4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:30-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-05-31 09:07+0000\n"
8 "Last-Translator: PolinaMolchanova <pum2014@tpu.ru>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
15 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 "X-Pootle-Path: /ru/22.11/ru-RU-pref.po\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1685524057.299821\n"
22 msgid "accounting.pref"
26 # Accounting > Features
27 msgid "accounting.pref Features"
28 msgstr "Характеристики"
32 msgid "accounting.pref Policy"
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
40 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
47 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
48 msgstr "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, добавляющей дебеты или кредиты."
50 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
51 # Accounting > Features
52 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы кредита</a>)"
55 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
56 # Accounting > Features
57 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
58 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
60 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
61 # Accounting > Features
62 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
63 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
65 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
66 # Accounting > Features
67 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
68 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
70 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
71 # Accounting > Features
72 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
73 msgstr "Не генерировать номера кредитов автоматически"
75 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
76 # Accounting > Features
77 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
78 msgstr " функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. (Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
80 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
81 # Accounting > Features
82 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
85 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
90 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
92 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
95 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
97 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
100 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
103 msgstr "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при совершении платежа."
105 # Accounting > Features > RequireCashRegister
106 # Accounting > Features
107 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
108 msgstr ". (Требует <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
110 # Accounting > Features > RequireCashRegister
111 # Accounting > Features
112 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
113 msgstr "При получении платежа, "
115 # Accounting > Features > RequireCashRegister
116 # Accounting > Features
117 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
118 msgstr "всегда требуйте наличия кассового аппарата"
120 # Accounting > Features > RequireCashRegister
121 # Accounting > Features
122 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
123 msgstr "кассовый аппарат требуется только при выборе типа оплаты наличными"
125 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
126 # Accounting > Policy
127 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
128 msgstr "Не требуется"
130 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
131 # Accounting > Policy
132 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
135 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
136 # Administration > Share anonymous usage statistics
137 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
138 msgstr "Этот параметр не действует, если включено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">ИспользоватьCashRegisters</a> или когда ни один тип платежей не определен в категории разрешенных значений <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a>."
140 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
141 # Accounting > Policy
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
143 msgstr "сотрудникам для выбора типа оплаты при совершении платежа."
145 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
146 # Accounting > Policy
147 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
150 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
151 # Accounting > Policy
152 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
153 msgstr "Не выполнять"
155 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
156 # Accounting > Policy
157 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
158 msgstr "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не отображаться в интерфейсе."
160 # Accounting > Features > UseCashRegisters
161 # Accounting > Features
162 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
163 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
165 # Accounting > Features > UseCashRegisters
166 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
167 msgstr "<p class='text-danger'><strong>Предупреждение:</strong> Включение этого параметра сделает регистр обязательным полем для всех транзакций типа CASH. В том числе и транзакции SIP00. Убедитесь, что настройки SIP обновлены для сопоставления реестра с SIP-устройством.</p>"
169 # Accounting > Features > UseCashRegisters
170 # Accounting > Features
171 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
172 msgstr "Не использовать"
174 # Accounting > Features > UseCashRegisters
175 # Accounting > Features
176 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
177 msgstr "Использовать"
180 msgid "acquisitions.pref"
184 # Acquisitions > EDIFACT
185 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid "acquisitions.pref Policy"
194 # Acquisitions > Printing
195 msgid "acquisitions.pref Printing"
198 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
201 msgstr "Создавать экземпляр при "
203 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
206 msgstr "Это режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
208 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
209 # Acquisitions > Policy
210 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
211 msgstr "каталогизации записи."
213 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
216 msgstr "размещении заказа."
218 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
221 msgstr "получении заказа."
223 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
228 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
229 # Acquisitions > Policy
230 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
231 msgstr "Не выполнять"
233 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
236 msgstr "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-фактурам."
238 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
241 msgstr "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
243 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
246 msgstr "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
248 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
251 msgstr "Показывать корзины заказов"
253 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
256 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
258 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
261 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
263 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
266 msgstr "в системе, независимо от владельца."
268 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
271 msgstr "Не предупреждать"
273 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
276 msgstr "Предупреждать"
278 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
281 msgstr "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
283 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
286 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
288 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
291 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
293 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
296 msgstr "не запрашивать подтверждение."
298 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
301 msgstr "Не отправлять"
303 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
308 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
311 msgstr "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
313 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
316 msgstr "360 000,00 (Франция)"
318 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
321 msgstr "360'000.00 (Китай)"
323 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
326 msgstr "360,000.00 (США)"
328 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
331 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
333 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
334 # Acquisitions > EDIFACT
335 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
338 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
339 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
340 msgstr "Обмен сообщениями EDIFACT для поступлений"
342 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
343 # Acquisitions > EDIFACT
344 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
347 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
348 # Acquisitions > EDIFACT
349 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
350 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
352 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
353 # Acquisitions > EDIFACT
354 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
357 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
358 # Acquisitions > EDIFACT
359 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
360 msgstr "Не выполнять"
362 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
363 # Acquisitions > EDIFACT
364 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
365 msgstr " в экземплярах."
367 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
368 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
369 msgstr "Сопоставить поле кода последовательности (FOR:SQL) с "
371 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
372 # Acquisitions > EDIFACT
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
376 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
377 # Acquisitions > EDIFACT
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
379 msgstr "расположение"
381 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
382 # Acquisitions > Policy
383 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
384 msgstr "<br>Если выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a>, необходимо ввести действующий email:"
386 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
387 # Acquisitions > Policy
388 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
389 msgstr "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о покупке:"
391 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
392 # Acquisitions > Policy
393 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
394 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
396 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
397 # Acquisitions > Policy
398 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
399 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
401 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
402 # Acquisitions > Policy
403 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
404 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# адрес электронной почты библиотеки"
406 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
407 # Acquisitions > Policy
408 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
411 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
412 # Acquisitions > Policy
413 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
414 msgstr "<br/>Например:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код счета: 922$a"
416 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
417 # Acquisitions > Policy
418 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
419 msgstr "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из записи MARC в подготовленном файле."
421 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
422 # Acquisitions > Policy
423 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
424 msgstr "Вы можете использовать следующие поля: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
426 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
429 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
431 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
432 # Acquisitions > Policy
433 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
434 msgstr "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из записи MARC в подготовленном файле."
436 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
437 # Acquisitions > Policy
438 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
439 msgstr "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and budget_code"
441 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
442 # Acquisitions > Printing
443 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
444 msgstr "Английский 1-страничный"
446 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
447 # Acquisitions > Printing
448 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
449 msgstr "Английский 2-страничный"
451 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
452 # Acquisitions > Printing
453 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
454 msgstr "Английский 3-страничный"
456 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
457 # Acquisitions > Printing
458 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
459 msgstr "Французский 3-страничный"
461 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
462 # Acquisitions > Printing
463 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
464 msgstr "Немецкий 2-страничный"
466 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
467 # Acquisitions > Printing
468 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
469 msgstr "Использовать"
471 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
472 # Acquisitions > Printing
473 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
474 msgstr "макет при печати групп корзин."
476 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
477 # Acquisitions > Policy
478 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
479 msgstr "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные значения при расчете цен."
481 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
484 msgstr "Не округлять"
486 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
487 # Acquisitions > Policy
488 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
491 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
492 # Acquisitions > Policy
493 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
494 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
496 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
497 # Acquisitions > Policy
498 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
499 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
501 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
502 # Acquisitions > Policy
503 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
504 msgstr "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не хотите активировать эту автоматическую функцию."
506 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
507 # Acquisitions > Policy
508 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
509 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
511 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
512 # Acquisitions > Policy
513 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
514 msgstr "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений, которые старше 30 дней."
516 # Acquisitions > Policy > TaxRates
517 # Acquisitions > Policy
518 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
519 msgstr ". Введите в числовой форме, 0.12 для 12%. Первый экземпляр в списке будет выбран по умолчанию. Для указания нескольких значений разделяйте их символом | ."
521 # Acquisitions > Policy > TaxRates
522 # Acquisitions > Policy
523 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
524 msgstr "<br/><strong>Примечание:</strong> База данных будет принимать только значения с точностью до 4 десятичных знаков, остальные значения будут округляться."
526 # Acquisitions > Policy > TaxRates
527 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
528 msgstr "<br/><strong>Примечание:</strong> Информация о налоговой ставке поставщика может нуждаться в обновлении, если значения налоговой ставки удалены."
530 # Acquisitions > Policy > TaxRates
531 # Acquisitions > Policy
532 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
533 msgstr "Налоговые ставки"
535 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
536 # Acquisitions > Policy
537 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
538 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для экземпляра:"
540 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
541 # Acquisitions > Policy
542 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
543 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
545 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
546 # Acquisitions > Policy
547 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
548 msgstr "Не использовать"
550 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
551 # Acquisitions > Policy
552 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
553 msgstr "Использовать"
560 # Administration > CAS authentication
561 msgid "admin.pref CAS authentication"
562 msgstr "CAS аутентификация"
565 # Administration > Google OpenID Connect
566 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
567 msgstr "Google OpenID Connect"
570 # Administration > Interface options
571 msgid "admin.pref Interface options"
572 msgstr "Параметры интерфейса"
575 # Administration > Login options
576 msgid "admin.pref Login options"
577 msgstr "Параметры входа"
580 # Administration > SSL client certificate authentication
581 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
582 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
585 # Administration > Search engine
586 msgid "admin.pref Search engine"
587 msgstr "Поисковый движок"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
592 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
594 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
595 # Administration > Interface options
596 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
597 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
599 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
600 # Administration > Interface options
601 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
602 msgstr "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем списке: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
604 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
605 # Administration > SSL client certificate authentication
606 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
607 msgstr "Распространенное имя"
609 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
610 # Administration > SSL client certificate authentication
611 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
612 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
614 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
615 # Administration > SSL client certificate authentication
616 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
619 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
620 # Administration > SSL client certificate authentication
621 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
622 msgstr "Адрес e-mail"
624 # Administration > Login options > AutoLocation
625 # Administration > Login options
626 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
627 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию библиотеки</a>"
629 # Administration > Login options > AutoLocation
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
634 # Administration > Login options > AutoLocation
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
637 msgstr "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-адресов, указанном в их библиотеке (если есть): "
639 # Administration > Login options > AutoLocation
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
644 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
645 # Administration > Interface options
646 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
649 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
650 # Administration > Interface options
651 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
652 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
654 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
655 # Administration > Interface options
656 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
657 msgstr "обратный слэш"
659 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
660 # Administration > Interface options
661 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
664 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
665 # Administration > Interface options
666 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
667 msgstr "точки с запятой"
669 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
670 # Administration > Interface options
671 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
674 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
675 # Administration > Interface options
676 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
679 # Administration > Interface options > DebugLevel
680 # Administration > Interface options
681 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
684 # Administration > Interface options > DebugLevel
685 # Administration > Interface options
686 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
687 msgstr "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении внутренней ошибки:"
689 # Administration > Interface options > DebugLevel
690 # Administration > Interface options
691 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
694 # Administration > Interface options > DebugLevel
695 # Administration > Interface options
696 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
699 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
700 # Administration > Interface options
701 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
702 msgstr "Все библиотеки"
704 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
705 # Administration > Interface options
706 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
707 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи: "
709 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
710 # Administration > Interface options
711 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
712 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
714 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
715 # Administration > Interface options
716 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
717 msgstr "Все библиотеки"
719 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
720 # Administration > Interface options
721 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
722 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
724 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
727 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
729 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
730 # Administration > Interface options
731 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
732 msgstr "Все библиотеки"
734 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
735 # Administration > Interface options
736 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
737 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения статусов:"
739 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
740 # Administration > Interface options
741 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
742 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
744 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
745 # Administration > Search engine
746 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
747 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по релевантности."
749 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
750 # Administration > Search engine
751 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
752 msgstr "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную запись MARC."
754 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
755 # Administration > Search engine
756 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
757 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
759 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
760 # Administration > Search engine
761 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
762 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
764 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
765 # Administration > Search engine
766 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
767 msgstr "Доступный для поиска массив"
769 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
770 # Patrons > Notices and notifications
771 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
772 msgstr "Не отправлять"
774 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
775 # Patrons > Notices and notifications
776 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
779 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
780 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
781 msgstr "просроченные уведомления для посетителей без адреса электронной почты для персонала."
783 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
784 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
785 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
786 msgstr "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
788 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
789 # Administration > Google OpenID Connect
790 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
791 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
793 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
794 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
795 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
796 msgstr "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
798 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
799 # Administration > Google OpenID Connect
800 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
801 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
803 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
804 # Administration > Google OpenID Connect
805 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
808 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
809 # Administration > Google OpenID Connect
810 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
811 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Используйте Google OpenID Connect для входа в OPAC: "
813 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
814 # Administration > Google OpenID Connect
815 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
818 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
819 # Administration > Google OpenID Connect
820 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
821 msgstr "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Требует <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> для установки."
823 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
824 # Administration > Google OpenID Connect
825 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
828 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
829 # Administration > Google OpenID Connect
830 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
833 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
834 # Administration > Google OpenID Connect
835 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
836 msgstr "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>. "
838 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
840 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
841 msgstr "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
843 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
844 # Administration > Google OpenID Connect
845 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
846 msgstr "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя Google Open ID."
848 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
850 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
851 msgstr "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
853 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
854 # Administration > Google OpenID Connect
855 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
856 msgstr "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google Open ID."
858 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
860 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
861 msgstr "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
863 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
864 # Administration > Google OpenID Connect
865 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
866 msgstr "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
868 # Administration > Login options > IndependentBranches
869 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
870 msgstr "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять настройки в производственной системе.</p>"
872 # Administration > Login options > IndependentBranches
873 # Administration > Login options
874 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
877 # Administration > Login options > IndependentBranches
878 # Administration > Login options
879 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
880 msgstr "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты (резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим библиотекам:"
882 # Administration > Login options > IndependentBranches
883 # Administration > Login options
884 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
887 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
888 # Administration > Login options
889 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
892 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
893 # Administration > Login options
894 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
895 msgstr "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим библиотекам:"
897 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
898 # Administration > Login options
899 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
902 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
903 # Administration > Login options
904 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
907 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
908 # Administration > Login options
909 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
910 msgstr "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в другие библиотеки:"
912 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
913 # Administration > Login options
914 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
917 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
918 # Administration > Interface options
919 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
920 msgstr "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней ошибки.)"
922 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
923 # Administration > Interface options
924 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
925 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha: "
927 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
928 # Administration > Interface options
929 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
930 msgstr "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа в электронных письмах: "
932 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
933 # Administration > Interface options
934 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
935 msgstr "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по умолчанию это адрес администратора)."
937 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
938 # Administration > Interface options
939 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
940 msgstr "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений: "
942 # Administration > Search engine > SearchEngine
943 # Administration > Search engine
944 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
945 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
947 # Administration > Search engine > SearchEngine
948 # Administration > Search engine
949 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
950 msgstr "Использовать следующий поисковый движок: "
952 # Administration > Search engine > SearchEngine
953 # Administration > Search engine
954 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
957 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
958 # Administration > Interface options
959 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
960 msgstr "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
962 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
963 # Administration > Interface options
964 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
965 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
967 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
968 # Administration > Login options
969 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
970 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
972 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
973 # Administration > Login options
974 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
975 msgstr "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса: "
977 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
978 # Administration > Login options
979 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
982 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
983 # Administration > Login options
984 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
987 # Administration > Login options > SessionStorage
988 # Administration > Login options
989 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
990 msgstr "Memcached сервер"
992 # Administration > Login options > SessionStorage
993 # Administration > Login options
994 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
995 msgstr "база данных MySQL"
997 # Administration > Login options > SessionStorage
998 # Administration > Login options
999 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1000 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1002 # Administration > Login options > SessionStorage
1003 # Administration > Login options
1004 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1005 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1007 # Administration > Login options > SessionStorage
1008 # Administration > Login options
1009 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1010 msgstr "Временные файлы"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1020 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1025 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1030 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы редактировать статистику, которой вы делитесь."
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1035 msgstr "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1045 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1050 msgstr "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1065 msgstr "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1070 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1100 msgstr "Антигуа и Барбуда"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1125 msgstr "Азербайджан"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1130 msgstr "Багамские Острова"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1180 msgstr "Босния и Герцеговина"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1205 msgstr "Буркина-Фасо"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1235 msgstr "Центральноафриканская Республика"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1265 msgstr "Республика Конго"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1310 msgstr "Доминиканская Республика"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1315 msgstr "Восточный Тимор"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1335 msgstr "Экваториальная Гвинея"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1415 msgstr "Гвинея-Бисау"
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1425 msgstr "Республика Гаити"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1480 msgstr "Кот-д’Ивуар"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1520 msgstr "Республика Корея"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1525 msgstr "Республика Косово"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1570 msgstr "Лихтенштейн"
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1585 msgstr "Северная Македония"
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1620 msgstr "Маршалловы Острова"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1700 msgstr "Новая Зеландия"
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1745 msgstr "Папуа - Новая Гвинея"
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1795 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1810 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1815 msgstr "Саудовская Аравия"
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1830 msgstr "Сейшельские Острова"
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1835 msgstr "Сьерра-Леоне"
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1855 msgstr "Соломоновы Острова"
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1880 msgstr "Сент-Китс и Невис"
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1925 msgstr "Таджикистан"
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1940 msgstr "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1955 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1970 msgstr "Туркменистан"
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1980 msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2000 msgstr "Великобритания"
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics
2029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2050 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2054 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2055 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для установки и редактирования этой системной настройки."
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2060 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2065 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2070 msgstr "Не делиться"
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics
2079 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2080 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2085 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2090 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2095 msgstr "Использовать следующее имя библиотеки для отображения на веб-сайте сообщества Hea:"
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics
2104 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2105 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2110 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2115 msgstr "академическая"
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2120 msgstr "корпоративная"
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2125 msgstr "правительственная"
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2140 msgstr "религиозная организация"
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2145 msgstr "исследовательская"
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics
2154 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2155 msgstr "общественная или объединение"
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2165 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics
2169 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2170 msgstr "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2172 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2173 # Administration > CAS authentication
2174 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2177 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2178 # Administration > CAS authentication
2179 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2180 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2182 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2183 # Administration > CAS authentication
2184 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2187 # Administration > CAS authentication > casLogout
2188 # Administration > CAS authentication
2189 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2190 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2192 # Administration > CAS authentication > casLogout
2193 # Administration > CAS authentication
2194 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2197 # Administration > CAS authentication > casLogout
2198 # Administration > CAS authentication
2199 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2202 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2203 # Administration > CAS authentication
2204 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2205 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS: "
2207 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2208 # Administration > CAS authentication
2209 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2210 msgstr "CAS 2 или более ранняя версия"
2212 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2213 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2214 msgstr "CAS 3 или более поздняя версия"
2216 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2217 # Administration > CAS authentication
2218 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2219 msgstr "Версия сервера CAS, к которому Koha подключится: "
2221 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2222 # Administration > Interface options
2223 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2226 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2227 # Administration > Interface options
2228 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2231 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2232 # Administration > Interface options
2233 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2234 msgstr "значки классов экземпляров в служебном клиенте."
2236 # Administration > Login options > timeout
2237 # Administration > Login options
2238 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2239 msgstr "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2241 # Administration > Login options > timeout
2242 # Administration > Login options
2243 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2244 msgstr "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода пользователей из системы:"
2246 # Administration > Interface options > virtualshelves
2247 # Administration > Interface options
2248 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2249 msgstr "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные списки изданий: "
2251 # Administration > Interface options > virtualshelves
2252 # Administration > Interface options
2253 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2256 # Administration > Interface options > virtualshelves
2257 # Administration > Interface options
2258 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2262 msgid "authorities.pref"
2263 msgstr "Авторитетные источники"
2266 # Authorities > General
2267 msgid "authorities.pref General"
2271 # Authorities > Linker
2272 msgid "authorities.pref Linker"
2273 msgstr "Соединитель"
2275 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2276 # Authorities > General
2277 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2280 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2281 # Authorities > General
2282 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2285 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2286 # Authorities > General
2287 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2288 msgstr "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных источников."
2290 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2291 # Authorities > General
2292 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2293 msgstr "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - фиксированное значение (один символ).<br>"
2295 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2296 # Authorities > General
2297 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2298 msgstr "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2300 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2301 # Authorities > General
2302 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2303 msgstr "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным полем 008/11 и 040$f."
2305 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2306 # Authorities > General
2307 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2308 msgstr "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, подполя $2).<br>"
2310 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2311 # Authorities > General
2312 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2313 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2315 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2316 # Authorities > General
2317 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2318 msgstr "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные библиографические записи, если их количество превышает"
2320 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2321 # Authorities > General
2322 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2323 msgstr "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит их.)"
2325 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2326 # Authorities > General
2327 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2328 msgstr "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей библиографической записи в"
2330 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2331 # Authorities > General
2332 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2335 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2336 # Authorities > General
2337 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2338 msgstr "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2340 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2341 # Authorities > General
2342 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2345 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2346 # Authorities > General
2347 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2348 msgstr "При редактировании записей, "
2350 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2351 # Authorities > General
2352 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2353 msgstr "Отсутствующие авторитетные записи (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> должны иметь значение «не требовать», чтобы получить какой-либо результат)."
2355 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2356 # Authorities > General
2357 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2358 msgstr "не создавать"
2360 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2361 # Authorities > General
2362 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2365 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2366 # Authorities > Linker
2367 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2370 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2371 # Authorities > Linker
2372 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2373 msgstr "Не выполнять"
2375 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2376 # Circulation > Checkin policy
2377 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2378 msgstr "при сохранении записей в модуле каталогизации попытайтесь автоматически связать заголовки с помощью <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> и <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> для редактирования записей."
2380 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2381 # Authorities > Linker
2382 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2385 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2386 # Authorities > Linker
2387 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2388 msgstr "Не выполнить"
2390 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2391 # Authorities > Linker
2392 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2393 msgstr "при сохранении записей в модуле каталогизации чтобы заново связать заголовки, которые раннее были связаны (требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2395 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2397 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2398 msgstr "Используйте следующий текст в качестве значения по умолчанию для поля 667$a авторитетных записей MARC21 (требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> и необходимо разрешить <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2400 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2402 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2403 msgstr "Используйте следующий текст в качестве значения по умолчанию для поля 670$a авторитетных записей MARC21 (требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> и необходимо разрешить <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2405 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2406 # Authorities > Linker
2407 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2408 msgstr "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Выполнить"
2410 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2411 # Authorities > Linker
2412 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2413 msgstr "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Не выполнять"
2415 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2416 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2418 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# сравнить источник для заголовков "
2419 "6XX с источником тезауруса для авторитетных записей при связывании. "
2420 "Включение этого параметра может потребовать переиндексации и может создать "
2421 "новые авторитетные записи, если включена функция AutoCreateAuthorities."
2423 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2424 # Authorities > Linker
2425 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2428 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2429 # Authorities > Linker
2430 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2431 msgstr "Не выполнять"
2433 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2434 # Authorities > Linker
2435 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2436 msgstr " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где компоновщик не может найти соответствие."
2438 # Authorities > Linker > LinkerModule
2439 # Authorities > Linker
2440 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2441 msgstr "Использовать"
2443 # Authorities > Linker > LinkerModule
2444 # Authorities > Linker
2445 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2446 msgstr "по умолчанию"
2448 # Authorities > Linker > LinkerModule
2449 # Authorities > Linker
2450 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2451 msgstr "первое соответствие"
2453 # Authorities > Linker > LinkerModule
2454 # Authorities > Linker
2455 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2456 msgstr "последнее соответствие"
2458 # Authorities > Linker > LinkerModule
2459 # Authorities > Linker
2460 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2461 msgstr "модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным записям."
2463 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2464 # Authorities > Linker
2465 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2466 msgstr "(отделить варианты символом |)"
2468 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2469 # Authorities > Linker
2470 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2471 msgstr "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
2473 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2474 # Authorities > Linker
2475 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2478 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2479 # Authorities > Linker
2480 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2481 msgstr "Не выполнять"
2483 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2484 # Authorities > Linker
2485 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2486 msgstr " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с авторитетными записями."
2488 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2489 # Authorities > General
2490 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2491 msgstr "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату (позиции 00-05):"
2493 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2494 # Authorities > General
2495 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2496 msgstr "При редактировании записей,"
2498 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2499 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2500 msgstr "каталогизаторы для создания ссылки на существующие авторитеты. Если установлено значение «Не применять», каталогизаторы могут вручную вводить неконтролируемые термины в контролируемые поля."
2502 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2503 # Authorities > General
2504 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2505 msgstr "не требовать"
2507 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2508 # Authorities > General
2509 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2512 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2513 # Authorities > General
2514 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2515 msgstr "Использовать следующий текст для содержимого авторитетного поля UNIMARC 100, позиция 08-35 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату (позиции 00-07):"
2517 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2518 # Authorities > General
2519 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2520 msgstr "Не использовать"
2522 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2523 # Authorities > General
2524 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2525 msgstr "Использовать"
2527 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2528 # Authorities > General
2529 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2531 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк для поиска по "
2532 "отслеживанию тематики."
2535 msgid "cataloguing.pref"
2536 msgstr "Каталогизация"
2539 # Cataloging > Display
2540 msgid "cataloguing.pref Display"
2541 msgstr "Отображение"
2544 # Cataloging > Exporting
2545 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2549 # Cataloging > Importing
2550 msgid "cataloguing.pref Importing"
2551 msgstr "Каталогизация"
2554 # Cataloging > Interface
2555 msgid "cataloguing.pref Interface"
2559 # Cataloging > Record structure
2560 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2561 msgstr "Структура записей"
2564 # Cataloging > Spine labels
2565 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2566 msgstr "Наклейки на корешок"
2568 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2569 # Cataloging > Display
2570 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2573 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2574 # Cataloging > Display
2575 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2578 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2579 # Cataloging > Display
2580 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2581 msgstr "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической записи."
2583 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2584 # Cataloging > Importing
2585 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2586 msgstr "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2588 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2589 # Cataloging > Importing
2590 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2591 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
2593 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2594 # Cataloging > Importing
2595 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2596 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
2598 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2599 # Cataloging > Importing
2600 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2601 msgstr "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже каталогизированных записей."
2603 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2604 # Cataloging > Importing
2605 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2608 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2609 # Cataloging > Importing
2610 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2611 msgstr "не выполнять"
2613 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2614 # Cataloging > Importing
2615 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2616 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
2618 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2619 # Cataloging > Importing
2620 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2621 msgstr "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных записей."
2623 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2624 # Cataloging > Importing
2625 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2628 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2629 # Cataloging > Importing
2630 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2631 msgstr "не выполнять"
2633 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2634 # Cataloging > Record Structure
2635 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2638 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2639 # Cataloging > Record structure
2640 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2641 msgstr "Показать MARC подполе"
2643 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2644 # Cataloging > Record structure
2645 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2646 msgstr "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, <code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, разделенными"
2648 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2649 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2650 msgstr "Применить значения структуры по умолчанию"
2652 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2653 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2654 msgstr "при каталогизации новых записей"
2656 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2657 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2658 msgstr "при изменении структуры при редактировании существующей записи"
2660 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2661 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2662 msgstr "при редактировании записей как новых (дублирование)"
2664 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2665 # Cataloging > Record Structure
2666 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2667 msgstr "при импорте записи с использованием Z39.50"
2669 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2670 # Cataloging > Display
2671 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2672 msgstr "(только представление без XSLT)."
2674 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2675 # Cataloging > Display
2676 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2677 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
2679 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2680 # Cataloging > Exporting
2681 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2684 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2685 # Cataloging > Exporting
2686 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2687 msgstr "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой BibTeX."
2689 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2690 # Cataloging > Exporting
2691 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2692 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
2694 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2695 # Cataloging > Exporting
2696 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2697 msgstr "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
2699 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2700 # Cataloging > Exporting
2701 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2702 msgstr "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи bibtex на значение поля по вашему выбору."
2704 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2705 # Cataloging > Exporting
2706 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2707 msgstr "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD (например, lccn:010$a)."
2709 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2710 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2712 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Вы также можете "
2713 "включить `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
2714 "OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` разрешить пользователю OPAC "
2715 "такие же опции.</p>"
2717 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2718 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2719 msgstr "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Разрешить"
2721 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2722 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2723 msgstr "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Не разрешать"
2725 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2726 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2728 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# персонал для отчета о проблемах с записями "
2731 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2732 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns."
2734 "cataloguing.pref#CatalogerEmails# в качестве адреса для уведомлений о "
2735 "проблемах с каталогом."
2737 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2738 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2739 msgstr "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Использовать "
2741 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2742 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2744 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> Поле "
2745 "должно появиться в структуре MARC, чтобы быть доступным."
2747 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2748 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2749 msgstr "cataloguing.pref#ContentWarningField# Использовать поле MARC"
2751 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2752 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2754 "cataloguing.pref#ContentWarningField# для хранения предупреждений о "
2757 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2758 # Cataloging > Interface
2759 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2762 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2763 # Cataloging > Interface
2764 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2767 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2768 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2769 msgstr "авторизованные значения, которые должны быть созданы в модуле каталогизации. Библиотекарю потребуется дополнительное разрешение manage_auth_values."
2771 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2772 # Cataloging > Interface
2773 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2774 msgstr "Использовать"
2776 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2777 # Cataloging > Interface
2778 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2779 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
2781 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2782 # Cataloging > Record structure
2783 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code."
2784 msgstr "По умолчанию пустые значения."
2786 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2787 # Cataloging > Record structure
2788 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2789 msgstr "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
2791 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2792 # Cataloging > Record structure
2793 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2794 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2796 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2797 # Cataloging > Record structure
2798 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
2799 msgstr "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 (например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
2801 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2802 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
2803 msgstr "При сохранении MARC/MARCXML файла в расширенном редакторе каталогов или при экспорте со страницы сведений в интерфейсе персонала использовать"
2805 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2806 # Cataloging > Record structure
2807 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2808 msgstr "номер библиографической записи"
2810 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2811 # Searching > Results Display
2812 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2813 msgstr "контрольный номер"
2815 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2816 # Cataloging > Record structure
2817 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2818 msgstr "в имени файла."
2820 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2821 # Cataloging > Interface
2822 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2825 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2826 # Cataloging > Interface
2827 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2830 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2831 # Cataloging > Interface
2832 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
2833 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
2835 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2836 # Cataloging > Interface
2837 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2838 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
2840 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2841 # Cataloging > Interface
2842 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
2843 msgstr "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC."
2845 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2846 # Cataloging > Interface
2847 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2850 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2851 # Cataloging > Interface
2852 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2855 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2856 # Cataloging > Interface
2857 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2858 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
2860 # Cataloging > Display > ISBD
2861 # Cataloging > Display
2862 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
2863 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
2865 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2866 # Cataloging > Display
2867 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2868 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
2870 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2871 # Cataloging > Display
2872 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2873 msgstr "форме ISBD-карточки (см. ниже)."
2875 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2876 # Cataloging > Display
2877 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2878 msgstr "MARC формате."
2880 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2881 # Cataloging > Display
2882 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2883 msgstr "в форме MARC с метками."
2885 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2886 # Cataloging > Display
2887 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2888 msgstr "обычной форме."
2890 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2891 # Cataloging > Display
2892 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2895 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2896 # Cataloging > Display
2897 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2898 msgstr "Не выполнять"
2900 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2901 # Cataloging > Display
2902 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2903 msgstr "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при отображении."
2905 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2906 # Cataloging > Record Structure
2907 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2908 msgstr "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-код организации</a>"
2910 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2911 # Cataloging > Record structure
2912 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2913 msgstr "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). Это также можно установить на уровне библиотек."
2915 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2916 # Cataloging > Display
2917 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2918 msgstr "Не использовать"
2920 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2921 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
2922 msgstr "Правила наложения MARC для входящих записей, чтобы решить, какие действия следует предпринять для каждого поля."
2924 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2925 # Cataloging > Display
2926 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2927 msgstr "Использовать"
2929 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2930 # Cataloging > Display
2931 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2932 msgstr "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2934 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2935 # Cataloging > Display
2936 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2937 msgstr "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov (MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2939 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2940 # Cataloging > Display
2941 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2942 msgstr "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
2944 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2945 # Cataloging > Display
2946 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2947 msgstr "Использовать"
2949 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2950 # Cataloging > Display
2951 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2952 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
2954 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
2955 # Cataloging > Record structure
2956 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2959 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
2960 # Cataloging > Record structure
2961 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2962 msgstr "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак доллара, например 123$a."
2964 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
2965 # Cataloging > Record structure
2966 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2967 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
2969 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
2970 # Cataloging > Record structure
2971 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2972 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в запись, в подполе MARC"
2974 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
2975 # Cataloging > Record structure
2976 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2977 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
2979 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
2980 # Cataloging > Record structure
2981 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2982 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
2984 # Cataloging > Display > MergeReportFields
2985 # Cataloging > Display
2986 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2987 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
2989 # Cataloging > Display > MergeReportFields
2990 # Cataloging > Display
2991 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2992 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
2994 # Cataloging > Display > MergeReportFields
2995 # Cataloging > Display
2996 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2997 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
2999 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3000 # Cataloging > Display
3001 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3002 msgstr "<li>значение 001</li>"
3004 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3009 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3012 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
3014 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3015 # Cataloging > Display
3016 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3017 msgstr "показывает:"
3019 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3020 # Cataloging > Record Structure
3021 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3022 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
3024 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3025 # Cataloging > Record Structure
3026 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3027 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
3029 # Cataloging > Display > NotesToHide
3030 # Cataloging > Display
3031 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3034 # Cataloging > Display > NotesToHide
3035 # Cataloging > Display
3036 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3039 # Cataloging > Display > NotesToHide
3040 # Cataloging > Display
3041 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3042 msgstr "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических структур MARC модуля администрирования."
3044 # Cataloging > Display > NotesToHide
3045 # Cataloging > Display
3046 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3047 msgstr "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3049 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3050 # Cataloging > Display
3051 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3052 msgstr "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как <code>192.168.</code>)."
3054 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3055 # Cataloging > Display
3056 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3057 msgstr "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых библиографических записей:"
3059 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3060 # Cataloging > Display
3061 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3062 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3064 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3065 # Cataloging > Display
3066 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3067 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3069 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3070 # Cataloging > Display
3071 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3072 msgstr "Не скрывать"
3074 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3077 msgstr "Не отображать"
3079 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3080 # Cataloging > Display
3081 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3082 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3084 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3087 msgstr "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3089 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3090 # Cataloging > Display
3091 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3092 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3094 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3095 # Cataloging > Record structure
3096 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3097 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3099 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3100 # Cataloging > Record structure
3101 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3102 msgstr "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего созданного экземпляра."
3104 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3105 # Cataloging > Record structure
3106 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3107 msgstr "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного экземпляра."
3109 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3110 # Cataloging > Exporting
3111 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3114 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3115 # Cataloging > Exporting
3116 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3117 msgstr "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой RIS."
3119 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3120 # Cataloging > Exporting
3121 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3122 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3124 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3125 # Cataloging > Exporting
3126 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3127 msgstr "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3129 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3130 # Cataloging > Exporting
3131 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3132 msgstr "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3134 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3135 # Cataloging > Exporting
3136 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3137 msgstr "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD (например, LC: 010$a)."
3139 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3140 # Cataloging > Display
3141 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3142 msgstr "Не отделять"
3144 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3145 # Cataloging > Display
3146 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3149 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3150 # Cataloging > Display
3151 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3152 msgstr "библиотека хранения"
3154 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3155 # Cataloging > Display
3156 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3157 msgstr "домашняя библиотека"
3159 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3160 # Cataloging > Display
3161 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3162 msgstr "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет содержать все остальные экземпляры."
3164 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3165 # Cataloging > Display
3166 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3167 msgstr "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит экземпляры, чья"
3169 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3170 # Cataloging > Spine labels
3171 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3174 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3175 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3176 msgstr "<br/> UNIMARC не поддерживается."
3178 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3179 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3180 msgstr "Максимум из"
3182 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3183 # Searching > Results display
3184 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3185 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска по"
3187 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3188 # Cataloging > Record Structure
3189 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3192 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3193 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3194 msgstr "Показать список записей компонентов по ссылке через поле 773, в"
3196 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3197 # Cataloging > Spine labels
3198 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3199 msgstr "восходящий."
3201 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3202 # Cataloging > Spine labels
3203 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3206 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3207 # Cataloging > Spine labels
3208 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3209 msgstr "biblionumber"
3211 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3212 # Cataloging > Display
3213 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3214 msgstr "как интерфейс персонала, так и OPAC"
3216 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3217 # Cataloging > Spine labels
3218 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3219 msgstr "шифр хранения"
3221 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3222 # Cataloging > Spine labels
3223 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3224 msgstr "дата добавления"
3226 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3227 # Cataloging > Spine labels
3228 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3229 msgstr "дата публикации"
3231 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3232 # Cataloging > Spine labels
3233 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3236 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3237 # Cataloging > Spine labels
3238 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3241 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3242 # Cataloging > Spine labels
3243 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3246 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3247 # Cataloging > Spine labels
3248 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3251 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3252 # Cataloging > Record Structure
3253 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3254 msgstr "страницы сведений о записи."
3256 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3257 # Cataloging > Interface
3258 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3259 msgstr "будут отображены записи."
3261 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3262 # Cataloging > Record structure
3263 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3264 msgstr "интерфейс персонала"
3266 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3267 # Cataloging > Spine labels
3268 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3271 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3272 # Cataloging > Spine labels
3273 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3274 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
3276 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3277 # Cataloging > Spine labels
3278 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3279 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
3281 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3282 # Cataloging > Spine labels
3283 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3286 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3287 # Cataloging > Spine labels
3288 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3289 msgstr "не выполнить"
3291 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3292 # Cataloging > Spine labels
3293 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3294 msgstr "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или <code>items</code> таблиц, окруженных < и >.)"
3296 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3297 # Cataloging > Spine labels
3298 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3299 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
3301 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3302 # Cataloging > Spine labels
3303 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3306 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3307 # Cataloging > Spine labels
3308 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3311 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3312 # Cataloging > Spine labels
3313 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3314 msgstr "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на корешки экземпляров."
3316 # Cataloging > Display > hide_marc
3317 # Cataloging > Display
3318 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3319 msgstr "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Не снимать"
3321 # Cataloging > Display > hide_marc
3322 # Cataloging > Display
3323 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3324 msgstr "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Снять"
3326 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3327 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3329 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# начальные и конечные пробельные "
3330 "символы (включая пробелы, символы табуляции, разрывы строк и возврат каретки)"
3331 " и внутренние символы новой строки из полей данных при каталогизации "
3332 "библиографических и авторитетных записей. Начальный участок записи и "
3333 "контрольные поля не будут затронуты."
3335 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3336 # Cataloging > Record structure
3337 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3340 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3341 # Cataloging > Record structure
3342 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3343 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3345 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3346 # Cataloging > Record structure
3347 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3348 msgstr "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
3350 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3351 # Cataloging > Record structure
3352 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3353 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3355 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3356 # Cataloging > Record structure
3357 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3358 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3360 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3361 # Cataloging > Record structure
3362 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3363 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3365 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3366 # Cataloging > Record structure
3367 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3370 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3371 # Cataloging > Record structure
3372 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3373 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3375 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3376 # Cataloging > Record structure
3377 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3378 msgstr "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
3380 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3381 # Cataloging > Record structure
3382 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3383 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3385 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3386 # Cataloging > Record structure
3387 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3388 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3390 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3391 # Cataloging > Record structure
3392 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3393 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3395 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3396 # Cataloging > Record structure
3397 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3398 msgstr "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении экземпляров (разделены пробелом):"
3400 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3401 # Cataloging > Record structure
3402 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3403 msgstr "Если оставить пустым, все подполя будут предварительно заполнены."
3405 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3406 # Cataloging > Record Structure
3407 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3408 msgstr "Использовать код "
3410 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3411 # Cataloging > Record Structure
3412 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3413 msgstr " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при создании новой записи или при обработке поля плагином."
3415 # Cataloging > Display > URLLinkText
3416 # Cataloging > Display
3417 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3420 # Cataloging > Display > URLLinkText
3421 # Cataloging > Display
3422 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3423 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
3425 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3426 # Cataloging > Display
3427 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3428 msgstr "Не использовать"
3430 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3431 # Cataloging > Display
3432 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3433 msgstr "Использовать"
3435 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3436 # Cataloging > Display
3437 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3438 msgstr "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи библиографических записей."
3440 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3441 # Cataloging > Display
3442 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3445 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3446 # Cataloging > Display
3447 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3448 msgstr "Не отображать"
3450 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3451 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3452 msgstr "Определенные OCLC значения для уровня кодирования MARC в построителе значений для позиции 17."
3454 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3455 # Cataloging > Interface
3456 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3459 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3460 # Cataloging > Interface
3461 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3464 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3465 # Cataloging > Interface
3466 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3467 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
3469 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3470 # Cataloging > Record Structure
3471 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3472 msgstr "Штрих-коды "
3474 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3475 # Cataloging > Record Structure
3476 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3477 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
3479 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3480 # Cataloging > Record structure
3481 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3482 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
3484 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3485 # Cataloging > Record structure
3486 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3487 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
3489 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3490 # Cataloging > Record structure
3491 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3492 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
3494 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3495 # Cataloging > Record Structure
3496 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3497 msgstr " не создаются автоматически. "
3499 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3500 # Cataloging > Display
3501 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3502 msgstr "Контрольный номер (001)"
3504 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3505 # Cataloging > Spine labels
3506 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3507 msgstr "создано как biblionumber."
3509 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3510 # Cataloging > Record Structure
3511 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3512 msgstr " не создаются автоматически."
3514 # Cataloging > Display > hide_marc
3515 # Cataloging > Display
3516 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3519 # Cataloging > Display > hide_marc
3520 # Cataloging > Display
3521 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3522 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
3524 # Cataloging > Display > hide_marc
3525 # Cataloging > Display
3526 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3529 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3530 # Cataloging > Record Structure
3531 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3532 msgstr "Использовать тип единицы "
3534 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3535 # Cataloging > Record structure
3536 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3537 msgstr "как авторитетный класс экземпляра (для определения правил книговыдачи и начисления и штрафов, для отображения значка класса экземпляра на странице информации об ЭК или на странице результатов и т. д.)."
3539 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3540 # Cataloging > Record structure
3541 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3542 msgstr "библиографической записи"
3544 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3545 # Cataloging > Record Structure
3546 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3547 msgstr "конкретного экземпляра"
3549 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3550 # Cataloging > Record structure
3551 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3552 msgstr "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: 942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
3554 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3555 # Cataloging > Record structure
3556 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3557 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
3559 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3560 # Cataloging > Record structure
3561 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3562 msgstr "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: '082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
3564 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3565 # Cataloging > Record Structure
3566 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3567 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
3569 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3570 # Cataloging > Record Structure
3571 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3574 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3575 # Cataloging > Record Structure
3576 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3579 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3580 # Cataloging > Record Structure
3581 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3584 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3585 # Cataloging > Record Structure
3586 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3587 msgstr "Копировать "
3589 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3590 # Cataloging > Record Structure
3591 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3592 msgstr "Не копировать "
3594 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3595 # Cataloging > Record Structure
3596 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3597 msgstr "авторов с UNIMARC-полей "
3599 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3600 # Cataloging > Record Structure
3601 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3602 msgstr " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с использованием Z39.50."
3605 msgid "circulation.pref"
3606 msgstr "circulation.pref"
3609 # Circulation > Article requests
3610 msgid "circulation.pref Article requests"
3611 msgstr "Запросы статей"
3614 # Circulation > Batch checkout
3615 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3616 msgstr "Пакетная выдача"
3619 # Circulation > Checkin policy
3620 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3621 msgstr "Правила возврата"
3624 # Circulation > Checkout policy
3625 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3626 msgstr "Правила выдачи"
3629 # Circulation > Course reserves
3630 msgid "circulation.pref Course reserves"
3631 msgstr "Резервирование курсов"
3634 # Circulation > Housebound module
3635 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3636 msgstr "Модуль самовывоза"
3639 # Circulation > Fines Policy
3640 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3641 msgstr "Правила штрафов"
3644 # Circulation > Holds policy
3645 msgid "circulation.pref Holds policy"
3646 msgstr "Правила резервирования"
3649 # Circulation > Housebound module
3650 msgid "circulation.pref Housebound module"
3651 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3654 # Circulation > Interface
3655 msgid "circulation.pref Interface"
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref Item bundles"
3661 msgstr "Комплекты экземпляров"
3664 # Circulation > Return claims
3665 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3666 msgstr "Ограничения читателей"
3669 # Circulation > Return claims
3670 msgid "circulation.pref Recalls"
3674 # Circulation > Return claims
3675 msgid "circulation.pref Return claims"
3676 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3679 msgid "circulation.pref SIP2"
3683 # Circulation > Self check-in module
3684 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3685 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
3688 # Circulation > Self check-out module
3689 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3690 msgstr "Модуль самовыдачи (Self check-out module)"
3693 # Circulation > Stock rotation module
3694 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3695 msgstr "Модуль оборота фонда (Stock rotation module)"
3697 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3698 # Circulation > Checkout policy
3699 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3700 msgstr "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | (бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, 521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное ограничение."
3702 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3703 # Circulation > Checkout policy
3704 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3705 msgstr "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от книговыдачи неподходящих материалов:"
3707 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3708 # Circulation > Checkout policy
3709 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3712 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3713 # Circulation > Checkout policy
3714 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3717 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3718 # Circulation > Checkout policy
3719 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3720 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
3722 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3723 # Circulation > Checkout policy
3724 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3725 msgstr "Не требовать"
3727 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3732 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3733 # Circulation > Checkout policy
3734 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3735 msgstr " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> noissuescharge </a>. Включение этого системного параметра заблокирует все кассы для посетителей со штрафами как через веб-систему самообслуживания, так и через SIP."
3737 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3738 # Circulation > Interface
3739 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3742 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3743 # Circulation > Interface
3744 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3747 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3748 # Circulation > Interface
3749 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3750 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
3752 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3753 # Circulation > Interface
3754 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3757 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3758 # Circulation > Interface
3759 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3762 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3763 # Circulation > Interface
3764 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
3765 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
3767 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3768 # Circulation > Checkout policy
3769 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3772 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3773 # Circulation > Checkout policy
3774 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3777 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3778 # Circulation > Checkout policy
3779 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3780 msgstr "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
3782 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3783 # Circulation > Holds Policy
3784 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3787 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3788 # Circulation > Holds Policy
3789 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3792 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3793 # Circulation > Holds policy
3794 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3795 msgstr "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания до определенной даты в будущем."
3797 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3798 # Circulation > Holds policy
3799 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3802 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3803 # Circulation > Holds policy
3804 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3807 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3808 # Circulation > Holds policy
3809 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
3810 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
3812 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3813 # Circulation > Holds Policy
3814 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3817 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3818 # Circulation > Holds Policy
3819 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3822 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3823 # Circulation > Holds Policy
3824 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
3825 msgstr "библиотекарям переопределять правила резервирования при размещении резервирований."
3827 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3828 # Circulation > Holds Policy
3829 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3832 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3833 # Circulation > Holds Policy
3834 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3837 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3838 # Circulation > Holds Policy
3839 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
3840 msgstr "размещать и выполнять запросы на резервирование для поврежденных экземпляров."
3842 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3843 # Circulation > Holds policy
3844 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3847 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3848 # Circulation > Holds policy
3849 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3852 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3853 # Circulation > Holds policy
3854 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
3855 msgstr "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
3857 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3858 # Circulation > Checkout policy
3859 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3862 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3863 # Circulation > Checkout policy
3864 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3867 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3870 msgstr "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
3872 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3873 # Circulation > Checkout policy
3874 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3877 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3878 # Circulation > Checkout policy
3879 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3882 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3883 # Circulation > Checkout policy
3884 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
3885 msgstr "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVED."
3887 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3888 # Circulation > Checkout policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3890 msgstr "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение \"Запретить\"."
3892 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3893 # Circulation > Checkout policy
3894 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
3895 msgstr "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через сообщения SIP книговыдачи."
3897 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3902 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
3903 # Circulation > Checkout Policy
3904 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3907 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
3908 # Circulation > Checkout policy
3909 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
3910 msgstr "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. (<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без присоединенной подписки.)"
3912 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
3913 # Circulation > Checkout Policy
3914 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3917 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
3918 # Circulation > Checkout Policy
3919 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3922 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
3923 # Circulation > Checkout Policy
3924 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
3925 msgstr "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, которые обозначены как \"не для выдачи\"."
3927 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
3928 # Circulation > Interface
3929 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3930 msgstr "Не включать"
3932 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
3933 # Circulation > Interface
3934 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3937 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
3938 # Circulation > Interface
3939 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3940 msgstr "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox или приложение рабочего стола)"
3942 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
3943 # Circulation > Holds policy
3944 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3947 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
3948 # Circulation > Holds policy
3949 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3952 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
3953 # Circulation > Holds policy
3954 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3955 msgstr "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
3957 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
3958 # Circulation > Checkout Policy
3959 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3962 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3967 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3970 msgstr "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано автоматическое продление."
3972 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
3973 # Circulation > Checkout policy
3974 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3977 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
3978 # Circulation > Checkout policy
3979 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3982 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
3985 msgstr "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, указав дату возврата вручную."
3987 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
3988 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3990 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
3992 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
3993 # Circulation > Checkout policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3995 msgstr "в любую библиотеку."
3997 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
3998 # Circulation > Checkout policy
3999 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4000 msgstr "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он был выдан."
4002 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4005 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
4007 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4010 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
4012 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4013 # Circulation > Interface
4014 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4017 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4018 # Circulation > Interface
4019 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4022 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4023 # Circulation > Interface
4024 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4025 msgstr "библиотечному персоналу указывать автопродление при оформлении выдачи."
4027 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4028 # Circulation > Checkout policy
4029 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4032 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4033 # Circulation > Checkout policy
4034 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4037 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4038 # Circulation > Checkout policy
4039 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4040 msgstr "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг максимального количества разрешенных книговыдач."
4042 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4043 # Circulation > Article requests
4044 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4047 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4048 # Circulation > Article requests
4049 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4052 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4053 # Circulation > Article requests
4054 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4055 msgstr "читателям размещать запросы статей."
4057 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4058 # Circulation > Article requests
4059 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4060 msgstr "Всегда показывать"
4062 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4063 # Circulation > Article requests
4064 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4065 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
4067 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4068 # Circulation > Article requests
4069 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4070 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
4072 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4073 # Circulation > Article requests
4074 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4077 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4078 # Circulation > Article requests
4079 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4082 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4083 # Circulation > Article requests
4084 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4087 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4088 # Circulation > Article requests
4089 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4090 msgstr "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, сделайте следующие поля обязательными"
4092 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4093 # Circulation > Article requests
4094 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4097 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4098 # Circulation > Article requests
4099 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4102 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4103 # Circulation > Article requests
4104 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4107 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4108 # Circulation > Article requests
4109 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4110 msgstr "Том (объем)"
4112 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4113 # Circulation > Article requests
4114 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4117 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4118 # Circulation > Article requests
4119 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4122 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4123 # Circulation > Article requests
4124 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4127 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4128 # Circulation > Article requests
4129 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4130 msgstr "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте следующие поля обязательными:"
4132 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4133 # Circulation > Article requests
4134 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4137 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4138 # Circulation > Article requests
4139 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4142 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4143 # Circulation > Article requests
4144 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4147 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4148 # Circulation > Article requests
4149 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4150 msgstr "Том (объем)"
4152 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4153 # Circulation > Article requests
4154 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4157 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4158 # Circulation > Article requests
4159 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4162 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4163 # Circulation > Article requests
4164 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4167 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4168 # Circulation > Article requests
4169 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4170 msgstr "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте следующие поля обязательными:"
4172 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4173 # Circulation > Article requests
4174 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4177 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4178 # Circulation > Article requests
4179 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4182 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4183 # Circulation > Article requests
4184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4187 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4188 # Circulation > Article requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4190 msgstr "Том (объем)"
4192 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4193 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4194 msgstr "перенаправление от дочернего узла к хосту на основе MARC21 773$w, когда у дочернего узла нет экземпляров при запросе статей в ЭК."
4196 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4197 # Circulation > Article requests
4198 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4201 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4202 # Circulation > Article requests
4203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4206 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4207 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4208 msgstr "(В настоящее время доступны варианты: КСЕРОКОПИЯ и СКАНИРОВАНИЕ. Разделяйте поддерживаемые форматы вертикальной чертой. Первый из перечисленных форматов выбирается по умолчанию при запросе через ЭК.)"
4210 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4211 # Circulation > Article requests
4212 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4213 msgstr "Поддерживаются следующие форматы запросов на статьи:"
4215 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4216 # Circulation > Checkout policy
4217 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4220 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4221 # Circulation > Checkout policy
4222 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4225 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4226 # Circulation > Checkout policy
4227 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4228 msgstr "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются читателем."
4230 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4231 # Circulation > Holds policy
4232 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4233 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4235 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4236 # Circulation > Holds policy
4237 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4240 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4241 # Circulation > Holds policy
4242 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4245 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4246 # Circulation > Holds policy
4247 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4248 msgstr "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной дате."
4250 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4251 # Circulation > Checkout policy
4252 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4255 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4256 # Circulation > Checkout policy
4257 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4260 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4261 # Circulation > Checkout policy
4262 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4263 msgstr "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр уже выдан другому читателю."
4265 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4266 # Circulation > Self check-out module
4267 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4270 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4271 # Circulation > Self Checkout
4272 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4275 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4276 # Circulation > Self Checkout
4277 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4280 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4281 # Circulation > Self check-out module
4282 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4283 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
4285 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4286 # Circulation > Self check-out module
4287 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4288 msgstr "и этим паролем"
4290 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4291 # Circulation > Self check-out module
4292 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4293 msgstr "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с этим логином для персонала"
4295 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4296 # Circulation > Interface
4297 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4300 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4301 # Circulation > Interface
4302 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4305 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4306 # Circulation > Interface
4307 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4308 msgstr "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды читателей и книг."
4310 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4311 # Circulation > Interface
4312 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4313 msgstr "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-кода читателя вместо книги."
4315 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4316 # Circulation > Checkout Policy
4317 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4318 msgstr "Подтвердить"
4320 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4321 # Circulation > Checkout Policy
4322 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4323 msgstr "Не подтверждать"
4325 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4326 # Circulation > Checkout policy
4327 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4328 msgstr "автоматически подтверждать перевод при закрытии окна, не нажимая «Да»."
4330 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4331 # Circulation > Checkout Policy
4332 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4333 msgstr "Осуществлять"
4335 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4336 # Circulation > Checkout Policy
4337 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4338 msgstr "Не проводить"
4340 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4341 # Circulation > Checkout policy
4342 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4343 msgstr "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их возврате."
4345 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4346 # Circulation > Batch checkout
4347 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4350 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4351 # Circulation > Batch checkout
4352 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4355 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4356 # Circulation > Batch checkout
4357 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4358 msgstr "пакетные книговыдачи."
4360 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4361 # Circulation > Batch checkout
4362 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4363 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная выдача:"
4365 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4366 # Circulation > Checkin policy
4367 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4368 msgstr "Блокировать"
4370 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4371 # Circulation > Checkin policy
4372 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4373 msgstr "Не блокировать"
4375 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4376 # Circulation > Checkin policy
4377 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4378 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
4380 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4381 # Circulation > Checkin policy
4382 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4383 msgstr "Блокировать"
4385 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4386 # Circulation > Checkin policy
4387 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4388 msgstr "Не блокировать"
4390 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4391 # Circulation > Checkin policy
4392 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4393 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
4395 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4396 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4397 msgstr "Используйте авторизованное значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
4399 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4400 # Circulation > Return claims
4401 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4402 msgstr "для обозначения «отсутствует в комплекте» при возврате."
4404 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4405 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4406 msgstr "Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a>списочное значение"
4408 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4409 # Circulation > Return claims
4410 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4411 msgstr "для обозначения \"добавлено в комплект\" при добавлении экземпляра в комплект."
4413 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4414 # Circulation > Checkin policy
4415 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4418 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4419 # Circulation > Checkin policy
4420 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4423 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4426 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с датой возврата задним числом."
4428 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4429 # Circulation > Checkin policy
4430 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4431 msgstr "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, вам следует включить это."
4433 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4434 # Circulation > Checkin policy
4435 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4436 msgstr "<br /><strong>Примечание:</strong> Данная системная настройка требует <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> установки \"Подсчитывать и взимать\"."
4438 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4439 # Circulation > Checkin policy
4440 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4443 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4444 # Circulation > Checkin policy
4445 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4448 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4449 # Circulation > Checkin policy
4450 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4451 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
4453 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4454 # Circulation > Holds policy
4455 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4456 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
4458 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4459 # Circulation > Holds policy
4460 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4461 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
4463 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4464 # Circulation > Holds policy
4465 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4466 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
4468 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4469 # Circulation > Holds policy
4470 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4471 msgstr "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения должны быть определены в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4473 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4474 # Circulation > Interface
4475 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4478 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4479 # Circulation > Interface
4480 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4481 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
4483 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4484 # Circulation > Interface
4485 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4486 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4488 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4489 # Circulation > Interface
4490 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4491 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
4493 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4494 # Circulation > Interface
4495 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4496 msgstr "открыть окно печати"
4498 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4499 # Circulation > Interface
4500 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4501 msgstr "Не требовать"
4503 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4508 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4509 # Circulation > Interface
4510 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4511 msgstr "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/выдаче."
4513 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4514 # Circulation > Checkout policy
4515 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4516 msgstr "Использовать календарь и правила книговыдачи"
4518 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4519 # Circulation > Checkout policy
4520 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4521 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4523 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4524 # Circulation > Checkout policy
4525 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4526 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
4528 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4529 # Circulation > Checkout policy
4530 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4531 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
4533 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4534 # Circulation > Checkout policy
4535 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4536 msgstr "Используйте правила книговыдачи, чтобы передать или оставить экземпляр после возврата"
4538 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4539 # Circulation > Checkout policy
4540 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4541 msgstr "библиотека, в которой зарегистрирован экземпляр."
4543 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4544 # Circulation > Checkout policy
4545 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4546 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
4548 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4549 # Circulation > Checkout policy
4550 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4551 msgstr "библиотека, которая является владельцем экземпляра."
4553 # Circulation > Interface > CircSidebar
4554 # Circulation > Interface
4555 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4556 msgstr "Активировать"
4558 # Circulation > Interface > CircSidebar
4559 # Circulation > Interface
4560 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4561 msgstr "Деактивировать"
4563 # Circulation > Interface > CircSidebar
4564 # Circulation > Interface
4565 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4566 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
4568 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4569 # Circulation > Return claims
4570 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4573 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4574 # Circulation > Return claims
4575 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4576 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
4578 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4579 # Circulation > Return claims
4580 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4581 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
4583 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4584 # Circulation > Return claims
4585 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4586 msgstr "взимать плату за утерю"
4588 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4589 # Circulation > Return claims
4590 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4591 msgstr "не взимать плату за утерю"
4593 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4594 # Circulation > Return claims
4595 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4596 msgstr "Использовать списочное значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
4598 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4599 # Circulation > Return claims
4600 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4601 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4603 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4604 # Circulation > Return claims
4605 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4606 msgstr "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии (утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
4608 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4609 # Circulation > Return claims
4610 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4611 msgstr "экземпляров."
4613 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4614 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4615 msgstr "<span class=\"hint\">Эта системная настройка используется в cleanup_database.pl </span>"
4617 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4618 # Circulation > Return claims
4619 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4620 msgstr "Удалить решенные заявки на возврат старше, чем"
4622 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4623 # Circulation > Return claims
4624 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4627 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4628 # Circulation > Holds policy
4629 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4630 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
4632 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4633 # Circulation > Holds policy
4634 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4635 msgstr "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, продлению или перемещению экземпляров."
4637 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4638 # Circulation > Checkout policy
4639 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4640 msgstr "Рассматривать"
4642 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4643 # Circulation > Checkout policy
4644 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4645 msgstr "Не рассматривать"
4647 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4648 # Circulation > Checkout policy
4649 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4650 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
4652 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4653 # Circulation > Checkout policy
4654 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4655 msgstr "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site книговыдачах."
4657 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4658 # Circulation > Checkout policy
4659 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4660 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
4662 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4663 # Circulation > Checkin policy
4664 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4665 msgstr "Суммировать"
4667 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4668 # Circulation > Checkin policy
4669 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4670 msgstr "Не суммировать"
4672 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4673 # Circulation > Checkin policy
4674 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4675 msgstr "периоды ограничений."
4677 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4678 # Circulation > Interlibrary loans
4679 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4682 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4683 # Circulation > Self Checkout
4684 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4687 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4688 # Circulation > Housebound module
4689 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4690 msgstr "модуль самовывоза."
4692 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4693 # Circulation > Fines Policy
4694 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4695 msgstr "Не устанавливать"
4697 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4698 # Circulation > Interface
4699 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4700 msgstr "Если включено, установите дату истечения срока действия"
4702 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4703 # Circulation > Holds policy
4704 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4707 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4708 # Circulation > Checkout policy
4709 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4712 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4713 # Circulation > Interface
4714 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
4715 msgstr "дата истечения срока действия по умолчанию для автоматического резервирования. "
4717 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4718 # Circulation > Checkout policy
4719 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4720 msgstr "с даты резерва."
4722 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4723 # Circulation > Fines Policy
4724 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4727 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4728 # Circulation > Fines Policy
4729 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4732 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4733 # Circulation > Holds policy
4734 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4737 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4738 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
4739 msgstr "При резервировании с помощью служебного интерфейса указывать место самовывоза по умолчанию"
4741 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4742 # Circulation > Fines Policy
4743 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4744 msgstr "библиотека хранения экземпляра"
4746 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4747 # Circulation > Fines Policy
4748 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4749 msgstr "библиотека экземпляра"
4751 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4752 # Circulation > Holds policy
4753 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4754 msgstr "авторизация в библиотеке"
4756 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4757 # Circulation > Checkout policy
4758 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4759 msgstr "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --charge)"
4761 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4762 # Circulation > Checkout policy
4763 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4764 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4766 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4767 # Circulation > Checkout policy
4768 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
4769 msgstr "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные экземпляры."
4771 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4772 # Circulation > Checkout policy
4773 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4774 msgstr "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
4776 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4777 # Circulation > Checkout policy
4778 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4779 msgstr "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --lost)"
4781 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4782 # Circulation > Checkout policy
4783 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4784 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4786 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4787 # Circulation > Checkout policy
4788 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4789 msgstr "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если оно просрочен более 30 дней."
4791 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4792 # Circulation > Checkout policy
4793 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
4794 msgstr "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту функцию."
4796 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4797 # Circulation > Checkout policy
4798 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
4799 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
4801 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4802 # Circulation > Checkout policy
4803 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4806 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4807 # Circulation > Checkout policy
4808 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
4809 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
4811 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4812 # Circulation > Checkout policy
4813 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4816 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4817 # Circulation > Checkout policy
4818 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
4819 msgstr "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные статусы."
4821 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4822 # Circulation > Checkout policy
4823 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4824 msgstr "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</em>."
4826 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
4827 # Circulation > Checkout policy
4828 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4829 msgstr "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
4831 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4832 # Circulation > Interface
4833 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
4834 msgstr "Скрыть кнопку очистки экрана"
4836 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4837 # Circulation > Interface
4838 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
4839 msgstr "Показать кнопки Распечатать квитанцию и Очистить экран"
4841 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4842 # Circulation > Interface
4843 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
4844 msgstr "Показать кнопки Распечатать квитанцию и Очистить экран"
4846 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
4847 # Circulation > Interface
4848 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
4849 msgstr "очистить текущего читателя с экрана книговыдачи."
4851 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
4852 # Circulation > Holds policy
4853 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4856 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
4857 # Circulation > Holds policy
4858 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4861 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
4862 # Circulation > Holds policy
4863 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
4864 msgstr "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов поиска"
4866 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
4867 # Circulation > Holds policy
4868 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
4871 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
4872 # Circulation > Interlibrary loans
4873 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
4876 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
4877 # Circulation > Holds policy
4878 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
4879 msgstr "возможность резервировать несколько экземпляров из результатов поиска."
4881 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
4882 # Circulation > Article requests
4883 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
4886 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
4887 # Circulation > Checkout policy
4888 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
4891 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
4892 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
4893 msgstr "функция групп экземпляров, позволяющая собирать группы экземпляров в записи вместе."
4895 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
4896 # Circulation > Holds policy
4897 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4898 msgstr "Игнорировать календарь"
4900 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
4901 # Circulation > Holds policy
4902 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4903 msgstr "Использовать календарь"
4905 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
4906 # Circulation > Holds policy
4907 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
4908 msgstr "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
4910 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4911 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
4912 msgstr "При отсутствии электронной почты электронное письмо будет отправлено на адрес библиотеки для ответа."
4914 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4915 # Circulation > Holds policy
4916 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
4917 msgstr "<br><strong>Обратите внимание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору. <br>"
4919 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4920 # Circulation > Holds Policy
4921 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4924 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4925 # Circulation > Holds Policy
4926 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
4929 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4930 # Circulation > Holds Policy
4931 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
4932 msgstr "Не выполнять"
4934 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4935 # Circulation > Holds Policy
4936 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4937 msgstr "Не разрешать"
4939 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4940 # Circulation > Holds Policy
4941 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
4942 msgstr "Отправить уведомление по электронной почте о новом резервировании с отмененным экземпляром на"
4944 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4945 # Circulation > Holds Policy
4946 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
4947 msgstr "автоматически заполнить следующее резервирование экземпляром."
4949 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4950 # Circulation > Holds policy
4951 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
4952 msgstr "время резерва истечет автоматически, если заказ не был получен в течение периода времени, указанного в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> системных настройках.</br>"
4954 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
4955 # Circulation > Holds policy
4956 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4959 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
4960 # Circulation > Holds policy
4961 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
4962 msgstr "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, взимать с читателя, который позволяет истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
4964 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4965 # Circulation > Holds policy
4966 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4967 msgstr "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4969 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4970 # Circulation > Holds policy
4971 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4974 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4975 # Circulation > Holds policy
4976 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4979 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4980 # Circulation > Holds policy
4981 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
4982 msgstr "отмена просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
4984 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
4985 # Circulation > Interface
4986 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4989 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
4990 # Circulation > Interface
4991 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4994 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
4995 # Circulation > Interface
4996 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
4997 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
4999 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5000 # Circulation > Interface
5001 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5002 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
5004 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5005 # Circulation > Interface
5006 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5007 msgstr "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV или MARC (ISO 2709):"
5009 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5010 # Circulation > Interface
5011 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5012 msgstr "Не требовать"
5014 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5015 # Circulation > Interface
5016 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5019 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5020 # Circulation > Interface
5021 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5022 msgstr "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета о просроченных платежах."
5024 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5025 # Circulation > Interface
5026 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5027 msgstr "Не уведомлять"
5029 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5030 # Circulation > Interface
5031 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5034 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5035 # Circulation > Interface
5036 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5037 msgstr "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
5039 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5040 # Circulation > Fines Policy
5041 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5042 msgstr "Не включать"
5044 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5045 # Circulation > Fines Policy
5046 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5049 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5050 # Circulation > Fines Policy
5051 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5052 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
5054 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5055 # Circulation > Checkin policy
5056 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5057 msgstr "Не скрывать"
5059 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5060 # Circulation > Checkin policy
5061 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5064 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5065 # Circulation > Checkin policy
5066 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5067 msgstr "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице книговыдачи."
5069 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5070 # Circulation > Fines Policy
5071 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5072 msgstr "Взимать плату за резервирование"
5074 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5075 # Circulation > Fines Policy
5076 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5077 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
5079 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5080 # Circulation > Fines Policy
5081 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5082 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
5084 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5085 # Circulation > Fines Policy
5086 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5087 msgstr "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы одно резервирование."
5089 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5090 # Circulation > Checkin policy
5091 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5094 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5095 # Circulation > Checkin policy
5096 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5099 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5100 # Circulation > Checkin policy
5101 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5102 msgstr "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать библиотекаря."
5104 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5105 # Circulation > Checkin policy
5106 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5109 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5110 # Circulation > Checkin policy
5111 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5114 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5115 # Circulation > Checkin policy
5116 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5117 msgstr "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных резервирований."
5119 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5120 # Circulation > Checkin policy
5121 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5122 msgstr "Не выполнять"
5124 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5125 # Circulation > Checkin policy
5126 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5129 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5130 # Circulation > Checkin policy
5131 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5132 msgstr "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается через SIP-протокол."
5134 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5135 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5137 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# очередь резервирования должна "
5138 "отдавать приоритет заполнению резервирования, сопоставляя исходную "
5139 "библиотеку читателя с экземпляром, имеющим совпадение"
5141 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5142 # Circulation > Checkout policy
5143 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5145 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# библиотека временного хранения ("
5148 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5149 # Circulation > Checkout policy
5150 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5152 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# исходная библиотека (филиал "
5153 "исходной библиотеки)."
5155 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5156 # Circulation > Holds policy
5157 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5160 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5161 # Circulation > Holds policy
5162 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5163 msgstr "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы по"
5165 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5166 # Circulation > Holds policy
5167 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5168 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5170 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5171 # Circulation > Holds policy
5172 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5175 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5176 # Circulation > Holds policy
5177 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5178 msgstr "библиотеке-получателю"
5180 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5181 # Circulation > Holds policy
5182 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5183 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
5185 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5186 # Circulation > Holds policy
5187 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5188 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
5190 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5191 # Circulation > Holds policy
5192 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5195 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5196 # Circulation > Holds policy
5197 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5198 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5200 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5201 # Circulation > Holds policy
5202 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5203 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
5205 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5206 # Circulation > Interface
5207 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5208 msgstr "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно поднять (Holds to pull)"
5210 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5211 # Circulation > Interface
5212 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5213 msgstr "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5215 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5216 # Circulation > Checkout policy
5217 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5218 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
5220 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5221 # Circulation > Checkout policy
5222 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5223 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
5225 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5226 # Circulation > Checkout policy
5227 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5228 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
5230 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5231 # Circulation > Housebound module
5232 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5235 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5236 # Circulation > Housebound module
5237 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5240 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5241 # Circulation > Housebound module
5242 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5243 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5245 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5246 # Circulation > Checkout policy
5247 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5250 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5251 # Circulation > Checkout policy
5252 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5253 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
5255 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5256 # Circulation > Checkout policy
5257 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5258 msgstr "отображать сообщение"
5260 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5261 # Circulation > Checkout policy
5262 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5263 msgstr "ничего не делать"
5265 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5266 # Circulation > Checkout policy
5267 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5268 msgstr "требовать подтверждения"
5270 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5271 # Circulation > Checkout policy
5272 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5273 msgstr "Не препятствовать"
5275 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5276 # Circulation > Checkout policy
5277 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5278 msgstr "Препятствовать"
5280 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5281 # Circulation > Checkout policy
5282 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5283 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
5285 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5286 # Circulation > Checkout policy
5287 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5288 msgstr "<br /> <strong>Примечание:</strong> слово 'NULL' может использоваться для блокировки продления в неопределенных полях, в то время как пустая строка \"\" блокирует пустое (но определенное) поле."
5290 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5291 # Circulation > Checkout policy
5292 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5293 msgstr "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует двоеточие, затем пробел, затем"
5295 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5296 # Circulation > Checkout policy
5297 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5298 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5300 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5301 # Circulation > Checkout policy
5302 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5303 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5305 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5306 # Circulation > Checkout policy
5307 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5308 msgstr "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных экземпляров."
5310 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5311 # Circulation > Checkout policy
5312 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5315 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5316 # Circulation > Checkout policy
5317 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5318 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
5320 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5321 # Circulation > Holds policy
5322 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5325 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5326 # Circulation > Holds policy
5327 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5330 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5331 # Circulation > Holds policy
5332 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5333 msgstr "библиотека хранения"
5335 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5336 # Circulation > Holds policy
5337 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5338 msgstr "домашняя библиотека"
5340 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5341 # Circulation > Holds policy
5342 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5343 msgstr "соответствует экземплярам"
5345 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5346 # Circulation > Holds policy
5347 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5348 msgstr "библиотека самовывоза"
5350 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5351 # Circulation > Holds policy
5352 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5353 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
5355 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5356 # Circulation > Checkout policy
5357 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5360 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5361 # Circulation > Checkout policy
5362 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5363 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
5365 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5366 # Circulation > Checkout policy
5367 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5368 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
5370 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5371 # Circulation > Checkout policy
5372 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5373 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
5375 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5376 # Circulation > Checkout policy
5377 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5378 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
5380 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5381 # Circulation > Checkout policy
5382 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5383 msgstr "из cron задачи longoverdue"
5385 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5386 # Circulation > Checkout policy
5387 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5388 msgstr "при каталогизации экземпляра"
5390 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5391 # Circulation > Checkout policy
5392 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5393 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
5395 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5396 # Circulation > Checkout policy
5397 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5398 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
5400 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5401 # Circulation > Checkout policy
5402 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5403 msgstr "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по поручительствам в сумме более"
5405 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5406 # Circulation > Checkout policy
5407 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5408 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5410 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5411 # Circulation > Checkout policy
5412 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5413 msgstr "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители задолжали более"
5415 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5416 # Circulation > Checkout policy
5417 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5418 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5420 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5421 # Circulation > Fines Policy
5422 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5423 msgstr "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в более чем"
5425 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5426 # Circulation > Fines Policy
5427 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5428 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
5430 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5431 # Circulation > Checkout policy
5432 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5433 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
5435 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5436 # Circulation > Checkout policy
5437 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5438 msgstr "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не затрагиваются."
5440 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5441 # Circulation > Checkout policy
5442 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5445 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5446 # Circulation > Checkout policy
5447 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5448 msgstr "точного времени."
5450 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5451 # Circulation > Checkout policy
5452 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5453 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
5455 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5456 # Circulation > Interface
5457 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5458 msgstr "Включите таблицу стилей в"
5460 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5461 # Circulation > Interface
5462 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5463 msgstr "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code>)"
5465 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5466 # Circulation > Holds Policy
5467 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5470 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5471 # Circulation > Holds Policy
5472 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5475 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5476 # Circulation > Holds policy
5477 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5478 msgstr "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до определенной даты в будущем. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> также должен быть включен)."
5480 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5481 # Circulation > Holds policy
5482 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5483 msgstr "Позволить читателю выбирать библиотеку для получения резервирования в следующих случаях:"
5485 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5486 # Circulation > Holds policy
5487 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5490 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5491 # Circulation > Holds policy
5492 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5495 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5496 # Circulation > Holds policy
5497 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5498 msgstr "Приостановлено"
5500 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5501 # Circulation > Holds policy
5502 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5505 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5506 # Circulation > Holds policy
5507 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5510 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5511 # Circulation > Holds policy
5512 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5513 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
5515 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5516 # Circulation > Checkout policy
5517 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5518 msgstr "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5520 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5521 # Circulation > Checkout policy
5522 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5525 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5526 # Circulation > Checkout policy
5527 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5528 msgstr "блокировать"
5530 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5531 # Circulation > Checkout policy
5532 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5533 msgstr "его автоматические продления."
5535 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5536 # Circulation > Holds policy
5537 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5540 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5541 # Circulation > Holds policy
5542 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5545 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5546 # Circulation > Holds policy
5547 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5548 msgstr "получать резервирования в библиотеках, где экземпляр доступен."
5550 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5551 # Circulation > Holds policy
5552 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5553 msgstr "Типы читателей, на которые не влияет <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5555 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5556 # Circulation > Checkin policy
5557 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5558 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Параметр даты начала резервирования действует и отображается в форме резервирования только когда функции <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> включены."
5560 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5561 # Circulation > Holds Policy
5562 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5563 msgstr "При резервировании из электронного каталога"
5565 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5566 # Circulation > Article requests
5567 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5570 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5571 # Circulation > Holds policy
5572 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5573 msgstr "дата окончания резервирования"
5575 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5576 # Circulation > Holds policy
5577 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5578 msgstr "дата начала резервирования"
5580 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5581 # Circulation > Holds policy
5582 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5583 msgstr "обязательно."
5585 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5586 # Circulation > Article requests
5587 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5590 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5591 # Circulation > Checkout policy
5592 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5595 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5596 # Circulation > Checkout policy
5597 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5600 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5601 # Circulation > Checkout policy
5602 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
5603 msgstr "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была внутренняя."
5605 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5606 # Circulation > Checkout policy
5607 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5610 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5611 # Circulation > Checkout policy
5612 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5615 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5616 # Circulation > Checkout policy
5617 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5618 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
5620 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5621 # Circulation > Checkout policy
5622 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5625 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5626 # Circulation > Checkout policy
5627 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5630 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5631 # Circulation > Checkout policy
5632 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
5633 msgstr "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и т. д.)."
5635 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5636 # Circulation > Checkout policy
5637 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5638 msgstr "Игнорировать календарь"
5640 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5641 # Circulation > Checkout policy
5642 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5643 msgstr "Использовать календарь"
5645 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5646 # Circulation > Checkout policy
5647 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
5648 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
5650 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5651 # Circulation > Checkout Policy
5652 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
5655 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5656 # Circulation > Checkout policy
5657 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
5658 msgstr "Создать и отправлять уведомления о просрочке с помощью"
5660 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5661 # Circulation > Checkout policy
5662 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
5663 msgstr "библиотека выдачи"
5665 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5666 # Circulation > Checkout policy
5667 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
5668 msgstr "параметр командной строки"
5670 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5671 # Circulation > Holds policy
5672 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
5673 msgstr "домашняя библиотека экземпляра"
5675 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5676 # Circulation > Checkout Policy
5677 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5678 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
5680 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5681 # Circulation > Checkout Policy
5682 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5683 msgstr "Блокировать"
5685 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5686 # Circulation > Checkout Policy
5687 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5688 msgstr "Не блокировать"
5690 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5691 # Circulation > Checkout policy
5692 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
5693 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
5695 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5696 # Circulation > Checkout policy
5697 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
5698 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
5700 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5701 # Circulation > Checkout policy
5702 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5703 msgstr "разрешить продление."
5705 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5706 # Circulation > Checkout policy
5707 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
5708 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
5710 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5711 # Circulation > Checkout policy
5712 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5713 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
5715 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5716 # Circulation > Interface
5717 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5718 msgstr "Не пытаться"
5720 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5721 # Circulation > Interface
5722 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
5723 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
5725 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5726 # Circulation > Interface
5727 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5730 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5731 # Circulation > Interface
5732 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
5733 msgstr "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или поиска читателя."
5735 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5736 # Circulation > Checkout policy
5737 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
5740 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5741 # Circulation > Checkout policy
5742 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
5745 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
5746 # Circulation > Checkin policy
5747 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
5748 msgstr "тип ограничения читателей, который необходимо указать вручную."
5750 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
5751 # Circulation > Checkout policy
5752 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5753 msgstr "Включить до"
5755 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
5756 # Circulation > Checkout policy
5757 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
5758 msgstr "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их количества."
5760 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
5761 # Circulation > Fines Policy
5762 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
5763 msgstr "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) применяется:"
5765 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5766 # Circulation > Interlibrary loans
5767 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5770 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5771 # Circulation > Interlibrary loans
5772 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5775 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
5776 # Circulation > Holds policy
5777 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5778 msgstr "обновление очереди резервирований в режиме реального времени."
5780 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
5781 # Circulation > Holds policy
5782 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
5783 msgstr "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании в течение"
5785 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
5786 # Circulation > Holds policy
5787 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5790 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5791 # Circulation > Interface
5792 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5793 msgstr "Не записывать"
5795 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5796 # Circulation > Interface
5797 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5800 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
5801 # Circulation > Interface
5802 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
5803 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
5805 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5806 # Circulation > Checkout policy
5807 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5808 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
5810 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5811 # Circulation > Interface
5812 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5813 msgstr "не записывать"
5815 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5816 # Circulation > Interface
5817 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5820 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
5821 # Circulation > Checkout policy
5822 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
5823 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
5825 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
5826 # Circulation > Fines Policy
5827 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
5828 msgstr "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, определенные в"
5830 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
5831 # Circulation > Fines Policy
5832 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5833 msgstr "библиотеке-возвратчике."
5835 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
5836 # Circulation > Fines Policy
5837 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5838 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
5840 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
5841 # Circulation > Fines Policy
5842 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5843 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
5845 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5846 # Circulation > Checkout policy
5847 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5848 msgstr "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
5850 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5851 # Circulation > Checkout policy
5852 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5853 msgstr "не продлевать"
5855 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5856 # Circulation > Checkout policy
5857 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5860 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5861 # Circulation > Checkout policy
5862 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
5863 msgstr "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные экземпляры могут все еще быть просроченными."
5865 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5866 # Circulation > Checkout policy
5867 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
5868 msgstr "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который начисляются штрафы,"
5870 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5871 # Circulation > Checkout policy
5872 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5873 msgstr "не продлевать"
5875 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5876 # Circulation > Checkout policy
5877 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5880 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5881 # Circulation > Checkout policy
5882 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
5883 msgstr "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные экземпляры могут все еще быть просроченными."
5885 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
5886 # Circulation > Checkout policy
5887 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
5888 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
5890 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
5891 # Circulation > Checkout policy
5892 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5893 msgstr "текущую дату."
5895 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
5896 # Circulation > Checkout policy
5897 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5898 msgstr "старый срок возврата для книговыдачи."
5900 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
5901 # Circulation > Checkout policy
5902 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5903 msgstr "Не отправлять"
5905 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
5906 # Circulation > Checkout policy
5907 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5910 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
5911 # Circulation > Checkout policy
5912 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
5913 msgstr "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
5915 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
5916 # Circulation > Checkout policy
5917 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
5918 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
5920 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
5921 # Circulation > Checkout policy
5922 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5925 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
5926 # Circulation > Checkout policy
5927 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5928 msgstr "не спрашивать"
5930 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
5931 # Circulation > Checkout policy
5932 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5933 msgstr "для подтверждения."
5935 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
5936 # Circulation > Holds policy
5937 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
5938 msgstr "Проверить правило в"
5940 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
5941 # Circulation > Holds policy
5942 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5943 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
5945 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
5946 # Circulation > Holds policy
5947 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5948 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
5950 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
5951 # Circulation > Holds policy
5952 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
5953 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
5955 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
5956 # Circulation > Holds policy
5957 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
5958 msgstr "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
5960 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
5961 # Circulation > Holds policy
5962 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5965 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
5966 # Circulation > Holds policy
5967 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5968 msgstr "Автоматически"
5970 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
5971 # Circulation > Holds policy
5972 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5973 msgstr "Не автоматически"
5975 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
5976 # Circulation > Holds policy
5977 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5978 msgstr "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
5980 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
5981 # Circulation > Checkout policy
5982 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5983 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
5985 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
5986 # Circulation > Checkout policy
5987 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5990 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
5991 # Circulation > Checkout policy
5992 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5993 msgstr "блокировать"
5995 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
5996 # Circulation > Checkout policy
5997 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
5998 msgstr "обновление экземпляров из интерфейса персонала и через<code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6000 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6001 # Circulation > Checkout policy
6002 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6003 msgstr "Не требовать"
6005 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6006 # Circulation > Checkout policy
6007 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6010 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6011 # Circulation > Checkout policy
6012 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6013 msgstr "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей (путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских билетов)."
6015 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6016 # Circulation > Self check-out module
6017 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6020 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6021 # Circulation > Self check-out module
6022 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6025 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6026 # Circulation > Self check-out module
6027 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6028 msgstr "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи (самообслуживания)."
6030 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6031 # Circulation > Self check-out module
6032 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6033 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
6035 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6036 # Circulation > Self check-out module
6037 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6038 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
6040 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6041 # Circulation > Self check-out module
6042 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6043 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
6045 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6046 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6047 msgstr "'branchcode' - место, где происходит выдача (т.е. отдел назначен пользователю SIP)<br/>"
6049 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6050 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6051 msgstr "'comparator' - тип сравнения, возможные значения: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6053 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6054 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6055 msgstr "'item field value' - значение для сравнения со значением в указанном 'item field'<br/>"
6057 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6058 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6059 msgstr "'item field' - колонка в таблице 'items' из базы данных<br/>"
6061 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6062 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6063 msgstr "'sort bin number' - ожидаемое возвращаемое значение в поле CL ответа SIP для элемента, соответствующего правилу<br/><br/>"
6065 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6066 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6067 msgstr "CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - вернет корзину сортировки 'X' для элемента, возвращенного в CPL, где удерживающая ветвь не равна домашней ветке (т. е. любой элемент, принадлежащий другой ветви, отличной от CPL).<br/><br/>"
6069 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6070 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6071 msgstr "CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Возвращает корзину 3 сортировки для элемента, у которого callnumber меньше 339.6, возвращенного в CPL.<br/>"
6073 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6074 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6075 msgstr "CPL:itype:eq:BOOK:1 - Возвращает корзину сортировки 1 для элемента типа 'КНИГА', возвращенного в CPL.<br/>"
6077 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6078 # Circulation > Checkin policy
6079 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6080 msgstr "Примеры:<br/>"
6082 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6083 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6084 msgstr "Примечание: При указании 'item_field_value' с ведущим '\\$' и именем поля элемента будет использоваться значение этого поля в элементе для сравнения:<br/>"
6086 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6087 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6088 msgstr "Сопоставление должно иметь вид 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', одно сопоставление в строке.<br/>"
6090 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6091 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6092 msgstr "Используйте следующие сопоставления, чтобы определить sort_bin возвращаемого элемента.<br/>"
6094 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6095 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6096 msgstr "\\$holdingbranch<br/></br>"
6098 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6099 # Circulation > Self check-out module
6100 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6101 msgstr "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6103 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6104 # Circulation > Self check-out module
6105 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6106 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
6108 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6109 # Circulation > Self check-out module
6110 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6111 msgstr "Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
6113 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6114 # Circulation > Self check-in module
6115 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6116 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
6118 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6119 # Circulation > Self check-in module
6120 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6121 msgstr "Не включать"
6123 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6124 # Circulation > Self check-in module
6125 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6128 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6129 # Circulation > Self check-in module
6130 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6131 msgstr "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6133 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6134 # Circulation > Self check-in module
6135 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6136 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
6138 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6139 # Circulation > Self check-in module
6140 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6143 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6144 # Circulation > Self check-in module
6145 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6146 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
6148 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6149 # Circulation > Self check-in module
6150 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6151 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
6153 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6154 # Circulation > Self check-out module
6155 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6158 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6159 # Circulation > Self check-out module
6160 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6163 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6164 # Circulation > Self check-out module
6165 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6166 msgstr "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
6168 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6169 # Circulation > Self check-out module
6170 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6171 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
6173 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6174 # Circulation > Self check-out module
6175 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6178 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6179 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6180 msgstr "</br>Примечание: При использовании \"cardnumber\" и AutoSelfCheckAllowed необходимо установить SelfCheckAllowByIPRanges, чтобы предотвратить перехват информации о читателях."
6182 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6183 # Circulation > Self check-out module
6184 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6185 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
6187 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6188 # Circulation > Self check-out module
6189 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6190 msgstr "номером чит.билета"
6192 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6193 # Circulation > Self check-out module
6194 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6195 msgstr "именем пользователя и паролем"
6197 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6198 # Circulation > Interface
6199 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6202 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6203 # Circulation > Interface
6204 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6207 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6208 # Circulation > Interface
6209 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6210 msgstr "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, которые не были выданы."
6212 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6213 # Circulation > Self check-out module
6214 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6217 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6218 # Circulation > Self check-out module
6219 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6222 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6223 # Circulation > Self check-out module
6224 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6225 msgstr "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-самовыдачу."
6227 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6228 # Circulation > Checkin policy
6229 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6230 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
6232 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6233 # Circulation > Checkin policy
6234 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6235 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
6237 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6238 # Circulation > Checkin policy
6239 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6240 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
6242 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6243 # Circulation > Interface
6244 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6247 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6248 # Circulation > Interface
6249 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6252 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6253 # Circulation > Interface
6254 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6255 msgstr " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при оформлении выдачи."
6257 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6258 # Circulation > Interface
6259 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6262 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6263 # Circulation > Interface
6264 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6267 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6268 # Circulation > Interface
6269 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6270 msgstr "библиотечному персоналу указывать дату возврата для возврата."
6272 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6273 # Circulation > Checkout policy
6274 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6275 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
6277 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6278 # Circulation > Checkout policy
6279 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6280 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
6282 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6283 # Circulation > Checkout policy
6284 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6285 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
6287 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6288 # Circulation > Holds Policy
6289 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6290 msgstr " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все библиотеки)"
6292 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6293 # Circulation > Holds policy
6294 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6295 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6297 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6298 # Circulation > Holds policy
6299 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6300 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
6302 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6303 # Circulation > Holds Policy
6304 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6305 msgstr "в случайном порядке."
6307 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6308 # Circulation > Holds Policy
6309 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6310 msgstr "в данном порядке."
6312 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6313 # Circulation > Holds policy
6314 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6317 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6318 # Circulation > Holds policy
6319 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6320 msgstr "открыты или закрыты"
6322 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6323 # Circulation > Holds policy
6324 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6327 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6328 # Circulation > Stock rotation module
6329 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6332 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6333 # Circulation > Stock rotation module
6334 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6337 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6338 # Circulation > Stock rotation module
6339 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6340 msgstr "модуль оборота фонда."
6342 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6343 # Circulation > Checkin policy
6344 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6347 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6348 # Circulation > Checkin policy
6349 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6352 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6353 # Circulation > Checkin policy
6354 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6355 msgstr "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6357 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6358 # Circulation > Holds policy
6359 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6362 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6363 # Circulation > Holds policy
6364 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6367 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6368 # Circulation > Holds policy
6369 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6370 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
6372 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6373 # Circulation > Holds policy
6374 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6377 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6378 # Circulation > Holds policy
6379 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6382 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6383 # Circulation > Holds policy
6384 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6385 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
6387 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6388 # Circulation > Fines Policy
6389 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6390 msgstr "Игнорировать календарь"
6392 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6393 # Circulation > Fines Policy
6394 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6395 msgstr "Использовать календарь"
6397 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6398 # Circulation > Fines Policy
6399 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6400 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
6402 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6403 # Circulation > Checkout policy
6404 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6405 msgstr "Не переключать"
6407 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6408 # Circulation > Checkout policy
6409 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6410 msgstr "Переключать"
6412 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6413 # Circulation > Checkout policy
6414 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6415 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
6417 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6418 # Circulation > Holds Policy
6419 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6420 msgstr "Не передавать"
6422 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6423 # Circulation > Holds Policy
6424 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6427 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6428 # Circulation > Holds Policy
6429 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6430 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
6432 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6433 # Circulation > Checkin policy
6434 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6435 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
6437 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6438 # Circulation > Checkin policy
6439 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6440 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
6442 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6443 # Circulation > Checkin policy
6444 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6445 msgstr "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
6447 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6448 # Circulation > Checkout policy
6449 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6450 msgstr "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если перемещение не было получено"
6452 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6453 # Circulation > Checkout policy
6454 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6455 msgstr "дней после того, как было отправлено."
6457 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6458 # Circulation > Checkin policy
6459 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6460 msgstr "Не отделять?"
6462 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6463 # Circulation > Checkin policy
6464 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6467 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6468 # Circulation > Checkin policy
6469 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6470 msgstr "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
6472 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6473 # Circulation > Holds policy
6474 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6477 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6478 # Circulation > Holds policy
6479 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6482 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6483 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6484 msgstr "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет лимита невидимых продлений читателей."
6486 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6487 # Circulation > Checkin policy
6488 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6489 msgstr "Примеры:<br/>"
6491 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6492 # Circulation > Checkin policy
6493 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6494 msgstr "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/>"
6496 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6497 # Circulation > Checkin policy
6498 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6499 msgstr "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое местоположение при возврате.<br/>"
6501 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6502 # Circulation > Checkin policy
6503 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
6504 msgstr "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
6506 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6507 # Circulation > Checkin policy
6508 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6509 msgstr "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
6511 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6512 # Circulation > Checkin policy
6513 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6514 msgstr "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
6516 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6517 # Circulation > Checkin policy
6518 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
6519 msgstr "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
6521 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6522 # Circulation > Checkin policy
6523 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
6524 msgstr "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
6526 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6527 # Circulation > Checkin policy
6528 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
6529 msgstr "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для которых местоположение не назначено.<br/>"
6531 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6532 # Circulation > Checkin policy
6533 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
6534 msgstr "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем второе значение.<br/><br/>"
6536 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6537 # Circulation > Checkin policy
6538 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6539 msgstr " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении Художественная литература при возврате.<br/>"
6541 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6542 # Circulation > Checkin policy
6543 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6544 msgstr "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
6546 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6547 # Circulation > Holds policy
6548 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
6549 msgstr "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
6551 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6552 # Circulation > Holds policy
6553 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6554 msgstr "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда экземпляр отмечен как утерянный. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6556 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6557 # Circulation > Checkin policy
6558 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
6559 msgstr "Может использоваться для отображения только описания \"не для абонемента\". Например, '-1: ТОЛЬКО СООБЩЕНИЕ'."
6561 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6562 # Circulation > Checkin policy
6563 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6564 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
6566 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6567 # Circulation > Checkin policy
6568 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6569 msgstr "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
6571 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6572 # Circulation > Checkin policy
6573 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6574 msgstr "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь будет доступен для выдачи."
6576 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6577 # Circulation > Checkin policy
6578 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
6580 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Каждая пара значений "
6581 "должна находиться на отдельной строке."
6583 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6584 # Circulation > Checkin policy
6585 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6587 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Это список пар значений. "
6588 "Когда экземпляр выдан, если значение не для выдачи слева соответствует "
6589 "значению экземпляров не для выдачи"
6591 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6592 # Circulation > Checkin policy
6593 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6595 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# будет обновлено до "
6596 "правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, что экземпляр, для "
6597 "которого было установлено значение 'Заказан', теперь будет доступен для "
6600 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6601 # Circulation > Interface
6602 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6605 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6606 # Circulation > Interface
6607 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6610 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6611 # Circulation > Interface
6612 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6613 msgstr "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
6615 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6616 # Circulation > Checkout Policy
6617 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6620 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6621 # Circulation > Checkout Policy
6622 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6623 msgstr "Не соблюдать"
6625 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6626 # Circulation > Checkout Policy
6627 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6630 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6631 # Circulation > Checkout Policy
6632 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6633 msgstr "шифре собрания"
6635 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6636 # Circulation > Checkout Policy
6637 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6638 msgstr "типе экземпляра"
6640 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6641 # Circulation > Checkout policy
6642 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6643 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
6645 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6646 # Circulation > Interface
6647 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6648 msgstr "Не использовать"
6650 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6651 # Circulation > Interface
6652 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6653 msgstr "Использовать"
6655 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6656 # Circulation > Interface
6657 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6658 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
6660 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6661 # Circulation > Course reserves
6662 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6663 msgstr "Не использовать"
6665 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6666 # Circulation > Course reserves
6667 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6668 msgstr "Использовать"
6670 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6671 # Circulation > Course reserves
6672 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6673 msgstr "резервирования курсов."
6675 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6676 # Circulation > Interface
6677 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
6678 msgstr "Использовать"
6680 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6681 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
6682 msgstr "для поля AQ в протоколе SIP."
6684 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6685 # Circulation > Holds policy
6686 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
6689 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6690 # Circulation > Checkout policy
6691 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
6692 msgstr "permanent_location"
6694 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6695 # Circulation > Course reserves
6696 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6697 msgstr "Не использовать"
6699 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6700 # Circulation > Course reserves
6701 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6702 msgstr "Использовать"
6704 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6705 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
6706 msgstr "Не забудьте настроить <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">правила книговыдачи и штрафов</a> для запросов."
6708 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6709 # Circulation > Checkout policy
6710 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6711 msgstr "Не использовать"
6713 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6714 # Circulation > Checkout policy
6715 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6716 msgstr "Использовать"
6718 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
6719 # Circulation > Checkout policy
6720 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
6721 msgstr "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения резервирований между подразделениями."
6723 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6724 # Circulation > Interface
6725 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6726 msgstr "Не уведомлять"
6728 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6729 # Circulation > Interface
6730 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6733 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
6734 # Circulation > Interface
6735 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
6736 msgstr "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они принимают."
6738 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6739 # Circulation > Self Checkout
6740 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6743 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6744 # Circulation > Self Checkout
6745 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6748 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
6749 # Circulation > Self check-out module
6750 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6751 msgstr "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6753 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6754 # Circulation > Fines Policy
6755 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6758 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6759 # Circulation > Fines Policy
6760 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6763 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
6764 # Circulation > Fines Policy
6765 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
6766 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
6768 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6769 # Circulation > Fines Policy
6770 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6773 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6774 # Circulation > Fines Policy
6775 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6778 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
6779 # Circulation > Fines Policy
6780 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
6781 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
6783 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6784 # Circulation > Holds Policy
6785 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6788 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6789 # Circulation > Holds policy
6790 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
6791 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
6793 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
6794 # Circulation > Holds Policy
6795 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
6796 msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
6798 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6799 # Circulation > Holds policy
6800 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
6801 msgstr ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
6803 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6804 # Circulation > Holds policy
6805 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6808 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6809 # Circulation > Holds policy
6810 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6813 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6814 # Circulation > Holds policy
6815 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6818 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6819 # Circulation > Holds policy
6820 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6823 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6824 # Circulation > Holds policy
6825 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6826 msgstr "Не для выдачи"
6828 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6829 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
6830 msgstr "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
6832 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6833 # Circulation > Holds policy
6834 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6835 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
6837 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6838 # Circulation > Holds policy
6839 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
6840 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
6842 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6843 # Circulation > Holds policy
6844 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6845 msgstr "резервирований"
6847 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6848 # Circulation > Holds policy
6849 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6852 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6853 # Circulation > Holds policy
6854 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
6855 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
6857 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6858 # Circulation > Holds policy
6859 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6860 msgstr "сокращение периода выдачи до "
6862 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
6863 # Circulation > Holds policy
6864 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6867 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
6868 # Circulation > Holds policy
6869 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6872 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
6873 # Circulation > Holds policy
6874 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6875 msgstr "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
6877 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
6878 # Circulation > Fines Policy
6879 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6880 msgstr "Игнорировать календарь"
6882 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
6883 # Circulation > Fines Policy
6884 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6885 msgstr "Использовать календарь"
6887 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
6888 # Circulation > Fines Policy
6889 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6890 msgstr "при расчете периода штрафов."
6892 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6893 # Circulation > Fines Policy
6894 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
6895 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при возврате экземпляра.<br/>"
6897 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6898 # Circulation > Fines Policy
6899 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6900 msgstr "Подсчитывать и взимать"
6902 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6903 # Circulation > Fines Policy
6904 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6907 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6908 # Circulation > Fines Policy
6909 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6910 msgstr "Не подсчитывать"
6912 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6913 # Circulation > Fines Policy
6914 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6917 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6918 # Circulation > Fines Policy
6919 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
6920 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
6922 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6923 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6924 msgstr "в выходные дни. Если установлено, fines.pl cronjob не будет генерировать штрафы при запуске в дни, отмеченные в календаре как выходные."
6926 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
6927 # Circulation > Interface
6928 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6931 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
6932 # Circulation > Interface
6933 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6936 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
6937 # Circulation > Interface
6938 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
6939 msgstr "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов во время поиска по штрих-коду экземпляра."
6941 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
6942 # Circulation > Interface
6943 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6944 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
6946 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
6947 # Circulation > Interface
6948 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6949 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
6951 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
6952 # Circulation > Interface
6953 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6954 msgstr "Не фильтровать"
6956 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
6957 # Circulation > Interface
6958 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6959 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
6961 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
6962 # Circulation > Interface
6963 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6964 msgstr "Удалить пробелы из"
6966 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
6967 # Circulation > Interface
6968 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
6969 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
6971 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
6972 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
6973 msgstr "отсканированные штрих-коды экземпляра. Учтите, что все начальные или конечные пробелы в штрих-коде удаляются перед этим фильтром."
6975 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
6976 # Circulation > Checkout policy
6977 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
6978 msgstr "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали больше, чем"
6980 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
6981 # Circulation > Checkout policy
6982 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6983 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
6985 # Circulation > Holds policy > maxreserves
6986 # Circulation > Holds policy
6987 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
6988 msgstr "Читатели могут иметь только "
6990 # Circulation > Holds policy > maxreserves
6991 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
6992 msgstr "резервирований за раз (оставить поле пустым или указать 0, чтобы отключить). Дополнительные лимиты могут применяться в зависимости от правил книговыдачи."
6994 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
6995 # Circulation > Checkout policy
6996 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
6997 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
6999 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7000 # Circulation > Checkout policy
7001 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7002 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
7004 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7005 # Circulation > Interface
7006 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7007 msgstr "Показывать "
7009 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7010 # Circulation > Interface
7011 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7012 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
7014 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7015 # Circulation > Interface
7016 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7017 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
7019 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7020 # Circulation > Interface
7021 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7022 msgstr "дата возврата."
7024 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7025 # Circulation > Interface
7026 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7027 msgstr "от самого раннего до последнего"
7029 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7030 # Circulation > Interface
7031 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7032 msgstr "от последнего до самого раннего"
7034 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7035 # Circulation > Interface
7036 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7037 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
7039 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7040 # Circulation > Interface
7041 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7042 msgstr "времени книговыдачи"
7044 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7045 # Circulation > Interface
7046 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7047 msgstr "от самого раннего до последнего"
7049 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7050 # Circulation > Interface
7051 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7052 msgstr "от последнего до самого раннего"
7054 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7055 # Circulation > Checkout policy
7056 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7057 msgstr "Игнорировать календарь"
7059 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7060 # Circulation > Checkout policy
7061 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7062 msgstr "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий день"
7064 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7065 # Circulation > Checkout policy
7066 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7067 msgstr "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в противном случае"
7069 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7070 # Circulation > Checkout policy
7071 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7072 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
7074 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7075 # Circulation > Checkout policy
7076 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7077 msgstr "при расчете даты возврата"
7079 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7080 # Circulation > Fines Policy
7081 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7082 msgstr "Не использовать"
7084 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7085 # Circulation > Fines Policy
7086 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7087 msgstr "Использовать"
7089 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7090 # Circulation > Fines Policy
7091 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7092 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
7095 msgid "enhanced_content.pref"
7096 msgstr "Расширенное содержимое"
7099 # Enhanced Content > All
7100 msgid "enhanced_content.pref All"
7104 # Enhanced Content > Amazon
7105 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7109 # Enhanced Content > Babelthèque
7110 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7111 msgstr "Babeltheque.com"
7114 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7115 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7116 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
7119 # Enhanced content > Coce cover images cache
7120 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7121 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
7124 # Enhanced Content > Google
7125 msgid "enhanced_content.pref Google"
7129 # Enhanced content > HTML5 media
7130 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7131 msgstr "HTML5 media"
7134 # Enhanced Content > Library Thing
7135 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7136 msgstr "LibraryThing.com"
7139 # Enhanced content > Local or remote cover images
7140 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7141 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
7144 # Enhanced content > Manual
7145 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7146 msgstr "Руководство"
7149 # Enhanced Content > Novelist Select
7150 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7151 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7154 # Enhanced Content > Open Library
7155 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7156 msgstr "OpenLibrary.org"
7159 # Enhanced content > OverDrive
7160 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7164 # Enhanced content > RecordedBooks
7165 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7166 msgstr "RecordedBooks"
7169 # Enhanced Content > Syndetics
7170 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7171 msgstr "Syndetics.com"
7174 # Enhanced Content > Tagging
7175 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7176 msgstr "Пользовательские метки"
7178 # Enhanced content > All >
7179 # Enhanced content > All
7180 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7181 msgstr "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из всех выбранных источников."
7183 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7184 # Enhanced Content > Local Cover Images
7185 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7188 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7189 # Enhanced Content > Local Cover Images
7190 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7191 msgstr "Не разрешать"
7193 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7194 # Enhanced content > Local or remote cover images
7195 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7196 msgstr "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и экземпляру."
7198 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7199 # Enhanced content > Amazon
7200 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7201 msgstr "Поместить связанный тег"
7203 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7204 # Enhanced content > Amazon
7205 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7206 msgstr "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
7208 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7209 # Enhanced content > Amazon
7210 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7213 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7214 # Enhanced content > Amazon
7215 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7218 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7219 # Enhanced content > Amazon
7220 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7221 msgstr "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием экземпляров в служебном интерфейсе."
7223 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7224 # Enhanced content > Amazon
7225 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7226 msgstr "Американского"
7228 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7229 # Enhanced content > Amazon
7230 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7231 msgstr "Британского"
7233 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7234 # Enhanced content > Amazon
7235 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7238 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7239 # Enhanced content > Amazon
7240 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7241 msgstr "Французского"
7243 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7244 # Enhanced content > Amazon
7245 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7248 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7249 # Enhanced content > Amazon
7250 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7253 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7254 # Enhanced content > Amazon
7255 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7258 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7259 # Enhanced content > Amazon
7260 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7261 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
7263 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7264 # Enhanced content > Amazon
7265 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7268 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7269 # Enhanced Content > Babelthèque
7270 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7273 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7274 # Enhanced Content > Babelthèque
7275 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7276 msgstr "Не включать"
7278 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7279 # Enhanced Content > Babelthèque
7280 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7281 msgstr "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на странице информации об экземпляре в ЭК."
7283 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7284 # Enhanced content > Babelthèque
7285 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7286 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7288 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7289 # Enhanced content > Babelthèque
7290 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7291 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
7293 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7294 # Enhanced content > Babelthèque
7295 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7296 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7298 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7299 # Enhanced content > Babelthèque
7300 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7301 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
7303 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7304 # Enhanced content > Baker and Taylor
7305 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7306 msgstr "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти ссылки."
7308 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7309 # Enhanced content > Baker and Taylor
7310 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7311 msgstr "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по адресу <code>https://"
7313 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7314 # Enhanced content > Baker and Taylor
7315 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7318 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7319 # Enhanced content > Baker and Taylor
7320 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7321 msgstr "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
7323 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7324 # Enhanced content > Baker and Taylor
7325 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7326 msgstr "Не добавлять"
7328 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7329 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7330 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7333 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7334 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7335 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7336 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
7338 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7339 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7340 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7343 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7344 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7345 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7346 msgstr "Локальные изображения обложек"
7348 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7349 # Enhanced content > Coce cover images cache
7350 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7351 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
7353 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7354 # Enhanced content > Coce cover images cache
7355 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7356 msgstr "Google книги"
7358 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7359 # Enhanced content > Coce cover images cache
7360 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7361 msgstr "Open Library"
7363 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7364 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7365 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7366 msgstr "Использовать код клиента "
7368 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7369 # Enhanced content > Local or remote cover images
7370 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7373 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7374 # Enhanced content > Local or remote cover images
7375 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7376 msgstr "Для контрольных полей вы можете использовать только {field}, как {001}."
7378 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7379 # Enhanced content > Local or remote cover images
7380 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7381 msgstr "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
7383 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7384 # Enhanced content > Amazon
7385 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7388 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7389 # Enhanced content > Local or remote cover images
7390 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7391 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
7393 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7394 # Enhanced content > Local or remote cover images
7395 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7396 msgstr "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7398 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7399 # Enhanced content > Local or remote cover images
7400 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7401 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
7403 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7404 # Enhanced content > Local or remote cover images
7405 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7406 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе.<br/>"
7408 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7409 # Enhanced content > All
7410 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7413 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7414 # Enhanced content > All
7415 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7418 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7419 # Enhanced content > All
7420 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7421 msgstr "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из нижеперечисленных сервисов)."
7423 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7424 # Enhanced Content > Google
7425 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7428 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7429 # Enhanced Content > Google
7430 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7431 msgstr "Не добавлять"
7433 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7434 # Enhanced Content > Google
7435 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7436 msgstr "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице информации об экземпляре в ЭК."
7438 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7439 # Enhanced content > HTML5 media
7440 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7441 msgstr "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле 856"
7443 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7444 # Enhanced content > HTML5 media
7445 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7446 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
7448 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7449 # Enhanced content > HTML5 media
7450 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7453 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7454 # Enhanced content > HTML5 media
7455 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7456 msgstr "в служебном интерфейсе."
7458 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7459 # Enhanced content > HTML5 media
7460 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7463 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7464 # Enhanced content > HTML5 media
7465 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7466 msgstr "(отделены символом |)."
7468 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7469 # Enhanced content > HTML5 media
7470 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7471 msgstr "Расширения медиафайлов"
7473 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7474 # Enhanced content > HTML5 media
7475 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7476 msgstr "Не встраивать"
7478 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7479 # Enhanced content > HTML5 media
7480 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7483 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7484 # Enhanced content > HTML5 media
7485 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7486 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
7488 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7489 # Enhanced content > Coce cover images cache
7490 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7493 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7494 # Enhanced content > Coce cover images cache
7495 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7498 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7499 # Enhanced content > Coce cover images cache
7500 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
7501 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
7503 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7504 # Enhanced content > Manual
7505 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
7506 msgstr "Если начинается с '/', значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> будет использоваться в качестве префикса."
7508 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7509 # Enhanced content > Manual
7510 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7511 msgstr "Расположение руководства Koha"
7513 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7514 # Enhanced content > Manual
7515 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7516 msgstr "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / формата (/17.11/en/html)"
7518 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7519 # Enhanced content > Manual
7520 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7521 msgstr "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По умолчанию https://koha-community.org/manual/"
7523 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7524 # Enhanced content > Manual
7525 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7528 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7529 # Enhanced content > Manual
7530 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7531 msgstr "Китайский - Тайвань"
7533 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7534 # Enhanced content > Manual
7535 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7538 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7539 # Enhanced content > Manual
7540 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7543 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7544 # Enhanced content > Manual
7545 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7546 msgstr "Французский"
7548 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7549 # Enhanced content > Manual
7550 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7553 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7554 # Enhanced content > Manual
7555 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
7556 msgstr "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
7558 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7559 # Enhanced content > Manual
7560 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7561 msgstr "Итальянский"
7563 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7564 # Enhanced content > Manual
7565 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7566 msgstr "Язык онлайн-руководства"
7568 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7569 # Enhanced content > Manual
7570 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7571 msgstr "Португальский - Бразильский"
7573 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7574 # Enhanced content > Manual
7575 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7578 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7579 # Enhanced content > Manual
7580 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7583 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7584 # Enhanced content > Library Thing
7585 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7586 msgstr "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, затем ввести свой ID ниже."
7588 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7589 # Enhanced content > Library Thing
7590 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7593 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7594 # Enhanced content > Library Thing
7595 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7598 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7599 # Enhanced content > Library Thing
7600 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
7601 msgstr "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам необходимо"
7603 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7604 # Enhanced Content > Library Thing
7605 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7608 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7609 # Enhanced Content > Library Thing
7610 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
7611 msgstr "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
7613 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7614 # Enhanced content > Library Thing
7615 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
7616 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
7618 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7619 # Enhanced content > Library Thing
7620 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
7621 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
7623 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7624 # Enhanced content > Library Thing
7625 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7626 msgstr "во вкладках."
7628 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7629 # Enhanced Content > Local Cover Images
7630 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
7633 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7634 # Enhanced content > Amazon
7635 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
7638 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
7639 # Enhanced content > Local or remote cover images
7640 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
7641 msgstr "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном интерфейсе."
7643 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7644 # Enhanced content > Novelist Select
7645 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7648 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7649 # Enhanced content > Novelist Select
7650 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7651 msgstr "Не добавлять"
7653 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
7654 # Enhanced content > Novelist Select
7655 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
7656 msgstr "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
7658 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
7659 # Enhanced content > Novelist Select
7660 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7663 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
7664 # Enhanced content > Novelist Select
7665 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
7666 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
7668 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
7669 # Enhanced content > Novelist Select
7670 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
7671 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
7673 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
7674 # Enhanced content > Novelist Select
7675 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7678 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7679 # Enhanced content > Novelist Select
7680 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7683 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7684 # Enhanced content > Novelist Select
7685 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7686 msgstr "Не добавлять"
7688 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
7689 # Enhanced content > Novelist Select
7690 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
7691 msgstr "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
7693 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
7694 # Enhanced content > Novelist Select
7695 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
7696 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
7698 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
7699 # Enhanced content > Novelist Select
7700 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7701 msgstr "в служебном интерфейсе."
7703 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7704 # Enhanced content > Novelist Select
7705 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7708 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7709 # Enhanced content > Novelist Select
7710 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
7711 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
7713 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7714 # Enhanced content > Novelist Select
7715 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7716 msgstr "над таблицей холдингов"
7718 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7719 # Enhanced content > Novelist Select
7720 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7721 msgstr "под таблицей холдингов"
7723 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
7724 # Enhanced content > Novelist Select
7725 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7728 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7729 # Enhanced content > Novelist Select
7730 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7733 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7734 # Enhanced content > Novelist Select
7735 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7736 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
7738 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7739 # Enhanced content > Novelist Select
7740 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7741 msgstr "над таблицей холдингов"
7743 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7744 # Enhanced content > Novelist Select
7745 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7746 msgstr "под таблицей холдингов"
7748 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7749 # Enhanced content > Novelist Select
7750 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7751 msgstr "на вкладке ЭК"
7753 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
7754 # Enhanced content > Novelist Select
7755 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
7756 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
7758 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7759 # Enhanced content > Amazon
7760 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7763 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7764 # Enhanced content > Amazon
7765 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7768 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
7769 # Enhanced content > Amazon
7770 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
7771 msgstr "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием экземпляров в ЭК."
7773 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7774 # Enhanced Content > All
7775 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7778 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7779 # Enhanced Content > All
7780 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7783 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
7784 # Enhanced Content > All
7785 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
7786 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
7788 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7789 # Enhanced Content > Local Cover Images
7790 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
7793 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7794 # Enhanced content > Amazon
7795 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
7798 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
7799 # Enhanced Content > Local Cover Images
7800 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
7801 msgstr "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в ЭК."
7803 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
7804 # Enhanced content > Coce cover images cache
7805 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7806 msgstr "Не включать"
7808 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
7809 # Enhanced content > Coce cover images cache
7810 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7813 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
7814 # Enhanced content > Coce cover images cache
7815 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7816 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
7818 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
7819 # Enhanced Content > Open Library
7820 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7823 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
7824 # Enhanced Content > Open Library
7825 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7826 msgstr "Не добавлять"
7828 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
7829 # Enhanced Content > Open Library
7830 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
7831 msgstr "изображения обложек из Open Library на странице результатов поиска и подробностей в ЭК."
7833 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
7834 # Enhanced content > Open Library
7835 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7838 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
7839 # Enhanced content > Open Library
7840 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7843 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
7844 # Enhanced content > Open Library
7845 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
7846 msgstr "результаты поиска из Open Library в ЭК."
7848 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
7849 # Enhanced content > OverDrive
7850 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7851 msgstr "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
7853 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
7854 # Enhanced content > OverDrive
7855 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
7856 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
7858 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7859 # Enhanced content > OverDrive
7860 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7863 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7864 # Enhanced content > OverDrive
7865 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7868 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7869 # Enhanced content > OverDrive
7870 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7873 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7874 # Enhanced content > OverDrive
7875 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
7876 msgstr "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение с"
7878 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7879 # Enhanced content > OverDrive
7880 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7881 msgstr "Не требуется"
7883 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7884 # Enhanced content > OverDrive
7885 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
7886 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
7888 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7889 # Enhanced content > OverDrive
7890 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7891 msgstr "Overdrive использует читательский"
7893 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7894 # Enhanced content > OverDrive
7895 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7898 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7899 # Enhanced content > OverDrive
7900 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7901 msgstr "номер чит.билета"
7903 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7904 # Enhanced content > OverDrive
7905 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
7906 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
7908 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7909 # Enhanced content > OverDrive
7910 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7911 msgstr "имя пользователя"
7913 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
7914 # Enhanced content > OverDrive
7915 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
7916 msgstr "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать экземпляры.<br />"
7918 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
7919 # Enhanced content > OverDrive
7920 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7923 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
7924 # Enhanced content > OverDrive
7925 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
7926 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
7928 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
7929 # Enhanced content > OverDrive
7930 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7931 msgstr "и секретом клиента"
7933 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
7934 # Enhanced content > OverDrive
7935 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7938 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
7939 # Enhanced content > OverDrive
7940 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
7941 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
7943 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
7944 # Enhanced content > OverDrive
7945 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7948 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
7949 # Enhanced content > OverDrive
7950 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
7951 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
7953 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
7954 # Enhanced content > RecordedBooks
7955 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7958 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
7959 # Enhanced content > RecordedBooks
7960 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
7961 msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
7963 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
7964 # Enhanced content > RecordedBooks
7965 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7966 msgstr "Домен RecordedBooks"
7968 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
7969 # Enhanced content > RecordedBooks
7970 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7973 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
7974 # Enhanced content > RecordedBooks
7975 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
7976 msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
7978 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
7979 # Enhanced content > Syndetics
7980 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7983 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
7984 # Enhanced content > Syndetics
7985 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7988 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
7989 # Enhanced content > Syndetics
7990 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7991 msgstr "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
7993 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
7994 # Enhanced content > Syndetics
7995 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7998 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
7999 # Enhanced content > Syndetics
8000 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8003 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8004 # Enhanced content > Syndetics
8005 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8006 msgstr "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с описанием экземпляров в ЭК."
8008 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8009 # Enhanced Content > Syndetics
8010 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8011 msgstr "Использовать код клиента "
8013 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8014 # Enhanced Content > Syndetics
8015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8016 msgstr "для доступа к Syndetics."
8018 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8019 # Enhanced content > Syndetics
8020 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8023 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8024 # Enhanced content > Syndetics
8025 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8028 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8029 # Enhanced content > Syndetics
8030 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8031 msgstr "изображения обложек Syndetics в результатах поиска и на страницах сведений об экземплярах в ЭК и в служебном интерфейсе в"
8033 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8034 # Enhanced content > Syndetics
8035 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8038 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8039 # Enhanced content > Syndetics
8040 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8043 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8044 # Enhanced content > Syndetics
8045 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8048 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8049 # Enhanced content > Syndetics
8050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8053 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8054 # Enhanced content > Syndetics
8055 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8058 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8059 # Enhanced content > Syndetics
8060 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8061 msgstr "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК (когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> включен)."
8063 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8064 # Enhanced content > Syndetics
8065 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8066 msgstr "Не использовать"
8068 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8069 # Enhanced content > Syndetics
8070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8071 msgstr "Использовать"
8073 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8074 # Enhanced content > Syndetics
8075 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8076 msgstr "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
8078 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8079 # Enhanced content > Syndetics
8080 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8083 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8084 # Enhanced content > Syndetics
8085 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8088 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8089 # Enhanced content > Syndetics
8090 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8091 msgstr "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
8093 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8094 # Enhanced content > Syndetics
8095 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8098 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8099 # Enhanced content > Syndetics
8100 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8103 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8104 # Enhanced content > Syndetics
8105 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8106 msgstr "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
8108 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8109 # Enhanced content > Syndetics
8110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8113 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8114 # Enhanced content > Syndetics
8115 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8118 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8119 # Enhanced content > Syndetics
8120 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8121 msgstr "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК."
8123 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8124 # Enhanced content > Syndetics
8125 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8128 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8129 # Enhanced content > Syndetics
8130 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8133 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8134 # Enhanced content > Syndetics
8135 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8136 msgstr "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
8138 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8139 # Enhanced content > Syndetics
8140 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8143 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8144 # Enhanced content > Syndetics
8145 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8148 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8149 # Enhanced content > Syndetics
8150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8151 msgstr "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
8153 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8154 # Enhanced Content > Tagging
8155 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8158 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8159 # Enhanced Content > Tagging
8160 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8163 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8164 # Enhanced Content > Tagging
8165 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8166 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
8168 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8169 # Enhanced content > Tagging
8170 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8171 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
8173 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8174 # Enhanced content > Tagging
8175 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8176 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
8178 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8179 # Enhanced content > Tagging
8180 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8183 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8184 # Enhanced content > Tagging
8185 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8188 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8189 # Enhanced content > Tagging
8190 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8191 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8193 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8194 # Enhanced content > Tagging
8195 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8198 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8199 # Enhanced content > Tagging
8200 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8203 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8204 # Enhanced content > Tagging
8205 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8206 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
8208 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8209 # Enhanced content > Tagging
8210 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8211 msgstr "Не требовать"
8213 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8214 # Enhanced content > Tagging
8215 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8218 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8219 # Enhanced content > Tagging
8220 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8221 msgstr "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед отображением."
8223 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8224 # Enhanced content > Tagging
8225 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8228 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8229 # Enhanced content > Tagging
8230 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8231 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8233 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8234 # Enhanced content > Tagging
8235 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8238 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8239 # Enhanced content > Tagging
8240 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8241 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
8243 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8244 # Enhanced content > Library Thing
8245 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8246 msgstr "Не использовать"
8248 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8249 # Enhanced content > Library Thing
8250 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8251 msgstr "Использовать"
8253 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8254 # Enhanced content > Library Thing
8255 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8256 msgstr "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> или <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a>). Это отдельно от Library Thing для библиотек."
8262 # E-resource management
8263 # Circulation > Interface
8264 msgid "erm.pref Interface"
8267 # E-resource management > Interface > ERMModule
8268 # Circulation > Interlibrary loans
8269 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8272 # E-resource management > Interface > ERMModule
8273 # Circulation > Interlibrary loans
8274 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8277 # E-resource management > Interface > ERMModule
8278 # Circulation > Interlibrary loans
8279 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8280 msgstr "модуль управления электронными ресурсами"
8282 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8283 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8284 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8285 msgstr "Ключ API для EBSCO HoldingsIQ"
8287 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8288 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8289 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8290 msgstr "Идентификатор клиента для EBSCO HoldingsIQ"
8292 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8293 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
8294 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8297 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8298 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
8299 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8302 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8303 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8304 msgstr "Провайдеры модуля электронных ресурсов"
8307 msgid "i18n_l10n.pref"
8308 msgstr "Интернационализация/локализация"
8311 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8314 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8316 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8319 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8321 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8322 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8324 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8326 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8327 msgstr "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8329 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8331 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8332 msgstr "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8334 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8336 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8337 msgstr "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8339 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8341 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8344 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8346 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8347 msgstr "понедельник"
8349 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8351 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8354 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8356 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8357 msgstr "воскресенье"
8359 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8361 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8364 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8366 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8369 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8371 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8374 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8376 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8379 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8381 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
8382 msgstr " первым днем недели в календаре."
8384 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8386 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8387 msgstr "Включить следующие языки в ЭК:"
8389 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8391 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8392 msgstr "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8394 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8396 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8399 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8401 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8402 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
8404 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8406 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8407 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
8409 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8411 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8412 msgstr "Форматировать время в"
8414 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8416 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8419 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8421 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8424 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8426 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
8427 msgstr "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, выбранный для него."
8429 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8431 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8432 msgstr "уведомления для перевода."
8434 # I18N/L10N > Global > alphabet
8436 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8437 msgstr "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца 'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
8439 # I18N/L10N > Global > alphabet
8441 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8442 msgstr "Использовать алфавит"
8444 # I18N/L10N > Global > alphabet
8446 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
8447 msgstr "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список прописных букв, разделенных пробелами."
8449 # I18N/L10N > Global > dateformat
8451 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8454 # I18N/L10N > Global > dateformat
8456 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8457 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8459 # I18N/L10N > Global > dateformat
8461 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8464 # I18N/L10N > Global > dateformat
8466 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8469 # I18N/L10N > Global > dateformat
8471 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8474 # I18N/L10N > Global > dateformat
8476 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8477 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8479 # I18N/L10N > Global > language
8481 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
8482 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
8484 # I18N/L10N > Global > language
8486 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8487 msgstr "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8489 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8491 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8494 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8496 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8499 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8501 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
8502 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
8505 msgid "interlibrary_loans.pref"
8506 msgstr "interlibrary_loans.pref"
8508 # Interlibrary loans
8509 # Searching > Features
8510 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
8511 msgstr "Возможности"
8513 # Interlibrary loans
8514 # Patrons > Notices and notifications
8515 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
8518 # Interlibrary loans
8519 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
8522 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8523 # Circulation > Interlibrary loans
8524 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
8527 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8528 # Circulation > Interlibrary loans
8529 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
8532 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8533 # Circulation > Interlibrary loans
8534 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
8535 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
8537 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8538 # Circulation > Interlibrary loans
8539 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
8542 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8543 # Circulation > Interlibrary loans
8544 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
8545 msgstr "Не проверять"
8547 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8548 # Circulation > Interlibrary loans
8549 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
8550 msgstr "источники доступности во время запроса."
8552 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
8553 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
8554 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
8555 msgstr "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае отсутствия адреса библиотеки:"
8557 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8558 # Circulation > Interlibrary loans
8559 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
8560 msgstr "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все запросы МБА. Посмотреть коды запросов в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> категории авторизованных значений."
8562 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8563 # Circulation > Interlibrary loans
8564 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
8565 msgstr "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в модуле МБА: "
8567 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8568 # Circulation > Interlibrary loans
8569 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
8572 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8573 # Circulation > Interlibrary loans
8574 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
8577 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8578 # Circulation > Interlibrary loans
8579 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
8580 msgstr "модуль МБА (основной выключатель)."
8582 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
8583 # Circulation > Interlibrary loans
8584 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
8585 msgstr "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании запроса. Введенный вами текст будет отображен."
8587 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8588 # Circulation > Interlibrary loans
8589 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
8592 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8593 # Circulation > Interlibrary loans
8594 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
8597 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
8598 # Circulation > Interlibrary loans
8599 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
8600 msgstr "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
8602 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
8603 # Circulation > Interlibrary loans
8604 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
8605 msgstr "(разделитель |). Если оставить поле пустым, будут включены все установленные серверные бэкэнды."
8607 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
8608 # Circulation > Interlibrary loans
8609 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
8610 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
8612 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
8613 # Circulation > Interlibrary loans
8614 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
8615 msgstr "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED Если оставить пустым, уведомления МБА не будут отправляться сотрудникам."
8617 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
8618 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
8619 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
8620 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
8623 msgid "local_use.pref"
8624 msgstr "Местное использование"
8628 msgid "local_use.pref Local use"
8629 msgstr "Местное использование"
8631 # Local use > Local use >
8633 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8634 msgstr "Пока ничего не определено."
8641 # Logging > Debugging
8642 msgid "logs.pref Debugging"
8647 msgid "logs.pref Logging"
8648 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
8650 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8652 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8653 msgstr "Не записывать в журнал"
8655 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8657 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8658 msgstr "Записывать в журнал"
8660 # Logging > Logging > AcquisitionLog
8662 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8663 msgstr "когда осуществляются действия по приобретению."
8665 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
8666 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
8668 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# При регистрации действий сохраняйте "
8669 "трассировку массива, которая идет не более чем"
8671 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
8672 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
8673 msgstr "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# уровни глубокие."
8675 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8677 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8678 msgstr "сбои аутентификации."
8680 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8682 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8683 msgstr "Не регистрировать"
8685 # Logging > Logging > AuthFailureLog
8687 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8688 msgstr "Регистрировать"
8690 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8692 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8693 msgstr "успешные аутентификации."
8695 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8697 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8698 msgstr "Не регистрировать"
8700 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
8702 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8703 msgstr "Регистрировать"
8705 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8707 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8708 msgstr "Не записывать в журнал "
8710 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8712 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8713 msgstr "Записывать в журнал "
8715 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
8717 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8718 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8720 # Logging > Logging > BorrowersLog
8722 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8723 msgstr "Не записывать в журнал "
8725 # Logging > Logging > BorrowersLog
8727 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8728 msgstr "Записывать в журнал "
8730 # Logging > Logging > BorrowersLog
8732 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8733 msgstr " изменения в записях посетителей."
8735 # Logging > Logging > CataloguingLog
8737 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8738 msgstr "Не записывать в журнал "
8740 # Logging > Logging > CataloguingLog
8742 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8743 msgstr "Записывать в журнал "
8745 # Logging > Logging > CataloguingLog
8747 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8748 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
8750 # Logging > Logging > ClaimsLog
8752 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8753 msgstr "Не записывать в журнал "
8755 # Logging > Logging > ClaimsLog
8757 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8758 msgstr "Записывать в журнал "
8760 # Logging > Logging > ClaimsLog
8762 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
8763 msgstr "когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
8765 # Logging > Logging > CronjobLog
8767 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8768 msgstr "Не регистрировать"
8770 # Logging > Logging > CronjobLog
8772 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8773 msgstr "Регистрировать"
8775 # Logging > Logging > CronjobLog
8777 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8778 msgstr "информацию из cron задач."
8780 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
8781 # Logging > Debugging
8782 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8785 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
8786 # Logging > Debugging
8787 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8790 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
8791 # Logging > Debugging
8792 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
8793 msgstr "сбросить поисковый запрос в комментарий в источнике HTML для служебного интерфейса и ЭК."
8795 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
8796 # Logging > Debugging
8797 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8800 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
8801 # Logging > Debugging
8802 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8805 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
8806 # Logging > Debugging
8807 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
8808 msgstr "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML для служебного интерфейса."
8810 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
8811 # Logging > Debugging
8812 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8815 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
8816 # Logging > Debugging
8817 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8820 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
8821 # Logging > Debugging
8822 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
8823 msgstr "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике для ЭК."
8825 # Logging > Logging > FinesLog
8827 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8828 msgstr "Не записывать в журнал "
8830 # Logging > Logging > FinesLog
8832 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8833 msgstr "Записывать в журнал "
8835 # Logging > Logging > FinesLog
8837 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8838 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
8840 # Logging > Logging > HoldsLog
8842 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8843 msgstr "Не регистрировать"
8845 # Logging > Logging > HoldsLog
8847 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8848 msgstr "Регистрировать"
8850 # Logging > Logging > HoldsLog
8852 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
8853 msgstr "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, возобновление, и т.п.)."
8855 # Logging > Logging > IllLog
8857 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8858 msgstr "Не регистрировать"
8860 # Logging > Logging > IllLog
8862 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8863 msgstr "Регистрировать"
8865 # Logging > Logging > IllLog
8867 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8868 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
8870 # Logging > Logging > IssueLog
8872 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8873 msgstr "Не записывать в журнал "
8875 # Logging > Logging > IssueLog
8877 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8878 msgstr "Записывать в журнал "
8880 # Logging > Logging > IssueLog
8882 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8883 msgstr " когда экземпляры выдаются."
8885 # Logging > Logging > NewsLog
8887 msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool."
8888 msgstr " изменения в новостных записях и другом содержимом, управляемом в инструменте новостей."
8890 # Logging > Logging > NewsLog
8892 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8893 msgstr "Не записывать в журнал"
8895 # Logging > Logging > NewsLog
8897 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8898 msgstr "Записывать в журнал"
8900 # Logging > Logging > NoticesLog
8902 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
8903 msgstr " изменения в шаблонах уведомлений."
8905 # Logging > Logging > NoticesLog
8907 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8908 msgstr "Не записывать в журнал"
8910 # Logging > Logging > NoticesLog
8912 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8913 msgstr "Записывать в журнал"
8915 # Logging > Logging > RecallsLog
8917 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
8918 msgstr "Не записывать в журнал"
8920 # Logging > Logging > RecallsLog
8922 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
8923 msgstr "Записывать в журнал"
8925 # Logging > Logging > RecallsLog
8927 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
8928 msgstr "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, возобновление)."
8930 # Logging > Logging > RenewalLog
8932 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8933 msgstr "Не регистрировать"
8935 # Logging > Logging > RenewalLog
8937 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8938 msgstr "Регистрировать"
8940 # Logging > Logging > RenewalLog
8942 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8943 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
8945 # Logging > Logging > ReportsLog
8947 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8948 msgstr "Не регистрировать"
8950 # Logging > Logging > ReportsLog
8952 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8953 msgstr "Регистрировать"
8955 # Logging > Logging > ReportsLog
8957 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8958 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
8960 # Logging > Logging > ReturnLog
8962 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8963 msgstr "Не записывать в журнал "
8965 # Logging > Logging > ReturnLog
8967 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8968 msgstr "Записывать в журнал "
8970 # Logging > Logging > ReturnLog
8972 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8973 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
8975 # Logging > Logging > SubscriptionLog
8977 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8978 msgstr "Не записывать в журнал "
8980 # Logging > Logging > SubscriptionLog
8982 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8983 msgstr "Записывать в журнал "
8985 # Logging > Logging > SubscriptionLog
8987 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8988 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
8992 msgstr "Электронный каталог"
8995 # OPAC > Advanced search options
8996 msgid "opac.pref Advanced search options"
8997 msgstr "Параметры расширенного поиска"
9001 msgid "opac.pref Appearance"
9002 msgstr "Внешний вид"
9005 # Administration > CAS authentication
9006 msgid "opac.pref Authentication"
9007 msgstr "Аутентификация"
9011 msgid "opac.pref Features"
9012 msgstr "Возможности"
9016 msgid "opac.pref OpenURL"
9021 msgid "opac.pref Policy"
9026 msgid "opac.pref Privacy"
9027 msgstr "Приватность"
9030 # OPAC > Restricted page
9031 msgid "opac.pref Restricted page"
9032 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
9035 # OPAC > Self registration and modification
9036 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9037 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
9040 # OPAC > Shelf browser
9041 msgid "opac.pref Shelf browser"
9042 msgstr "Обозреватель полки"
9046 msgid "opac.pref Suggestions"
9047 msgstr "Предложения"
9049 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9051 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9054 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9056 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9059 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9061 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9062 msgstr "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для отображения книговыдачи читателя поручителю."
9064 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9066 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9069 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9071 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9074 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9076 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9078 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# читатели могут "
9079 "выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для отображения "
9080 "штрафов читателя поручителю читателя."
9082 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9084 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9087 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9089 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9092 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9094 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9095 msgstr "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. Предложения связаны с системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9097 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9099 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9100 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
9102 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9104 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9105 msgstr "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории чтения)."
9107 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9108 # Staff interface > Appearance
9109 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9111 "pac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Парметры:<ul><li>Пусто. XSLT "
9112 "файл не будет применен (<strong>по умолчанию</strong>)</li><li> Укажите путь "
9113 "к своему XSLT файлу.</li><li>Введите URL внешней таблицы стилей.</li></ul>"
9114 "Для нескольких таблиц стилей: <ul><li>разные языки: используйте заполнитель "
9115 "{langcode} — он будет заменен текущим языком интерфейса</li><li>типы "
9116 "авторитетных файлов: используйте заполнитель {authtypecode} — он будет "
9117 "заменен кодом типа авторитеного файла."
9119 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9120 # Staff interface > Appearance
9121 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9123 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Отображать сведения об "
9124 "авторитеных файлах в OPAC с использованием таблицы стилей XSLT в: "
9126 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9127 # Staff interface > Appearance
9128 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9129 msgstr "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Парметры:<ul><li>Пусто. XSLT файл не будет применен (<strong>по умолчанию</strong>)</li><li> Укажите путь к своему XSLT файлу.</li><li>Введите URL внешней таблицы стилей.</li></ul>Для нескольких таблиц стилей: <ul><li>шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса</li><li>шаблон {authtypecode} - будет заменен кодом типа авторитетного источника"
9131 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9132 # Staff interface > Appearance
9133 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9134 msgstr "Показать авторитетные результаты в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по адресу: "
9136 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9138 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9139 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
9141 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9143 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9144 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
9146 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9148 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9149 msgstr " в простой форме. "
9151 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9153 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9154 msgstr "в MARC-формате."
9156 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9158 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9159 msgstr "Блокировать"
9161 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9163 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9166 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9168 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9169 msgstr "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
9171 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9172 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9173 msgstr "<br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9175 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9177 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9178 msgstr "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, просмотрите следующие системные настройки:"
9180 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9182 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9183 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК. <br/>Предупреждение: включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
9185 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9187 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9188 msgstr "Не включать"
9190 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9192 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9195 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9197 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9200 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9202 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9205 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9207 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9208 msgstr "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, на страницах результатов и подробностей в ЭК."
9210 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9211 # Acquisitions > Policy
9212 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9213 msgstr "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>Если выбрано <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a>, то необходимо ввести действующий email: "
9215 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9216 # Acquisitions > Policy
9217 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9218 msgstr "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться саморегистрация новых читателей: "
9220 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9221 # Acquisitions > Policy
9222 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9223 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
9225 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9226 # Acquisitions > Policy
9227 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9228 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
9230 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9231 # Acquisitions > Policy
9232 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9233 msgstr "e-mail подразделения"
9235 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9236 # OPAC > Self registration and modification
9237 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9240 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9242 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9243 msgstr "Не сохранять"
9245 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9247 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9250 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9252 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9253 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
9255 # OPAC > Appearance > LibraryName
9257 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9258 msgstr "Показывать "
9260 # OPAC > Appearance > LibraryName
9262 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9263 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
9265 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9267 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9268 msgstr "Ограничить читателей"
9270 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9272 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9273 msgstr "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот параметр не влияет на анонимные предложения."
9275 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9277 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9278 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
9280 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9282 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9285 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9287 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9290 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9292 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9295 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9297 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9300 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9302 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9303 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
9305 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9307 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9310 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9312 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9313 msgstr "Не отображать"
9315 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9316 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
9317 msgstr "Эта функция требует авторитетных значений 024$2 и 024$a."
9319 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9320 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9321 msgstr "Действительные исходные коды в $2 в настоящее время: orcid, scopus, loop, rid и viaf."
9323 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9325 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
9326 msgstr "идентификаторы авторов и участников страниц сведений в ЭК."
9328 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9330 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
9331 msgstr ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или <code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
9333 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9335 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9336 msgstr "ЭК расположен по адресу"
9338 # OPAC > Features > OPACComments
9339 # OPAC > Self registration and modification
9340 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9343 # OPAC > Features > OPACComments
9345 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9348 # OPAC > Features > OPACComments
9350 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9351 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
9353 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9355 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9356 msgstr "Не включать"
9358 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9360 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9363 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9365 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
9366 msgstr "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
9368 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9370 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
9371 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Примечание: Соответствующая <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> опция должна быть включена."
9373 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9375 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9376 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
9378 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9380 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9381 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
9383 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9385 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9386 msgstr "только на странице с информацией"
9388 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9390 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9391 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
9393 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9395 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9396 msgstr "только на странице с результатами"
9398 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9400 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9401 msgstr "Использовать"
9403 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9405 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9408 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9410 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9413 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9415 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9416 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
9418 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9420 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
9421 msgstr "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у них меньше"
9423 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9425 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
9427 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] в штрафах (оставьте поле "
9428 "пустым, чтобы отключить)."
9430 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9432 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9433 msgstr "Не включать"
9435 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9437 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9440 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9441 # Circulation > Checkout policy
9442 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
9443 msgstr "непогашенные/неиспользованные кредиты при применении правила <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> к читателям."
9445 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9447 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9450 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9452 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9455 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9457 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
9458 msgstr "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в ЭК."
9460 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9462 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9465 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9467 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9470 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9472 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9473 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
9475 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9477 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9478 msgstr "Первый столбец таблицы"
9480 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9482 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9483 msgstr "Библиотека хранения"
9485 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9487 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9488 msgstr "Домашняя библиотека"
9490 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9492 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
9493 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
9495 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9497 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9500 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9502 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9505 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9507 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9508 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
9510 # OPAC > Features > OPACISBD
9512 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9513 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
9515 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
9517 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
9518 msgstr "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и {AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
9520 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
9522 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9523 msgstr "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
9525 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
9527 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9528 msgstr "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут заменены ключевыми словами запроса."
9530 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
9532 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
9533 msgstr "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном каталоге: "
9535 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
9537 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9540 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
9542 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9543 msgstr "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы хотите показать ссылку OpenURL:"
9545 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9546 # OPAC > Self registration and modification
9547 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9550 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9551 # OPAC > Self registration and modification
9552 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9555 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
9556 # OPAC > Self registration and modification
9557 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
9558 msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
9560 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9562 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9563 msgstr "Не воспроизводить"
9565 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9567 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
9568 msgstr "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
9570 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
9572 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9573 msgstr "Воспроизводить"
9575 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9577 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9580 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9582 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9585 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
9587 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
9588 msgstr "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на страницах информации ЭК"
9590 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9592 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9595 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9597 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9600 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9602 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
9603 msgstr "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9605 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9607 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9610 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9612 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9613 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>Примечание:</strong> У вас должен быть включен <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
9615 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9617 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9620 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9622 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9623 msgstr "Не разрешать"
9625 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9627 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
9628 msgstr "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или администратору Koha."
9630 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9632 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
9633 msgstr ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и UNIMARC."
9635 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9637 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9638 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
9640 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9642 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9643 msgstr "текущей библиотеки"
9645 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
9647 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9648 msgstr "домашней библиотеки"
9650 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9651 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
9653 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (ПРИМЕЧАНИЕ: Для крупных консорциумов мы "
9654 "рекомендуем группировать недоступные экземпляры по «только подстатусу», "
9655 "перечисляя количество экземпляров для каждого подстатуса. Точно так же опция "
9656 "«только библиотека» приводит к подсчету недоступных экземпляров в каждой "
9659 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9661 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9662 msgstr "Группировать недоступные экземпляры"
9664 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9665 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
9667 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-"
9668 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
9669 "OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a>"
9670 "установлено значение «библиотека и подстатус», показывать не более"
9672 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9674 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9675 msgstr "Показать не более"
9677 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9678 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
9679 msgstr "отдельные (доступные) элементы в результатах поиска OPAC XSLT.<br>"
9681 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9682 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
9684 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# отдельные (недоступные) экземпляры для каждой "
9685 "библиотеки и категории (например, «Выдано», «Повреждено», «Зарезервировано» "
9688 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9690 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
9691 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# библиотека и подстатус"
9693 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9695 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
9696 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# только библиотека"
9698 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9700 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
9701 msgstr "только дополнительный статус"
9703 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
9705 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
9706 msgstr "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в электронном каталоге: "
9708 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
9710 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
9711 msgstr "<br />Примечание: Заполнители {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} и {AUTHOR} будут заменены информацией из отображаемой записи."
9713 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
9715 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9716 msgstr "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
9718 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9719 # OPAC > Shelf browser
9720 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9723 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9724 # OPAC > Shelf browser
9725 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9728 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
9729 # OPAC > Shelf browser
9730 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
9731 msgstr "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое количество экземпляров."
9733 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
9735 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9738 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
9740 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9743 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
9745 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9746 msgstr "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
9748 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
9750 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9753 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
9755 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9758 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
9760 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
9761 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
9763 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
9765 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9766 msgstr "Скрыть подробности о резервировании"
9768 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
9770 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9771 msgstr "Показать резервирования"
9773 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
9775 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9776 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
9778 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
9780 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9781 msgstr "Показать приоритеты"
9783 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
9785 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9786 msgstr "посетителям в OPAC."
9788 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
9790 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9793 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
9795 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9798 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
9800 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
9801 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
9803 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
9805 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9808 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
9810 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9813 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
9815 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
9816 msgstr "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
9818 # OPAC > Features > OPACShowSavings
9819 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
9821 "opac.pref#OPACShowSavings# . Обратите внимание, что отображаемые сохранения "
9822 "могут быть неточными, если история выдач анонимна."
9824 # OPAC > Features > OPACShowSavings
9825 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
9827 "opac.pref#OPACShowSavings# Рассчитайте сумму, которую читатель «сэкономил», "
9828 "пользуясь библиотекой, на основе цен замены, и отобразите:"
9830 # OPAC > Features > OPACShowSavings
9831 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
9833 "opac.pref#OPACShowSavings# в поле сведений о пользователе на главной "
9834 "странице OPAC (системная настройка <em>OPACUserSummary</em> должна быть "
9837 # OPAC > Features > OPACShowSavings
9838 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
9839 msgstr "opac.pref#OPACShowSavings# на странице читателя \"сведения о вас\""
9841 # OPAC > Features > OPACShowSavings
9842 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
9844 "opac.pref#OPACShowSavings# на странице истории выдач читателя (системная "
9845 "настройка <em>opacredinghistory</em> должна быть включена)"
9847 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
9849 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9852 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
9854 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9857 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
9859 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
9860 msgstr "неиспользуемые авторитетные источники в просмотрщике авторитетных источников OPAC."
9862 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
9864 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9867 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
9869 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9872 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
9873 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9874 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
9875 msgstr "Предложения в ЭК формируются автоматически на основе данных из Google Books API."
9877 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
9879 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9880 msgstr "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
9882 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
9884 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
9885 msgstr "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений о покупке:"
9887 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
9889 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9890 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Примечание: Не создавайте нежелательные поля <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> "
9892 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
9894 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
9895 msgstr "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений о покупке:"
9897 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
9899 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9900 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
9902 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
9904 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9907 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
9909 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9910 msgstr "не открывать"
9912 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
9914 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9915 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
9917 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
9919 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9920 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
9922 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
9924 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
9925 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
9927 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
9929 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9932 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
9934 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9937 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
9939 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9940 msgstr "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного читателя на главной странице ЭК."
9942 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
9944 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9947 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
9949 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9952 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
9954 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
9955 msgstr " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
9957 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
9958 # Staff interface > Appearance
9959 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
9960 msgstr "<br />Парметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких таблиц стилей шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса."
9962 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
9964 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
9965 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
9967 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
9968 # Staff interface > Appearance
9969 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
9970 msgstr "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких таблиц стилей шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса."
9972 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
9974 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
9975 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
9977 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
9978 # Staff interface > Appearance
9979 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
9980 msgstr "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для таблицы стилей по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в элементе поля</li></ul> Если существует несколько таблиц стилей для разных языков поле {langcode} будет заменено текущим языком интерфейса."
9982 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
9984 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
9985 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
9987 # OPAC > Features > OPACpatronimages
9989 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9992 # OPAC > Features > OPACpatronimages
9994 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9997 # OPAC > Features > OPACpatronimages
9999 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10000 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
10002 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10003 # OPAC > Appearance
10004 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10007 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10008 # OPAC > Appearance
10009 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10010 msgstr "Не добавлять"
10012 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10013 # OPAC > Appearance
10014 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10015 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
10017 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10018 # OPAC > Appearance
10019 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10020 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
10022 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10023 # OPAC > Appearance
10024 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10025 msgstr ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию (оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
10027 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10028 # OPAC > Advanced search options
10029 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10030 msgstr "Классы экземпляров"
10032 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10033 # OPAC > Advanced search options
10034 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10037 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10038 # OPAC > Advanced search options
10039 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10040 msgstr "Расположение и доступность"
10042 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10043 # OPAC > Advanced search options
10044 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10045 msgstr "Дата публикации"
10047 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10048 # OPAC > Advanced search options
10049 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10050 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
10052 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10053 # OPAC > Advanced search options
10054 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10055 msgstr "Сортировка"
10057 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10058 # OPAC > Advanced search options
10059 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10062 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10063 # OPAC > Advanced search options
10064 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10065 msgstr "Классы экземпляров"
10067 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10068 # OPAC > Advanced search options
10069 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10072 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10073 # OPAC > Advanced search options
10074 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10075 msgstr "Расположение и доступность"
10077 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10078 # OPAC > Advanced search options
10079 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10080 msgstr "Дата публикации"
10082 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10083 # OPAC > Advanced search options
10084 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10085 msgstr "Показать параметры поиска:"
10087 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10088 # OPAC > Advanced search options
10089 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10090 msgstr "Сортировка"
10092 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10093 # OPAC > Advanced search options
10094 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10097 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10098 # Searching > Search Form
10099 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10100 msgstr "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров (<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
10102 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10103 # Searching > Search form
10104 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10105 msgstr "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для ограничения поиска по"
10107 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10108 # Searching > Search Form
10109 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10110 msgstr "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
10112 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10114 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10117 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10119 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10120 msgstr "Не разрешать"
10122 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10124 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10125 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
10127 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10129 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10132 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10134 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10135 msgstr "Не разрешать"
10137 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10139 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10140 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
10142 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10144 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10147 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10149 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10152 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10154 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10155 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
10157 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10159 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10162 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10164 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10167 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10169 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10170 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
10172 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10174 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10177 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10179 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10182 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10184 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10185 msgstr "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск Elasticsearch)."
10187 # OPAC > Features > OpacBrowser
10189 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10190 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10192 # OPAC > Features > OpacBrowser
10194 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10197 # OPAC > Features > OpacBrowser
10199 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10202 # OPAC > Features > OpacBrowser
10204 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10205 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные источники в ЭК."
10207 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10208 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10210 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Включение `<a href"
10211 "=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\""
10212 ">CatalogConcerns</a>` позволит отправлять сообщения о проблемах из "
10213 "интерфейса персонала.</p>"
10215 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10216 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10217 msgstr "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Разрешить"
10219 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10220 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10221 msgstr "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Не разрешать"
10223 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10224 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10226 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Пользователям OPAC сообщить о проблемах с "
10227 "записями каталога."
10229 # OPAC > Features > OpacCloud
10231 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10232 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10234 # OPAC > Features > OpacCloud
10236 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10239 # OPAC > Features > OpacCloud
10241 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10244 # OPAC > Features > OpacCloud
10246 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10247 msgstr "тематическое облако в ЭК."
10249 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10250 # OPAC > Appearance
10251 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10254 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10255 # OPAC > Appearance
10256 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10257 msgstr "Dublin Core"
10259 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10260 # OPAC > Appearance
10261 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10264 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10265 # OPAC > Appearance
10266 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10267 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
10269 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10270 # OPAC > Appearance
10271 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10274 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10275 # OPAC > Appearance
10276 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10279 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10280 # OPAC > Appearance
10281 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10284 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10285 # OPAC > Appearance
10286 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
10287 msgstr "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице информации ЭК:"
10289 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10290 # OPAC > Appearance
10291 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10292 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
10294 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10295 # OPAC > Appearance
10296 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10297 msgstr "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, x9x, xx9- полей и подполей"
10299 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10300 # OPAC > Appearance
10301 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10302 msgstr "Использовать изображение по адресу "
10304 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10305 # OPAC > Appearance
10306 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10307 msgstr "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>.)"
10309 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
10311 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10312 msgstr "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10314 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10316 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10317 msgstr "Список типов читателей, которые могут видеть экземпляры, иначе скрытые <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10319 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10320 # OPAC > Appearance
10321 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10324 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10325 # OPAC > Appearance
10326 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10329 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10331 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10332 msgstr "библиографическая запись, когда все ее элементы скрыты <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10334 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10335 # OPAC > Appearance
10336 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10337 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
10339 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10340 # OPAC > Appearance
10341 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10342 msgstr "Не выделять"
10344 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10345 # OPAC > Appearance
10346 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10349 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10350 # OPAC > Appearance
10351 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
10352 msgstr "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь список игнорируемых слов:"
10354 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10356 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10359 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10361 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10364 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10366 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10367 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
10369 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10371 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10374 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10376 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10377 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
10379 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10381 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10382 msgstr "библиотека и шифр хранения"
10384 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10386 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10387 msgstr "библиотека, код коллекции и шифр хранения"
10389 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10391 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10392 msgstr "библиотека, местонахождение и шифр хранения"
10394 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10396 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10397 msgstr "только библиотека"
10399 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10400 # OPAC > Appearance
10401 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10402 msgstr "Текст 'Powered by Koha' в нижнем колонтитуле ЭК."
10404 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10405 # OPAC > Appearance
10406 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10409 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10410 # OPAC > Appearance
10411 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10412 msgstr "Показывать"
10414 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10415 # OPAC > Appearance
10416 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10419 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10420 # OPAC > Appearance
10421 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10422 msgstr "Показать переключатель языка на"
10424 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10425 # OPAC > Appearance
10426 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10427 msgstr "и вверху и внизу"
10429 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10430 # OPAC > Appearance
10431 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10432 msgstr "только внизу"
10434 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10435 # OPAC > Appearance
10436 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10439 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10440 # OPAC > Appearance
10441 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10444 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10445 # OPAC > Appearance
10446 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
10447 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10449 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10450 # OPAC > Appearance
10451 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10452 msgstr "библиотеку хранения"
10454 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10455 # OPAC > Appearance
10456 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10457 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
10459 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10460 # OPAC > Appearance
10461 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10462 msgstr "домашнюю библиотеку"
10464 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10465 # OPAC > Appearance
10466 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
10467 msgstr "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
10469 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10470 # OPAC > Appearance
10471 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10472 msgstr "Отображать полочное местоположение"
10474 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10475 # OPAC > Appearance
10476 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10477 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
10479 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10480 # OPAC > Appearance
10481 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10482 msgstr "под библиотекой хранения"
10484 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10485 # OPAC > Appearance
10486 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10487 msgstr "под домашней библиотекой"
10489 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10490 # OPAC > Appearance
10491 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10492 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10494 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10495 # OPAC > Appearance
10496 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10497 msgstr "на отдельной колонке"
10499 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10500 # OPAC > Appearance
10501 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10504 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10505 # OPAC > Appearance
10506 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10509 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
10510 # OPAC > Appearance
10511 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
10512 msgstr "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы данных, но безоговорочно."
10514 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
10515 # OPAC > Appearance
10516 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10517 msgstr "Показывать следующий HTML-код, когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> включен:"
10519 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
10520 # OPAC > Appearance
10521 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10522 msgstr "Показать до"
10524 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
10525 # OPAC > Appearance
10526 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10527 msgstr "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех экземпляров)."
10529 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
10530 # OPAC > Appearance
10531 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
10532 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
10534 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10536 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10539 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10541 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10544 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
10546 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
10547 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
10549 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10550 # OPAC > Appearance
10551 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10554 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10555 # OPAC > Appearance
10556 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10559 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
10560 # OPAC > Appearance
10561 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10562 msgstr "значки классов экземпляров в ЭК."
10564 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10566 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10569 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10571 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10574 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
10576 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10577 msgstr " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге. Заметим, что это должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
10579 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10580 # OPAC > Appearance
10581 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10584 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10585 # OPAC > Appearance
10586 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10589 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10590 # OPAC > Appearance
10591 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
10592 msgstr "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед доступом к ЭК."
10594 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10595 # OPAC > Appearance
10596 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10597 msgstr "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a>."
10599 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10601 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10604 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10606 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10609 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
10611 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10612 msgstr "читателям подлевать свои собственные книги в ЭК."
10614 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10616 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10617 msgstr "'OPACRenew'"
10619 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10621 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10624 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10626 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10627 msgstr "Использовать"
10629 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10631 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10632 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
10634 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10636 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10637 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
10639 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10641 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10642 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
10644 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
10646 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10647 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
10649 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10651 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC."
10652 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
10654 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10656 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10657 msgstr "Читателям библиотеки"
10659 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10661 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10664 # OPAC > Features > OpacResetPassword
10666 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10669 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10670 # OPAC > Appearance
10671 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10672 msgstr "Не отделять"
10674 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10675 # OPAC > Appearance
10676 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10679 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10680 # OPAC > Appearance
10681 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10682 msgstr "библиотека хранения"
10684 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10685 # OPAC > Appearance
10686 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10687 msgstr "домашняя библиотека"
10689 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10690 # OPAC > Appearance
10691 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
10692 msgstr "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка будет содержать все остальные экземпляры."
10694 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
10695 # OPAC > Appearance
10696 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
10697 msgstr "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит экземпляры, чья"
10699 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10700 # OPAC > Appearance
10701 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10704 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10705 # OPAC > Appearance
10706 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10709 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
10710 # OPAC > Appearance
10711 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
10712 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# ссылка на последние комментарии в заголовке ЭК."
10714 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10715 # OPAC > Appearance
10716 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10717 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
10719 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10720 # OPAC > Appearance
10721 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10724 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10725 # OPAC > Appearance
10726 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10727 msgstr "только информация"
10729 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10730 # OPAC > Appearance
10731 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10732 msgstr "страницах."
10734 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
10735 # OPAC > Appearance
10736 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10737 msgstr "результаты, информация и читатель"
10739 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
10740 # OPAC > Appearance
10741 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10744 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
10745 # OPAC > Appearance
10746 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10749 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
10750 # OPAC > Appearance
10751 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
10752 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
10754 # OPAC > Features > OpacTopissue
10756 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10759 # OPAC > Features > OpacTopissue
10761 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10764 # OPAC > Features > OpacTopissue
10766 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10767 msgstr "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
10769 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
10771 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
10772 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
10774 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
10776 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
10777 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
10779 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
10781 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
10782 msgstr "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
10784 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
10786 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10787 msgstr "<br />Примеры:"
10789 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
10791 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10792 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
10794 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
10796 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10797 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
10799 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
10801 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10802 msgstr "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</code> или <code>https://</code>):"
10804 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
10806 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10807 msgstr "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>):"
10809 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
10810 # OPAC > Self registration and modification
10811 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
10812 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
10814 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
10815 # OPAC > Self registration and modification
10816 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
10817 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены в записи читателя:"
10819 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10820 # OPAC > Self registration and modification
10821 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
10822 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> был установлен действительный код типа читателя."
10824 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10825 # OPAC > Self registration and modification
10826 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10829 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10830 # OPAC > Self registration and modification
10831 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10834 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10835 # OPAC > Self registration and modification
10836 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
10837 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
10839 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
10840 # OPAC > Self registration and modification
10841 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
10842 msgstr "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
10844 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
10845 # OPAC > Self registration and modification
10846 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
10847 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены на экране записи читателя:"
10849 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
10850 # OPAC > Self registration and modification
10851 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
10852 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться на экране саморегистрации читателя:"
10854 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
10855 # OPAC > Self registration and modification
10856 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10857 msgstr "Не требовать"
10859 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
10860 # OPAC > Self registration and modification
10861 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10864 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
10865 # OPAC > Self registration and modification
10866 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
10867 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
10869 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10870 # OPAC > Self registration and modification
10871 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
10872 msgstr "<br><strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обычную категорию посетителей для самостоятельной регистрации.</strong>"
10874 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10875 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
10876 msgstr "<br>Если cron задача <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> настроена на удаление непроверенных и незавершенных саморегистраций OPAC, она навсегда и безвозвратно удалит всех читателей, которые зарегистрировались более чем <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> дней назад (если только эта задержка не пуста или не равна нулю)."
10878 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10879 # OPAC > Self registration and modification
10880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
10881 msgstr "Использовать"
10883 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10884 # OPAC > Self registration and modification
10885 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
10886 msgstr "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
10888 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
10889 # OPAC > Self registration and modification
10890 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10891 msgstr "Рассматривать"
10893 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
10894 # OPAC > Self registration and modification
10895 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10896 msgstr "Не рассматривать"
10898 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
10899 # OPAC > Self registration and modification
10900 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
10901 msgstr "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в базе данных."
10903 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
10904 # OPAC > Self registration and modification
10905 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
10906 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.<br>Читатели не будут удалены, если вы установите префикс равным нулю или сделаете его пустым."
10908 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
10909 # OPAC > Self registration and modification
10910 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
10911 msgstr "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
10913 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
10914 # OPAC > Self registration and modification
10915 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
10916 msgstr "дней после создания учетной записи."
10918 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
10919 # OPAC > Self registration and modification
10920 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10921 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
10923 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
10924 # OPAC > Self registration and modification
10925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
10926 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
10928 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
10929 # OPAC > Self registration and modification
10930 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
10931 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
10933 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
10934 # OPAC > Self registration and modification
10935 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
10936 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
10938 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
10939 # OPAC > Self registration and modification
10940 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
10941 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
10943 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
10944 # OPAC > Self registration and modification
10945 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
10946 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
10948 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
10949 # OPAC > Self registration and modification
10950 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10951 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10953 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
10954 # OPAC > Self registration and modification
10955 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10956 msgstr "Не требовать"
10958 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
10959 # OPAC > Self registration and modification
10960 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10963 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
10964 # OPAC > Self registration and modification
10965 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
10966 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
10968 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
10970 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10973 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
10975 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10976 msgstr "Показать цитату дня на"
10978 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
10980 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10981 msgstr "главной странице."
10983 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
10985 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10986 msgstr "служебном интерфейсе."
10988 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10989 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
10990 msgstr "(Использовать | как разделитель.)"
10992 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10993 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
10994 msgstr "Перечислите статусы \"не для выдачи\" доступные для справки в результатах поиска в ЭК:"
10996 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
10997 # OPAC > Restricted page
10998 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10999 msgstr "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11001 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11002 # OPAC > Restricted page
11003 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11004 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
11006 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11007 # OPAC > Restricted page
11008 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11009 msgstr "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
11011 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11012 # OPAC > Restricted page
11013 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11014 msgstr "Использовать"
11016 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11017 # OPAC > Restricted page
11018 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11019 msgstr "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и вверху закрытой страницы)."
11021 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11023 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11024 msgstr "Не ограничивать "
11026 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11028 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11029 msgstr "Ограничивать "
11031 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11033 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11034 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
11036 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11037 # OPAC > Shelf browser
11038 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11039 msgstr "Не использовать"
11041 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11042 # OPAC > Shelf browser
11043 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11044 msgstr "Использовать"
11046 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11047 # OPAC > Shelf browser
11048 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11049 msgstr "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11051 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11052 # OPAC > Shelf browser
11053 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11054 msgstr "Не использовать"
11056 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11057 # OPAC > Shelf browser
11058 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11059 msgstr "Использовать"
11061 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11062 # OPAC > Shelf browser
11063 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11064 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11066 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11067 # OPAC > Shelf browser
11068 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11069 msgstr "Не использовать"
11071 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11072 # OPAC > Shelf browser
11073 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11074 msgstr "Использовать"
11076 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11077 # OPAC > Shelf browser
11078 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11079 msgstr "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11081 # OPAC > Features > ShowReviewer
11083 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11086 # OPAC > Features > ShowReviewer
11088 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11091 # OPAC > Features > ShowReviewer
11093 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11094 msgstr "инициалы имени и отчества"
11096 # OPAC > Features > ShowReviewer
11098 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11099 msgstr "полное имя"
11101 # OPAC > Features > ShowReviewer
11103 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11106 # OPAC > Features > ShowReviewer
11108 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11111 # OPAC > Features > ShowReviewer
11113 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11114 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
11116 # OPAC > Features > ShowReviewer
11118 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11119 msgstr "имя пользователя"
11121 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11123 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11126 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11128 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11131 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11132 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11133 msgstr "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> используя адрес e-mail читателя."
11135 # OPAC > Features > SocialNetworks
11137 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11140 # OPAC > Features > SocialNetworks
11142 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11145 # OPAC > Features > SocialNetworks
11147 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11150 # OPAC > Features > SocialNetworks
11152 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11155 # OPAC > Features > SocialNetworks
11157 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11160 # OPAC > Features > SocialNetworks
11162 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11163 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
11165 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11167 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11168 msgstr "Не отслеживать"
11170 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11172 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11173 msgstr "Отслеживать"
11175 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11177 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11178 msgstr "Отслеживать анонимно"
11180 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11182 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11183 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
11185 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11186 # OPAC > Appearance
11187 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11190 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11191 # OPAC > Appearance
11192 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11193 msgstr "Показывать"
11195 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11196 # OPAC > Appearance
11197 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11198 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
11200 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11202 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11203 msgstr "Выводить до "
11205 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11207 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11208 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
11210 # OPAC > Features > opacbookbag
11212 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11215 # OPAC > Features > opacbookbag
11217 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11220 # OPAC > Features > opacbookbag
11222 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11223 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
11225 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11226 # OPAC > Appearance
11227 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11228 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
11230 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11231 # OPAC > Appearance
11232 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11233 msgstr "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
11235 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11237 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11240 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11242 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11245 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11247 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
11248 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
11250 # OPAC > Appearance > opacthemes
11251 # OPAC > Appearance
11252 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11253 msgstr "Использовать тему "
11255 # OPAC > Appearance > opacthemes
11256 # OPAC > Appearance
11257 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11260 # OPAC > Features > opacuserlogin
11262 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11265 # OPAC > Features > opacuserlogin
11267 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11270 # OPAC > Features > opacuserlogin
11272 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11273 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
11275 # OPAC > Suggestions > suggestion
11277 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11280 # OPAC > Suggestions > suggestion
11282 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11285 # OPAC > Suggestions > suggestion
11286 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11287 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
11288 msgstr "Следующие категории посетителей не могут оставлять предложения о покупке, когда параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> включен и параметр<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> выключен:"
11290 # OPAC > Suggestions > suggestion
11292 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11293 msgstr "opac.pref#suggestion# предложения по покупке в ЭК.<br>"
11296 msgid "patrons.pref"
11297 msgstr "Посетители"
11300 # Patrons > General
11301 msgid "patrons.pref General"
11302 msgstr "Общая информация"
11305 # Patrons > Membership expiry
11306 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11307 msgstr "Истечение срока членства"
11310 # Patrons > Notices and notifications
11311 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11312 msgstr "Сообщения и уведомления"
11315 # Patrons > Patron forms
11316 msgid "patrons.pref Patron forms"
11317 msgstr "Формы читателей"
11320 # Patrons > Patron relationships
11321 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11322 msgstr "Отношения читателей"
11325 # Patrons > Privacy
11326 msgid "patrons.pref Privacy"
11327 msgstr "Конфиденциальность"
11330 # Patrons > Security
11331 msgid "patrons.pref Security"
11332 msgstr "Безопасность"
11334 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11335 # Patrons > General
11336 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11337 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
11339 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11340 # Patrons > General
11341 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11342 msgstr "Разрешить читателям"
11344 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11345 # Patrons > General
11346 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
11347 msgstr "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить автоматическое продление."
11349 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11350 # Patrons > Patron relationships
11351 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11354 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11355 # Patrons > Patron relationships
11356 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11359 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11360 # Patrons > Patron relationships
11361 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11362 msgstr "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя связанными читателями в ЭК."
11364 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11365 # Patrons > Patron relationships
11366 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11369 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11370 # Patrons > Patron relationships
11371 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11374 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11375 # Patrons > Patron relationships
11376 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11378 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# сотрудникам "
11379 "устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для связанных читателей "
11382 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11383 # Patrons > General
11384 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11387 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11388 # Patrons > General
11389 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11392 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11393 # Patrons > General
11394 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11395 msgstr "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
11397 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11398 # Patrons > General
11399 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
11400 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
11402 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11403 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
11404 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Используется приветственное уведомление."
11406 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11407 # Patrons > Notices and notifications
11408 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11409 msgstr "Не отправлять"
11411 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11412 # Patrons > Notices and notifications
11413 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11416 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11417 # Patrons > Notices and notifications
11418 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11419 msgstr "e-mail сообщение новым читателям."
11421 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11422 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
11423 msgstr "(Устарело) согласно переключателю --send-notices"
11425 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11426 # Patrons > Notices and notifications
11427 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11428 msgstr "Отправлять уведомления о продлении: "
11430 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11431 # Patrons > Patron forms
11432 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11433 msgstr "в соответствии с настройками сообщений читателя"
11435 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11436 # Circulation > Checkout policy
11437 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11440 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11441 # Patrons > Patron forms
11442 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
11443 msgstr "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
11445 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11446 # Patrons > Patron forms
11447 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11448 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены на экране записи читателя:"
11450 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11451 # Patrons > General
11452 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
11453 msgstr "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
11455 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11456 # Patrons > General
11457 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11458 msgstr "текущую дату."
11460 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11461 # Patrons > General
11462 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11463 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
11465 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
11466 # Patrons > Membership expiry
11467 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
11468 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
11470 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
11471 # Patrons > Patron forms
11472 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
11473 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться на экране записи читателя:"
11475 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
11476 # Patrons > Patron forms
11477 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11478 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
11480 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
11481 # Patrons > Patron forms
11482 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11483 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
11485 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11486 # Patrons > General
11487 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11488 msgstr "Номера читательских билетов должны быть"
11490 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11491 # Patrons > Patron forms
11492 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
11493 msgstr "Если <code>cardnumber</code> включен в список <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a>, минимальная длина, если здесь не указано, по умолчанию равна единице. Максимум не может быть больше, чем размер поля базы данных 32."
11495 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11496 # Patrons > Patron forms
11497 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11498 msgstr "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т.е. ',Max')."
11500 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11501 # Patrons > General
11502 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
11503 msgstr "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий экземпляр выдан ранее."
11505 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11506 # Patrons > General
11507 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11510 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11511 # Patrons > General
11512 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11515 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11516 # Patrons > General
11517 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11518 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
11520 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
11521 # Patrons > General
11522 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11523 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
11525 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11526 # Patrons > General
11527 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11528 msgstr "Требуется, чтобы <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> было включено. Нет ограничения по времени, если 0 или пусто."
11530 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11531 # Patrons > General
11532 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
11533 msgstr "Вызывать предупреждение, если экземпляр был изъят не более чем"
11535 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11536 # Patrons > General
11537 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11538 msgstr "дней назад."
11540 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11541 # Patrons > Patron forms
11542 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
11543 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
11545 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11546 # Patrons > Patron forms
11547 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11548 msgstr "Дополнительный адрес"
11550 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11551 # Patrons > Patron forms
11552 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11553 msgstr "Дополнительные контакты"
11555 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11556 # Patrons > Patron forms
11557 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11558 msgstr "Контактная информация"
11560 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11561 # Patrons > Patron forms
11562 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11563 msgstr "Информация о поручителе"
11565 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11566 # Patrons > Patron forms
11567 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11568 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
11570 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11571 # Patrons > Patron forms
11572 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11573 msgstr "Библиотечное обслуживание"
11575 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11576 # Patrons > Patron forms
11577 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11578 msgstr "Библиотечные установки"
11580 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11581 # Patrons > Patron forms
11582 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11583 msgstr "Основной адрес"
11585 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11586 # Patrons > Patron forms
11587 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11588 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
11590 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11591 # Patrons > Patron forms
11592 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
11593 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
11595 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11596 # Patrons > Patron forms
11597 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11598 msgstr "Идентификация читателя"
11600 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11601 # Patrons > Patron forms
11602 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11603 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11605 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11606 # Patrons > Patron forms
11607 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
11608 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
11610 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
11611 # Patrons > Patron forms
11612 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
11613 msgstr "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
11615 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11616 # Patrons > General
11617 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
11618 msgstr "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут использоваться при поиске читателей с использованием «стандартной» опции в модуле читателей или книговыдачи:"
11620 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11621 # Patrons > General
11622 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
11623 msgstr "Если пусто, Koha по умолчанию будет \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Дополнительные поля, добавленные к этому предпочтению, будут добавлены в качестве параметров поиска в раскрывающемся меню на странице поиска читателей."
11625 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
11626 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
11628 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> Можно "
11629 "использовать все поля патрона, но для корректной работы они должны содержать "
11630 "действительный адрес электронной почты или пустую строку."
11632 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
11633 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
11634 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Пример: email|emailpro|B_email"
11636 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
11637 # Patrons > Patron forms
11638 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
11640 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Допустимые варианты <a href='http://schema"
11641 ".koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>"
11642 "database columns</a> таблицы пользователей, разделенных символом | (pipe)."
11644 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
11645 # Acquisitions > Policy
11646 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
11648 "Когда <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=Email"
11649 "FieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> установлено значение '<strong>первый "
11650 "действительный</strong>', проверьте поля адреса электронной почты читателя в "
11651 "следующем порядке и используйте первый найденный действительный адрес "
11652 "электронной почты:"
11654 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
11656 "<br><strong>Примечание:</strong> Если установлено значение \"первый "
11657 "действительный\", порядок, в котором проверяются адреса электронной почты, "
11658 "задается в <a href=\"/cgi-"
11659 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\""
11660 ">EmailFieldPrecedence</a>."
11662 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11663 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
11664 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Использовать читательский"
11666 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11667 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
11668 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# альтернативный адрес электронной почты"
11670 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11671 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
11672 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# номер читательского билета"
11674 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11675 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
11677 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# первый действительный адрес электронной почты"
11679 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11680 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
11682 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# для рассылки уведомлений по электронной "
11685 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11686 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
11687 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# основной адрес электронной почты"
11689 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
11690 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
11691 msgstr "patrons.pref#EmailFieldPrimary# дополнительный адрес электронной почты"
11693 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11694 # Patrons > General
11695 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11696 msgstr "Предоставлять"
11698 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11699 # Patrons > General
11700 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11701 msgstr "Не предоставлять"
11703 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
11704 # Patrons > General
11705 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
11706 msgstr " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
11708 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11709 # Patrons > General
11710 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11713 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11714 # Patrons > General
11715 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11718 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11719 # Patrons > General
11720 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11721 msgstr "Если эта функция не включена, читатели должны либо использовать функцию «Забыли пароль», либо персонал"
11723 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11724 # Patrons > General
11725 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11726 msgstr "обновляет их пароль."
11728 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11729 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
11730 msgstr "возможность для читателей напрямую сбросить свой пароль по истечении срока его действия."
11732 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11733 # <br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC.
11734 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11735 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11737 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11738 # Patrons > Notices and notifications
11739 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
11740 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
11742 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11743 # Patrons > General
11744 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11747 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11748 # Patrons > General
11749 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11752 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11753 # Patrons > Notices and notifications
11754 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
11755 msgstr "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда они их получат."
11757 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11758 # <br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть включено.
11759 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11760 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> должно быть включено."
11762 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11763 # Patrons > Notices and notifications
11764 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11767 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11768 # Patrons > Notices and notifications
11769 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11770 msgstr "Показывать"
11772 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11773 # Patrons > Notices and notifications
11774 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
11775 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
11777 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
11778 # Patrons > General
11779 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11782 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
11783 # Patrons > General
11784 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11787 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
11788 # Patrons > General
11789 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
11790 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
11792 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
11793 # Patrons > Security
11794 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11795 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
11797 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
11798 # Patrons > Security
11799 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11800 msgstr "неудачных попыток входа."
11802 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
11803 # Patrons > Notices and notifications
11804 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11807 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
11808 # Patrons > Notices and notifications
11809 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11812 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
11813 # Patrons > Notices and notifications
11814 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
11815 msgstr "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не указан."
11817 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
11818 # Patrons > General
11819 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11822 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
11823 # Patrons > General
11824 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11827 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
11828 # Patrons > General
11829 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
11830 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
11832 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
11833 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
11834 msgstr "<br/>При смене владельца при удалении читателя используйте borrowernumber "
11836 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
11837 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
11838 msgstr "Все публичные или общие списки этого читателя либо удаляются, либо передаются новому владельцу по вашему выбору; другие частные списки (не общие) удаляются."
11840 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
11841 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
11842 msgstr "При удалении читателя, который владеет публичным или общим списком,"
11844 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
11845 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
11846 msgstr "в качестве нового владельца списка оставьте это поле пустым, чтобы сменить владельца на активного сотрудника, удаляющего посетителя."
11848 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
11849 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
11850 msgstr "изменить владельца списков."
11852 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
11853 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
11854 msgstr "удалить списки."
11856 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11857 # <br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.
11858 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11859 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11861 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11862 # Patrons > Privacy
11863 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
11864 msgstr "Заблокировать истекших читателей после"
11866 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11867 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
11868 msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы отключить подобное поведение."
11870 # Patrons > General > MaxFine
11871 # Patrons > General
11872 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
11873 msgstr "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
11875 # Patrons > General > MaxFine
11876 # Patrons > General
11877 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
11878 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
11880 # Patrons > General > MaxFine
11881 # Patrons > General
11882 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11883 msgstr " [% local_currency %]."
11885 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
11886 # Patrons > Membership expiry
11887 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11888 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11890 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
11891 # Patrons > Membership expiry
11892 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
11893 msgstr "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок действия карты читателя истечет в"
11895 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
11896 # Patrons > Membership expiry
11897 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
11900 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
11901 # Patrons > Membership expiry
11902 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
11903 msgstr "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит.билета или уже истек"
11905 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
11906 # Patrons > Membership expiry
11907 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
11908 msgstr "дней заблаговременно."
11910 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
11912 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
11913 msgstr "Не оповещать"
11915 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
11917 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
11918 msgstr "Оповестить"
11920 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
11921 # Patrons > General
11922 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
11923 msgstr "читателей при изменении их пароля."
11925 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
11926 # Patrons > Patron forms
11927 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
11928 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
11930 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
11931 # Patrons > Patron forms
11932 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
11933 msgstr "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении нового читателя."
11935 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
11936 # Patrons > Patron forms
11937 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
11938 msgstr "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
11940 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
11941 # Patrons > Patron forms
11942 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
11943 msgstr "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме будут проигнорированы."
11945 # Patrons > General > PatronsPerPage
11946 # Patrons > General
11947 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
11948 msgstr "По умолчанию, показывать"
11950 # Patrons > General > PatronsPerPage
11951 # Patrons > General
11952 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
11953 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
11955 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11956 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
11957 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> должен быть отключен."
11959 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11960 # Patrons > Notices and notifications
11961 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
11964 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11965 # Patrons > Notices and notifications
11966 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
11969 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11970 # Patrons > Notices and notifications
11971 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
11972 msgstr "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных уведомлений потребуется плагин."
11974 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
11975 # Patrons > Patron relationships
11976 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11977 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
11979 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
11980 # Patrons > Patron relationships
11981 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11982 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
11984 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
11985 # Patrons > Patron relationships
11986 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11987 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
11989 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
11990 # Patrons > Patron relationships
11991 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11992 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
11994 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
11995 # Patrons > Patron relationships
11996 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11997 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
11999 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12000 # Patrons > Patron relationships
12001 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12002 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
12004 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12005 # Patrons > Patron relationships
12006 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12007 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
12009 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12010 # Patrons > Patron relationships
12011 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12012 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12014 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12015 # Patrons > Patron relationships
12016 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12017 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12019 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12020 # Patrons > Patron relationships
12021 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12022 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12024 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12025 # Patrons > Patron relationships
12026 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12027 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
12029 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12030 # Patrons > Patron relationships
12031 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12032 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
12034 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12035 # Patrons > Patron relationships
12036 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12037 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
12039 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12040 # Patrons > Patron relationships
12041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12042 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
12044 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12045 # Patrons > Patron relationships
12046 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12047 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12049 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12050 # Patrons > Patron relationships
12051 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12052 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
12054 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12055 # Patrons > Patron relationships
12056 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12057 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
12059 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12060 # Patrons > Patron relationships
12061 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12062 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12064 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12065 # Patrons > Patron relationships
12066 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12067 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
12069 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12070 # Patrons > Patron relationships
12071 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12072 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
12074 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12075 # Patrons > Patron relationships
12076 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12077 msgstr "Контакты - Факс"
12079 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12080 # Patrons > Patron relationships
12081 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12082 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12084 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12085 # Patrons > Patron relationships
12086 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12087 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
12089 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12090 # Patrons > Patron relationships
12091 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12092 msgstr "Контакты - Основной телефон"
12094 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12095 # Patrons > Patron relationships
12096 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12097 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
12099 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12100 # Patrons > Patron relationships
12101 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12102 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12104 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12105 # Patrons > Patron relationships
12106 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12107 msgstr "Основной адрес - Адрес"
12109 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12110 # Patrons > Patron relationships
12111 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12112 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
12114 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12115 # Patrons > Patron relationships
12116 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12117 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
12119 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12120 # Patrons > Patron relationships
12121 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12122 msgstr "Основной адрес - Страна"
12124 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12125 # Patrons > Patron relationships
12126 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12127 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
12129 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12130 # Patrons > Patron relationships
12131 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12132 msgstr "Основной адрес - Улица"
12134 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12135 # Patrons > Patron relationships
12136 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12137 msgstr "Основной адрес - Улица"
12139 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12140 # Patrons > Patron relationships
12141 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12142 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
12144 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12145 # Patrons > Patron relationships
12146 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12149 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12150 # Patrons > Patron relationships
12151 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12152 msgstr "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
12154 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12155 # Patrons > Privacy
12156 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12158 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . Когда вы применяете политику "
12159 "конфиденциальности данных, посетители должны дать согласие перед "
12160 "использованием OPAC. Если вы установите разрешающий режим, Koha будет "
12161 "предупреждать, но не принуждать."
12163 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12164 # <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью настройки PrivacyPolicyURL.
12165 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12167 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Если вы "
12168 "включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной "
12169 "политики конфиденциальности с помощью <a href=\"/cgi-"
12170 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\""
12171 ">PrivacyPolicyURL</a> настройки."
12173 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12174 # Patrons > Privacy
12175 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12177 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Установить согласие политики "
12178 "конфиденциальности данных на:"
12180 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12181 # Patrons > Privacy
12182 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12183 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# отключено"
12185 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12186 # Patrons > Privacy
12187 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12188 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# предписано выполнить"
12190 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12191 # Patrons > Privacy
12192 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12193 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# разрешающий"
12195 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12196 # Patrons > Privacy
12197 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12199 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
12200 "установлено <a href=\"/cgi-"
12201 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\""
12202 ">PrivacyPolicyConsent</a>."
12204 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12205 # Patrons > Privacy
12206 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12207 msgstr "Использовать следующий URL"
12209 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12210 # Patrons > Privacy
12211 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12213 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# чтобы ссылаться на вашу локальную политику "
12214 "конфиденциальности в сообщениях о конфиденциальности и защите данных. (Если "
12215 "вы применяете политику конфиденциальности данных, убедитесь, что эта "
12216 "страница не заблокирована.)"
12218 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12219 # Patrons > General
12220 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12221 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
12223 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12224 # Patrons > General
12225 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12226 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
12228 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12229 # Patrons > General
12230 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12231 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
12233 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12234 # Patrons > General
12235 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12236 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
12238 # Patrons > Security > Pseudonymization
12239 # Patrons > Security
12240 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12241 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
12243 # Patrons > Security > Pseudonymization
12244 # Patrons > Security
12245 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12246 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
12248 # Patrons > Security > Pseudonymization
12249 # Patrons > Security
12250 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12251 msgstr "Населенный пункт"
12253 # Patrons > Security > Pseudonymization
12254 # Patrons > Security
12255 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12258 # Patrons > Security > Pseudonymization
12259 # Patrons > Security
12260 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12263 # Patrons > Security > Pseudonymization
12264 # Patrons > Security
12265 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12266 msgstr "Дата и время транзакции"
12268 # Patrons > Security > Pseudonymization
12269 # Patrons > Security
12270 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12271 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
12273 # Patrons > Security > Pseudonymization
12274 # Patrons > Security
12275 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12278 # Patrons > Security > Pseudonymization
12279 # Patrons > Security
12280 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12283 # Patrons > Security > Pseudonymization
12284 # Patrons > Security
12285 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12286 msgstr "Библиотека хранения"
12288 # Patrons > Security > Pseudonymization
12289 # Patrons > Security
12290 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12291 msgstr "Домашнее подразделение"
12293 # Patrons > Security > Pseudonymization
12294 # Patrons > Security
12295 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12296 msgstr "Класс экземпляра"
12298 # Patrons > Security > Pseudonymization
12299 # Patrons > Security
12300 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12301 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
12303 # Patrons > Security > Pseudonymization
12304 # Patrons > Security
12305 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12306 msgstr "Номер экземпляра"
12308 # Patrons > Security > Pseudonymization
12309 # Patrons > Security
12310 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12311 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
12313 # Patrons > Security > Pseudonymization
12314 # Patrons > Security
12315 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12316 msgstr "Местоположение"
12318 # Patrons > Security > Pseudonymization
12319 # Patrons > Security
12320 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
12321 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Категория читателей"
12323 # Patrons > Security > Pseudonymization
12324 # Patrons > Security
12325 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12326 msgstr "Пол читателя"
12328 # Patrons > Security > Pseudonymization
12329 # Patrons > Security
12330 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12331 msgstr "Библиотека читателя"
12333 # Patrons > Security > Pseudonymization
12334 # Patrons > Security
12335 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12336 msgstr "Название читателя"
12338 # Patrons > Security > Pseudonymization
12339 # Patrons > Security
12340 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
12342 "patrons.pref#Pseudonymization# Читатели и транзакции будут скопированы в "
12343 "отдельную таблицу для статистических целей."
12345 # Patrons > Security > Pseudonymization
12346 # Patrons > Security
12347 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
12348 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Вид1"
12350 # Patrons > Security > Pseudonymization
12351 # Patrons > Security
12352 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
12353 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Вид 2"
12355 # Patrons > Security > Pseudonymization
12356 # Patrons > Security
12357 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12358 msgstr "Область/край/регион"
12360 # Patrons > Security > Pseudonymization
12361 # Patrons > Security
12362 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12363 msgstr "Тип транзакции"
12365 # Patrons > Security > Pseudonymization
12366 # Patrons > Security
12367 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
12368 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Почтовый индекс"
12370 # Patrons > Security > Pseudonymization
12371 # Patrons > Security
12372 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
12374 "patrons.pref#Pseudonymization# псевдонимизация для соблюдения политики и "
12375 "правил конфиденциальности данных, таких как GDPR, для управления личной "
12378 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12379 # Patrons > Security
12380 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
12381 msgstr "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную буквы)."
12383 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12384 # Patrons > Security
12385 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12386 msgstr "Не требовать"
12388 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12389 # Patrons > Security
12390 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12393 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12394 # Patrons > Security
12395 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12396 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
12398 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12399 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12400 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Многие операторы мобильной связи отказались от поддержки этой функции, не рекомендуется ее использовать, если у вас нет выделенного шлюза SMS для электронной почты."
12402 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12403 # Patrons > Notices and notifications
12404 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
12405 msgstr "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите SMSSendDriver to: Email"
12407 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12408 # Patrons > General
12409 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12410 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
12412 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12413 # Patrons > General
12414 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12415 msgstr "драйвер для отправки SMS-сообщений."
12417 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12418 # Patrons > Notices and notifications
12419 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12420 msgstr "Отменить с адреса с"
12422 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12423 # Patrons > Notices and notifications
12424 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12425 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
12427 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12428 # Patrons > Notices and notifications
12429 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12432 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12433 # Patrons > Notices and notifications
12434 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12435 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
12437 # Patrons > General > StatisticsFields
12438 # Patrons > General
12439 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12440 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
12442 # Patrons > General > StatisticsFields
12443 # Patrons > General
12444 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12445 msgstr "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов на вкладке статистики в записи читателя: "
12447 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12448 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12449 msgstr "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> должен быть отключен."
12451 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12452 # Patrons > Notices and notifications
12453 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12456 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12457 # Patrons > Notices and notifications
12458 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12461 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12462 # Patrons > Notices and notifications
12463 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
12464 msgstr "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и резервированиях) "
12466 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12467 # Patrons > General
12468 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12471 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12472 # Patrons > General
12473 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12476 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12477 # Patrons > General
12478 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12479 msgstr "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет обновляться с указанием текущего времени."
12481 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12482 # Patrons > General
12483 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12484 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
12486 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12487 # Patrons > Privacy
12488 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
12489 msgstr "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от подписки (отказано в согласии) после"
12491 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12492 # Patrons > Privacy
12493 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
12494 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
12496 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12497 # Patrons > Privacy
12498 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
12499 msgstr "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12501 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
12502 # Patrons > Privacy
12503 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
12504 msgstr "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты (нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по очистке базы данных."
12506 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12507 # Patrons > Notices and notifications
12508 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12509 msgstr "Не отправлять"
12511 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12512 # Patrons > Notices and notifications
12513 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12514 msgstr "Отправлять"
12516 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
12517 # Patrons > Notices and notifications
12518 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
12519 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
12521 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12522 # Patrons > Patron forms
12523 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12524 msgstr "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
12526 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12527 # Patrons > Patron forms
12528 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12529 msgstr "Использовать"
12531 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12532 # Patrons > Patron forms
12533 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12534 msgstr "Не использовать"
12536 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12537 # Patrons > Patron forms
12538 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
12539 msgstr "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя, соответствует следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию будет указано 26345000012942)."
12541 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
12542 # Patrons > Patron relationships
12543 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
12544 msgstr "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, чтобы отключить"
12546 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
12547 # Patrons > Patron relationships
12548 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
12549 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
12551 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12552 # Patrons > General
12553 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12556 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12557 # Patrons > General
12558 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12561 # Patrons > General > intranetreadinghistory
12562 # Patrons > General
12563 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
12564 msgstr "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования (история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ сотрудникам или нет)"
12566 # Patrons > Security > minPasswordLength
12567 # Patrons > General
12568 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
12569 msgstr "Пароли входа для сотрудников и читателей должны быть не менее"
12571 # Patrons > Security > minPasswordLength
12572 # Patrons > General
12573 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12574 msgstr " символов."
12576 # Patrons > General > patronimages
12577 # Patrons > General
12578 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12581 # Patrons > General > patronimages
12582 # Patrons > General
12583 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12586 # Patrons > General > patronimages
12587 # Patrons > General
12588 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
12589 msgstr "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
12591 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12592 # Patrons > General
12593 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12596 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12597 # Patrons > General
12598 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12601 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
12602 # Patrons > General
12603 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12604 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
12606 # Patrons > General > useDischarge
12607 # Patrons > General
12608 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12611 # Patrons > General > useDischarge
12612 # Patrons > General
12613 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12616 # Patrons > General > useDischarge
12617 # Patrons > General
12618 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
12619 msgstr "библиотекарям оформлять справку об отсутствии задолженности (выписку) для читателей и читателям требовать оформления справки."
12622 msgid "searching.pref"
12626 # Searching > Did you mean/spell checking
12627 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12628 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
12631 # Searching > Features
12632 msgid "searching.pref Features"
12633 msgstr "Возможности"
12636 # Searching > Results display
12637 msgid "searching.pref Results display"
12638 msgstr "Отображение результатов"
12641 # Searching > Search form
12642 msgid "searching.pref Search form"
12643 msgstr "Форма поиска"
12645 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12646 # Searching > Search form
12647 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12648 msgstr "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите <em>ita|fre</em>."
12650 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12651 # Searching > Search Form
12652 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
12653 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
12655 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
12656 # Searching > Search Form
12657 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
12658 msgstr "Ограничить количество языков, перечисленных в раскрывающемся списке расширенного поиска, до"
12660 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12661 # Searching > Search Form
12662 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12663 msgstr "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров (<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
12665 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12666 # Searching > Search form
12667 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
12668 msgstr "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для ограничения поиска по"
12670 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12671 # Searching > Search Form
12672 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
12673 msgstr "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
12675 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12676 # Searching > Results display
12677 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
12678 msgstr "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также отображается, если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> установлена на библиографическую запись."
12680 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12681 # Searching > Results display
12682 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
12685 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12686 # Searching > Results display
12687 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
12690 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12691 # Searching > Features
12692 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12695 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12696 # Searching > Features
12697 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12700 # Searching > Features > BrowseResultSelection
12701 # Searching > Features
12702 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
12703 msgstr "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической записи в служебном интерфейсе."
12705 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
12706 # Searching > Results Display
12707 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12708 msgstr "Показывать"
12710 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
12711 # Searching > Results Display
12712 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12713 msgstr "Не показывать"
12715 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
12716 # Searching > Results Display
12717 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12718 msgstr "Показывать"
12720 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
12721 # Searching > Results Display
12722 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12723 msgstr "Показывать"
12725 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12726 # Searching > Results display
12727 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12730 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12731 # Searching > Results display
12732 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12735 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12736 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12737 msgstr "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12739 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12740 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12741 msgstr "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в Elasticsearch 6.X и выше."
12743 # Searching > Features > EnableSearchHistory
12744 # Searching > Features
12745 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12746 msgstr "Не сохранять"
12748 # Searching > Features > EnableSearchHistory
12749 # Searching > Features
12750 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12753 # Searching > Features > EnableSearchHistory
12754 # Searching > Features
12755 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
12756 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
12758 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
12759 # Searching > Results Display
12760 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12761 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
12763 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
12764 # Searching > Results Display
12765 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
12766 msgstr "символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
12768 # Searching > Results display > FacetMaxCount
12769 # Searching > Results display
12770 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12771 msgstr "Показать до"
12773 # Searching > Results display > FacetMaxCount
12774 # Searching > Results display
12775 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12776 msgstr "фасетов для каждой категории."
12778 # Searching > Results display > FacetOrder
12779 # Searching > Results Display
12780 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12781 msgstr "Сортировка"
12783 # Searching > Results display > FacetOrder
12784 # Searching > Features
12785 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12786 msgstr "по алфавиту"
12788 # Searching > Results display > FacetOrder
12789 # Searching > Results display
12790 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12791 msgstr "по количеству использований"
12793 # Searching > Results display > FacetOrder
12794 # Searching > Results display
12795 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
12796 msgstr "для каждой категории."
12798 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
12799 # Searching > Features
12800 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
12801 msgstr "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу данных при изменении этой настройки."
12803 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
12804 # Searching > Features
12805 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12806 msgstr "Не включать"
12808 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
12809 # Searching > Features
12810 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12813 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
12814 # Searching > Search form
12815 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12816 msgstr "По умолчанию,"
12818 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
12819 # Searching > Search form
12820 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12821 msgstr "не использовать"
12823 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
12824 # Searching > Search form
12825 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
12826 msgstr "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и стандартному номеру."
12828 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
12829 # Searching > Search form
12830 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12831 msgstr "использовать"
12833 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
12834 # Searching > Did you mean/spell checking
12835 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
12836 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
12838 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
12839 # Searching > Did you mean/spell checking
12840 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12841 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
12843 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
12844 # Searching > Did you mean/spell checking
12845 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12846 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
12848 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
12849 # Searching > Did you mean/spell checking
12850 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12851 msgstr "Основной URL LIBRIS"
12853 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
12854 # Searching > Did you mean/spell checking
12855 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
12856 msgstr "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это нужно изменить."
12858 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
12859 # Searching > Search form
12860 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
12863 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
12864 # Searching > Search form
12865 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
12866 msgstr "Не добавлять"
12868 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
12869 # Searching > Search form
12870 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
12871 msgstr "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
12873 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
12874 # Searching > Results display
12875 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
12876 msgstr "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
12878 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
12879 # Searching > Results display
12880 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
12881 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
12883 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
12884 # Searching > Results display
12885 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
12886 msgstr "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности только для первых"
12888 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
12889 # Searching > Results display
12890 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
12891 msgstr "экземпляров."
12893 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
12894 # Searching > Search form
12895 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
12896 msgstr "По умолчанию,"
12898 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
12899 # Searching > Search form
12900 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
12901 msgstr "не использовать"
12903 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
12904 # Searching > Search form
12905 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
12906 msgstr "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному номеру."
12908 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
12909 # Searching > Search form
12910 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
12911 msgstr "использовать"
12913 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12914 # Searching > Results Display
12915 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12918 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12919 # Searching > Results Display
12920 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
12921 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
12923 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12924 # Searching > Results Display
12925 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
12926 msgstr "по возрастанию."
12928 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12929 # Searching > Results Display
12930 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
12933 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12934 # Searching > Results Display
12935 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
12936 msgstr "шифру хранения"
12938 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12939 # Searching > Results Display
12940 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
12941 msgstr "дате добавления"
12943 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12944 # Searching > Results Display
12945 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
12946 msgstr "дате пибликации"
12948 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12949 # Searching > Results Display
12950 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
12951 msgstr "по убыванию."
12953 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12954 # Searching > Results Display
12955 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
12956 msgstr "от А до Я."
12958 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12959 # Searching > Results Display
12960 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
12961 msgstr "от Я до А."
12963 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12964 # Searching > Results Display
12965 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
12966 msgstr "ранжировке"
12968 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12969 # Searching > Results Display
12970 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
12973 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
12974 # Searching > Results Display
12975 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
12976 msgstr "общему количеству выдач"
12978 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
12979 # Searching > Results display
12980 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
12981 msgstr "По умолчанию, показывать"
12983 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
12984 # Searching > Results display
12985 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
12986 msgstr "результатов на странице в ЭК."
12988 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
12989 # Searching > Results display
12990 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
12993 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
12994 # Searching > Results display
12995 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
12996 msgstr "Показывать"
12998 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
12999 # Searching > Results display
13000 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13001 msgstr "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
13003 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13004 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13005 msgstr "<br/>По умолчанию установлено \"Не использовать\", экземпляры отображаются с использованием других методов."
13007 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13008 # Searching > Search Form
13009 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13012 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13013 # Searching > Features
13014 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13015 msgstr "Не выполнять"
13017 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13018 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13019 msgstr "сделать поля MARC (MARC21 952, UNIMARC 995) доступными для таблицы стилей XSLT на страницах результатов в ЭК и служебном интерфейсе."
13021 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13022 # Searching > Features
13023 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13024 msgstr "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или <cite>*logging</cite>.)"
13026 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13027 # Searching > Features
13028 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13029 msgstr "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
13031 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13032 # Searching > Features
13033 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13034 msgstr "автоматически"
13036 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13037 # Searching > Features
13038 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13039 msgstr "только если * добавлен."
13041 # Searching > Features > QueryFuzzy
13042 # Searching > Features
13043 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13044 msgstr "Не пытаться"
13046 # Searching > Features > QueryFuzzy
13047 # Searching > Features
13048 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13051 # Searching > Features > QueryFuzzy
13052 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13053 msgstr "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по <cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и <cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу после термина.)."
13055 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13056 # Searching > Features
13057 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13058 msgstr "Не экранировать"
13060 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13061 # Searching > Features
13062 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13063 msgstr "Экранировать"
13065 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13066 # Searching > Features
13067 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13068 msgstr "Деэкранировать экранированные"
13070 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13071 # Searching > Features
13072 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13073 msgstr "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано \"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения \"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск Elasticsearch.)"
13075 # Searching > Features > QueryStemming
13076 # Searching > Features
13077 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13078 msgstr "Не пытаться"
13080 # Searching > Features > QueryStemming
13081 # Searching > Features
13082 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13085 # Searching > Features > QueryStemming
13086 # Searching > Features
13087 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13088 msgstr "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для <cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и <cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13090 # Searching > Features > QueryWeightFields
13091 # Searching > Features
13092 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13095 # Searching > Features > QueryWeightFields
13096 # Searching > Features
13097 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13100 # Searching > Features > QueryWeightFields
13101 # Searching > Features
13102 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13103 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13105 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13106 # Searching > Features
13107 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13108 msgstr "Не сохранять"
13110 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13111 # Searching > Features
13112 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13115 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13116 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13117 msgstr "условия поиска между поисками при поиске на вкладке «Поиск в каталоге» в заголовке интерфейса персонала."
13119 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13120 # Searching > Features
13121 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13122 msgstr "Не сохранять"
13124 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13125 # Searching > Features
13126 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13129 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13130 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13131 msgstr "условия поиска между поисками при поиске на вкладке «Выдача» и «Поиск читателей» в заголовке интерфейса персонала."
13133 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13134 # Searching > Results display
13135 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13138 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13139 # Searching > Results display
13140 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13143 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13144 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13145 msgstr "опция для сотрудников с разрешением на создание/редактирование пользовательских сохраненных поисковых фильтров."
13147 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13148 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13149 msgstr "При ограничении результатов поиска библиотекой или группой библиотек ограничивать"
13151 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13152 # Searching > Results Display
13153 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13154 msgstr "библиотека хранения."
13156 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13157 # Searching > Results Display
13158 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13159 msgstr "домашняя библиотека и библиотека хранения."
13161 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13162 # Searching > Results Display
13163 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13164 msgstr "домашняя библиотека."
13166 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13167 # Searching > Results Display
13168 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13169 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
13171 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13172 # Searching > Results Display
13173 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13174 msgstr "Не сохранять"
13176 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13177 # Searching > Results display
13178 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13179 msgstr "во всех вариантах ISBN."
13181 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13182 # Searching > Results Display
13183 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13186 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13187 # Searching > Results Display
13188 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13189 msgstr "При поиске по индексу ISSN,"
13191 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13192 # Searching > Results Display
13193 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13196 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13197 # Searching > Results display
13198 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13199 msgstr "во всех вариантах ISSN."
13201 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13202 # Searching > Results Display
13203 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13206 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13207 # Searching > Results Display
13208 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13211 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13212 # Searching > Results Display
13213 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13216 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13217 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13218 msgstr "содержит ли авторитетная запись установленный заголовок, соответствующий правилам описательной каталогизации, и, следовательно, может ли он использоваться в качестве основной/добавленной статьи, темы или заглавия серии."
13220 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13221 # Searching > Features
13222 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13223 msgstr "Не заставлять"
13225 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13226 # Searching > Features
13227 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13228 msgstr "Заставлять"
13230 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13231 # Searching > Features
13232 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
13233 msgstr "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск только для полных совпадений подполей."
13235 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13236 # Searching > Features
13237 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13238 msgstr "Не включать"
13240 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13241 # Searching > Features
13242 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13245 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13246 # Searching > Features
13247 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
13248 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
13250 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
13251 # Searching > Results display
13252 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
13253 msgstr "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов UNIMARC"
13255 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13256 # Searching > Features
13257 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13258 msgstr "Не использовать"
13260 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13261 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13262 msgstr "Кавычки в стиле ICU ({}) при отслеживании объектов. По умолчанию используются стандартные кавычки (\"\")."
13264 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13265 # Searching > Features
13266 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13267 msgstr "Использовать"
13269 # Searching > Results display > defaultSortField
13270 # Searching > Results Display
13271 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13274 # Searching > Results display > defaultSortField
13275 # Searching > Results display
13276 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
13277 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
13279 # Searching > Results display > defaultSortField
13280 # Searching > Results Display
13281 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13282 msgstr "по возрастанию."
13284 # Searching > Results display > defaultSortField
13285 # Searching > Results Display
13286 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13289 # Searching > Results display > defaultSortField
13290 # Searching > Results Display
13291 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13292 msgstr "шифру хранения"
13294 # Searching > Results display > defaultSortField
13295 # Searching > Results Display
13296 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13297 msgstr "дате добавления"
13299 # Searching > Results display > defaultSortField
13300 # Searching > Results Display
13301 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13302 msgstr "дате публикации"
13304 # Searching > Results display > defaultSortField
13305 # Searching > Results Display
13306 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13307 msgstr "по убыванию."
13309 # Searching > Results display > defaultSortField
13310 # Searching > Results Display
13311 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13312 msgstr "от А до Я."
13314 # Searching > Results display > defaultSortField
13315 # Searching > Results Display
13316 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13317 msgstr "от Я до А."
13319 # Searching > Results display > defaultSortField
13320 # Searching > Results Display
13321 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13322 msgstr "релевантности"
13324 # Searching > Results display > defaultSortField
13325 # Searching > Results Display
13326 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13329 # Searching > Results display > defaultSortField
13330 # Searching > Results Display
13331 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13332 msgstr "общему количеству выдач"
13334 # Searching > Results display > displayFacetCount
13335 # Searching > Results Display
13336 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13339 # Searching > Results display > displayFacetCount
13340 # Searching > Results Display
13341 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13342 msgstr "Показывать"
13344 # Searching > Results display > displayFacetCount
13345 # Searching > Results Display
13346 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13347 msgstr "фасет имеет значение. Актуальность этих чисел в значительной степени зависит от значения параметра <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a >. Применяется к OPAC и интерфейсу библиотекаря."
13349 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13350 # Searching > Search form
13351 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
13352 msgstr "\"Больше параметров\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном интерфейсе."
13354 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13355 # Searching > Search form
13356 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13357 msgstr "По умолчанию,"
13359 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13360 # Searching > Search form
13361 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13364 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13365 # Searching > Search form
13366 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13367 msgstr "показывать"
13369 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13370 # Searching > Results display
13371 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13372 msgstr "Показать до"
13374 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13375 # Searching > Results display
13376 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
13377 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
13379 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13380 # Searching > Results Display
13381 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13382 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
13384 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13385 # Searching > Results Display
13386 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13387 msgstr " записей из результатов поиска."
13389 # Searching > Results display > numSearchResults
13390 # Searching > Results display
13391 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13392 msgstr "По умолчанию, показывать"
13394 # Searching > Results display > numSearchResults
13395 # Searching > Results display
13396 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13397 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
13399 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13400 # Searching > Results display
13401 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13404 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13405 # Searching > Results display
13406 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13407 msgstr "Показывать"
13409 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13410 # Searching > Results display
13411 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
13412 msgstr "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в служебном интерфейсе."
13415 msgid "serials.pref"
13416 msgstr "Сериальные издания"
13419 # Searching > Features
13420 msgid "serials.pref Features"
13421 msgstr "Возможности"
13423 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
13425 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13426 msgstr "Показывать"
13428 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
13430 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
13431 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
13433 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13435 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13438 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13440 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13443 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
13445 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
13446 msgstr "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
13448 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13450 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13453 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13455 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13456 msgstr "Не добавлять"
13458 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
13460 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
13461 msgstr "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) присоединенного к ней сериального издания."
13463 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13465 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13466 msgstr "Не размещать"
13468 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13470 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13473 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
13475 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
13476 msgstr "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке направления."
13478 # Serials > Features > RoutingListNote
13480 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
13481 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
13483 # Serials > Features > RoutingSerials
13485 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13486 msgstr "Не использовать"
13488 # Serials > Features > RoutingSerials
13490 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13491 msgstr "Использовать"
13493 # Serials > Features > RoutingSerials
13495 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13496 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
13498 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
13500 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13503 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
13505 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
13506 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
13508 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
13510 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13511 msgstr "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки (разделены символом |)"
13513 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13515 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
13516 msgstr "При отображении информации о подписке для библиографической записи предварительно выберите"
13518 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13520 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13521 msgstr "краткую историю"
13523 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13525 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13526 msgstr "полную историю"
13528 # Serials > Features > SubscriptionHistory
13530 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13531 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
13533 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13535 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13538 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13540 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13543 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
13545 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
13546 msgstr "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> должна быть установлена на конкретный экземпляр."
13548 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13550 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13553 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13555 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
13556 msgstr "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
13558 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13560 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13561 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
13563 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13565 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13566 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
13568 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
13570 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13571 msgstr "вкладку Подписки"
13574 msgid "staff_interface.pref"
13575 msgstr "Служебный интерфейс"
13578 # Staff interface > Appearance
13579 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13583 # Staff interface > Options
13584 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13585 msgstr "Аутентификация"
13588 # Staff interface > Options
13589 msgid "staff_interface.pref Options"
13592 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13593 # Staff interface > Options
13594 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13597 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13598 # Staff interface > Options
13599 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13602 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13603 # Staff interface > Options
13604 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
13605 msgstr "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a>."
13607 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13608 # Staff interface > Appearance
13609 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13610 msgstr "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Укажите путь для определения файла xslt</li><li>Поместите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li></ul>{langcode} будет заменен текущим языком интерфейса, а {authtypecode} будет заменен кодом типа авторитетного источника."
13612 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13613 # Staff interface > Appearance
13614 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13615 msgstr "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по адресу: "
13617 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13618 # Staff interface > Appearance
13619 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
13620 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
13622 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13623 # Staff interface > Appearance
13624 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13625 msgstr "страницах результатов и подробностей"
13627 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13628 # Staff interface > Appearance
13629 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13630 msgstr "только на странице с информацией"
13632 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13633 # Staff interface > Appearance
13634 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
13635 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
13637 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13638 # Staff interface > Appearance
13639 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13640 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
13642 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
13643 # Staff interface > Appearance
13644 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13645 msgstr "на странице с результатами"
13647 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13648 # Staff interface > Appearance
13649 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13652 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13653 # Staff interface > Appearance
13654 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13657 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
13658 # Staff interface > Appearance
13659 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
13660 msgstr "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
13662 # Staff interface > Options > HidePatronName
13663 # Staff interface > Options
13664 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13667 # Staff interface > Options > HidePatronName
13668 # Staff interface > Options
13669 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13670 msgstr "Показывать"
13672 # Staff interface > Options > HidePatronName
13673 # Staff interface > Options
13674 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13675 msgstr "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
13677 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
13678 # Staff interface > Options
13679 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
13682 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
13683 # Staff interface > Options
13684 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
13687 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
13688 # OPAC > Appearance
13689 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
13690 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню."
13692 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
13693 # Staff interface > Options
13694 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13697 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
13698 # Staff interface > Options
13699 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13700 msgstr "Показывать"
13702 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
13703 # Staff interface > Options
13704 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
13705 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
13707 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
13708 # Staff interface > Appearance
13709 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13710 msgstr "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней страницы модуля книговыдачи:"
13712 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
13713 # Staff interface > Appearance
13714 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13715 msgstr "Использовать изображение по"
13717 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
13718 # Staff interface > Appearance
13719 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13720 msgstr "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с <code>в http://</code>.)"
13722 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
13723 # Staff interface > Appearance
13724 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
13725 msgstr "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или пустой):"
13727 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
13728 # Staff interface > Appearance
13729 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13730 msgstr "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы модуля отчетов:"
13732 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
13733 # Staff interface > Appearance
13734 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13735 msgstr "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13737 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
13738 # Staff interface > Appearance
13739 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
13740 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
13742 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
13743 # Staff interface > Appearance
13744 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
13745 msgstr "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
13747 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
13748 # Staff interface > Appearance
13749 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
13750 msgstr "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице служебного интерфейса:"
13752 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
13753 # Staff interface > Appearance
13754 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13755 msgstr "Включить таблицу стилей в"
13757 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
13758 # Staff interface > Appearance
13759 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13760 msgstr "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code>.)"
13762 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
13763 # Staff interface > Options
13764 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13767 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
13768 # Staff interface > Options
13769 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13772 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
13773 # Staff interface > Options
13774 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
13775 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
13777 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
13778 # OPAC > Appearance
13779 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
13780 msgstr "Не выделять"
13782 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
13783 # OPAC > Appearance
13784 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
13787 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
13788 # Staff interface > Appearance
13789 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
13790 msgstr "слова, искомые на страницах результатов поиска в интерфейсе персонала."
13792 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
13793 # Staff interface > Appearance
13794 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
13795 msgstr "Показать переключатель языка на"
13797 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
13798 # Staff interface > Appearance
13799 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
13800 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
13802 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
13803 # Staff interface > Appearance
13804 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
13805 msgstr "только нижнем колонтитуле"
13807 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
13808 # Staff interface > Appearance
13809 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
13810 msgstr "только верхнем колонтитуле"
13812 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
13813 # Staff interface > Appearance
13814 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
13815 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
13817 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
13818 # Staff interface > Options
13819 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
13822 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
13823 # Staff interface > Options
13824 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
13827 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
13828 # Staff interface > Options
13829 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
13830 msgstr "Принудительно"
13832 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
13833 # Administration > CAS authentication
13834 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
13835 msgstr "двухфакторная аутентификация для всех сотрудников."
13837 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
13838 # Staff interface > Options
13839 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
13842 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
13843 # Staff interface > Options
13844 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
13845 msgstr "Показывать"
13847 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
13848 # Staff interface > Options
13849 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
13850 msgstr "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
13852 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
13853 # Staff interface > Appearance
13854 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
13855 msgstr "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких таблиц стилей шаблон {langcode} – будет заменен текущим языком интерфейса."
13857 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
13858 # Staff interface > Appearance
13859 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13860 msgstr "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по адресу:"
13862 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
13863 # Staff interface > Appearance
13864 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
13865 msgstr "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла XSLT</li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей</li></ul> Для нескольких таблиц стилей шаблон {langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
13867 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
13868 # Staff interface > Appearance
13869 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13870 msgstr "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по адресу:"
13872 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
13873 # Staff interface > Appearance
13874 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
13875 msgstr "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков {langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
13877 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
13878 # Staff interface > Appearance
13879 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13880 msgstr "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по адресу:"
13882 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
13883 # Staff interface > Appearance
13884 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
13885 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
13887 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
13888 # Staff interface > Appearance
13889 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
13890 msgstr "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте поле пустым, чтобы отключить)"
13892 # Staff interface > Options > intranetbookbag
13893 # Staff interface > Options
13894 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
13897 # Staff interface > Options > intranetbookbag
13898 # Staff interface > Options
13899 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
13900 msgstr "Показывать"
13902 # Staff interface > Options > intranetbookbag
13903 # Staff interface > Options
13904 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
13905 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
13907 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
13908 # Staff interface > Appearance
13909 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
13910 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
13912 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
13913 # Staff interface > Appearance
13914 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
13915 msgstr ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию (оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
13917 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
13918 # Staff interface > Appearance
13919 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13920 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
13922 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
13923 # Staff interface > Appearance
13924 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
13925 msgstr "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
13927 # Staff interface > Options > showLastPatron
13928 # Staff interface > Options
13929 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
13932 # Staff interface > Options > showLastPatron
13933 # Staff interface > Options
13934 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
13935 msgstr "Показывать"
13937 # Staff interface > Options > showLastPatron
13938 # Staff interface > Options
13939 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
13940 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
13942 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
13943 # Staff interface > Appearance
13944 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
13945 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
13947 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
13948 # Staff interface > Appearance
13949 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
13950 msgstr "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
13952 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
13953 # Staff interface > Options
13954 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
13957 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
13958 # Staff interface > Options
13959 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
13962 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
13963 # Staff interface > Appearance
13964 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
13965 msgstr "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
13967 # Staff interface > Appearance > template
13968 # Staff interface > Appearance
13969 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
13970 msgstr "Использовать"
13972 # Staff interface > Appearance > template
13973 # Staff interface > Appearance
13974 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
13975 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
13977 # Staff interface > Options > viewISBD
13978 # Staff interface > Options
13979 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
13982 # Staff interface > Options > viewISBD
13983 # Staff interface > Options
13984 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
13987 # Staff interface > Options > viewISBD
13988 # Staff interface > Options
13989 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
13990 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
13992 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
13993 # Staff interface > Options
13994 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
13997 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
13998 # Staff interface > Options
13999 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14002 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14003 # Staff interface > Options
14004 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14005 msgstr "сотрудникам просматривать записи в формате MARC в служебном клиенте."
14007 # Staff interface > Options > viewMARC
14008 # Staff interface > Options
14009 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14012 # Staff interface > Options > viewMARC
14013 # Staff interface > Options
14014 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14017 # Staff interface > Options > viewMARC
14018 # Staff interface > Options
14019 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14020 msgstr "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
14028 msgid "tools.pref Barcodes"
14029 msgstr "Штрих-коды"
14032 # Tools > Batch item
14033 msgid "tools.pref Batch item"
14034 msgstr "Пакет экземпляров"
14038 msgid "tools.pref News"
14042 # Tools > Patron cards
14043 msgid "tools.pref Patron cards"
14044 msgstr "Читательские билеты"
14048 msgid "tools.pref Upload"
14051 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14053 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14056 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14058 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14059 msgstr "По умолчанию, редактировать дополнительный контент и новости с помощью"
14061 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14063 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14064 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
14066 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14068 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14069 msgstr "текстовый редактор (CodeMirror)"
14071 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14073 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14074 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
14076 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14078 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14079 msgstr "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
14081 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14082 # Tools > Patron cards
14083 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14084 msgstr "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
14086 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14087 # Tools > Patron cards
14088 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14089 msgstr "изображений."
14091 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14092 # Tools > Batch item
14093 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14094 msgstr "Показать до"
14096 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14097 # Tools > Batch item
14098 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14099 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
14101 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14102 # Tools > Batch item
14103 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14104 msgstr "Показать до"
14106 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14107 # Tools > Batch item
14108 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14109 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14111 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14112 # Tools > Batch item
14113 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14114 msgstr "Обработать до"
14116 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14117 # Tools > Batch item
14118 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14119 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14121 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14123 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14126 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14128 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14131 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14133 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14134 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
14136 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14138 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14139 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
14141 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14143 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14144 msgstr "не во всех"
14146 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14148 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14149 msgstr "только служебный интерфейс"
14151 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14153 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
14154 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
14156 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14158 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14159 msgstr "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: удалить все временные файлы."
14162 msgid "web_services.pref"
14163 msgstr "Веб-сервисы"
14166 # Web services > General
14167 msgid "web_services.pref General"
14168 msgstr "Общая информация"
14171 # Web services > ILS-DI
14172 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14176 # Web services > IdRef
14177 msgid "web_services.pref IdRef"
14178 msgstr "Веб-сервисы"
14181 # Web services > Mana KB
14182 msgid "web_services.pref Mana KB"
14186 # Web services > OAI-PMH
14187 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14191 # Web services > REST API
14192 msgid "web_services.pref REST API"
14196 # Web services > Reporting
14197 msgid "web_services.pref Reporting"
14198 msgstr "Составление отчетов"
14200 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14201 # Web services > General
14202 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14205 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14206 # Web services > General
14207 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
14208 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
14210 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14211 # Web services > Mana KB
14212 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
14213 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
14215 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14216 # Web services > Mana KB
14217 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14220 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14221 # Web services > ILS-DI
14222 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14225 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14226 # Web services > ILS-DI
14227 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14230 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14231 # Web services > ILS-DI
14232 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14233 msgstr "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14235 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14236 # Web services > ILS-DI
14237 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14238 msgstr "Разрешить IP-адресам"
14240 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14241 # Web services > ILS-DI
14242 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
14243 msgstr "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-адрес."
14245 # Web services > IdRef > IdRef
14246 # Web services > IdRef
14247 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14250 # Web services > IdRef > IdRef
14251 # Web services > IdRef
14252 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14255 # Web services > IdRef > IdRef
14256 # Web services > IdRef
14257 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
14258 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
14260 # Web services > IdRef > IdRef
14261 # Web services > IdRef
14262 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14263 msgstr "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать авторитетные источники из базы данных Sudoc."
14265 # Web services > Mana KB > Mana
14266 # Web services > Mana KB
14267 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14270 # Web services > Mana KB > Mana
14271 # Web services > Mana KB
14272 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14275 # Web services > Mana KB > Mana
14276 # Web services > Mana KB
14277 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14278 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
14280 # Web services > Mana KB > Mana
14281 # Web services > Mana KB
14282 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
14283 msgstr "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> лицензией CC-0 </a>."
14285 # Web services > Mana KB > ManaToken
14286 # Web services > Mana KB
14287 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14288 msgstr "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">административной странице Mana KB</a>. "
14290 # Web services > Mana KB > ManaToken
14291 # Web services > Mana KB
14292 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14293 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
14295 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14296 # Web services > OAI-PMH
14297 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14298 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14300 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14301 # Web services > OAI-PMH
14302 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14305 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14306 # Web services > OAI-PMH
14307 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14310 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14311 # Web services > OAI-PMH
14312 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14315 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14316 # Web services > OAI-PMH
14317 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14320 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14321 # Web services > OAI-PMH
14322 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14325 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14326 # Web services > OAI-PMH
14327 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
14328 msgstr "автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении библиографической записи или записи экземпляра."
14330 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14331 # Web services > OAI-PMH
14332 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
14333 msgstr "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную настройку <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a>."
14335 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14336 # Web services > OAI-PMH
14337 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14340 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14341 # Web services > OAI-PMH
14342 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14345 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14346 # Web services > OAI-PMH
14347 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
14348 msgstr "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
14350 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14351 # Web services > OAI-PMH
14352 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
14353 msgstr "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> указывает файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы метаданных, и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
14355 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14356 # Web services > OAI-PMH
14357 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14358 msgstr "Возвращать только "
14360 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14361 # Web services > OAI-PMH
14362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14365 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14366 # Web services > OAI-PMH
14367 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14368 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
14370 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14371 # Web services > OAI-PMH
14372 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
14373 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
14375 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14376 # Web services > OAI-PMH
14377 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
14378 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
14380 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
14381 # Web services > OAI-PMH
14382 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14383 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
14385 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
14386 # Web services > OAI-PMH
14387 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14388 msgstr "Возвращать только "
14390 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
14391 # Web services > OAI-PMH
14392 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
14393 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
14395 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14396 # Web services > OAI-PMH
14397 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14398 msgstr "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID должен соответствовать спецификации OAI. См."
14400 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14401 # Web services > OAI-PMH
14402 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14403 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Рекомендации по выполнению</a>. "
14405 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14406 # Web services > OAI-PMH
14407 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14408 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
14410 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
14411 # Web services > OAI-PMH
14412 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
14413 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
14415 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14416 # Web services > REST API
14417 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
14418 msgstr "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
14420 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14421 # Web services > REST API
14422 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14425 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
14426 # Web services > REST API
14427 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14430 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14431 # Web services > REST API
14432 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14435 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14436 # Web services > REST API
14437 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14440 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
14441 # Web services > REST API
14442 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14443 msgstr "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer."
14445 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14446 # Web services > REST API
14447 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14450 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14451 # Web services > REST API
14452 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14455 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
14456 # Web services > REST API
14457 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14458 msgstr "пространство имен /public API."
14460 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14461 # Web services > REST API
14462 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14465 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14466 # Web services > REST API
14467 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14470 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
14471 # Web services > REST API
14472 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
14473 msgstr "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим аутентифицированного доступа)"
14475 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
14476 # Web services > REST API
14477 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
14478 msgstr "Установите количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными точками REST API, на"
14480 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
14481 # Web services > REST API
14482 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14483 msgstr "на страницу."
14485 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
14486 # Web services > Reporting
14487 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14488 msgstr "Возвращать только"
14490 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
14491 # Web services > Reporting
14492 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
14493 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."
14495 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14496 # Circulation > Checkout policy
14497 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
14498 #~ msgstr "Не включать"
14500 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14501 # Circulation > Checkout policy
14502 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
14503 #~ msgstr "Включить"
14505 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
14506 # Circulation > Checkout policy
14507 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14508 #~ msgstr "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
14510 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14511 # Circulation > Checkout policy
14512 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
14513 #~ msgstr "Не включать"
14515 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14516 # Circulation > Checkout policy
14517 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
14518 #~ msgstr "Включить"
14520 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
14521 # Circulation > Checkout policy
14522 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14523 #~ msgstr "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для лимита, установленного в системной настройке системы <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
14525 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14526 # Circulation > Checkout policy
14527 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
14528 #~ msgstr "Не включать"
14530 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14531 # Circulation > Checkout policy
14532 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
14533 #~ msgstr "Включать"
14535 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
14536 # Circulation > Checkout policy
14537 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
14538 #~ msgstr "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
14540 # Patrons > Notices and notifications
14541 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
14542 #~ msgstr "Использовать"
14544 # Patrons > Notices and notifications
14545 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
14546 #~ msgstr "альтернативный"
14548 # Patrons > General
14549 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
14550 #~ msgstr "номер билета как"
14552 # Patrons > Notices and notifications
14553 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
14554 #~ msgstr "первый действительный"
14556 # Patrons > Notices and notifications
14557 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
14558 #~ msgstr "домашний"
14560 # Patrons > Notices and notifications
14561 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
14562 #~ msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
14564 # Patrons > Notices and notifications
14565 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
14566 #~ msgstr "рабочий"
14568 # Administration > Interface options
14569 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
14572 # Authorities > General
14573 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
14574 #~ msgstr "При редактировании записей "
14576 # Authorities > General
14577 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
14578 #~ msgstr "разрешить"
14580 # Authorities > General
14581 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
14582 #~ msgstr "запретить"
14584 # Authorities > General
14585 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
14586 #~ msgstr " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные источники."
14588 # Circulation > Interlibrary loans
14589 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
14590 #~ msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
14592 # Circulation > Interface
14593 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
14594 #~ msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
14596 # Enhanced content > Local or remote cover images
14597 # Enhanced content > Local or remote cover images
14598 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
14599 #~ msgstr "Отображать"
14601 # Enhanced Content > Local Cover Images
14602 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
14603 #~ msgstr "Отображать"
14605 # Enhanced Content > Local Cover Images
14606 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
14607 #~ msgstr "Отображать"
14609 # Logging > Debugging
14610 #~ msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to be visible."
14611 #~ msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# сбрасывать поисковый запрос как параметр шаблона, требуется, чтобы <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] был видимым."
14613 # OPAC > Appearance
14614 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
14618 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
14622 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
14623 #~ msgstr "Запретить"