"
9230
9231 # OPAC > Policy
9232 msgid ""
9233 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9234 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9235 "category takes priority over this system preference."
9236 msgstr ""
9237 "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение "
9238 "резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа "
9239 "читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
9240
9241 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9242 msgid ""
9243 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9244 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9245 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9246 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9247 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9248 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9249 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9250 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9251 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9252 msgstr ""
9253
9254 # OPAC > Appearance
9255 msgid ""
9256 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9257 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9258 msgstr ""
9259 "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, "
9260 "просмотрите следующие системные настройки:"
9261
9262 # OPAC > Appearance
9263 msgid ""
9264 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9265 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9266 "times."
9267 msgstr ""
9268 "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК.  <br/>Предупреждение: "
9269 "включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
9270
9271 # OPAC > Appearance
9272 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9273 msgstr "Не включать"
9274
9275 # OPAC > Appearance
9276 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9277 msgstr "Включать"
9278
9279 # OPAC > Appearance
9280 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9281 msgstr "Не показывать"
9282
9283 # OPAC > Appearance
9284 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9285 msgstr "Показывать"
9286
9287 # OPAC > Appearance
9288 msgid ""
9289 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9290 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9291 msgstr ""
9292 "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, "
9293 "на страницах результатов и подробностей в ЭК."
9294
9295 # OPAC > Privacy
9296 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9297 msgstr "Не сохранять"
9298
9299 # OPAC > Privacy
9300 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9301 msgstr "Сохранять"
9302
9303 # OPAC > Privacy
9304 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9305 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
9306
9307 # OPAC > Appearance
9308 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9309 msgstr "Показывать "
9310
9311 # OPAC > Appearance
9312 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9313 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
9314
9315 # OPAC > Policy
9316 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9317 msgstr "Ограничить читателей"
9318
9319 # OPAC > Policy
9320 msgid ""
9321 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9322 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9323 msgstr ""
9324 "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот "
9325 "параметр не влияет на анонимные предложения."
9326
9327 # OPAC > Policy
9328 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9329 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
9330
9331 # OPAC > Policy
9332 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9333 msgstr "дней."
9334
9335 # OPAC > Policy
9336 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9337 msgstr "в"
9338
9339 # OPAC > Features
9340 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9341 msgstr "Показать"
9342
9343 # OPAC > Features
9344 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9345 msgstr "Не показывать"
9346
9347 # OPAC > Features
9348 msgid ""
9349 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9350 "pages."
9351 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
9352
9353 # OPAC > Appearance
9354 msgid ""
9355 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9356 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9357 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9358 "search plugins to work.)"
9359 msgstr ""
9360 ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или "
9361 "<code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это "
9362 "должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
9363
9364 # OPAC > Appearance
9365 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9366 msgstr "ЭК расположен по адресу"
9367
9368 # OPAC > Self registration and modification
9369 #, fuzzy
9370 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9371 msgstr "Разрешить"
9372
9373 # OPAC > Features
9374 #, fuzzy
9375 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9376 msgstr "Запретить"
9377
9378 # OPAC > Features
9379 #, fuzzy
9380 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9381 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
9382
9383 # OPAC > Features
9384 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9385 msgstr "Не включать"
9386
9387 # OPAC > Features
9388 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9389 msgstr "Включить"
9390
9391 # OPAC > Features
9392 msgid ""
9393 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9394 "bibliographic detail page."
9395 msgstr ""
9396 "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
9397
9398 # OPAC > Appearance
9399 #, fuzzy
9400 msgid ""
9401 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9402 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9403 "option must be turned on."
9404 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция OPACXSLT должна быть включена."
9405
9406 # OPAC > Appearance
9407 msgid ""
9408 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9409 "image on: "
9410 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
9411
9412 # OPAC > Appearance
9413 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9414 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
9415
9416 # OPAC > Appearance
9417 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9418 msgstr "только на странице с информацией"
9419
9420 # OPAC > Appearance
9421 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9422 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
9423
9424 # OPAC > Appearance
9425 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9426 msgstr "только на странице с результатами"
9427
9428 # OPAC > Appearance
9429 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9430 msgstr "Использовать"
9431
9432 # OPAC > Appearance
9433 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9434 msgstr "bootstrap"
9435
9436 # OPAC > Appearance
9437 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9438 msgstr "prog"
9439
9440 # OPAC > Appearance
9441 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9442 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
9443
9444 # OPAC > Policy
9445 msgid ""
9446 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9447 "the OPAC if they have less than"
9448 msgstr ""
9449 "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у "
9450 "них меньше"
9451
9452 # OPAC > Policy
9453 msgid ""
9454 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9455 "disable)."
9456 msgstr ""
9457 "[% local_currency %] в штрафах (оставьте поле пустым, чтобы отключить)."
9458
9459 # OPAC > Policy
9460 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9461 msgstr "Не включать"
9462
9463 # OPAC > Policy
9464 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9465 msgstr "Включать"
9466
9467 # Circulation > Checkout policy
9468 #, fuzzy
9469 msgid ""
9470 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9471 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9472 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9473 "patrons."
9474 msgstr ""
9475 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9476 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9477 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9478
9479 # OPAC > Features
9480 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9481 msgstr "Разрешить"
9482
9483 # OPAC > Features
9484 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9485 msgstr "Запретить"
9486
9487 # OPAC > Features
9488 msgid ""
9489 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9490 "page on the OPAC."
9491 msgstr ""
9492 "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в "
9493 "ЭК."
9494
9495 # OPAC > Privacy
9496 #, fuzzy
9497 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9498 msgstr "Разрешить"
9499
9500 # OPAC > Privacy
9501 #, fuzzy
9502 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9503 msgstr "Запретить"
9504
9505 # OPAC > Features
9506 #, fuzzy
9507 msgid ""
9508 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9509 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
9510
9511 # OPAC > Appearance
9512 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9513 msgstr "Первый столбец таблицы"
9514
9515 # OPAC > Appearance
9516 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9517 msgstr "Библиотека хранения"
9518
9519 # OPAC > Appearance
9520 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9521 msgstr "Домашняя библиотека"
9522
9523 # OPAC > Appearance
9524 msgid ""
9525 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9526 "holdings table."
9527 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
9528
9529 # OPAC > Privacy
9530 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9531 msgstr "Разрешить"
9532
9533 # OPAC > Privacy
9534 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9535 msgstr "Запретить"
9536
9537 # OPAC > Privacy
9538 msgid ""
9539 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9540 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
9541
9542 # OPAC > Features
9543 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9544 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
9545
9546 # OPAC > Appearance
9547 msgid ""
9548 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9549 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9550 "displayed record."
9551 msgstr ""
9552 "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и "
9553 "{AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
9554
9555 # OPAC > Appearance
9556 msgid ""
9557 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9558 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9559 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9560 msgstr ""
9561 "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения"
9562 "\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле "
9563 "пустым, чтобы отключить):"
9564
9565 # OPAC > Appearance
9566 msgid ""
9567 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9568 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9569 msgstr ""
9570 "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут "
9571 "заменены ключевыми словами запроса."
9572
9573 # OPAC > Appearance
9574 msgid ""
9575 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9576 "for a search in the OPAC:"
9577 msgstr ""
9578 "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном "
9579 "каталоге: "
9580
9581 # OPAC > OpenURL
9582 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9583 msgstr "<br />"
9584
9585 # OPAC > OpenURL
9586 msgid ""
9587 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9588 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9589 msgstr ""
9590 "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы "
9591 "хотите показать ссылку OpenURL:"
9592
9593 # OPAC > Self registration and modification
9594 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9595 msgstr "Разрешить"
9596
9597 # OPAC > Self registration and modification
9598 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9599 msgstr "Запретить"
9600
9601 # OPAC > Self registration and modification
9602 msgid ""
9603 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9604 "their contact information from the OPAC."
9605 msgstr ""
9606 "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
9607
9608 # OPAC > Appearance
9609 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9610 msgstr "Не воспроизводить"
9611
9612 # OPAC > Appearance
9613 msgid ""
9614 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9615 "on the OPAC record details page."
9616 msgstr ""
9617 "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
9618
9619 # OPAC > Appearance
9620 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9621 msgstr "Воспроизводить"
9622
9623 # OPAC > Features
9624 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9625 msgstr "Отображать"
9626
9627 # OPAC > Features
9628 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9629 msgstr "Не отображать"
9630
9631 # OPAC > Features
9632 msgid ""
9633 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9634 "for a combined search on OPAC detail pages."
9635 msgstr ""
9636 "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на "
9637 "страницах информации ЭК"
9638
9639 # OPAC > Privacy
9640 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9641 msgstr "Разрешать"
9642
9643 # OPAC > Privacy
9644 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9645 msgstr "Запретить"
9646
9647 # OPAC > Privacy
9648 msgid ""
9649 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9650 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9651 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9652 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9653 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9654 "preferences."
9655 msgstr ""
9656 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
9657 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
9658 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9659 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9660 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9661
9662 # OPAC > Features
9663 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9664 msgstr "<br/>"
9665
9666 # OPAC > Features
9667 #, fuzzy
9668 msgid ""
9669 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9670 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9671 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9672 msgstr ""
9673 "<strong>Примечание:</strong> У вас должен быть включен KohaAdminEmailAddress."
9674
9675 # OPAC > Features
9676 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9677 msgstr "Разрешить"
9678
9679 # OPAC > Features
9680 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9681 msgstr "Не разрешать"
9682
9683 # OPAC > Features
9684 msgid ""
9685 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9686 "pages to the library or Koha administrator."
9687 msgstr ""
9688 "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или "
9689 "администратору Koha."
9690
9691 # OPAC > Appearance
9692 msgid ""
9693 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9694 "available for MARC21 and UNIMARC."
9695 msgstr ""
9696 ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и "
9697 "UNIMARC."
9698
9699 # OPAC > Appearance
9700 msgid ""
9701 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9702 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
9703
9704 # OPAC > Appearance
9705 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9706 msgstr "текущей библиотеки"
9707
9708 # OPAC > Appearance
9709 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9710 msgstr "домашней библиотеки"
9711
9712 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9713 msgid ""
9714 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9715 "search results, and show no more than"
9716 msgstr ""
9717
9718 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9719 msgid ""
9720 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9721 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9722 "<br>"
9723 msgstr ""
9724
9725 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9726 msgid ""
9727 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9728 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9729 msgstr ""
9730
9731 # OPAC > Appearance
9732 #, fuzzy
9733 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9734 msgstr "домашней библиотеки"
9735
9736 # OPAC > Appearance
9737 #, fuzzy
9738 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9739 msgstr "домашней библиотеки"
9740
9741 # OPAC > Appearance
9742 #, fuzzy
9743 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9744 msgstr "домашней библиотеки"
9745
9746 # OPAC > Appearance
9747 #, fuzzy
9748 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9749 msgstr "текущего местоположения"
9750
9751 # OPAC > Appearance
9752 msgid ""
9753 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9754 "OPAC search results:"
9755 msgstr ""
9756 "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в "
9757 "электронном каталоге: "
9758
9759 # OPAC > Appearance
9760 msgid ""
9761 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9762 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9763 "information from the displayed record."
9764 msgstr ""
9765 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
9766 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
9767 "les informations de la notice affichée."
9768
9769 # OPAC > Appearance
9770 msgid ""
9771 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9772 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9773 "disable):"
9774 msgstr ""
9775 "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК "
9776 "со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
9777
9778 # OPAC > Shelf browser
9779 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9780 msgstr "Не показывать"
9781
9782 # OPAC > Shelf browser
9783 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9784 msgstr "Показать"
9785
9786 # OPAC > Shelf browser
9787 msgid ""
9788 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9789 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9790 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9791 "your collection has a large number of items."
9792 msgstr ""
9793 "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий "
9794 "читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите "
9795 "внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем "
9796 "сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое "
9797 "количество экземпляров."
9798
9799 # OPAC > Privacy
9800 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9801 msgstr "Разрешить"
9802
9803 # OPAC > Privacy
9804 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9805 msgstr "Запретить"
9806
9807 # OPAC > Privacy
9808 msgid ""
9809 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9810 msgstr ""
9811 "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
9812
9813 # OPAC > Appearance
9814 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9815 msgstr "Не показывать"
9816
9817 # OPAC > Appearance
9818 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9819 msgstr "Показывать"
9820
9821 # OPAC > Appearance
9822 msgid ""
9823 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9824 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9825 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
9826
9827 # OPAC > Appearance
9828 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9829 msgstr "Не показывать никаких подробностей о резервировании"
9830
9831 # OPAC > Appearance
9832 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9833 msgstr "Показать резервирования"
9834
9835 # OPAC > Appearance
9836 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9837 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
9838
9839 # OPAC > Appearance
9840 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9841 msgstr "Показать приоритеты"
9842
9843 # OPAC > Appearance
9844 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9845 msgstr "посетителям в OPAC."
9846
9847 # OPAC > Appearance
9848 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9849 msgstr "Не показывать"
9850
9851 # OPAC > Appearance
9852 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9853 msgstr "Показать"
9854
9855 # OPAC > Appearance
9856 msgid ""
9857 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9858 "details page."
9859 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
9860
9861 # OPAC > OpenURL
9862 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9863 msgstr "Отключить"
9864
9865 # OPAC > OpenURL
9866 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9867 msgstr "Включить"
9868
9869 # OPAC > OpenURL
9870 msgid ""
9871 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9872 "and detail page."
9873 msgstr ""
9874 "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
9875
9876 # OPAC > Appearance
9877 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9878 msgstr "Не показывать"
9879
9880 # OPAC > Appearance
9881 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9882 msgstr "Показывать"
9883
9884 # OPAC > Appearance
9885 msgid ""
9886 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9887 "authority browser."
9888 msgstr ""
9889 "неиспользуемые авторитетные источники в просмотрщике авторитетных источников "
9890 "OPAC."
9891
9892 # OPAC > Features
9893 #, fuzzy
9894 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9895 msgstr "Не включать"
9896
9897 # OPAC > Features
9898 #, fuzzy
9899 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9900 msgstr "Включить"
9901
9902 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9903 msgid ""
9904 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9905 "filling with data from Google Books API."
9906 msgstr ""
9907
9908 # OPAC > Policy
9909 msgid ""
9910 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9911 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9912 msgstr ""
9913 "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, "
9914 "поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
9915
9916 # OPAC > Policy
9917 msgid ""
9918 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9919 "patron purchase suggestions:"
9920 msgstr ""
9921 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
9922 "о покупке:"
9923
9924 # OPAC > Policy
9925 #, fuzzy
9926 msgid ""
9927 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9928 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9929 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9930 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9931 msgstr ""
9932 "<br />Примечание. Не создавайте ненужные поля OPACSuggestionMandatoryFields"
9933
9934 # OPAC > Policy
9935 msgid ""
9936 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9937 "patron purchase suggestions:"
9938 msgstr ""
9939 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
9940 "о покупке:"
9941
9942 # OPAC > Appearance
9943 msgid ""
9944 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9945 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9946 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
9947
9948 # OPAC > Appearance
9949 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9950 msgstr "открывать"
9951
9952 # OPAC > Appearance
9953 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9954 msgstr "не открывать"
9955
9956 # OPAC > Appearance
9957 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9958 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
9959
9960 # OPAC > Appearance
9961 msgid ""
9962 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9963 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
9964
9965 # OPAC > Appearance
9966 msgid ""
9967 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9968 "OPAC:"
9969 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
9970
9971 # OPAC > Appearance
9972 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9973 msgstr "Не показывать"
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9977 msgstr "Показать"
9978
9979 # OPAC > Appearance
9980 msgid ""
9981 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9982 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9983 msgstr ""
9984 "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного "
9985 "читателя на главной странице ЭК."
9986
9987 # OPAC > Policy
9988 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9989 msgstr "Не показывать"
9990
9991 # OPAC > Policy
9992 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9993 msgstr "Показывать"
9994
9995 # OPAC > Policy
9996 msgid ""
9997 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9998 "on the OPAC."
9999 msgstr ""
10000 " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
10001
10002 # Staff interface > Appearance
10003 msgid ""
10004 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10005 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10006 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10007 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10008 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10009 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10010 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10011 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10012 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10013 msgstr ""
10014 "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10015 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10016 "для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
10017 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10018 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10019 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10020 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10021 "полях элементов.</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных "
10022 "языков {langcode} будет заменен текущим языком интерфейса. "
10023
10024 # OPAC > Appearance
10025 msgid ""
10026 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10027 "at: "
10028 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10029
10030 # Staff interface > Appearance
10031 msgid ""
10032 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10033 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10034 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10035 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10036 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10037 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10038 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10039 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10040 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10041 msgstr ""
10042 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10043 "syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10044 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10045 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10046 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10047 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10048 "быть включены, если ваша таблица стилей использует данные в полях элементов</"
10049 "li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков {langcode} "
10050 "будет заменен текущим языком интерфейса."
10051
10052 # OPAC > Appearance
10053 msgid ""
10054 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10055 "stylesheet at: "
10056 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10057
10058 # Staff interface > Appearance
10059 msgid ""
10060 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10061 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10062 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10063 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10064 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10065 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10066 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10067 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10068 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10069 msgstr ""
10070 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10071 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10072 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10073 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
10074 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10075 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10076 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10077 "элементе поля</li></ul> Если несколько таблиц стилей для разных языков "
10078 "{langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
10079
10080 # OPAC > Appearance
10081 msgid ""
10082 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10083 "at: "
10084 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
10085
10086 # OPAC > Features
10087 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10088 msgstr "Не показывать"
10089
10090 # OPAC > Features
10091 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10092 msgstr "Показывать"
10093
10094 # OPAC > Features
10095 msgid ""
10096 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10097 "the OPAC."
10098 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
10099
10100 # OPAC > Appearance
10101 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10102 msgstr "Добавить"
10103
10104 # OPAC > Appearance
10105 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10106 msgstr "Не добавлять"
10107
10108 # OPAC > Appearance
10109 msgid ""
10110 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10111 "the OPAC masthead."
10112 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
10113
10114 # OPAC > Appearance
10115 msgid ""
10116 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10117 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
10118
10119 # OPAC > Appearance
10120 msgid ""
10121 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10122 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10123 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10124 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10125 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10126 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10127 "to start from your HTTP document root."
10128 msgstr ""
10129 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
10130 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
10131 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
10132 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
10133 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
10134 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
10135 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
10136
10137 # OPAC > Advanced search options
10138 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10139 msgstr "Классы экземпляров"
10140
10141 # OPAC > Advanced search options
10142 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10143 msgstr "Язык"
10144
10145 # OPAC > Advanced search options
10146 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10147 msgstr "Расположение и доступность"
10148
10149 # OPAC > Advanced search options
10150 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10151 msgstr "Дата публикации"
10152
10153 # OPAC > Advanced search options
10154 msgid ""
10155 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10156 "view:"
10157 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
10158
10159 # OPAC > Advanced search options
10160 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10161 msgstr "Сортировка"
10162
10163 # OPAC > Advanced search options
10164 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10165 msgstr "Подтипы"
10166
10167 # OPAC > Advanced search options
10168 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10169 msgstr "Классы экземпляров"
10170
10171 # OPAC > Advanced search options
10172 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10173 msgstr "Язык"
10174
10175 # OPAC > Advanced search options
10176 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10177 msgstr "Расположение и доступность"
10178
10179 # OPAC > Advanced search options
10180 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10181 msgstr "Дата публикации"
10182
10183 # OPAC > Advanced search options
10184 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10185 msgstr "Показать параметры поиска:"
10186
10187 # OPAC > Advanced search options
10188 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10189 msgstr "Сортировка"
10190
10191 # OPAC > Advanced search options
10192 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10193 msgstr "Подтипы"
10194
10195 # Searching > Search Form
10196 #, fuzzy
10197 msgid ""
10198 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10199 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10200 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10201 msgstr ""
10202 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
10203 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
10204 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
10205
10206 # Searching > Search form
10207 #, fuzzy
10208 msgid ""
10209 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10210 "limiting searches on the"
10211 msgstr ""
10212 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
10213 "ограничения поиска по"
10214
10215 # Searching > Search Form
10216 #, fuzzy
10217 msgid ""
10218 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10219 "appear in the order listed.<br/>"
10220 msgstr ""
10221 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
10222
10223 # OPAC > Policy
10224 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10225 msgstr "Разрешить"
10226
10227 # OPAC > Policy
10228 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10229 msgstr "Не разрешать"
10230
10231 # OPAC > Policy
10232 msgid ""
10233 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10234 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
10235
10236 # OPAC > Policy
10237 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10238 msgstr "Разрешить"
10239
10240 # OPAC > Policy
10241 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10242 msgstr "Не разрешать"
10243
10244 # OPAC > Policy
10245 msgid ""
10246 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10247 "with other patrons."
10248 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
10249
10250 # OPAC > Features
10251 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10252 msgstr "Разрешить"
10253
10254 # OPAC > Features
10255 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10256 msgstr "Запретить"
10257
10258 # OPAC > Features
10259 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10260 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
10261
10262 # OPAC > Features
10263 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10264 msgstr "Отключить"
10265
10266 # OPAC > Features
10267 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10268 msgstr "Включить"
10269
10270 # OPAC > Features
10271 msgid ""
10272 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10273 "OPAC detail page."
10274 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
10275
10276 # OPAC > Features
10277 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10278 msgstr "Отключить"
10279
10280 # OPAC > Features
10281 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10282 msgstr "Включить"
10283
10284 # OPAC > Features
10285 msgid ""
10286 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10287 "(Elasticsearch only)."
10288 msgstr ""
10289 "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск "
10290 "Elasticsearch)."
10291
10292 # OPAC > Features
10293 msgid ""
10294 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10295 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10296 "Ask your system administrator to schedule it."
10297 msgstr ""
10298 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10299 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10300 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10301
10302 # OPAC > Features
10303 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10304 msgstr "Разрешить"
10305
10306 # OPAC > Features
10307 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10308 msgstr "Запретить"
10309
10310 # OPAC > Features
10311 msgid ""
10312 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10313 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные источники в ЭК."
10314
10315 # OPAC > Features
10316 msgid ""
10317 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10318 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10319 "Ask your system administrator to schedule it."
10320 msgstr ""
10321 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10322 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10323 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10324
10325 # OPAC > Features
10326 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10327 msgstr "Не показывать"
10328
10329 # OPAC > Features
10330 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10331 msgstr "Показать"
10332
10333 # OPAC > Features
10334 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10335 msgstr "тематическое облако в ЭК."
10336
10337 # OPAC > Appearance
10338 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10339 msgstr "BibTeX"
10340
10341 # OPAC > Appearance
10342 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10343 msgstr "Dublin Core"
10344
10345 # OPAC > Appearance
10346 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10347 msgstr "ISBD"
10348
10349 # OPAC > Appearance
10350 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10351 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
10352
10353 # OPAC > Appearance
10354 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10355 msgstr "MARCXML"
10356
10357 # OPAC > Appearance
10358 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10359 msgstr "MODS"
10360
10361 # OPAC > Appearance
10362 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10363 msgstr "RIS"
10364
10365 # OPAC > Appearance
10366 msgid ""
10367 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10368 "from OPAC detail page:"
10369 msgstr ""
10370 "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице "
10371 "информации ЭК:"
10372
10373 # OPAC > Appearance
10374 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10375 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
10376
10377 # OPAC > Appearance
10378 msgid ""
10379 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10380 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10381 msgstr ""
10382 "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, "
10383 "x9x, xx9- полей и подполей"
10384
10385 # OPAC > Appearance
10386 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10387 msgstr "Использовать изображение по адресу "
10388
10389 # OPAC > Appearance
10390 msgid ""
10391 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10392 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10393 msgstr ""
10394 "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://"
10395 "</code>.)"
10396
10397 # OPAC > Policy
10398 msgid ""
10399 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10400 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10401 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10402 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10403 msgstr ""
10404 "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от "
10405 "поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href="
10406 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10407 "\">Koha wiki</a>."
10408
10409 # OPAC > Policy
10410 msgid ""
10411 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10412 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10413 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10414 msgstr ""
10415 "Список типов читателей, разделенных знаком |, которые могут видеть "
10416 "экземпляры, иначе скрытые <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10417 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10418
10419 # OPAC > Appearance
10420 #, fuzzy
10421 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10422 msgstr "Не выделять"
10423
10424 # OPAC > Appearance
10425 #, fuzzy
10426 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10427 msgstr "Выделять"
10428
10429 # OPAC > Policy
10430 msgid ""
10431 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10432 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10433 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10434 msgstr ""
10435 "библиографическая запись, когда все ее элементы скрыты <a href='/cgi-bin/"
10436 "koha/admin/preferences.pl?"
10437 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10438
10439 # OPAC > Appearance
10440 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10441 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
10442
10443 # OPAC > Appearance
10444 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10445 msgstr "Не выделять"
10446
10447 # OPAC > Appearance
10448 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10449 msgstr "Выделять"
10450
10451 # OPAC > Appearance
10452 msgid ""
10453 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10454 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10455 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10456 msgstr ""
10457 "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с "
10458 "информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь "
10459 "список игнорируемых слов:"
10460
10461 # OPAC > Features
10462 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10463 msgstr "Разрешить"
10464
10465 # OPAC > Features
10466 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10467 msgstr "Запретить"
10468
10469 # OPAC > Features
10470 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10471 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
10472
10473 # OPAC > Features
10474 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10475 msgstr "Показать"
10476
10477 # OPAC > Features
10478 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10479 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
10480
10481 # OPAC > Features
10482 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10483 msgstr "библиотека и расстановочный шифр"
10484
10485 # OPAC > Features
10486 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10487 msgstr "библиотека, код коллекции и расстановочный шифр"
10488
10489 # OPAC > Features
10490 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10491 msgstr "библиотека, местоположение и расстановочный шифр"
10492
10493 # OPAC > Features
10494 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10495 msgstr "только библиотека"
10496
10497 # OPAC > Appearance
10498 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10499 msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
10500
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10503 msgstr "Не показывать"
10504
10505 # OPAC > Appearance
10506 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10507 msgstr "Показывать"
10508
10509 # OPAC > Appearance
10510 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10511 msgstr "."
10512
10513 # OPAC > Appearance
10514 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10515 msgstr "Показать переключатель языка на"
10516
10517 # OPAC > Appearance
10518 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10519 msgstr "и вверху и внизу"
10520
10521 # OPAC > Appearance
10522 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10523 msgstr "только внизу"
10524
10525 # OPAC > Appearance
10526 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10527 msgstr "вверху"
10528
10529 # OPAC > Appearance
10530 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10531 msgstr "Показать"
10532
10533 # OPAC > Appearance
10534 msgid ""
10535 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10536 "page."
10537 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10538
10539 # OPAC > Appearance
10540 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10541 msgstr "библиотеку хранения"
10542
10543 # OPAC > Appearance
10544 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10545 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
10546
10547 # OPAC > Appearance
10548 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10549 msgstr "домашнюю библиотеку"
10550
10551 # OPAC > Appearance
10552 msgid ""
10553 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10554 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10555 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10556 "administration page."
10557 msgstr ""
10558 "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно "
10559 "включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
10560 "columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
10561
10562 # OPAC > Appearance
10563 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10564 msgstr "Отображать полочное местоположение"
10565
10566 # OPAC > Appearance
10567 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10568 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
10569
10570 # OPAC > Appearance
10571 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10572 msgstr "под библиотекой хранения"
10573
10574 # OPAC > Appearance
10575 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10576 msgstr "под домашней библиотекой"
10577
10578 # OPAC > Appearance
10579 msgid ""
10580 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10581 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10582
10583 # OPAC > Appearance
10584 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10585 msgstr "на отдельной колонке"
10586
10587 # OPAC > Appearance
10588 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10589 msgstr "Не показывать"
10590
10591 # OPAC > Appearance
10592 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10593 msgstr "Показать"
10594
10595 # OPAC > Appearance
10596 msgid ""
10597 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10598 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10599 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10600 msgstr ""
10601 "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. "
10602 "Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы "
10603 "данных, но безоговорочно."
10604
10605 # OPAC > Appearance
10606 msgid ""
10607 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10608 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10609 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10610 msgstr ""
10611 "Показывать следующий HTML-код, когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10612 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> "
10613 "включен:"
10614
10615 # OPAC > Appearance
10616 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10617 msgstr "Показать до"
10618
10619 # OPAC > Appearance
10620 msgid ""
10621 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10622 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10623 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10624 msgstr ""
10625 "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если "
10626 "библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого "
10627 "отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех "
10628 "экземпляров)."
10629
10630 # OPAC > Appearance
10631 msgid ""
10632 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10633 "results (160 characters)."
10634 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
10635
10636 # OPAC > Features
10637 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10638 msgstr "Отображать"
10639
10640 # OPAC > Features
10641 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10642 msgstr "Не отображать"
10643
10644 # OPAC > Features
10645 msgid ""
10646 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10647 "the OPAC."
10648 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
10649
10650 # OPAC > Appearance
10651 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10652 msgstr "Нет"
10653
10654 # OPAC > Appearance
10655 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10656 msgstr "Показать значки классов экземпляров в ЭК:"
10657
10658 # OPAC > Appearance
10659 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10660 msgstr "Да"
10661
10662 # OPAC > Features
10663 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10664 msgstr "Разрешить"
10665
10666 # OPAC > Features
10667 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10668 msgstr "Запретить"
10669
10670 # OPAC > Features
10671 msgid ""
10672 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10673 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10674 msgstr ""
10675 " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге.  Заметим, что это "
10676 "должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
10677
10678 # OPAC > Appearance
10679 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10680 msgstr "Запретить"
10681
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10684 msgstr "Разрешить"
10685
10686 # OPAC > Appearance
10687 msgid ""
10688 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10689 "authentication before accessing the OPAC. "
10690 msgstr ""
10691 "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед "
10692 "доступом к ЭК."
10693
10694 # OPAC > Appearance
10695 msgid ""
10696 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10697 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10698 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10699 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10700 msgstr ""
10701 "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. <a "
10702 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10703 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10704 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a>."
10705
10706 # OPAC > Policy
10707 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10708 msgstr "Разрешить"
10709
10710 # OPAC > Policy
10711 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10712 msgstr "Запретить"
10713
10714 # OPAC > Policy
10715 msgid ""
10716 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10717 msgstr "читателям подлевать свои собственные книги в ЭК."
10718
10719 # OPAC > Policy
10720 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10721 msgstr "'OPACRenew'"
10722
10723 # OPAC > Policy
10724 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10725 msgstr "NULL"
10726
10727 # OPAC > Policy
10728 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10729 msgstr "Использовать"
10730
10731 # OPAC > Policy
10732 msgid ""
10733 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10734 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
10735
10736 # OPAC > Policy
10737 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10738 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
10739
10740 # OPAC > Policy
10741 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10742 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
10743
10744 # OPAC > Policy
10745 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10746 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
10747
10748 # OPAC > Features
10749 msgid ""
10750 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10751 "OPAC."
10752 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
10753
10754 # OPAC > Features
10755 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10756 msgstr "Читателям библиотеки"
10757
10758 # OPAC > Features
10759 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10760 msgstr "разрешено"
10761
10762 # OPAC > Features
10763 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10764 msgstr "запрещено"
10765
10766 # OPAC > Appearance
10767 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10768 msgstr "Не отделять"
10769
10770 # OPAC > Appearance
10771 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10772 msgstr "Отделять"
10773
10774 # OPAC > Appearance
10775 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10776 msgstr "библиотека хранения"
10777
10778 # OPAC > Appearance
10779 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10780 msgstr "домашняя библиотека"
10781
10782 # OPAC > Appearance
10783 msgid ""
10784 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10785 "second tab will contain all other items."
10786 msgstr ""
10787 "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка "
10788 "будет содержать все остальные экземпляры."
10789
10790 # OPAC > Appearance
10791 msgid ""
10792 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10793 "tab contains items whose"
10794 msgstr ""
10795 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
10796 "экземпляры, чья"
10797
10798 # OPAC > Appearance
10799 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10800 msgstr "Не показывать"
10801
10802 # OPAC > Appearance
10803 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10804 msgstr "Показать"
10805
10806 # OPAC > Appearance
10807 msgid ""
10808 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10809 "masthead."
10810 msgstr ""
10811 "opac.pref#OpacShowRecentComments# ссылка на последние комментарии в "
10812 "заголовке ЭК."
10813
10814 # OPAC > Appearance
10815 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10816 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
10817
10818 # OPAC > Appearance
10819 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10820 msgstr "нет"
10821
10822 # OPAC > Appearance
10823 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10824 msgstr "только информация"
10825
10826 # OPAC > Appearance
10827 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10828 msgstr "страницах."
10829
10830 # OPAC > Appearance
10831 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10832 msgstr "результаты, информация и читатель"
10833
10834 # OPAC > Appearance
10835 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10836 msgstr "Запретить"
10837
10838 # OPAC > Appearance
10839 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10840 msgstr "Разрешить"
10841
10842 # OPAC > Appearance
10843 msgid ""
10844 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10845 "a suggestion in OPAC."
10846 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
10847
10848 # OPAC > Features
10849 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10850 msgstr "Разрешить"
10851
10852 # OPAC > Features
10853 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10854 msgstr "Запретить"
10855
10856 # OPAC > Features
10857 msgid ""
10858 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10859 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10860 "avoided if your collection has a large number of items."
10861 msgstr ""
10862 "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. "
10863 "Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует "
10864 "избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
10865
10866 # OPAC > OpenURL
10867 msgid ""
10868 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10869 "OpenURL.png</code>"
10870 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
10871
10872 # OPAC > OpenURL
10873 msgid ""
10874 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10875 "openurl.png</code>"
10876 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
10877
10878 # OPAC > OpenURL
10879 msgid ""
10880 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10881 "<code>http://</code> or"
10882 msgstr ""
10883 "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
10884
10885 # OPAC > OpenURL
10886 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10887 msgstr "<br />Примеры:"
10888
10889 # OPAC > OpenURL
10890 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10891 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
10892
10893 # OPAC > OpenURL
10894 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10895 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
10896
10897 # OPAC > OpenURL
10898 msgid ""
10899 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10900 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10901 msgstr ""
10902 "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</"
10903 "code> или <code>https://</code>):"
10904
10905 # OPAC > OpenURL
10906 msgid ""
10907 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10908 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10909 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10910 msgstr ""
10911 "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен <a href=\"/"
10912 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10913 "\">OpenURLImageLocation</a>):"
10914
10915 # OPAC > Self registration and modification
10916 msgid ""
10917 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10918 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10919 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10920 "modification screen:"
10921 msgstr ""
10922 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10923 "borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут "
10924 "отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
10925
10926 # OPAC > Self registration and modification
10927 #, fuzzy
10928 msgid ""
10929 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10930 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10931 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10932 "modification screen:"
10933 msgstr ""
10934 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10935 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
10936 "на экране записи читателя:"
10937
10938 # OPAC > Self registration and modification
10939 msgid ""
10940 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10941 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10942 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10943 "a> to be set to a valid patron category code."
10944 msgstr ""
10945 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для <a href='/"
10946 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10947 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10948 "a> был установлен действительный код типа читателя."
10949
10950 # OPAC > Self registration and modification
10951 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10952 msgstr "Разрешить"
10953
10954 # OPAC > Self registration and modification
10955 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10956 msgstr "Запретить"
10957
10958 # OPAC > Self registration and modification
10959 msgid ""
10960 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10961 "via the OPAC."
10962 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
10963
10964 # OPAC > Self registration and modification
10965 msgid ""
10966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10967 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10968 "( HTML is allowed ):"
10969 msgstr ""
10970 "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые "
10971 "самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
10972
10973 # OPAC > Self registration and modification
10974 msgid ""
10975 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10976 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10977 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10978 "screen:"
10979 msgstr ""
10980 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10981 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
10982 "на экране записи читателя:"
10983
10984 # OPAC > Self registration and modification
10985 msgid ""
10986 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10987 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10988 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10989 "registration screen:"
10990 msgstr ""
10991 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10992 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться "
10993 "на экране саморегистрации читателя:"
10994
10995 # OPAC > Self registration and modification
10996 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10997 msgstr "Не требовать"
10998
10999 # OPAC > Self registration and modification
11000 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11001 msgstr "Требовать"
11002
11003 # OPAC > Self registration and modification
11004 msgid ""
11005 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11006 "address by entering it twice."
11007 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
11008
11009 # OPAC > Self registration and modification
11010 msgid ""
11011 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11012 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11013 msgstr ""
11014 "<br><strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обычную категорию посетителей для "
11015 "самостоятельной регистрации.</strong>"
11016
11017 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11018 msgid ""
11019 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11020 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11021 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11022 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11023 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11024 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11025 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11026 msgstr ""
11027 "<br>Если cron задача <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> "
11028 "настроена на удаление непроверенных и незавершенных саморегистраций OPAC, "
11029 "она навсегда и безвозвратно удалит всех читателей, которые "
11030 "зарегистрировались более чем <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11031 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11032 "a> дней назад (если только эта задержка не пуста или не равна нулю)."
11033
11034 # OPAC > Self registration and modification
11035 #, fuzzy
11036 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11037 msgstr "Использовать код типа читателя"
11038
11039 # OPAC > Self registration and modification
11040 msgid ""
11041 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11042 "category for patrons registered via the OPAC."
11043 msgstr ""
11044 "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
11045
11046 # OPAC > Self registration and modification
11047 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11048 msgstr "Рассматривать"
11049
11050 # OPAC > Self registration and modification
11051 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11052 msgstr "Не рассматривать"
11053
11054 # OPAC > Self registration and modification
11055 msgid ""
11056 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11057 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11058 "already exists in the database."
11059 msgstr ""
11060 "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной "
11061 "регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в "
11062 "базе данных."
11063
11064 # OPAC > Self registration and modification
11065 msgid ""
11066 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11067 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11068 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11069 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11070 "make it empty."
11071 msgstr ""
11072 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11073 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11074 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11075 "<br>Читатели не будут удалены, если вы установите префикс равным нулю или "
11076 "сделаете его пустым."
11077
11078 # OPAC > Self registration and modification
11079 msgid ""
11080 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11081 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11082 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11083 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11084 msgstr ""
11085 "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном <a href=\"/cgi-"
11086 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
11087 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11088 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11089
11090 # OPAC > Self registration and modification
11091 msgid ""
11092 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11093 "account creation."
11094 msgstr "дней после создания учетной записи."
11095
11096 # OPAC > Self registration and modification
11097 msgid ""
11098 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11099 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
11100
11101 # OPAC > Self registration and modification
11102 msgid ""
11103 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11104 "for the following libraries:"
11105 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
11106
11107 # OPAC > Self registration and modification
11108 msgid ""
11109 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11110 "listed."
11111 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
11112
11113 # OPAC > Self registration and modification
11114 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11115 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
11116
11117 # OPAC > Self registration and modification
11118 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11119 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
11120
11121 # OPAC > Self registration and modification
11122 msgid ""
11123 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11124 "patron has self registered."
11125 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
11126
11127 # OPAC > Self registration and modification
11128 msgid ""
11129 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11130 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11131 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11132 msgstr ""
11133 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11134 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11135 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11136
11137 # OPAC > Self registration and modification
11138 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11139 msgstr "Не требовать"
11140
11141 # OPAC > Self registration and modification
11142 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11143 msgstr "Требовать"
11144
11145 # OPAC > Self registration and modification
11146 msgid ""
11147 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11148 "patron verify themselves via email."
11149 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
11150
11151 # OPAC > Features
11152 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11153 msgstr "ЭК"
11154
11155 # OPAC > Features
11156 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11157 msgstr "Показать цитату дня на"
11158
11159 # OPAC > Features
11160 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11161 msgstr "главной странице."
11162
11163 # OPAC > Features
11164 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11165 msgstr "служебном интерфейсе."
11166
11167 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11168 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11169 msgstr ""
11170
11171 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11172 msgid ""
11173 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11174 "as available for reference in OPAC search results:"
11175 msgstr ""
11176
11177 # OPAC > Restricted page
11178 msgid ""
11179 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11180 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11181 msgstr ""
11182 "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-"
11183 "restrictedpage.pl)"
11184
11185 # OPAC > Restricted page
11186 msgid ""
11187 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11188 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
11189
11190 # OPAC > Restricted page
11191 msgid ""
11192 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11193 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11194 msgstr ""
11195 "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
11196
11197 # OPAC > Restricted page
11198 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11199 msgstr "Использовать"
11200
11201 # OPAC > Restricted page
11202 msgid ""
11203 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11204 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11205 msgstr ""
11206 "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и "
11207 "вверху закрытой страницы)."
11208
11209 # OPAC > Policy
11210 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11211 msgstr "Не ограничивать "
11212
11213 # OPAC > Policy
11214 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11215 msgstr "Ограничивать "
11216
11217 # OPAC > Policy
11218 msgid ""
11219 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11220 "registered at."
11221 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
11222
11223 # OPAC > Shelf browser
11224 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11225 msgstr "Не использовать"
11226
11227 # OPAC > Shelf browser
11228 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11229 msgstr "Использовать"
11230
11231 # OPAC > Shelf browser
11232 msgid ""
11233 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11234 "for the shelf browser."
11235 msgstr ""
11236 "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11237
11238 # OPAC > Shelf browser
11239 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11240 msgstr "Не использовать"
11241
11242 # OPAC > Shelf browser
11243 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11244 msgstr "Использовать"
11245
11246 # OPAC > Shelf browser
11247 msgid ""
11248 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11249 "items for the shelf browser."
11250 msgstr ""
11251 "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя "
11252 "полки."
11253
11254 # OPAC > Shelf browser
11255 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11256 msgstr "Не использовать"
11257
11258 # OPAC > Shelf browser
11259 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11260 msgstr "Использовать"
11261
11262 # OPAC > Shelf browser
11263 msgid ""
11264 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11265 "the shelf browser."
11266 msgstr ""
11267 "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11268
11269 # OPAC > Features
11270 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11271 msgstr "Показать"
11272
11273 # OPAC > Features
11274 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11275 msgstr "имя и отчество"
11276
11277 # OPAC > Features
11278 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11279 msgstr "имя и фамилия инициалы"
11280
11281 # OPAC > Features
11282 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11283 msgstr "полное имя"
11284
11285 # OPAC > Features
11286 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11287 msgstr "фамилию"
11288
11289 # OPAC > Features
11290 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11291 msgstr "без имени"
11292
11293 # OPAC > Features
11294 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11295 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
11296
11297 # OPAC > Features
11298 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11299 msgstr "имя пользователя"
11300
11301 # OPAC > Features
11302 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11303 msgstr "Скрыть"
11304
11305 # OPAC > Features
11306 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11307 msgstr "Показать"
11308
11309 msgid ""
11310 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11311 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11312 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11313 msgstr ""
11314 "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a "
11315 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> "
11316 "используя адрес e-mail читателя."
11317
11318 # OPAC > Features
11319 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11320 msgstr "E-mail"
11321
11322 # OPAC > Features
11323 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11324 msgstr "Facebook"
11325
11326 # OPAC > Features
11327 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11328 msgstr "LinkedIn"
11329
11330 # OPAC > Features
11331 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11332 msgstr "Показать"
11333
11334 # OPAC > Features
11335 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11336 msgstr "Twitter"
11337
11338 # OPAC > Features
11339 msgid ""
11340 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11341 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
11342
11343 # OPAC > Privacy
11344 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11345 msgstr "Не отслеживать"
11346
11347 # OPAC > Privacy
11348 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11349 msgstr "Отслеживать"
11350
11351 # OPAC > Privacy
11352 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11353 msgstr "Отслеживать анонимно"
11354
11355 # OPAC > Privacy
11356 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11357 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
11358
11359 # OPAC > Appearance
11360 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11361 msgstr "Не показывать"
11362
11363 # OPAC > Appearance
11364 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11365 msgstr "Показывать"
11366
11367 # OPAC > Appearance
11368 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11369 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
11370
11371 # OPAC > Features
11372 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11373 msgstr "Выводить до "
11374
11375 # OPAC > Features
11376 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11377 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
11378
11379 # OPAC > Features
11380 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11381 msgstr "Разрешить"
11382
11383 # OPAC > Features
11384 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11385 msgstr "Запретить"
11386
11387 # OPAC > Features
11388 msgid ""
11389 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11390 "OPAC."
11391 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
11392
11393 # OPAC > Appearance
11394 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11395 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
11396
11397 # OPAC > Appearance
11398 msgid ""
11399 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11400 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11401 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11402 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11403 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11404 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11405 "expected to start from your HTTP document root."
11406 msgstr ""
11407 "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле "
11408 "остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный "
11409 "URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на "
11410 "удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, "
11411 "файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка "
11412 "в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от "
11413 "корня вашего HTTP-документа."
11414
11415 # OPAC > Privacy
11416 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11417 msgstr "Разрешить"
11418
11419 # OPAC > Privacy
11420 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11421 msgstr "Запретить"
11422
11423 # OPAC > Privacy
11424 msgid ""
11425 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11426 "out in the past."
11427 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
11428
11429 # OPAC > Appearance
11430 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11431 msgstr "Использовать тему "
11432
11433 # OPAC > Appearance
11434 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11435 msgstr "для ЭК."
11436
11437 # OPAC > Features
11438 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11439 msgstr "Разрешить"
11440
11441 # OPAC > Features
11442 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11443 msgstr "Запретить"
11444
11445 # OPAC > Features
11446 msgid ""
11447 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11448 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
11449
11450 # OPAC > Features
11451 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11452 msgstr "Разрешить"
11453
11454 # OPAC > Features
11455 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11456 msgstr "Запретить"
11457
11458 # OPAC > Features
11459 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11460 msgstr "читателям вносить предложения по покупке в ЭК."
11461
11462 # Patrons
11463 msgid "patrons.pref"
11464 msgstr "Посетители"
11465
11466 # Patrons > General
11467 msgid "patrons.pref General"
11468 msgstr "Общая информация"
11469
11470 # Patrons > Membership expiry
11471 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11472 msgstr "Истечение срока членства"
11473
11474 # Patrons > Notices and notifications
11475 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11476 msgstr "Сообщения и уведомления"
11477
11478 # Patrons > Patron forms
11479 msgid "patrons.pref Patron forms"
11480 msgstr "Формы читателей"
11481
11482 # Patrons > Patron relationships
11483 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11484 msgstr "Отношения читателей"
11485
11486 # Patrons > Privacy
11487 msgid "patrons.pref Privacy"
11488 msgstr "Конфиденциальность"
11489
11490 # Patrons > Security
11491 msgid "patrons.pref Security"
11492 msgstr "Безопасность"
11493
11494 # Patrons > General
11495 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11496 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
11497
11498 # Patrons > General
11499 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11500 msgstr "Разрешить читателям"
11501
11502 # Patrons > General
11503 msgid ""
11504 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11505 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11506 "allow/disallow auto-renewal."
11507 msgstr ""
11508 "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, "
11509 "читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить "
11510 "автоматическое продление."
11511
11512 # Patrons > Patron relationships
11513 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11514 msgstr "Разрешить"
11515
11516 # Patrons > Patron relationships
11517 msgid ""
11518 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11519 msgstr "Запретить"
11520
11521 # Patrons > Patron relationships
11522 msgid ""
11523 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11524 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11525 "OPAC."
11526 msgstr ""
11527 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя "
11528 "связанными читателями в ЭК."
11529
11530 # Patrons > Patron relationships
11531 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11532 msgstr "Разрешить"
11533
11534 # Patrons > Patron relationships
11535 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11536 msgstr "Запретить"
11537
11538 # Patrons > Patron relationships
11539 msgid ""
11540 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11541 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11542 msgstr ""
11543 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для "
11544 "связанных читателей в ЭК."
11545
11546 # Patrons > General
11547 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11548 msgstr "Отключить"
11549
11550 # Patrons > General
11551 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11552 msgstr "Включить"
11553
11554 # Patrons > General
11555 msgid ""
11556 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11557 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11558 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11559 msgstr ""
11560 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11561 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
11562
11563 # Patrons > General
11564 msgid ""
11565 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11566 "detail changes from the OPAC."
11567 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
11568
11569 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11570 msgid ""
11571 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11572 "WELCOME notice."
11573 msgstr ""
11574
11575 # Patrons > Notices and notifications
11576 #, fuzzy
11577 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11578 msgstr "Не отправлять"
11579
11580 # Patrons > Notices and notifications
11581 #, fuzzy
11582 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11583 msgstr "Отправлять"
11584
11585 # Patrons > Notices and notifications
11586 #, fuzzy
11587 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11588 msgstr ""
11589 "e-mail сообщения вновь созданным читателям с данными их учетных записей."
11590
11591 # Patrons > Notices and notifications
11592 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11593 msgstr "Использовать"
11594
11595 # Patrons > Notices and notifications
11596 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11597 msgstr "альтернативный"
11598
11599 # Patrons > General
11600 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11601 msgstr "die Ausweisnummer"
11602
11603 # Patrons > Notices and notifications
11604 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11605 msgstr "первый действительный"
11606
11607 # Patrons > Notices and notifications
11608 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11609 msgstr "домашний"
11610
11611 # Patrons > Notices and notifications
11612 msgid ""
11613 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11614 "emails."
11615 msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
11616
11617 # Patrons > Notices and notifications
11618 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11619 msgstr "рабочий"
11620
11621 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11622 msgid ""
11623 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11624 "cron switch"
11625 msgstr ""
11626
11627 # Patrons > Notices and notifications
11628 #, fuzzy
11629 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11630 msgstr "Сообщения и уведомления"
11631
11632 # Patrons > Patron forms
11633 #, fuzzy
11634 msgid ""
11635 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11636 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11637
11638 # Circulation > Checkout policy
11639 #, fuzzy
11640 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11641 msgstr "Отправлять"
11642
11643 # Patrons > Patron forms
11644 msgid ""
11645 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11646 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11647 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11648 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11649 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11650 "code>."
11651 msgstr ""
11652 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11653 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
11654 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11655 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
11656 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
11657
11658 # Patrons > Patron forms
11659 msgid ""
11660 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11661 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11662 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11663 "screen:"
11664 msgstr ""
11665 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11666 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11667 "на экране записи читателя:"
11668
11669 # Patrons > General
11670 msgid ""
11671 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11672 "new expiry date on"
11673 msgstr ""
11674 "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
11675
11676 # Patrons > General
11677 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11678 msgstr "текущую дату."
11679
11680 # Patrons > General
11681 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11682 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
11683
11684 # Patrons > Membership expiry
11685 msgid ""
11686 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11687 "date."
11688 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
11689
11690 # Patrons > Patron forms
11691 msgid ""
11692 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11693 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11694 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11695 "screen:"
11696 msgstr ""
11697 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11698 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться "
11699 "на экране записи читателя:"
11700
11701 # Patrons > Patron forms
11702 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11703 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
11704
11705 # Patrons > Patron forms
11706 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11707 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
11708
11709 # Patrons > General
11710 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11711 msgstr ""
11712 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
11713
11714 # Patrons > Patron forms
11715 msgid ""
11716 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11717 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11718 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11719 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11720 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11721 msgstr ""
11722 "Если <code>cardnumber</code> включен в список <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11723 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11724 "\">BorrowerMandatoryField</a>, минимальная длина, если здесь не указано, по "
11725 "умолчанию равна единице. Максимум не может быть больше, чем размер поля базы "
11726 "данных 32."
11727
11728 # Patrons > Patron forms
11729 msgid ""
11730 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11731 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11732 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11733 msgstr ""
11734 "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, "
11735 "диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т."
11736 "е. ',Max')."
11737
11738 # Patrons > General
11739 msgid ""
11740 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11741 "the current item has been checked out before."
11742 msgstr ""
11743 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11744 "экземпляр выдан ранее."
11745
11746 # Patrons > General
11747 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11748 msgstr "Выполнить"
11749
11750 # Patrons > General
11751 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11752 msgstr "Не"
11753
11754 # Patrons > General
11755 msgid ""
11756 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11757 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
11758
11759 # Patrons > General
11760 msgid ""
11761 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11762 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
11763
11764 # Patrons > General
11765 #, fuzzy
11766 msgid ""
11767 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11768 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11769 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11770 msgstr ""
11771 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11772 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
11773
11774 # Patrons > General
11775 #, fuzzy
11776 msgid ""
11777 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11778 "has been checked out no longer than"
11779 msgstr ""
11780 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11781 "экземпляр выдан ранее."
11782
11783 # Patrons > General
11784 #, fuzzy
11785 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11786 msgstr "Выполнить"
11787
11788 # Patrons > Patron forms
11789 msgid ""
11790 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11791 "identifiers"
11792 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
11793
11794 # Patrons > Patron forms
11795 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11796 msgstr "Дополнительный адрес"
11797
11798 # Patrons > Patron forms
11799 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11800 msgstr "Дополнительные контакты"
11801
11802 # Patrons > Patron forms
11803 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11804 msgstr "Контактная информация"
11805
11806 # Patrons > Patron forms
11807 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11808 msgstr "Информация о поручителе"
11809
11810 # Patrons > Patron forms
11811 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11812 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
11813
11814 # Patrons > Patron forms
11815 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11816 msgstr "Библиотечное обслуживание"
11817
11818 # Patrons > Patron forms
11819 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11820 msgstr "Библиотечные установки"
11821
11822 # Patrons > Patron forms
11823 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11824 msgstr "Основной адрес"
11825
11826 # Patrons > Patron forms
11827 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11828 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
11829
11830 # Patrons > Patron forms
11831 msgid ""
11832 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11833 "patrons)"
11834 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
11835
11836 # Patrons > Patron forms
11837 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11838 msgstr "Идентификация читателя"
11839
11840 # Patrons > Patron forms
11841 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11842 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11843
11844 # Patrons > Patron forms
11845 msgid ""
11846 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11847 "patrons)"
11848 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
11849
11850 # Patrons > Patron forms
11851 msgid ""
11852 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11853 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11854 "still be expanded later):"
11855 msgstr ""
11856 "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть "
11857 "следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
11858
11859 # Patrons > General
11860 msgid ""
11861 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11862 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11863 "option:"
11864 msgstr ""
11865 "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут "
11866 "использоваться во время поиска читателей с использованием \"стандартного\" "
11867 "варианта:"
11868
11869 # Patrons > General
11870 #, fuzzy
11871 msgid ""
11872 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11873 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11874 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11875 "the patron search page."
11876 msgstr ""
11877 "Если пусто, Koha по умолчанию будет \"surname,firstname,othernames,"
11878 "cardnumber,userid\". Дополнительные поля, добавленные к этому предпочтению, "
11879 "будут добавлены в качестве параметров поиска в раскрывающемся меню на "
11880 "странице поиска читателей."
11881
11882 # Patrons > General
11883 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11884 msgstr "Предоставлять"
11885
11886 # Patrons > General
11887 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11888 msgstr "Не предоставлять"
11889
11890 # Patrons > General
11891 msgid ""
11892 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11893 "arbitrary files to a borrower record."
11894 msgstr ""
11895 " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
11896
11897 # Patrons > General
11898 #, fuzzy
11899 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11900 msgstr "Не включать"
11901
11902 # Patrons > General
11903 #, fuzzy
11904 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11905 msgstr "Включать"
11906
11907 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11908 msgid ""
11909 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11910 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11911 msgstr ""
11912
11913 # Patrons > General
11914 #, fuzzy
11915 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11916 msgstr " символов."
11917
11918 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11919 msgid ""
11920 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11921 "reset their password when it is expired."
11922 msgstr ""
11923
11924 # <br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC.
11925 msgid ""
11926 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11927 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11928 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11929 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11930 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11931 msgstr ""
11932 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>Примечание:</strong> "
11933 "Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у "
11934 "читателей доступ к этим настройкам, используйте <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11935 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11936 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11937
11938 # Patrons > Notices and notifications
11939 msgid ""
11940 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11941 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11942 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11943 "your system administrator to schedule them."
11944 msgstr ""
11945 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11946 "cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/"
11947 "advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
11948 "администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
11949
11950 # Patrons > General
11951 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11952 msgstr "Разрешить"
11953
11954 # Patrons > General
11955 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11956 msgstr "Запретить"
11957
11958 # Patrons > Notices and notifications
11959 msgid ""
11960 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11961 "patrons will receive and when they will receive them."
11962 msgstr ""
11963 "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда "
11964 "они их получат."
11965
11966 # <br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть включено.
11967 msgid ""
11968 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11969 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11970 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11971 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11972 msgstr ""
11973 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>Примечание:</"
11974 "strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11975 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11976 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> должно быть включено."
11977
11978 # Patrons > Notices and notifications
11979 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11980 msgstr "Не показывать"
11981
11982 # Patrons > Notices and notifications
11983 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11984 msgstr "Показывать"
11985
11986 # Patrons > Notices and notifications
11987 msgid ""
11988 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11989 "the OPAC."
11990 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
11991
11992 # Patrons > General
11993 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11994 msgstr "Не включать"
11995
11996 # Patrons > General
11997 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11998 msgstr "Включать"
11999
12000 # Patrons > General
12001 msgid ""
12002 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12003 "custom attributes on patrons."
12004 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
12005
12006 # Patrons > Security
12007 msgid ""
12008 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12009 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
12010
12011 # Patrons > Security
12012 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12013 msgstr "неудачных попыток входа."
12014
12015 # Patrons > Notices and notifications
12016 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12017 msgstr "Отключить"
12018
12019 # Patrons > Notices and notifications
12020 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12021 msgstr "Включить"
12022
12023 # Patrons > Notices and notifications
12024 msgid ""
12025 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12026 "SMS if no patron email is defined."
12027 msgstr ""
12028 "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не "
12029 "указан."
12030
12031 # Patrons > General
12032 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12033 msgstr "Выполнить"
12034
12035 # Patrons > General
12036 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12037 msgstr "Не"
12038
12039 # Patrons > General
12040 msgid ""
12041 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12042 "to a category with an enrollment fee."
12043 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
12044
12045 # Patrons > Privacy
12046 msgid ""
12047 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12048 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12049 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12050 msgstr ""
12051 "GDPR - это Общий регламент ЕС по защите данных. При принудительном "
12052 "применении читатели должны дать согласие перед использованием ЭК. Если вы "
12053 "установите разрешающий режим, Koha будет предупреждать, но не принуждать."
12054
12055 # <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью настройки PrivacyPolicyURL.
12056 msgid ""
12057 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12058 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12059 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12060 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12061 msgstr ""
12062 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите "
12063 "это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики "
12064 "конфиденциальности с помощью настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12065 "preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12066
12067 # Patrons > Privacy
12068 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12069 msgstr "Установить политику GDPR на"
12070
12071 # Patrons > Privacy
12072 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12073 msgstr "отключено"
12074
12075 # Patrons > Privacy
12076 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12077 msgstr "принудительно"
12078
12079 # Patrons > Privacy
12080 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12081 msgstr "разрешающий"
12082
12083 # <br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.
12084 msgid ""
12085 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12086 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12087 "system administrator to schedule it."
12088 msgstr ""
12089 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>Примечание:</strong> Эта "
12090 "системная настройка требует misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. "
12091 "Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в "
12092 "расписание."
12093
12094 # Patrons > Privacy
12095 #, fuzzy
12096 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12097 msgstr ""
12098 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12099
12100 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12101 msgid ""
12102 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12103 msgstr ""
12104
12105 # Patrons > General
12106 msgid ""
12107 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12108 "specified in the circulation rules matrix."
12109 msgstr ""
12110 "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным "
12111 "экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
12112
12113 # Patrons > General
12114 msgid ""
12115 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12116 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
12117
12118 # Patrons > General
12119 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12120 msgstr " [% local_currency %]."
12121
12122 # Patrons > Membership expiry
12123 msgid ""
12124 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12125 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12126 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12127 msgstr ""
12128 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12129 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12130 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
12131
12132 # Patrons > Membership expiry
12133 msgid ""
12134 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12135 "when a patron's card will expire in"
12136 msgstr ""
12137 "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок "
12138 "действия карты читателя истечет в"
12139
12140 # Patrons > Membership expiry
12141 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12142 msgstr "дней."
12143
12144 # Patrons > Membership expiry
12145 msgid ""
12146 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12147 "to expire or has expired"
12148 msgstr ""
12149 "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит."
12150 "билета или уже истек"
12151
12152 # Patrons > Membership expiry
12153 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12154 msgstr "дней заблаговременно."
12155
12156 # Patrons > Patron forms
12157 msgid ""
12158 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12159 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12160 "target='blank'>database columns</a>:"
12161 msgstr ""
12162 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12163 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12164
12165 # Patrons > Patron forms
12166 msgid ""
12167 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12168 "possible duplicates when adding a new patron."
12169 msgstr ""
12170 "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении "
12171 "нового читателя."
12172
12173 # Patrons > Patron forms
12174 msgid ""
12175 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12176 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12177 "columns</a>:"
12178 msgstr ""
12179 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12180 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12181
12182 # Patrons > Patron forms
12183 msgid ""
12184 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12185 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12186 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12187 "individual fields in that form will be ignored."
12188 msgstr ""
12189 "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового "
12190 "читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если "
12191 "возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме "
12192 "будут проигнорированы."
12193
12194 # Patrons > General
12195 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12196 msgstr "По умолчанию, показывать"
12197
12198 # Patrons > General
12199 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12200 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
12201
12202 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12203 msgid ""
12204 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12205 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12206 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12207 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12208 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12209 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12210 msgstr ""
12211 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12212 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12213 "\">PhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12214 "pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12215 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> должен быть отключен."
12216
12217 # Patrons > Notices and notifications
12218 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12219 msgstr "Отключить"
12220
12221 # Patrons > Notices and notifications
12222 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12223 msgstr "Включить"
12224
12225 # Patrons > Notices and notifications
12226 msgid ""
12227 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12228 "plugin will be required to process the phone notifications."
12229 msgstr ""
12230 "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных "
12231 "уведомлений потребуется плагин."
12232
12233 # Patrons > Patron relationships
12234 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12235 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
12236
12237 # Patrons > Patron relationships
12238 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12239 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
12240
12241 # Patrons > Patron relationships
12242 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12243 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
12244
12245 # Patrons > Patron relationships
12246 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12247 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
12248
12249 # Patrons > Patron relationships
12250 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12251 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12252
12253 # Patrons > Patron relationships
12254 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12255 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
12256
12257 # Patrons > Patron relationships
12258 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12259 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
12260
12261 # Patrons > Patron relationships
12262 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12263 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12264
12265 # Patrons > Patron relationships
12266 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12267 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12268
12269 # Patrons > Patron relationships
12270 #, fuzzy
12271 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12272 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12273
12274 # Patrons > Patron relationships
12275 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12276 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
12277
12278 # Patrons > Patron relationships
12279 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12280 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
12281
12282 # Patrons > Patron relationships
12283 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12284 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
12285
12286 # Patrons > Patron relationships
12287 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12288 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
12289
12290 # Patrons > Patron relationships
12291 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12292 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12293
12294 # Patrons > Patron relationships
12295 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12296 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
12297
12298 # Patrons > Patron relationships
12299 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12300 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
12301
12302 # Patrons > Patron relationships
12303 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12304 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12305
12306 # Patrons > Patron relationships
12307 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12308 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
12309
12310 # Patrons > Patron relationships
12311 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12312 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
12313
12314 # Patrons > Patron relationships
12315 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12316 msgstr "Контакты - Факс"
12317
12318 # Patrons > Patron relationships
12319 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12320 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12321
12322 # Patrons > Patron relationships
12323 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12324 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
12325
12326 # Patrons > Patron relationships
12327 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12328 msgstr "Контакты - Основной телефон"
12329
12330 # Patrons > Patron relationships
12331 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12332 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
12333
12334 # Patrons > Patron relationships
12335 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12336 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12337
12338 # Patrons > Patron relationships
12339 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12340 msgstr "Основной адрес - Адрес"
12341
12342 # Patrons > Patron relationships
12343 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12344 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
12345
12346 # Patrons > Patron relationships
12347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12348 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
12349
12350 # Patrons > Patron relationships
12351 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12352 msgstr "Основной адрес - Страна"
12353
12354 # Patrons > Patron relationships
12355 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12356 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
12357
12358 # Patrons > Patron relationships
12359 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12360 msgstr "Основной адрес - Улица"
12361
12362 # Patrons > Patron relationships
12363 #, fuzzy
12364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12365 msgstr "Основной адрес - Улица"
12366
12367 # Patrons > Patron relationships
12368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12369 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
12370
12371 # Patrons > Patron relationships
12372 msgid ""
12373 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12374 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12375 "the guarantors record:"
12376 msgstr ""
12377 "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в "
12378 "форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
12379
12380 # Patrons > Privacy
12381 msgid ""
12382 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12383 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12384 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12385 msgstr ""
12386 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
12387 "установлено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12388 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a>."
12389
12390 # Patrons > Privacy
12391 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12392 msgstr "Использовать следующий URL"
12393
12394 # Patrons > Privacy
12395 msgid ""
12396 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12397 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12398 "make sure that this page is not blocked.)"
12399 msgstr ""
12400 "чтобы ссылаться на вашу локальную политику конфиденциальности в сообщениях о "
12401 "конфиденциальности и защите данных. (Если вы применяете политику GDPR, "
12402 "убедитесь, что эта страница не заблокирована.)"
12403
12404 # Patrons > General
12405 msgid ""
12406 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12407 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12408 msgstr ""
12409 "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть "
12410 "флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
12411
12412 # Patrons > General
12413 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12414 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
12415
12416 # Patrons > General
12417 msgid ""
12418 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12419 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
12420
12421 # Patrons > General
12422 msgid ""
12423 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12424 "superlibrarian privileges."
12425 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
12426
12427 # Patrons > Security
12428 msgid ""
12429 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12430 "transactions:"
12431 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
12432
12433 # Patrons > Security
12434 msgid ""
12435 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12436 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
12437
12438 # Patrons > Security
12439 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12440 msgstr "Населенный пункт"
12441
12442 # Patrons > Security
12443 #, fuzzy
12444 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12445 msgstr "Код коллекции"
12446
12447 # Patrons > Security
12448 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12449 msgstr "Страна"
12450
12451 # Patrons > Security
12452 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12453 msgstr "Дата и время транзакции"
12454
12455 # Patrons > Security
12456 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12457 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
12458
12459 # Patrons > Security
12460 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12461 msgstr "Отключить"
12462
12463 # Patrons > Security
12464 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12465 msgstr "Включить"
12466
12467 # Patrons > Security
12468 #, fuzzy
12469 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12470 msgstr "Подразделение хранения"
12471
12472 # Patrons > Security
12473 #, fuzzy
12474 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12475 msgstr "Домашнее подразделение"
12476
12477 # Patrons > Security
12478 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12479 msgstr "Класс экземпляра"
12480
12481 # Patrons > Security
12482 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12483 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
12484
12485 # Patrons > Security
12486 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12487 msgstr "Номер экземпляра"
12488
12489 # Patrons > Security
12490 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12491 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
12492
12493 # Patrons > Security
12494 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12495 msgstr "Местоположение"
12496
12497 # Patrons > Security
12498 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12499 msgstr "Тип читателя"
12500
12501 # Patrons > Security
12502 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12503 msgstr "Пол читателя"
12504
12505 # Patrons > Security
12506 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12507 msgstr "Библиотека читателя"
12508
12509 # Patrons > Security
12510 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12511 msgstr "Название читателя"
12512
12513 # Patrons > Security
12514 msgid ""
12515 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12516 "separate table for statistics purpose."
12517 msgstr ""
12518 "Читатели и транзакции будут скопированы в отдельную таблицу для "
12519 "статистических целей."
12520
12521 # Patrons > Security
12522 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12523 msgstr "Примечание1"
12524
12525 # Patrons > Security
12526 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12527 msgstr "Примечание2"
12528
12529 # Patrons > Security
12530 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12531 msgstr "Область/край/регион"
12532
12533 # Patrons > Security
12534 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12535 msgstr "Тип транзакции"
12536
12537 # Patrons > Security
12538 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12539 msgstr "Почтовый индекс"
12540
12541 # Patrons > Security
12542 msgid ""
12543 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12544 "personal information."
12545 msgstr "псевдонимизацию в соответствии с GDPR для личной информации."
12546
12547 # Patrons > Security
12548 msgid ""
12549 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12550 "lowercase and one uppercase)."
12551 msgstr ""
12552 "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную "
12553 "буквы)."
12554
12555 # Patrons > Security
12556 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12557 msgstr "Не требовать"
12558
12559 # Patrons > Security
12560 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12561 msgstr "Требовать"
12562
12563 # Patrons > Security
12564 msgid ""
12565 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12566 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
12567
12568 # Patrons > Notices and notifications
12569 msgid ""
12570 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12571 "set SMSSendDriver to: Email"
12572 msgstr ""
12573 "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите "
12574 "SMSSendDriver to: Email"
12575
12576 # Patrons > General
12577 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12578 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
12579
12580 # Patrons > General
12581 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12582 msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
12583
12584 # Patrons > Notices and notifications
12585 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12586 msgstr "Отменить с адреса с"
12587
12588 # Patrons > Notices and notifications
12589 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12590 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
12591
12592 # Patrons > Notices and notifications
12593 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12594 msgstr "и пароль"
12595
12596 # Patrons > Notices and notifications
12597 msgid ""
12598 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12599 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
12600
12601 # Patrons > General
12602 msgid ""
12603 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12604 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
12605
12606 # Patrons > General
12607 msgid ""
12608 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12609 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12610 msgstr ""
12611 "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов "
12612 "на вкладке статистики в записи читателя: "
12613
12614 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12615 msgid ""
12616 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12617 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12618 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12619 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12620 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12621 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12622 msgstr ""
12623 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12624 "koha/admin/preferences.pl?"
12625 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12626 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12627 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12628 "\">PhoneNotification</a> должен быть отключен."
12629
12630 # Patrons > Notices and notifications
12631 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12632 msgstr "Отключить"
12633
12634 # Patrons > Notices and notifications
12635 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12636 msgstr "Включить"
12637
12638 # Patrons > Notices and notifications
12639 msgid ""
12640 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12641 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12642 "supported)."
12643 msgstr ""
12644 "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее "
12645 "время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и "
12646 "резервированиях) "
12647
12648 # Patrons > General
12649 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12650 msgstr "Выполнить"
12651
12652 # Patrons > General
12653 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12654 msgstr "Не"
12655
12656 # Patrons > General
12657 #, fuzzy
12658 msgid ""
12659 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12660 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12661 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12662 msgstr ""
12663 "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет "
12664 "обновляться с указанием текущего времени."
12665
12666 # Patrons > General
12667 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12668 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
12669
12670 # Patrons > Privacy
12671 msgid ""
12672 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12673 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12674 msgstr ""
12675 "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от "
12676 "подписки (отказано в согласии) после"
12677
12678 # Patrons > Privacy
12679 msgid ""
12680 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12681 "accounts after"
12682 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
12683
12684 # Patrons > Privacy
12685 msgid ""
12686 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12687 "accounts after"
12688 msgstr ""
12689 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12690
12691 # Patrons > Privacy
12692 msgid ""
12693 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12694 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12695 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12696 "cleanup database cron job."
12697 msgstr ""
12698 "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты "
12699 "(нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие "
12700 "задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по "
12701 "очистке базы данных."
12702
12703 # Patrons > Notices and notifications
12704 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12705 msgstr "Не отправлять"
12706
12707 # Patrons > Notices and notifications
12708 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12709 msgstr "Отправлять"
12710
12711 # Patrons > Notices and notifications
12712 msgid ""
12713 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12714 "writeoffs."
12715 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
12716
12717 # Patrons > Patron forms
12718 msgid ""
12719 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12720 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12721 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12722 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12723 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12724 "code>."
12725 msgstr ""
12726 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12727 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
12728 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12729 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
12730 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
12731
12732 # Patrons > Patron forms
12733 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12734 msgstr "Выполнить"
12735
12736 # Patrons > Patron forms
12737 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12738 msgstr "Не"
12739
12740 # Patrons > Patron forms
12741 msgid ""
12742 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12743 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12744 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12745 "default to 26345000012942)."
12746 msgstr ""
12747 "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя соответствует "
12748 "следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее "
12749 "время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию "
12750 "будет указано 26345000012942)."
12751
12752 # Patrons > Patron relationships
12753 msgid ""
12754 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12755 "Leave empty to deactivate."
12756 msgstr ""
12757 "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, "
12758 "чтобы отключить"
12759
12760 # Patrons > Patron relationships
12761 msgid ""
12762 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12763 "they guarantee:"
12764 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
12765
12766 # Patrons > General
12767 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12768 msgstr "Разрешить"
12769
12770 # Patrons > General
12771 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12772 msgstr "Запретить"
12773
12774 # Patrons > General
12775 msgid ""
12776 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12777 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12778 "allowed access or not)."
12779 msgstr ""
12780 "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования "
12781 "(история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ "
12782 "сотрудникам или нет)"
12783
12784 # Patrons > General
12785 msgid ""
12786 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12787 "be at least"
12788 msgstr ""
12789 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
12790
12791 # Patrons > General
12792 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12793 msgstr " символов."
12794
12795 # Patrons > General
12796 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12797 msgstr "Разрешить"
12798
12799 # Patrons > General
12800 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12801 msgstr "Запретить"
12802
12803 # Patrons > General
12804 msgid ""
12805 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12806 "the staff interface."
12807 msgstr ""
12808 "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
12809
12810 # Patrons > General
12811 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12812 msgstr "Всё же "
12813
12814 # Patrons > General
12815 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12816 msgstr "Не "
12817
12818 # Patrons > General
12819 msgid ""
12820 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12821 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
12822
12823 # Patrons > General
12824 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12825 msgstr "Разрешить"
12826
12827 # Patrons > General
12828 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12829 msgstr "Запретить"
12830
12831 # Patrons > General
12832 msgid ""
12833 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12834 "to request a discharge."
12835 msgstr ""
12836 "библиотекарям оформлять справку об  отсутствии задолженности (выписку) для "
12837 "читателей и читателям требовать оформления справки."
12838
12839 # Searching
12840 msgid "searching.pref"
12841 msgstr "Поиски"
12842
12843 # Searching > Did you mean/spell checking
12844 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12845 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
12846
12847 # Searching > Features
12848 msgid "searching.pref Features"
12849 msgstr "Возможности"
12850
12851 # Searching > Results display
12852 msgid "searching.pref Results display"
12853 msgstr "Отображение результатов"
12854
12855 # Searching > Search form
12856 msgid "searching.pref Search form"
12857 msgstr "Форма поиска"
12858
12859 # Searching > Search form
12860 msgid ""
12861 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12862 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12863 msgstr ""
12864 "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите "
12865 "<em>ita|fre</em>."
12866
12867 # Searching > Search Form
12868 msgid ""
12869 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12870 "values with | or ,)."
12871 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
12872
12873 # Searching > Search Form
12874 msgid ""
12875 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12876 "advanced search drop-down to the"
12877 msgstr ""
12878 "Ограничить количество языков, перечисленных в раскрывающемся списке "
12879 "расширенного поиска, до"
12880
12881 # Searching > Search Form
12882 #, fuzzy
12883 msgid ""
12884 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12885 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12886 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12887 msgstr ""
12888 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
12889 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
12890 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
12891
12892 # Searching > Search form
12893 #, fuzzy
12894 msgid ""
12895 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12896 "advanced search for limiting searches on the"
12897 msgstr ""
12898 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
12899 "ограничения поиска по"
12900
12901 # Searching > Search Form
12902 msgid ""
12903 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12904 "appear in the order listed.<br/>"
12905 msgstr ""
12906 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
12907
12908 # Searching > Results display
12909 msgid ""
12910 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
12911 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12912 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12913 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12914 "preference is set to bibliographic record."
12915 msgstr ""
12916 "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с "
12917 "информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также "
12918 "отображается, если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12919 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
12920 "a> установлена на библиографическую запись."
12921
12922 # Searching > Results display
12923 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12924 msgstr "Показать"
12925
12926 # Searching > Results display
12927 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12928 msgstr "Не отображать"
12929
12930 # Searching > Features
12931 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12932 msgstr "Отключить"
12933
12934 # Searching > Features
12935 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12936 msgstr "Включить"
12937
12938 # Searching > Features
12939 msgid ""
12940 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12941 "bibliographic record detail page in staff interface."
12942 msgstr ""
12943 "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической "
12944 "записи в служебном интерфейсе."
12945
12946 # Searching > Results Display
12947 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12948 msgstr "Показывать"
12949
12950 # Searching > Results Display
12951 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12952 msgstr "Не показывать"
12953
12954 # Searching > Results Display
12955 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12956 msgstr "Показывать"
12957
12958 # Searching > Results Display
12959 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12960 msgstr "Показывать"
12961
12962 # Searching > Results display
12963 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12964 msgstr "Отключить"
12965
12966 # Searching > Results display
12967 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12968 msgstr "Включить"
12969
12970 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12971 msgid ""
12972 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12973 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12974 "query.html#type-cross-fields"
12975 msgstr ""
12976 "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
12977 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12978
12979 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12980 msgid ""
12981 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12982 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12983 msgstr ""
12984 "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в "
12985 "Elasticsearch 6.X и выше."
12986
12987 # Searching > Features
12988 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12989 msgstr "Не сохранять"
12990
12991 # Searching > Features
12992 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12993 msgstr "Сохранять"
12994
12995 # Searching > Features
12996 msgid ""
12997 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12998 "interface."
12999 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
13000
13001 # Searching > Results Display
13002 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13003 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
13004
13005 # Searching > Results Display
13006 msgid ""
13007 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13008 "interface."
13009 msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
13010
13011 # Searching > Results display
13012 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13013 msgstr "Показать до"
13014
13015 # Searching > Results display
13016 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13017 msgstr "фасетов для каждой категории."
13018
13019 # Searching > Results Display
13020 #, fuzzy
13021 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13022 msgstr "Показывать"
13023
13024 # Searching > Features
13025 #, fuzzy
13026 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13027 msgstr "автоматически"
13028
13029 # Searching > Results display
13030 #, fuzzy
13031 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13032 msgstr "Показать до"
13033
13034 # Searching > Results display
13035 #, fuzzy
13036 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13037 msgstr "фасетов для каждой категории."
13038
13039 # Searching > Features
13040 msgid ""
13041 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13042 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13043 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13044 msgstr ""
13045 "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. "
13046 "Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу "
13047 "данных при изменении этой настройки."
13048
13049 # Searching > Features
13050 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13051 msgstr "Не включать"
13052
13053 # Searching > Features
13054 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13055 msgstr "Включать"
13056
13057 # Searching > Search form
13058 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13059 msgstr "По умолчанию,"
13060
13061 # Searching > Search form
13062 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13063 msgstr "не использовать"
13064
13065 # Searching > Search form
13066 msgid ""
13067 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13068 "callnumber and standard number staff interface searches."
13069 msgstr ""
13070 "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и "
13071 "стандартному номеру."
13072
13073 # Searching > Search form
13074 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13075 msgstr "использовать"
13076
13077 # Searching > Did you mean/spell checking
13078 msgid ""
13079 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13080 "bibspell."
13081 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
13082
13083 # Searching > Did you mean/spell checking
13084 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13085 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
13086
13087 # Searching > Did you mean/spell checking
13088 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13089 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
13090
13091 # Searching > Did you mean/spell checking
13092 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13093 msgstr "Основной URL LIBRIS"
13094
13095 # Searching > Did you mean/spell checking
13096 msgid ""
13097 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13098 "changing."
13099 msgstr ""
13100 "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это "
13101 "нужно изменить."
13102
13103 # Searching > Search form
13104 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13105 msgstr "Добавить"
13106
13107 # Searching > Search form
13108 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13109 msgstr "Не добавлять"
13110
13111 # Searching > Search form
13112 msgid ""
13113 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13114 "unlogged user to the next patron logging in."
13115 msgstr ""
13116 "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
13117
13118 # Searching > Results display
13119 msgid ""
13120 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13121 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13122 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13123 msgstr ""
13124 "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах "
13125 "поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. "
13126 "Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
13127
13128 # Searching > Results display
13129 msgid ""
13130 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13131 "for no limit."
13132 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
13133
13134 # Searching > Results display
13135 msgid ""
13136 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13137 "many items, only check the availability status for the first"
13138 msgstr ""
13139 "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности "
13140 "только для первых"
13141
13142 # Searching > Results display
13143 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13144 msgstr "экземпляров."
13145
13146 # Searching > Search form
13147 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13148 msgstr "По умолчанию,"
13149
13150 # Searching > Search form
13151 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13152 msgstr "не использовать"
13153
13154 # Searching > Search form
13155 msgid ""
13156 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13157 "callnumber and standard number OPAC searches."
13158 msgstr ""
13159 "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному "
13160 "номеру."
13161
13162 # Searching > Search form
13163 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13164 msgstr "использовать"
13165
13166 # Searching > Results Display
13167 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13168 msgstr ", "
13169
13170 # Searching > Results Display
13171 msgid ""
13172 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13173 "OPAC by"
13174 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
13175
13176 # Searching > Results Display
13177 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13178 msgstr "по возрастанию."
13179
13180 # Searching > Results Display
13181 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13182 msgstr "автору"
13183
13184 # Searching > Results Display
13185 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13186 msgstr "шифру хранения"
13187
13188 # Searching > Results Display
13189 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13190 msgstr "дате добавления"
13191
13192 # Searching > Results Display
13193 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13194 msgstr "дате пибликации"
13195
13196 # Searching > Results Display
13197 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13198 msgstr "по убыванию."
13199
13200 # Searching > Results Display
13201 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13202 msgstr "от А до Я."
13203
13204 # Searching > Results Display
13205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13206 msgstr "от Я до А."
13207
13208 # Searching > Results Display
13209 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13210 msgstr "ранжировке"
13211
13212 # Searching > Results Display
13213 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13214 msgstr "заглавию"
13215
13216 # Searching > Results Display
13217 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13218 msgstr "общему количеству выдач"
13219
13220 # Searching > Results display
13221 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13222 msgstr "По умолчанию, показывать"
13223
13224 # Searching > Results display
13225 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13226 msgstr "результатов на странице в ЭК."
13227
13228 # Searching > Results display
13229 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13230 msgstr "Не показывать"
13231
13232 # Searching > Results display
13233 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13234 msgstr "Показывать"
13235
13236 # Searching > Results display
13237 msgid ""
13238 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13239 "OPAC search results."
13240 msgstr ""
13241 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
13242
13243 # Searching > Search Form
13244 #, fuzzy
13245 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13246 msgstr "Поисковая форма"
13247
13248 # Searching > Features
13249 #, fuzzy
13250 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13251 msgstr "Не сохранять"
13252
13253 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13254 msgid ""
13255 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13256 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13257 msgstr ""
13258
13259 # Searching > Features
13260 msgid ""
13261 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13262 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13263 msgstr ""
13264 "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или "
13265 "<cite>*logging</cite>.)"
13266
13267 # Searching > Features
13268 msgid ""
13269 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13270 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13271 "cite>)"
13272 msgstr ""
13273 "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет "
13274 "соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
13275
13276 # Searching > Features
13277 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13278 msgstr "автоматически"
13279
13280 # Searching > Features
13281 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13282 msgstr "только если * добавлен."
13283
13284 # Searching > Features
13285 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13286 msgstr "Не пытаться"
13287
13288 # Searching > Features
13289 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13290 msgstr "Пытаться"
13291
13292 # Searching > Features > QueryFuzzy
13293 msgid ""
13294 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13295 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13296 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13297 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13298 msgstr ""
13299 "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по "
13300 "<cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и "
13301 "<cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы "
13302 "Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу "
13303 "после термина.)."
13304
13305 # Searching > Features
13306 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13307 msgstr "Не экранировать"
13308
13309 # Searching > Features
13310 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13311 msgstr "Экранировать"
13312
13313 # Searching > Features
13314 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13315 msgstr "Деэкранировать экранированные"
13316
13317 # Searching > Features
13318 msgid ""
13319 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13320 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13321 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13322 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13323 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13324 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13325 msgstr ""
13326 "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", "
13327 "символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а "
13328 "регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано "
13329 "\"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения "
13330 "\"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут "
13331 "экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск "
13332 "Elasticsearch.)"
13333
13334 # Searching > Features
13335 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13336 msgstr "Не пытаться"
13337
13338 # Searching > Features
13339 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13340 msgstr "Пытаться"
13341
13342 # Searching > Features
13343 msgid ""
13344 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13345 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13346 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13347 msgstr ""
13348 "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для "
13349 "<cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и "
13350 "<cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13351
13352 # Searching > Features
13353 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13354 msgstr "Отключить"
13355
13356 # Searching > Features
13357 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13358 msgstr "Включить"
13359
13360 # Searching > Features
13361 msgid ""
13362 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13363 "(REQUIRES ZEBRA)."
13364 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13365
13366 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13367 msgid ""
13368 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13369 "library or library group, limit by the item's"
13370 msgstr ""
13371
13372 # Searching > Results Display
13373 #, fuzzy
13374 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13375 msgstr "Показывать"
13376
13377 # Searching > Results Display
13378 #, fuzzy
13379 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13380 msgstr "Не показывать"
13381
13382 # Searching > Results Display
13383 #, fuzzy
13384 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13385 msgstr "Показывать"
13386
13387 # Searching > Results Display
13388 msgid ""
13389 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13390 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
13391
13392 # Searching > Results Display
13393 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13394 msgstr "Не сохранять"
13395
13396 # Searching > Results display
13397 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13398 msgstr "во всех вариантах ISBN."
13399
13400 # Searching > Results Display
13401 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13402 msgstr "Сохранять"
13403
13404 # Searching > Results Display
13405 #, fuzzy
13406 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13407 msgstr "Не показывать"
13408
13409 # Searching > Results Display
13410 #, fuzzy
13411 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13412 msgstr "Показывать"
13413
13414 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13415 msgid ""
13416 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13417 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13418 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13419 msgstr ""
13420
13421 # Searching > Features
13422 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13423 msgstr "Не заставлять"
13424
13425 # Searching > Features
13426 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13427 msgstr "Заставлять"
13428
13429 # Searching > Features
13430 msgid ""
13431 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13432 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13433 msgstr ""
13434 "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск "
13435 "только для полных совпадений подполей."
13436
13437 # Searching > Features
13438 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13439 msgstr "Не включать"
13440
13441 # Searching > Features
13442 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13443 msgstr "Включить"
13444
13445 # Searching > Features
13446 msgid ""
13447 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13448 "by clicking on subject tracings."
13449 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
13450
13451 # Searching > Results display
13452 msgid ""
13453 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13454 "separator for UNIMARC authors facets"
13455 msgstr ""
13456 "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов "
13457 "UNIMARC"
13458
13459 # Searching > Features
13460 #, fuzzy
13461 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13462 msgstr "Не использовать"
13463
13464 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13465 msgid ""
13466 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13467 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13468 msgstr ""
13469
13470 # Searching > Features
13471 #, fuzzy
13472 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13473 msgstr "Использовать"
13474
13475 # Searching > Results Display
13476 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13477 msgstr ", "
13478
13479 # Searching > Results display
13480 msgid ""
13481 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13482 "staff interface by"
13483 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
13484
13485 # Searching > Results Display
13486 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13487 msgstr "по возрастанию."
13488
13489 # Searching > Results Display
13490 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13491 msgstr "автору"
13492
13493 # Searching > Results Display
13494 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13495 msgstr "шифру хранения"
13496
13497 # Searching > Results Display
13498 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13499 msgstr "дате добавления"
13500
13501 # Searching > Results Display
13502 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13503 msgstr "дате публикации"
13504
13505 # Searching > Results Display
13506 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13507 msgstr "по убыванию."
13508
13509 # Searching > Results Display
13510 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13511 msgstr "от А до Я."
13512
13513 # Searching > Results Display
13514 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13515 msgstr "от Я до А."
13516
13517 # Searching > Results Display
13518 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13519 msgstr "релевантности"
13520
13521 # Searching > Results Display
13522 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13523 msgstr "заглавию"
13524
13525 # Searching > Results Display
13526 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13527 msgstr "общему количеству выдач"
13528
13529 # Searching > Results Display
13530 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13531 msgstr "Не показывать"
13532
13533 # Searching > Results Display
13534 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13535 msgstr "Показывать"
13536
13537 # Searching > Results Display
13538 msgid ""
13539 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13540 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13541 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13542 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13543 msgstr ""
13544 "фасет имеет значение. Актуальность этих чисел в значительной степени зависит "
13545 "от значения параметра <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13546 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a >. "
13547 "Применяется к OPAC и интерфейсу библиотекаря."
13548
13549 # Searching > Search form
13550 msgid ""
13551 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13552 "interface advanced search pages."
13553 msgstr ""
13554 "\"Больше параметров\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном "
13555 "интерфейсе."
13556
13557 # Searching > Search form
13558 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13559 msgstr "По умолчанию,"
13560
13561 # Searching > Search form
13562 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13563 msgstr "не показывать"
13564
13565 # Searching > Search form
13566 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13567 msgstr "показывать"
13568
13569 # Searching > Results display
13570 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13571 msgstr "Показать до"
13572
13573 # Searching > Results display
13574 msgid ""
13575 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13576 "the search results"
13577 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
13578
13579 # Searching > Results Display
13580 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13581 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
13582
13583 # Searching > Results Display
13584 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13585 msgstr " записей из результатов поиска."
13586
13587 # Searching > Results display
13588 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13589 msgstr "По умолчанию, показывать"
13590
13591 # Searching > Results display
13592 msgid ""
13593 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13594 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
13595
13596 # Searching > Results display
13597 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13598 msgstr "Не показывать"
13599
13600 # Searching > Results display
13601 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13602 msgstr "Показывать"
13603
13604 # Searching > Results display
13605 msgid ""
13606 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13607 "interface search results."
13608 msgstr ""
13609 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в "
13610 "служебном интерфейсе."
13611
13612 # Serials
13613 msgid "serials.pref"
13614 msgstr "Сериальные издания"
13615
13616 # Serials
13617 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13618 msgstr "Показывать"
13619
13620 # Serials
13621 msgid ""
13622 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13623 "OPAC."
13624 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
13625
13626 # Serials
13627 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13628 msgstr "Выполнить"
13629
13630 # Serials
13631 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13632 msgstr "Не"
13633
13634 # Serials
13635 msgid ""
13636 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13637 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13638 msgstr ""
13639 "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при "
13640 "создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
13641
13642 # Serials
13643 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13644 msgstr "Добавить"
13645
13646 # Serials
13647 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13648 msgstr "Не добавлять"
13649
13650 # Serials
13651 msgid ""
13652 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13653 "record when its attached serial is renewed."
13654 msgstr ""
13655 "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) "
13656 "присоединенного к ней сериального издания."
13657
13658 # Serials
13659 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13660 msgstr "Не размещать"
13661
13662 # Serials
13663 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13664 msgstr "Размещать"
13665
13666 # Serials
13667 msgid ""
13668 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13669 "a routing list."
13670 msgstr ""
13671 "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке "
13672 "направления."
13673
13674 # Serials
13675 msgid ""
13676 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13677 "lists:"
13678 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
13679
13680 # Serials
13681 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13682 msgstr "Не использовать"
13683
13684 # Serials
13685 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13686 msgstr "Использовать"
13687
13688 # Serials
13689 msgid ""
13690 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13691 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
13692
13693 # Serials
13694 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13695 msgstr "Показать"
13696
13697 # Serials
13698 msgid ""
13699 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13700 "the staff interface."
13701 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
13702
13703 # Serials
13704 msgid ""
13705 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13706 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13707 msgstr ""
13708 "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки "
13709 "(разделены символом |)"
13710
13711 # Serials
13712 msgid ""
13713 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13714 "for a bibliographic record, preselect"
13715 msgstr ""
13716 "При отображении информации о подписке для библиографической записи "
13717 "предварительно выберите"
13718
13719 # Serials
13720 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13721 msgstr "краткую историю"
13722
13723 # Serials
13724 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13725 msgstr "полную историю"
13726
13727 # Serials
13728 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13729 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
13730
13731 # Serials
13732 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13733 msgstr "Не делать"
13734
13735 # Serials
13736 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13737 msgstr "Делать"
13738
13739 # Serials
13740 msgid ""
13741 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13742 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13743 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13744 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13745 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13746 "specific item."
13747 msgstr ""
13748 "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении "
13749 "нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить "
13750 "на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что "
13751 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13752 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> должна быть "
13753 "установлена на конкретный экземпляр."
13754
13755 # Serials
13756 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13757 msgstr "Показать"
13758
13759 # Serials
13760 msgid ""
13761 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13762 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13763 "UNIMARC."
13764 msgstr ""
13765 "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что "
13766 "вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
13767
13768 # Serials
13769 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13770 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
13771
13772 # Serials
13773 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13774 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
13775
13776 # Serials
13777 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13778 msgstr "вкладку Подписки"
13779
13780 # Staff interface
13781 msgid "staff_interface.pref"
13782 msgstr "Служебный интерфейс"
13783
13784 # Staff interface > Appearance
13785 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13786 msgstr "Вид"
13787
13788 # Staff interface > Options
13789 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13790 msgstr "Аутентификация"
13791
13792 # Staff interface > Options
13793 msgid "staff_interface.pref Options"
13794 msgstr "Параметры"
13795
13796 # Staff interface > Options
13797 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13798 msgstr "Не включать"
13799
13800 # Staff interface > Options
13801 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13802 msgstr "Включить"
13803
13804 # Staff interface > Options
13805 msgid ""
13806 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13807 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13808 "administration."
13809 msgstr ""
13810 "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования <a "
13811 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a>."
13812
13813 # Staff interface > Appearance
13814 #, fuzzy
13815 msgid ""
13816 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13817 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13818 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13819 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13820 msgstr ""
13821 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
13822 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
13823 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
13824 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
13825 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
13826
13827 # Staff interface > Appearance
13828 #, fuzzy
13829 msgid ""
13830 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13831 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13832 msgstr ""
13833 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
13834 "адресу:"
13835
13836 # Staff interface > Appearance
13837 msgid ""
13838 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13839 "option must be turned on."
13840 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
13841
13842 # Staff interface > Appearance
13843 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13844 msgstr "страницах результатов и подробностей"
13845
13846 # Staff interface > Appearance
13847 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13848 msgstr "только на странице с информацией"
13849
13850 # Staff interface > Appearance
13851 msgid ""
13852 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13853 "as an image on: "
13854 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
13855
13856 # Staff interface > Appearance
13857 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13858 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
13859
13860 # Staff interface > Appearance
13861 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13862 msgstr "на странице с результатами"
13863
13864 # Staff interface > Appearance
13865 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13866 msgstr "Не показывать"
13867
13868 # Staff interface > Appearance
13869 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13870 msgstr "Показать"
13871
13872 # Staff interface > Appearance
13873 msgid ""
13874 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13875 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13876 "staff interface."
13877 msgstr ""
13878 "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT "
13879 "MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
13880
13881 # Staff interface > Options
13882 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13883 msgstr "Не показывать"
13884
13885 # Staff interface > Options
13886 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13887 msgstr "Показывать"
13888
13889 # Staff interface > Options
13890 msgid ""
13891 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13892 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13893 msgstr ""
13894 "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на "
13895 "страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
13896
13897 # Staff interface > Options
13898 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13899 msgstr "Не показывать"
13900
13901 # Staff interface > Options
13902 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13903 msgstr "Показывать"
13904
13905 # Staff interface > Options
13906 msgid ""
13907 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13908 "for 'Search the catalog' boxes."
13909 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
13910
13911 # Staff interface > Appearance
13912 msgid ""
13913 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13914 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13915 msgstr ""
13916 "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней "
13917 "страницы модуля книговыдачи:"
13918
13919 # Staff interface > Appearance
13920 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13921 msgstr "Использовать изображение по"
13922
13923 # Staff interface > Appearance
13924 msgid ""
13925 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13926 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13927 msgstr ""
13928 "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с "
13929 "<code>в http://</code>.)"
13930
13931 # Staff interface > Appearance
13932 msgid ""
13933 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13934 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13935 "of links or blank):"
13936 msgstr ""
13937 "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части "
13938 "каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или "
13939 "пустой):"
13940
13941 # Staff interface > Appearance
13942 msgid ""
13943 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13944 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13945 msgstr ""
13946 "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы "
13947 "модуля отчетов:"
13948
13949 # Staff interface > Appearance
13950 msgid ""
13951 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13952 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13953 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13954 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13955 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13956 msgstr ""
13957 "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное "
13958 "описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13959 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox "
13960 "<a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
13961 "documentation</a>:"
13962
13963 # Staff interface > Appearance
13964 msgid ""
13965 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13966 "in the staff interface:"
13967 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
13968
13969 # Staff interface > Appearance
13970 msgid ""
13971 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13972 "pages in the staff interface:"
13973 msgstr ""
13974 "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
13975
13976 # Staff interface > Appearance
13977 msgid ""
13978 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13979 "own column on the main page of the staff interface:"
13980 msgstr ""
13981 "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице "
13982 "служебного интерфейса:"
13983
13984 # Staff interface > Appearance
13985 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13986 msgstr "Включить таблицу стилей в"
13987
13988 # Staff interface > Appearance
13989 msgid ""
13990 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13991 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13992 msgstr ""
13993 "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, "
13994 "начинающийся с <code>http://</code>.)"
13995
13996 # Staff interface > Options
13997 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13998 msgstr "Отключить"
13999
14000 # Staff interface > Options
14001 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14002 msgstr "Включить"
14003
14004 # Staff interface > Options
14005 msgid ""
14006 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14007 "detail page."
14008 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
14009
14010 # OPAC > Appearance
14011 #, fuzzy
14012 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14013 msgstr "Не выделять"
14014
14015 # OPAC > Appearance
14016 #, fuzzy
14017 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14018 msgstr "Выделять"
14019
14020 # Staff interface > Appearance
14021 #, fuzzy
14022 msgid ""
14023 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14024 "interface search results pages."
14025 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14026
14027 # Staff interface > Appearance
14028 msgid ""
14029 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14030 msgstr "Показать переключатель языка на"
14031
14032 # Staff interface > Appearance
14033 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14034 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
14035
14036 # Staff interface > Appearance
14037 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14038 msgstr "только нижнем колонтитуле"
14039
14040 # Staff interface > Appearance
14041 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14042 msgstr "только верхнем колонтитуле"
14043
14044 # Staff interface > Appearance
14045 msgid ""
14046 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14047 "staff interface login page"
14048 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14049
14050 # Staff interface > Options
14051 #, fuzzy
14052 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14053 msgstr "Не включать"
14054
14055 # Staff interface > Options
14056 #, fuzzy
14057 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14058 msgstr "Аутентификация"
14059
14060 # Administration > CAS authentication
14061 #, fuzzy
14062 msgid ""
14063 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14064 "(2FA)."
14065 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
14066
14067 # Staff interface > Options
14068 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14069 msgstr "Не показывать"
14070
14071 # Staff interface > Options
14072 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14073 msgstr "Показывать"
14074
14075 # Staff interface > Options
14076 msgid ""
14077 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14078 "editing certain HTML system preferences."
14079 msgstr ""
14080 "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
14081
14082 # Staff interface > Appearance
14083 msgid ""
14084 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14085 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14086 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14087 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14088 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14089 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14090 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14091 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14092 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14093 "interface language."
14094 msgstr ""
14095 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14096 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14097 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14098 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14099 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14100 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14101 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14102 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14103 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14104
14105 # Staff interface > Appearance
14106 msgid ""
14107 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14108 "interface using XSLT stylesheet at: "
14109 msgstr ""
14110 "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по "
14111 "адресу:"
14112
14113 # Staff interface > Appearance
14114 msgid ""
14115 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14116 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14117 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14118 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14119 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14120 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14121 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14122 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14123 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14124 msgstr ""
14125 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14126 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14127 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14128 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14129 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14130 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14131 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14132 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14133 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14134
14135 # Staff interface > Appearance
14136 msgid ""
14137 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14138 "using XSLT stylesheet at: "
14139 msgstr ""
14140 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14141 "адресу:"
14142
14143 # Staff interface > Appearance
14144 msgid ""
14145 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14146 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14147 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14148 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14149 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14150 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14151 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14152 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14153 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14154 "interface language."
14155 msgstr ""
14156 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14157 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14158 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14159 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14160 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14161 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14162 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14163 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14164 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14165
14166 # Staff interface > Appearance
14167 msgid ""
14168 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14169 "interface using XSLT stylesheet at: "
14170 msgstr ""
14171 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14172 "адресу:"
14173
14174 # Staff interface > Appearance
14175 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14176 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
14177
14178 # Staff interface > Appearance
14179 msgid ""
14180 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14181 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14182 msgstr ""
14183 "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте "
14184 "поле пустым, чтобы отключить)"
14185
14186 # Staff interface > Options
14187 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14188 msgstr "Не показывать"
14189
14190 # Staff interface > Options
14191 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14192 msgstr "Показывать"
14193
14194 # Staff interface > Options
14195 msgid ""
14196 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14197 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
14198
14199 # Staff interface > Appearance
14200 msgid ""
14201 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14202 "stylesheet"
14203 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
14204
14205 # Staff interface > Appearance
14206 msgid ""
14207 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14208 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14209 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14210 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14211 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14212 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14213 "expected to start from your HTTP document root."
14214 msgstr ""
14215 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
14216 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
14217 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
14218 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
14219 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
14220 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
14221 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14222
14223 # Staff interface > Appearance
14224 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14225 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
14226
14227 # Staff interface > Appearance
14228 msgid ""
14229 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14230 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14231 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14232 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14233 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14234 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14235 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14236 "root."
14237 msgstr ""
14238 "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию "
14239 "(используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, "
14240 "полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</"
14241 "code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что "
14242 "если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css "
14243 "для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что "
14244 "полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14245
14246 # Staff interface > Options
14247 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14248 msgstr "Не показывать"
14249
14250 # Staff interface > Options
14251 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14252 msgstr "Показывать"
14253
14254 # Staff interface > Options
14255 msgid ""
14256 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14257 "the staff interface."
14258 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
14259
14260 # Staff interface > Appearance
14261 msgid ""
14262 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14263 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
14264
14265 # Staff interface > Appearance
14266 msgid ""
14267 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14268 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14269 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14270 "work.)"
14271 msgstr ""
14272 "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не "
14273 "включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно "
14274 "заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
14275
14276 # Staff interface > Options
14277 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14278 msgstr "Разрешить"
14279
14280 # Staff interface > Options
14281 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14282 msgstr "Запретить"
14283
14284 # Staff interface > Appearance
14285 msgid ""
14286 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14287 "shibboleth."
14288 msgstr ""
14289 "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
14290
14291 # Staff interface > Appearance
14292 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14293 msgstr "Использовать"
14294
14295 # Staff interface > Appearance
14296 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14297 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
14298
14299 # Staff interface > Options
14300 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14301 msgstr "Разрешить"
14302
14303 # Staff interface > Options
14304 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14305 msgstr "Запретить"
14306
14307 # Staff interface > Options
14308 msgid ""
14309 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14310 "staff interface."
14311 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
14312
14313 # Staff interface > Options
14314 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14315 msgstr "Разрешить"
14316
14317 # Staff interface > Options
14318 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14319 msgstr "Запретить"
14320
14321 # Staff interface > Options
14322 msgid ""
14323 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14324 "form on the staff interface."
14325 msgstr "сотрудникам просматривать записи в формате MARC в служебном клиенте."
14326
14327 # Staff interface > Options
14328 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14329 msgstr "Разрешить"
14330
14331 # Staff interface > Options
14332 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14333 msgstr "Запретить"
14334
14335 # Staff interface > Options
14336 msgid ""
14337 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14338 "the staff interface."
14339 msgstr ""
14340 "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
14341
14342 # Tools
14343 msgid "tools.pref"
14344 msgstr "Протоколы"
14345
14346 # Tools > Barcodes
14347 msgid "tools.pref Barcodes"
14348 msgstr "Штрих-коды"
14349
14350 # Tools > Batch item
14351 msgid "tools.pref Batch item"
14352 msgstr "Пакет экземпляров"
14353
14354 # Tools > News
14355 msgid "tools.pref News"
14356 msgstr "Новости"
14357
14358 # Tools > Patron cards
14359 msgid "tools.pref Patron cards"
14360 msgstr "Читательские билеты"
14361
14362 # Tools > Upload
14363 msgid "tools.pref Upload"
14364 msgstr "Загрузка"
14365
14366 # Tools > News
14367 #, fuzzy
14368 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14369 msgstr " ."
14370
14371 # Tools > News
14372 #, fuzzy
14373 msgid ""
14374 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14375 "news items with"
14376 msgstr "По умолчанию, редактировать экземпляры новостей с помощью"
14377
14378 # Tools > News
14379 #, fuzzy
14380 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14381 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
14382
14383 # Tools > News
14384 #, fuzzy
14385 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14386 msgstr "текстовый редактор CodeMirror)"
14387
14388 # Tools > Barcodes
14389 msgid ""
14390 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14391 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
14392
14393 # Tools > Barcodes
14394 msgid ""
14395 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14396 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14397 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14398 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14399 msgstr ""
14400 "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r "
14401 "для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными "
14402 "кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная "
14403 "косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
14404
14405 # Tools > Patron cards
14406 msgid ""
14407 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14408 "database to"
14409 msgstr ""
14410 "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
14411
14412 # Tools > Patron cards
14413 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14414 msgstr "изображений."
14415
14416 # Tools > Batch item
14417 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14418 msgstr "Показать до"
14419
14420 # Tools > Batch item
14421 msgid ""
14422 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14423 "batch."
14424 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
14425
14426 # Tools > Batch item
14427 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14428 msgstr "Показать до"
14429
14430 # Tools > Batch item
14431 msgid ""
14432 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14433 "batch."
14434 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14435
14436 # Tools > Batch item
14437 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14438 msgstr "Обработать до"
14439
14440 # Tools > Batch item
14441 msgid ""
14442 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14443 "batch."
14444 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14445
14446 # Tools > News
14447 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14448 msgstr "."
14449
14450 # Tools > News
14451 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14452 msgstr "только ЭК"
14453
14454 # Tools > News
14455 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14456 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
14457
14458 # Tools > News
14459 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14460 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
14461
14462 # Tools > News
14463 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14464 msgstr "не во всех"
14465
14466 # Tools > News
14467 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14468 msgstr "только служебный интерфейс"
14469
14470 # Tools > Upload
14471 msgid ""
14472 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14473 "uploads older than"
14474 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
14475
14476 # Tools > Upload
14477 msgid ""
14478 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14479 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14480 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14481 msgstr ""
14482 "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле "
14483 "пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: "
14484 "удалить все временные файлы."
14485
14486 # Web services
14487 msgid "web_services.pref"
14488 msgstr "Веб-сервисы"
14489
14490 # Web services > General
14491 msgid "web_services.pref General"
14492 msgstr "Общая информация"
14493
14494 # Web services > ILS-DI
14495 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14496 msgstr "ILS-DI"
14497
14498 # Web services > IdRef
14499 msgid "web_services.pref IdRef"
14500 msgstr "Веб-сервисы"
14501
14502 # Web services > Mana KB
14503 msgid "web_services.pref Mana KB"
14504 msgstr "Mana KB"
14505
14506 # Web services > OAI-PMH
14507 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14508 msgstr "OAI-PMH"
14509
14510 # Web services > REST API
14511 msgid "web_services.pref REST API"
14512 msgstr "REST API"
14513
14514 # Web services > Reporting
14515 msgid "web_services.pref Reporting"
14516 msgstr "Составление отчетов"
14517
14518 # Web services > General
14519 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14520 msgstr "."
14521
14522 # Web services > General
14523 msgid ""
14524 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14525 "Origin header to"
14526 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
14527
14528 # Web services > Mana KB
14529 msgid ""
14530 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14531 "KB:"
14532 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
14533
14534 # Web services > Mana KB
14535 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14536 msgstr "подписки"
14537
14538 # Web services > ILS-DI
14539 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14540 msgstr "Отключить"
14541
14542 # Web services > ILS-DI
14543 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14544 msgstr "Включить"
14545
14546 # Web services > ILS-DI
14547 msgid ""
14548 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14549 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14550 msgstr ""
14551 "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14552
14553 # Web services > ILS-DI
14554 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14555 msgstr "Разрешить IP-адресам"
14556
14557 # Web services > ILS-DI
14558 msgid ""
14559 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14560 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14561 "the field blank to allow any IP address."
14562 msgstr ""
14563 "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса "
14564 "запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-"
14565 "адрес."
14566
14567 # Web services > IdRef
14568 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14569 msgstr "Выключить"
14570
14571 # Web services > IdRef
14572 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14573 msgstr "Включить"
14574
14575 # Web services > IdRef
14576 msgid ""
14577 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14578 "UNIMARC."
14579 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
14580
14581 # Web services > IdRef
14582 msgid ""
14583 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14584 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14585 msgstr ""
14586 "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать "
14587 "авторитетные источники из базы данных Sudoc."
14588
14589 # Web services > Mana KB
14590 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14591 msgstr "Отключить"
14592
14593 # Web services > Mana KB
14594 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14595 msgstr "Включить"
14596
14597 # Web services > Mana KB
14598 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14599 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
14600
14601 # Web services > Mana KB
14602 msgid ""
14603 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14604 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14605 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14606 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14607 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14608 "license</a>"
14609 msgstr ""
14610 "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими "
14611 "установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, "
14612 "отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать "
14613 "содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в "
14614 "соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> "
14615 "лицензией CC-0 </a>."
14616
14617 # Web services > Mana KB
14618 msgid ""
14619 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14620 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14621 msgstr ""
14622 "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
14623 "\">административной странице Mana KB</a>. "
14624
14625 # Web services > Mana KB
14626 msgid ""
14627 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14628 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
14629
14630 # Web services > OAI-PMH
14631 msgid ""
14632 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14633 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14634 msgstr ""
14635 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен "
14636 "по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14637
14638 # Web services > OAI-PMH
14639 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14640 msgstr "Отключить"
14641
14642 # Web services > OAI-PMH
14643 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14644 msgstr "Включить"
14645
14646 # Web services > OAI-PMH
14647 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14648 msgstr "Koha"
14649
14650 # Web services > OAI-PMH
14651 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14652 msgstr "Выключить"
14653
14654 # Web services > OAI-PMH
14655 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14656 msgstr "Включить"
14657
14658 # Web services > OAI-PMH
14659 msgid ""
14660 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14661 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14662 msgstr ""
14663 " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении "
14664 "библиографической записи или записи экземпляра."
14665
14666 # Web services > OAI-PMH
14667 msgid ""
14668 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14669 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14670 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14671 "syspref to be enabled."
14672 msgstr ""
14673 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную "
14674 "настройку <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14675 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a>."
14676
14677 # Web services > OAI-PMH
14678 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14679 msgstr "Отключить"
14680
14681 # Web services > OAI-PMH
14682 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14683 msgstr "Включить"
14684
14685 # Web services > OAI-PMH
14686 msgid ""
14687 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14688 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14689 msgstr ""
14690 "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
14691
14692 # Web services > OAI-PMH
14693 msgid ""
14694 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14695 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14696 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14697 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14698 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14699 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14700 "records."
14701 msgstr ""
14702 "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он "
14703 "работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать "
14704 "другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14705 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
14706 "указывает файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы "
14707 "метаданных, и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
14708
14709 # Web services > OAI-PMH
14710 msgid ""
14711 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14712 msgstr "Возвращать только "
14713
14714 # Web services > OAI-PMH
14715 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14716 msgstr "."
14717
14718 # Web services > OAI-PMH
14719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14720 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
14721
14722 # Web services > OAI-PMH
14723 msgid ""
14724 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14725 "some point (transient)"
14726 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
14727
14728 # Web services > OAI-PMH
14729 msgid ""
14730 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14731 "(persistent)"
14732 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
14733
14734 # Web services > OAI-PMH
14735 msgid ""
14736 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14737 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
14738
14739 # Web services > OAI-PMH
14740 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14741 msgstr "Возвращать только "
14742
14743 # Web services > OAI-PMH
14744 msgid ""
14745 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14746 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14747 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
14748
14749 # Web services > OAI-PMH
14750 msgid ""
14751 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14752 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14753 msgstr ""
14754 "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID "
14755 "должен соответствовать спецификации OAI. См."
14756
14757 # Web services > OAI-PMH
14758 msgid ""
14759 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14760 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14761 msgstr ""
14762 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14763 "\">Рекомендации по выполнению</a>. "
14764
14765 # Web services > OAI-PMH
14766 msgid ""
14767 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14768 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
14769
14770 # Web services > OAI-PMH
14771 msgid ""
14772 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14773 "prefix"
14774 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
14775
14776 # Web services > REST API
14777 msgid ""
14778 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14779 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14780 "the REST API."
14781 msgstr ""
14782 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
14783 "\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
14784
14785 # Web services > REST API
14786 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14787 msgstr "Отключить"
14788
14789 # Web services > REST API
14790 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14791 msgstr "Включить"
14792
14793 # Web services > REST API
14794 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14795 msgstr "Отключить"
14796
14797 # Web services > REST API
14798 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14799 msgstr "Включить"
14800
14801 # Web services > REST API
14802 msgid ""
14803 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14804 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14805 "[EXPERIMENTAL]"
14806 msgstr ""
14807 "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется "
14808 "установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer. [ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО]"
14809
14810 # Web services > REST API
14811 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14812 msgstr "Отключить"
14813
14814 # Web services > REST API
14815 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14816 msgstr "Включить"
14817
14818 # Web services > REST API
14819 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14820 msgstr "пространство имен /public API."
14821
14822 # Web services > REST API
14823 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14824 msgstr "Отключить"
14825
14826 # Web services > REST API
14827 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14828 msgstr "Включить"
14829
14830 # Web services > REST API
14831 msgid ""
14832 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14833 "routes (that don't require authenticated access)"
14834 msgstr ""
14835 "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим "
14836 "аутентифицированного доступа)"
14837
14838 # Web services > REST API
14839 msgid ""
14840 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14841 "returned by the REST API endpoints to"
14842 msgstr ""
14843 "Установите количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными "
14844 "точками REST API, на"
14845
14846 # Web services > REST API
14847 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14848 msgstr "на страницу."
14849
14850 # Web services > Reporting
14851 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14852 msgstr "Возвращать только"
14853
14854 # Web services > Reporting
14855 msgid ""
14856 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14857 "reports web service."
14858 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."