Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 # Paul <vilhan@biblia.sk>, 2016, 2017, 2018.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:39-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-03-14 11:56+0000\n"
14 "Last-Translator: siracide <paul.vilhan@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: SVK\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1552564564.783030\n"
24 "X-Pootle-Path: /sk/18.05/sk-SK-staff-help.po\n"
25 "X-Pootle-Revision: 1\n"
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
32 msgstr ""
33 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
34 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
40 "best to set your system preferences and then work through the basic "
41 "parameters in the order that they appear on this page."
42 msgstr ""
43 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
44 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
45 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
48 #, c-format
49 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
50 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
51
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
57 msgstr ""
58 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
59 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
62 #, c-format
63 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
64 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
69 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
72 #, c-format
73 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
74 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
77 #, c-format
78 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
79 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
80
81 #. %1$s:  themelang 
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
83 #, c-format
84 msgid "%s/modules/help"
85 msgstr "%s/modules/help"
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
91 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
92 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
93 msgstr ""
94 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
95 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
96 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
102 "values for your to alter"
103 msgstr ""
104 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
105 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
108 #, c-format
109 msgid "'Add item' will add just the one item"
110 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
111
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
116 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
117 msgstr ""
118 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
119 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
120
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
125 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
126 "options are server dependent."
127 msgstr ""
128 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
129 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
130 "závisia od servera."
131
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
136 msgstr ""
137 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
138 "novinky"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
141 #, c-format
142 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
146 #, c-format
147 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
148 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
154 "from which catalogers must choose an option."
155 msgstr ""
156 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
157 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
163 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
164 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
165 "'MARC Structure' listing."
166 msgstr ""
167 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
168 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
169 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
170 "zozname 'štruktúry MARC'."
171
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
177 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
178 msgstr ""
179 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
180 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
186 "circulation screen and the OPAC."
187 msgstr ""
188 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
189 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
192 #, c-format
193 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
194 msgstr ""
195 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
203 #, c-format
204 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
205 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
206
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
211 "ReturnToShelvingCart"
212 msgstr ""
213 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
214 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
215
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
220 "items)."
221 msgstr ""
222 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
223 "exemplármi)."
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
226 #, c-format
227 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
228 msgstr ""
229 "'Signatúra' zodpovedá signatúre vášho exemplára alebo predpone signatúry"
230
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
235 "and working with items."
236 msgstr ""
237 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
238 "katalogizácii a práci s exemplármi."
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
244 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
245 "port). See also example below."
246 msgstr ""
247 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
248 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
249 "príklad nižšie."
250
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
255 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
256 "and over."
257 msgstr ""
258 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
259 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
260 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
266 "you're picking"
267 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
268
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
270 #, c-format
271 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
272 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
273
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
278 "items "
279 msgstr ""
280 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
281 "exempláre "
282
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
287 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
288 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
289 "field."
290 msgstr ""
291 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
292 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
293 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
294
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
299 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
300 "the holdings report."
301 msgstr ""
302 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
303 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
304
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
306 #, c-format
307 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
308 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
313 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
314
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
319 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
320 "report."
321 msgstr ""
322 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
323 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
324
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
326 #, c-format
327 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
328 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
329
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
334 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
335 msgstr ""
336 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
337 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
338
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
343 "enter the domain name here. (See example below.)"
344 msgstr ""
345 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
346 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
347
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
352 "editing an item."
353 msgstr ""
354 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
355 "úprave exemplára."
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
361 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
362 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
363 msgstr ""
364 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
365 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
366 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
367
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
369 #, c-format
370 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
371 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
380 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
395 msgstr "'Knižnica' je pobočka, ktorá vlastní toto predplatné. "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
415 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
416 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
425 "pre túto menovku."
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
434 "považovalo za 'zhodu'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
441
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
446 "librarians via the staff client"
447 msgstr ""
448 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
449 "pre knihovníkov cez Intranet"
450
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
455 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
456 "runs"
457 msgstr ""
458 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
459 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
460 "keď to beží"
461
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
466 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
467 "visiting 'Manage numbering patterns' "
468 msgstr ""
469 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo. "
470 "Schémy, ktoré sú sem vkladané sú uložené a dajú sa upravovať kedykoľvek "
471 "pomocou 'Správy schém číslovania' "
472
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
474 #, c-format
475 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
476 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
477
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
482 "description as desired), also the location expected by "
483 "InProcessingToShelvingCart."
484 msgstr ""
485 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
486 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
487
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
492 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
493 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
494 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
495 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
496 msgstr ""
497 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
498 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
499 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
500 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
501 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
502 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
503
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
508 msgstr ""
509 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
510 "servera."
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
516 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
517 "Catalog, Circulation, Patrons)"
518 msgstr ""
519 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
520 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
521 "Obeh, Čitatelia)"
522
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
527 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
528 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
529 "subgroup to the appropriate group."
530 msgstr ""
531 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
532 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
533 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
534 "prepojili na príslušné skupiny."
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
537 #, c-format
538 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
539 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
540
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
542 #, c-format
543 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
544 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
545
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
550 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
551 msgstr ""
552 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
553 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
554
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
559 "target."
560 msgstr ""
561 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
567 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
568 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
569 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
570 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
571 "developer."
572 msgstr ""
573 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
574 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
575 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
576 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
577 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
578
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
583 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
584 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
585 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
586 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
587 "developer. "
588 msgstr ""
589 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
590 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
591 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
592 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
593 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
594
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
596 #, c-format
597 msgid "'Required match checks' - ??"
598 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
599
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
604 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
605 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
606 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
607 "specific search field, the whole record will be searched."
608 msgstr ""
609 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
610 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
611 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
612 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
613 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
614
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
619 "It appears when managing suggestions."
620 msgstr ""
621 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
622 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
623
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
628 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
629 "match to the existing record"
630 msgstr ""
631 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
632 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
633 "záznamu"
634
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
639 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
640 "data\"."
641 msgstr ""
642 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
643 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
644 "v údajoch MARC\"."
645
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
650 "the source (such as the library name)."
651 msgstr ""
652 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
653 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
654
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
659 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
660 msgstr ""
661 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
662 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
668 "This is also used for setting up renewal alerts"
669 msgstr ""
670 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
671 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
672
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
677 "is used for setting up renewal alerts"
678 msgstr ""
679 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
680 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
683 #, c-format
684 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
685 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
686
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
691 "the text for librarian is used instead"
692 msgstr ""
693 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
694 "použije sa text pre knihovníka"
695
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
700 "interface."
701 msgstr ""
702 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
703 "knihovníka."
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
709 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
710 "a reasonable amount of time."
711 msgstr ""
712 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
713 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
714 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
715
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
720 "protected."
721 msgstr ""
722 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
723
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
728 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
729 msgstr ""
730 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
731 "zadaním čísla ID predajcu "
732
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
737 "or editing an item."
738 msgstr ""
739 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
740 "alebo úprave exemplára."
741
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
746 "names that you want to apply on the search results."
747 msgstr ""
748 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
749 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
750
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
755 "need a simple yes/no pull down menu."
756 msgstr ""
757 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
758 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
759
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
761 #, c-format
762 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
763 msgstr ""
764 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
765
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
958 #, c-format
959 msgid "(online)."
960 msgstr "(online)."
961
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
966 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
967 "function properly."
968 msgstr ""
969 "(systémové nastavenie) musí byť nastavené na \"Nepresúvať exempláre "
970 "automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate\" pre Cirkulujúce "
971 "zbierky, aby fungovalo správne."
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
974 #, c-format
975 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
976 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
979 #, c-format
980 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
981 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
984 #, c-format
985 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
986 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
989 #, c-format
990 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
991 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
994 #, c-format
995 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
996 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
999 #, c-format
1000 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1001 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1004 #, c-format
1005 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1006 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1007
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1009 #, c-format
1010 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1011 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1012
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1014 #, c-format
1015 msgid "-8 =&gt; Flag"
1016 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1019 #, c-format
1020 msgid "-9 =&gt; Future use"
1021 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1027 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1028 "as the barcode not being found). "
1029 msgstr ""
1030 ". Napríklad, ak použijete výber \"#circ_impossible\", vami vybraný zvuk sa "
1031 "spustí, keď výpožička čitateľovi nie je možná (ako napr. keď sa nenašiel "
1032 "čiarový kód). "
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1038 "kohastructure.sql or online at: "
1039 msgstr ""
1040 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1041 "kohastructure.sql alebo online na: "
1042
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1044 #, c-format
1045 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1046 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1047
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1052 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1053 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1054 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1055 "third title "
1056 msgstr ""
1057 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1058 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1059 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1060 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1061 "third title "
1062
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1064 #, c-format
1065 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1066 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1067
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1072 "Lynn."
1073 msgstr ""
1074 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1075 "Lynn."
1076
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1078 #, c-format
1079 msgid "1 = Circulation"
1080 msgstr "1 = Obeh"
1081
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1083 #, c-format
1084 msgid "1 = Expected"
1085 msgstr "1 = Očakávané"
1086
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1088 #, c-format
1089 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1090 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1091
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1093 #, c-format
1094 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1095 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1096
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1098 #, c-format
1099 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1100 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1101
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1103 #, c-format
1104 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1105 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1106
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1108 #, c-format
1109 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1110 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1111
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1113 #, c-format
1114 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1115 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1116
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1118 #, c-format
1119 msgid "1/day: Daily"
1120 msgstr "1/deň: Denne"
1121
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1123 #, c-format
1124 msgid "1/month: Monthly"
1125 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1126
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1131 "Winter, Spring)"
1132 msgstr ""
1133 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1134 "Jeseň, Zima, Jar)"
1135
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1137 #, c-format
1138 msgid "1/week: Weekly"
1139 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1140
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1142 #, c-format
1143 msgid "1/year: Annual"
1144 msgstr "1/rok: Ročne"
1145
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1147 #, c-format
1148 msgid "2 - Source of classification"
1149 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1150
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1152 #, c-format
1153 msgid "2 = Arrived"
1154 msgstr "2 = Došlé"
1155
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1157 #, c-format
1158 msgid "2 = Catalog"
1159 msgstr "2 = Katalóg"
1160
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1162 #, c-format
1163 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1164 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1165
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1167 #, c-format
1168 msgid "2/day: Twice daily"
1169 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1170
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1172 #, c-format
1173 msgid "2/year: Half yearly"
1174 msgstr "2/rok: Polročne"
1175
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1177 #, c-format
1178 msgid "3 = Late"
1179 msgstr "3 = Oneskorený"
1180
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1182 #, c-format
1183 msgid "3 = Patrons"
1184 msgstr "3 = Čitatelia"
1185
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1187 #, c-format
1188 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1189 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1190
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1192 #, c-format
1193 msgid "3/week: Three times a week"
1194 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1195
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1197 #, c-format
1198 msgid "4 = Acquisitions"
1199 msgstr "4 = Akvizície"
1200
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1202 #, c-format
1203 msgid "4 = Missing"
1204 msgstr "4 = Chýbajúce"
1205
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1207 #, c-format
1208 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1209 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1210
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1212 #, c-format
1213 msgid "410 Library Rd. "
1214 msgstr "410 Library Rd. "
1215
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1217 #, c-format
1218 msgid "5 = Accounts"
1219 msgstr "5 = Účty"
1220
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1222 #, c-format
1223 msgid "5 = Not Available"
1224 msgstr "5 = Nedostupný"
1225
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1227 #, c-format
1228 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1229 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1230
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1232 #, c-format
1233 msgid "6 = Delete"
1234 msgstr "6 = Odstrániť"
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1237 #, c-format
1238 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1239 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1242 #, c-format
1243 msgid "7 = Claimed"
1244 msgstr "7 = Reklamovaný"
1245
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1247 #, c-format
1248 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1249 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1250
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1252 #, c-format
1253 msgid "8 = Stopped"
1254 msgstr "8 = Zastavené"
1255
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1257 #, c-format
1258 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1259 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1262 #, c-format
1263 msgid "9 =&gt; Future use"
1264 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1270 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1271 "statement (or any other number above 10,000."
1272 msgstr ""
1273 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1274 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1275 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1276
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1281 "table?"
1282 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1288 "old_reserves tables?"
1289 msgstr ""
1290 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1291 "old_reserves?"
1292
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1297 "table?"
1298 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1299
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1301 #, c-format
1302 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1303 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1306 #, c-format
1307 msgid "A = Account management fee"
1308 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1309
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1314 msgstr ""
1315 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1316 "aktivity."
1317
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1322 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1323 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1324 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1325 "workflow used in your library."
1326 msgstr ""
1327 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1328 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1329 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1330 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1331 "knižnici."
1332
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1334 #, c-format
1335 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1336 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1340 #, c-format
1341 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1342 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1343
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1348 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1349 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1350 "finances."
1351 msgstr ""
1352 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1353 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1354 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1357 #, c-format
1358 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1359 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1360
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1365 "license number."
1366 msgstr ""
1367 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1368 "preukazu."
1369
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1374 "happen"
1375 msgstr ""
1376 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1377
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1383 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1384 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1385 msgstr ""
1386 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1387 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1388 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1389
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1394 "installation using the import framework option."
1395 msgstr ""
1396 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1397 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1398
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1400 #, c-format
1401 msgid "A fund is added to a budget."
1402 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1403
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1409 "where it will appear."
1410 msgstr ""
1411 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1412 "objavia."
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1420 msgstr ""
1421 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1422 "etiketách."
1423
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1428 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1429 "have multiple EANs."
1430 msgstr ""
1431 "EAN knižnice je identifikátor, ktorý predajca dáva knižnici, aby spätne "
1432 "vďaka nemu vedeli, ktorý účet majú použiť pri fakturácii. Jeden účet EDI "
1433 "môže mať viacero EAN kódov."
1434
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1436 #, c-format
1437 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1438 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu:"
1439
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1444 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1451 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1452 msgstr ""
1453 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1454 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1455
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1460 "EDIFACT Messages."
1461 msgstr ""
1462 "Denník všetkých správ odoslaných aj prijatých cez EDIFACT možno nájsť pod "
1463 "Správami EDIFACT."
1464
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1469 "to prevent duplication"
1470 msgstr ""
1471 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1472 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1473
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1478 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1479 "items as received by the home branch."
1480 msgstr ""
1481 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1482 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1483 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1484
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1489 "the 'Manage Patron Image' section "
1490 msgstr ""
1491 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1492 "počítači v sekcii 'Spravovať obrázok čitateľa' "
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1500 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1501 "printer (to which the profile is assigned). "
1502 msgstr ""
1503 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1504 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1505 "profil). "
1506
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1512 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1513 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1514 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1515 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1516 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1517 "text to the left, right, top or bottom."
1518 msgstr ""
1519 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1520 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1521 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1522 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1523 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1524 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1525 "doprava, nahor alebo nadol."
1526
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1533 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1534 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1535 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1536 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1537 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1538 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1539 msgstr ""
1540 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1541 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1542 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1543 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1544 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1545 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1546 "doprava, nahor alebo nadol."
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1553 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1554 msgstr ""
1555 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1556 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1557
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1562 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1563 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1564 msgstr ""
1565 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1566 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1567 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1568 "čitateľom'."
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1574 "matching rules"
1575 msgstr ""
1576 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1584 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1585 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1586 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1587 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1588 "on the vendor's website."
1589 msgstr ""
1590 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1591 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1592 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1593 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1594 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1601 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1602 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1603 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1604 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1605 "website."
1606 msgstr ""
1607 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1608 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1609 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1610 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1611 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1617 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1618 msgstr ""
1619 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1620 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1621
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1623 #, c-format
1624 msgid "ACCTDETAILS "
1625 msgstr "ACCTDETAILS "
1626
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1628 #, c-format
1629 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1630 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1631
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1633 #, c-format
1634 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1635 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1636
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1638 #, c-format
1639 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1640 msgstr ""
1641 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1647 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1653 "cataloging"
1654 msgstr ""
1655 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1656 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1659 #, c-format
1660 msgid "About Koha"
1661 msgstr "Informácie o Kohe"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1667 "the status will be changed to 'cleaned'"
1668 msgstr ""
1669 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1670 "zmení na 'vyčistené'"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1673 #, c-format
1674 msgid "Access to all librarian functions "
1675 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1678 #, c-format
1679 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1680 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1683 #, c-format
1684 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1685 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1688 #, c-format
1689 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1690 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1691
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1693 #, c-format
1694 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1695 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1696
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1698 #, c-format
1699 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1700 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1701
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1703 #, c-format
1704 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1705 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1706
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1708 #, c-format
1709 msgid "Access to the Comments Tool"
1710 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1711
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1713 #, c-format
1714 msgid "Access to the Export Data Tool"
1715 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1716
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1718 #, c-format
1719 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1720 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1721
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1723 #, c-format
1724 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1725 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1726
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1728 #, c-format
1729 msgid "Access to the Inventory Tool"
1730 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1733 #, c-format
1734 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1735 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1736
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1738 #, c-format
1739 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1740 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1743 #, c-format
1744 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1745 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1748 #, c-format
1749 msgid "Access to the News Tool"
1750 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1753 #, c-format
1754 msgid "Access to the Notices Tool"
1755 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1758 #, c-format
1759 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1760 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1763 #, c-format
1764 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1765 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1768 #, c-format
1769 msgid "Access to the Tags Tool"
1770 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1773 #, c-format
1774 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1775 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1778 #, c-format
1779 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1780 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1786 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1787 "increasing late fines."
1788 msgstr ""
1789 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1790 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1791 "omeškanie."
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1794 #, c-format
1795 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1796 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1799 #, c-format
1800 msgid "Acquisitions"
1801 msgstr "Akvizície"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1805 #, c-format
1806 msgid "Acquisitions Searching"
1807 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "Acquisitions statistics"
1812 msgstr "Štatistika akvizícií"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1815 #, c-format
1816 msgid "Acquisitions:"
1817 msgstr "Akvizície:"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1823 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1824 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1825 msgstr ""
1826 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1827 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1828 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "Add A New Serial Subscription"
1833 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1836 #, c-format
1837 msgid "Add CSV Profiles"
1838 msgstr "Pridať profily CSV"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1841 #, c-format
1842 msgid "Add New Authorized Value"
1843 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1846 #, c-format
1847 msgid "Add New Authorized Value Category"
1848 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1851 #, c-format
1852 msgid "Add New Framework"
1853 msgstr "Pridať nový rámec"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1856 #, c-format
1857 msgid "Add Quote"
1858 msgstr "Pridať citát"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a Batch"
1865 msgstr "Pridať dávku"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1868 #, c-format
1869 msgid "Add a Contract"
1870 msgstr "Pridať zmluvu"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1873 #, c-format
1874 msgid "Add a Fund"
1875 msgstr "Pridať fond"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1880 #, c-format
1881 msgid "Add a Layout"
1882 msgstr "Pridať rozloženie"
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1887 #, c-format
1888 msgid "Add a Profile"
1889 msgstr "Pridať profil"
1890
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1892 #, c-format
1893 msgid "Add a Staff Patron"
1894 msgstr "Pridať knihovníka"
1895
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1899 #, c-format
1900 msgid "Add a Template"
1901 msgstr "Pridať šablónu"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1904 #, c-format
1905 msgid "Add a Vendor"
1906 msgstr "Pridať predajcu"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1909 #, c-format
1910 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1911 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1914 #, c-format
1915 msgid "Add a custom report"
1916 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1919 #, c-format
1920 msgid "Add a new Patron"
1921 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1924 #, c-format
1925 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1926 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1927
1928 #. INPUT type=submit name=submit
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1930 msgid "Add help"
1931 msgstr "Pridať pomoc"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1934 #, c-format
1935 msgid "Add or modify patrons"
1936 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "Add patrons"
1941 msgstr "Pridať čitateľov"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1944 #, c-format
1945 msgid "Add subfields to Frameworks"
1946 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1949 #, c-format
1950 msgid "Add to a list"
1951 msgstr "Pridať do zoznamu"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1954 #, c-format
1955 msgid "Add/edit a course"
1956 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1959 #, c-format
1960 msgid "Add/edit course items"
1961 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1964 #, c-format
1965 msgid "Adding Authorities"
1966 msgstr "Pridávanie autorít"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1969 #, c-format
1970 msgid "Adding Events"
1971 msgstr "Pridávanie udalostí"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1974 #, c-format
1975 msgid "Adding Item Types"
1976 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1979 #, c-format
1980 msgid "Adding Notices & Slips"
1981 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1984 #, c-format
1985 msgid "Adding Patron Attributes"
1986 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "Adding a Basket"
1991 msgstr "Pridávanie košíka"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1994 #, c-format
1995 msgid "Adding a City"
1996 msgstr "Pridávanie mesta"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid "Adding a Library"
2001 msgstr "Pridávanie knižnice"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2004 #, c-format
2005 msgid "Adding a Message"
2006 msgstr "Pridávanie správy"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2009 #, c-format
2010 msgid "Adding a budget"
2011 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2014 #, c-format
2015 msgid "Adding a group"
2016 msgstr "Pridávanie skupiny"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2019 #, c-format
2020 msgid "Adding a new alert"
2021 msgstr "Pridávanie nového upozornenia"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2024 #, c-format
2025 msgid "Adding a new budget"
2026 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2029 #, c-format
2030 msgid "Adding a patron category"
2031 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2034 #, c-format
2035 msgid "Adding items"
2036 msgstr "Pridávanie exemplárov"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2039 #, c-format
2040 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2041 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2044 #, c-format
2045 msgid "Additional Content Types"
2046 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2049 #, c-format
2050 msgid "Additional Help"
2051 msgstr "Dodatočná pomoc"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2054 #, c-format
2055 msgid "Additional Parameters"
2056 msgstr "Dodatočné parametre"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2059 #, c-format
2060 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2061 msgstr "Nakoniec jestvujú dve kategórie, z ktorých si môžete vybrať: "
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2064 #, c-format
2065 msgid "Administration Help"
2066 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2069 #, c-format
2070 msgid "Administration:"
2071 msgstr "Administrácia:"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2074 #, c-format
2075 msgid "Adult "
2076 msgstr "Dospelý "
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2081 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2087 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2088 "checking it out."
2089 msgstr ""
2090 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2091 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2092 "jeho výpožičkou."
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2098 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2099 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2100 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2101 "the item form."
2102 msgstr ""
2103 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2104 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2105 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2106 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2107 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2113 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2114 "Host Item'"
2115 msgstr ""
2116 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2117 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2118 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2119
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2124 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2132 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2133 "subtract that shipping amount from."
2134 msgstr ""
2135 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2136 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2137 "poštovného odpočíta."
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2143 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2144 "out."
2145 msgstr ""
2146 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2147 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2148
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2153 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2154 msgstr ""
2155 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2156 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2157 "jeden exemplár)."
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2163 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2164 msgstr ""
2165 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2166 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2167
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2172 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2173 "pagination options at the top of the table."
2174 msgstr ""
2175 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2176 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2177 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2178
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2183 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2184 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2185 msgstr ""
2186 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2187 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2188 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2189
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2195 "help you find your subscription"
2196 msgstr ""
2197 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2198 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2205 "longer appear."
2206 msgstr ""
2207 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2208
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2213 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2214 msgstr ""
2215 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2216 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2217
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2222 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2223 msgstr ""
2224 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2225 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2231 "confirmation message."
2232 msgstr ""
2233 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2234 "potvrdzovacie hlásenie."
2235
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2237 #, c-format
2238 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2239 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2240
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2245 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2246 "choose which issues don't exist from the list presented."
2247 msgstr ""
2248 "Po vyplnení týchto údajov kliknite na tlačidlo 'Testovať schému predpovede' "
2249 "a presvedčte sa, aké čísla systém vygeneruje, pokiaľ tam jestvujú "
2250 "nezrovnalosti, môžete si vybrať neexistujúce čísla z daného zoznamu."
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2257 "assign it to the template."
2258 msgstr ""
2259 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2260 "prideľte ho do šablóny."
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2266 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2267 "'Manage Templates' page."
2268 msgstr ""
2269 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2270 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2271 "'Spracovať šablóny'."
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2277 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2278 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2279 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2280 "choosing 'New item'"
2281 msgstr ""
2282 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2283 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2284 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2285 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2286 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2287
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2292 "calendar"
2293 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2294
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2300 "library."
2301 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2307 "what preferences were saved"
2308 msgstr ""
2309 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2310 "nastavenia ste uložili"
2311
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2315 #, c-format
2316 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2317 msgstr ""
2318 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2319
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2323 #, c-format
2324 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2325 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2326
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2332 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2333
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2339 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2340
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2345 "uploaded into a temporary editing table."
2346 msgstr ""
2347 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2348 "dočasnej editovacej tabuľky."
2349
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2354 "message at the top of the screen"
2355 msgstr ""
2356 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2362 "actions' on the right to process the actions."
2363 msgstr ""
2364 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2365 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2366
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2371 "catalog to 'in transit'"
2372 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2373
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2375 #, c-format
2376 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2377 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2378
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2383 "them on the course page."
2384 msgstr ""
2385 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2386 "vidieť na stránke kurzov."
2387
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2389 #, c-format
2390 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2391 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2392
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2397 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2398 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2399 msgstr ""
2400 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2401 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2402 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2403 "záložkou Nástrojov"
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2409 "\" key."
2410 msgstr ""
2411 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2412 "poľa\"."
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2419 "can be uploaded from."
2420 msgstr ""
2421 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2422 "načítavať ďalšie súbory."
2423
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2429 "off."
2430 msgstr ""
2431 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2432 "odpísané."
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2438 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2439 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2440 msgstr ""
2441 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2442 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2443 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2444 "návšteve tohto nástroja."
2445
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2450 "'Catalog details'"
2451 msgstr ""
2452 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2453 "katalógu'"
2454
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2459 "'Catalog details.'"
2460 msgstr ""
2461 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2462 "katalógu.'"
2463
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2468 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2469 "'Save' "
2470 msgstr ""
2471 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2472 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2473
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2478 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2479 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2480 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2481 "their record."
2482 msgstr ""
2483 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2484 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2485 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2486 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2487 "o ich ručiteľoch."
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2493 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2494 "public lists that they have no created themselves."
2495 msgstr ""
2496 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2497 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2498 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2504 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2505 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2506 "Permissions"
2507 msgstr ""
2508 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2509 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2510 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2511 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2512
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2514 #, c-format
2515 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2516 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2517
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2519 #, c-format
2520 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2521 msgstr "Všetky obrázky budú uvedené na pravej strane tejto stránky."
2522
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2524 #, c-format
2525 msgid "Allow access to the reports module"
2526 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2527
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2532 "the queue)"
2533 msgstr ""
2534 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2535 "nadol vo fronte)"
2536
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2538 #, c-format
2539 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2540 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2546 "specific"
2547 msgstr ""
2548 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2549 "exemplár"
2550
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2555 msgstr ""
2556 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2557
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2562 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2563 "line "
2564 msgstr ""
2565 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2566 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2567 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2568
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2573 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2574 "file' to generate this file."
2575 msgstr ""
2576 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2577 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2578 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2579
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2581 #, c-format
2582 msgid "Always contains "
2583 msgstr "Vždy obsahuje "
2584
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2589 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2590 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2591 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2592 msgstr ""
2593 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2594 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2595 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2596 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2597 "niektorých takých oznámení"
2598
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2603 msgstr ""
2604 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2605 "znaky"
2606
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2611 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2612 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2613 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2614 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2615 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2616 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2617 msgstr ""
2618 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2619 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2620 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2621 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2622 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2623 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2629 "academic settings to store the patron's home address."
2630 msgstr ""
2631 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2632 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2633
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2638 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2639 "other system using the instructions above to be available for import here."
2640 msgstr ""
2641 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2642 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2643 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2646 #, c-format
2647 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2648 msgstr ""
2649 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2652 #, c-format
2653 msgid "Analytics"
2654 msgstr "Analytika"
2655
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2660 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2661 msgstr ""
2662 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2663 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2669 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2670 msgstr ""
2671 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2672 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2673
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2678 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2679 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2680 "purchased."
2681 msgstr ""
2682 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2683 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2684 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2690 #, c-format
2691 msgid "Answer"
2692 msgstr "Odpoveď"
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2696 #, c-format
2697 msgid "Answer:"
2698 msgstr "Odpoveď:"
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2701 #, c-format
2702 msgid "Any"
2703 msgstr "Akákoľvek"
2704
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2709 "system is working."
2710 msgstr ""
2711 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2712
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2717 "the script."
2718 msgstr ""
2719 "Musí byť definovaná aspoň jedna náhrada, inak nemá zmysel spúšťať skript."
2720
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2725 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2726 "items checked out today will appear at the top."
2727 msgstr ""
2728 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2729 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2730 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2731
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2736 "button."
2737 msgstr ""
2738 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2744 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2745 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2746 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2747 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2748 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2749 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2750 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2751 msgstr ""
2752 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2753 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2754 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Navigačný reťazec "
2755 "takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa práva "
2756 "nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2757 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2758 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2759 "stránky."
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2765 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2766 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2767 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2768 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2769 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2770 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2771 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2772 "corner of every page."
2773 msgstr ""
2774 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2775 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2776 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2777 "čitateľských preukazov. Navigačný reťazec takmer na vrchu zobrazenia Vám dá "
2778 "špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2779 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2780 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2781 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2787 "item's barcode into. "
2788 msgstr ""
2789 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2790 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2796 "link to 'Go to item search'"
2797 msgstr ""
2798 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2799 "hľadanie exemplárov'"
2800
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2805 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2806 "reserve item."
2807 msgstr ""
2808 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2809 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2810 "kódu pre exemplár rezervy."
2811
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2816 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2817 "records' tab."
2818 msgstr ""
2819 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2820 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2821
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2826 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2827 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2828 msgstr ""
2829 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2830 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2831 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2838 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2839 msgstr ""
2840 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2841 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2847 "should be entered for new items:"
2848 msgstr ""
2849 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2850 "polia pre nové exempláre:"
2851
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2856 "button"
2857 msgstr ""
2858 "Teraz si môžete vypočuť ukážku svojho zvuku kliknutím na tlačidlo \"Prehrať "
2859 "zvuk\""
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2862 #, c-format
2863 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2864 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2865
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2867 #, c-format
2868 msgid "Audience"
2869 msgstr "Veková skupina"
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2872 #, c-format
2873 msgid "Audio alerts"
2874 msgstr "Zvukové upozornneia"
2875
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2877 #, c-format
2878 msgid "Author"
2879 msgstr "Autor"
2880
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2885 "pull down instead of a free text field"
2886 msgstr ""
2887 "Kategóriu povolených hodnôt možno použiť na zmenu tohto vyhľadávacieho poľa "
2888 "na rozbaľovaciu ponuku namiesto voľného textového poľa"
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2892 #, c-format
2893 msgid "Authorities"
2894 msgstr "Autority"
2895
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2900 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2901 msgstr ""
2902 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2903 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2904
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2906 #, c-format
2907 msgid "Authorities:"
2908 msgstr "Autority:"
2909
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2911 #, c-format
2912 msgid "Authority Record Tags"
2913 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2914
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2916 #, c-format
2917 msgid "Authority Types"
2918 msgstr "Typy autorít"
2919
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2924 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2925 msgstr ""
2926 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2927 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2928
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2934 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2935 "personal names and places."
2936 msgstr ""
2937 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2938 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2941 #, c-format
2942 msgid "Authorized Values"
2943 msgstr "Povolené hodnoty"
2944
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2949 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2950 "entered into MARC fields by catalogers."
2951 msgstr ""
2952 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2953 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2954 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2958 #, c-format
2959 msgid "Authorized value "
2960 msgstr "Povolená hodnota "
2961
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2966 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2967 msgstr ""
2968 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2969 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2970
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2972 #, c-format
2973 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2974 msgstr "Automatická úprava exemplára podľa nastavenia veku"
2975
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2977 #, c-format
2978 msgid "AutomaticItemReturn"
2979 msgstr "AutomaticItemReturn"
2980
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2982 #, c-format
2983 msgid "Average loan time"
2984 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2985
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2987 #, c-format
2988 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2989 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2992 #, c-format
2993 msgid "Barcode not found "
2994 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2995
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3000 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3001 "manipulate to your needs."
3002 msgstr ""
3003 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
3004 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
3005 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
3006
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3008 #, c-format
3009 msgid "Basic Parameters"
3010 msgstr "Základné parametre"
3011
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3013 #, c-format
3014 msgid "Basket Groups"
3015 msgstr "Skupiny košíkov"
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3018 #, c-format
3019 msgid "Batch Delete Items"
3020 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3023 #, c-format
3024 msgid "Batch Item Deletions"
3025 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3028 #, c-format
3029 msgid "Batch Item Modifications"
3030 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
3031
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3033 #, c-format
3034 msgid "Batch Patron Modification"
3035 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
3036
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3038 #, c-format
3039 msgid "Batch modify items"
3040 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
3041
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3043 #, c-format
3044 msgid "Batch record deletion"
3045 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
3046
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3048 #, c-format
3049 msgid "Batch record modification"
3050 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
3051
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3057 #, c-format
3058 msgid "Batches"
3059 msgstr "Dávky"
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3067 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3068 "for."
3069 msgstr ""
3070 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
3071 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
3072
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3078 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3079 msgstr ""
3080 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
3081 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
3082
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3087 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3088 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3089 msgstr ""
3090 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
3091 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
3092 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3098 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3099 msgstr ""
3100 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3101 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3102
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3107 msgstr ""
3108 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3109 "predajcu."
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3115 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3116 msgstr ""
3117 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3118 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3124 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3125 msgstr ""
3126 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3127 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3128 "šablón."
3129
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3135 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3136 msgstr ""
3137 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3138 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3139 "šablón."
3140
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3145 "'Built-in offline circulation interface'"
3146 msgstr ""
3147 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3148 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3149
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3151 #, c-format
3152 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3153 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3154
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3159 "have completed all of the set up."
3160 msgstr ""
3161 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3167 "limits for."
3168 msgstr ""
3169 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3170 "obmedzenia."
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3176 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3177 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3178 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3179 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3180 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3181 msgstr ""
3182 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3183 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3184 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3185 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3186 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3187 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3188
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3190 #, c-format
3191 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3192 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3193
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3199 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3200 "different from the bibliographic record's history page."
3201 msgstr ""
3202 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3203 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3204 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3205
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3207 #, c-format
3208 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3209 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3215 "default due date for the item."
3216 msgstr ""
3217 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3218 "exemplára."
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3224 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3225 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3226 msgstr ""
3227 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3228 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3229 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3230
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3235 "be imported "
3236 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3237
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3242 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3243 msgstr ""
3244 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3245 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3251 "specific framework "
3252 msgstr ""
3253 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3254 "rámca "
3255
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3257 #, c-format
3258 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3259 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3260
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3266 "preference."
3267 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3270 #, c-format
3271 msgid "Borrow books"
3272 msgstr "Požičiavať si knihy"
3273
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3276 #, c-format
3277 msgid "Borrower number: "
3278 msgstr "Číslo čitateľa: "
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3284 "the new quote."
3285 msgstr "Polia 'Zdroj' a 'Text' treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
3286
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3288 #, c-format
3289 msgid "Browse the system logs"
3290 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3293 #, c-format
3294 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3295 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3298 #, c-format
3299 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3300 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3301
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3303 #, c-format
3304 msgid "Budget Planning"
3305 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3306
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3308 #, c-format
3309 msgid "Budgets"
3310 msgstr "Rozpočty"
3311
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3313 #, c-format
3314 msgid "Budgets are broken into funds."
3315 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3316
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3321 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3322 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3323 "etc)."
3324 msgstr ""
3325 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3326 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3327 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3328 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3334 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3335 msgstr ""
3336 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3337 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3340 #, c-format
3341 msgid "Build and manage batches of labels"
3342 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3343
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3345 #, c-format
3346 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3347 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3350 #, c-format
3351 msgid "Build sets"
3352 msgstr "Zostaviť sady"
3353
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3358 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3359 "combination that you would like to stop notices for."
3360 msgstr ""
3361 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3362 "návratoch a výpožičkách. Zmeniť to môžete kliknutím na kombináciu typu "
3363 "exemplára/kategórie čitateľa, pre ktorú chcete pozastaviť oznámenia."
3364
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3369 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3370 msgstr ""
3371 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3372 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3378 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3379 msgstr ""
3380 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3381 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3387 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3388 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3389 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3390 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3391 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3392 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3393 msgstr ""
3394 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3395 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3396 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3397 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3398 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3399 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3400 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3403 #, c-format
3404 msgid "By default, this includes:"
3405 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3408 #, c-format
3409 msgid "C = Credit"
3410 msgstr "C = Kredit"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3413 #, c-format
3414 msgid "CHECKIN "
3415 msgstr "CHECKIN "
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3418 #, c-format
3419 msgid "CHECKOUT "
3420 msgstr "CHECKOUT "
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3426 "to be imported in to a variety of applications"
3427 msgstr ""
3428 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3429 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3432 #, c-format
3433 msgid "CSV File Uploading"
3434 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3435
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3440 "export."
3441 msgstr ""
3442 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3443 "košík alebo zoznam."
3444
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3446 #, c-format
3447 msgid "CSV profiles"
3448 msgstr "Profily CSV"
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3451 #, c-format
3452 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3453 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3454
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3456 #, c-format
3457 msgid "Can I edit the online help?"
3458 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3459
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
3461 #, c-format
3462 msgid "Cancel"
3463 msgstr "Zrušiť"
3464
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3466 #, c-format
3467 msgid "Catalog"
3468 msgstr "Katalóg"
3469
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3471 #, c-format
3472 msgid "Catalog by item type"
3473 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3474
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3479 "Koha."
3480 msgstr ""
3481 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3482
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3484 #, c-format
3485 msgid "Catalog statistics"
3486 msgstr "Štatistiky katalógu"
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3490 #, c-format
3491 msgid "Cataloging"
3492 msgstr "Katalogizácia"
3493
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3495 #, c-format
3496 msgid "Cataloging:"
3497 msgstr "Katalogizácia:"
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3500 #, c-format
3501 msgid "Change Patron Password"
3502 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3503
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3508 "it is to be transferred to"
3509 msgstr ""
3510 "Zmeňte súčasné umiestnenie exemplárov v tejto zbierke do knižnice, do ktorej "
3511 "sa má presunúť"
3512
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3514 #, c-format
3515 msgid "Charging Fines/Fees"
3516 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3519 #, c-format
3520 msgid "Chat with Koha users and developers"
3521 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3527 "attribute."
3528 msgstr ""
3529 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3530 "vlastnosťou."
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3536 "in the OPAC."
3537 msgstr ""
3538 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3539 "o čitateľovi v OPACu."
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3545 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3546 "pages"
3547 msgstr ""
3548 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3549 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3550 "čitateľa"
3551
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3556 "be selected by default."
3557 msgstr ""
3558 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3559 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3560
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3565 "search."
3566 msgstr ""
3567 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3568 "knihovníckom rozhraní."
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3571 #, c-format
3572 msgid "Check In Messages"
3573 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3576 #, c-format
3577 msgid "Check Out"
3578 msgstr "Vypožičať"
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3581 #, c-format
3582 msgid "Check Out Messages"
3583 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3584
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3586 #, c-format
3587 msgid "Check Out Warnings"
3588 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3589
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3591 #, c-format
3592 msgid "Check Serial Expiration"
3593 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3594
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3596 #, c-format
3597 msgid "Check out and check in items"
3598 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3604 "$/ )"
3605 msgstr ""
3606 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3607 "\\$/ )"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3613 "$// )"
3614 msgstr ""
3615 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3616 "$// )"
3617
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3622 "drop down list for this category."
3623 msgstr ""
3624 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3625 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3631 "Anonymize)"
3632 msgstr ""
3633 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3634 "alebo Utajiť)"
3635
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3640 "budget should no longer be used."
3641 msgstr ""
3642 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3643 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3644
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3649 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3650 msgstr ""
3651 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3652 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3653 "rozpočtu."
3654
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3659 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3660 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3661 msgstr ""
3662 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3663 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3664 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3665
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3670 "values of this attribute. "
3671 msgstr ""
3672 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3673 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3679 msgstr ""
3680 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvov, ktoré chcete pridať do nového zoznamu."
3681
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3686 "type you have selected at the top."
3687 msgstr ""
3688 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3689 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3690
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3692 #, c-format
3693 msgid "Check the expiration of a serial"
3694 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3695
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3700 "button to finish the process."
3701 msgstr ""
3702 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3703 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3710 "Selected\""
3711 msgstr ""
3712 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3713 "\"Zaplatiť vybrané\""
3714
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3719 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3720 msgstr ""
3721 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3722 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3723
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3725 #, c-format
3726 msgid "Checking Items In"
3727 msgstr "Návrat exemplárov"
3728
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3730 #, c-format
3731 msgid "Checking in (Returning)"
3732 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3733
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3735 #, c-format
3736 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3737 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3740 #, c-format
3741 msgid "Checking out (Issuing)"
3742 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3743
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3748 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3749 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3750 msgstr ""
3751 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3752 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3753 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3759 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3760 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3761 msgstr ""
3762 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3763 "schémy predpovede potom, ako je predplatné uložené pomocou záložky "
3764 "'Plánovanie' na stránke podrobností o predplatnom."
3765
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3767 #, c-format
3768 msgid "Checkout History"
3769 msgstr "Výpis výpožičiek"
3770
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3772 #, c-format
3773 msgid "Checkouts Per Patron"
3774 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3777 #, c-format
3778 msgid "Child "
3779 msgstr "Dieťa "
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3782 #, c-format
3783 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3784 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3787 #, c-format
3788 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3789 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3795 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3796 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3797 msgstr ""
3798 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3799 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3800 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3805 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3808 #, c-format
3809 msgid "Choose \"matches\""
3810 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3813 #, c-format
3814 msgid "Choose 'Add/Update'"
3815 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3816
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3821 msgstr ""
3822 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3823 "prijatého."
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3827 #, c-format
3828 msgid "Choose 'Copy'"
3829 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3832 #, c-format
3833 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3834 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3835
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3837 #, c-format
3838 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3839 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3842 #, c-format
3843 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3844 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3845
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3848 #, c-format
3849 msgid "Choose 'if'"
3850 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3851
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3853 #, c-format
3854 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3855 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3861 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3862 msgstr ""
3863 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3864 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3870 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3871 "items)"
3872 msgstr ""
3873 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3874 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3875 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3876
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3878 #, c-format
3879 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3880 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3883 #, c-format
3884 msgid "Choose a title for your entry"
3885 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3886
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3888 #, c-format
3889 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3890 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3891
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3896 "'All' to perform the report on all item types)"
3897 msgstr ""
3898 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3899 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3902 #, c-format
3903 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3904 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3905
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3910 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3911 "instead of making an option."
3912 msgstr ""
3913 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3914 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3915 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3916
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3921 "method is used when displaying the lost items)"
3922 msgstr ""
3923 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3924 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3925
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3930 "in the database, simply click Finish."
3931 msgstr ""
3932 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3933 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3934
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3939 "data you're about to import"
3940 msgstr ""
3941 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3942 "chcete naimportovať"
3943
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3948 "this to 'All' it will apply to all item types"
3949 msgstr ""
3950 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3951 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3952
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3954 #, c-format
3955 msgid "Choose the character encoding"
3956 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3957
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3962 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3963 "before clicking the Add button."
3964 msgstr ""
3965 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3966 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3967 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3968
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3971 #, c-format
3972 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3973 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3976 #, c-format
3977 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3978 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3984 "is closed in the calculation or don't include them."
3985 msgstr ""
3986 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3987 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3988
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3990 #, c-format
3991 msgid "Choose the module this notice is related to"
3992 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3998 "fields are available for you to query."
3999 msgstr ""
4000 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
4001 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
4002
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4005 #, c-format
4006 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4007 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4013 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4019 "click 'Submit.'"
4020 msgstr ""
4021 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
4022 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
4023
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4028 "fiscal year, a quarter, etc."
4029 msgstr ""
4030 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
4031 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
4032
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4035 #, c-format
4036 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4037 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
4038
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4043 msgstr ""
4044 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
4045 "možností "
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4048 #, c-format
4049 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4050 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4053 #, c-format
4054 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4055 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4058 #, c-format
4059 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4060 msgstr ""
4061 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
4062
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4064 #, c-format
4065 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4066 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
4067
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4069 #, c-format
4070 msgid "Choose which library will be using this fund"
4071 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
4072
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4077 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4078 "to use while walking around the library checking your collection"
4079 msgstr ""
4080 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
4081 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
4082 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
4083 "zbierky"
4084
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4089 "will be calculate in"
4090 msgstr ""
4091 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
4092 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
4093
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4098 "of duplicate card numbers to the system"
4099 msgstr ""
4100 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4101 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4104 #, c-format
4105 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4106 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4107
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4112 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4113 "import."
4114 msgstr ""
4115 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4116 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4117 "importe."
4118
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4123 "spent."
4124 msgstr ""
4125 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4126 "čiastok."
4127
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4132 "for that query."
4133 msgstr ""
4134 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4135 "pre tento dotaz."
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4141 "and the record in the catalog. "
4142 msgstr ""
4143 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4144 "objednávky a záznam v katalógu. "
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4150 "record in the catalog."
4151 msgstr ""
4152 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4153 "záznam v katalógu."
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4159 "'Pending' tab."
4160 msgstr ""
4161 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4162 "záložku 'Nevybavená'."
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4165 #, c-format
4166 msgid "Circulating"
4167 msgstr "V obehu"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4170 #, c-format
4171 msgid "Circulation"
4172 msgstr "Obeh"
4173
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4175 #, c-format
4176 msgid "Circulation History"
4177 msgstr "Výpis obehu"
4178
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4180 #, c-format
4181 msgid "Circulation Messages"
4182 msgstr "Hlásenia o obehu"
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4185 #, c-format
4186 msgid "Circulation and Fines Rules"
4187 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4193 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4194 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4195 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4196 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4197 msgstr ""
4198 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4199 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4200 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4201 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4202 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4208 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4209 msgstr ""
4210 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4211 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4212
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4217 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4218 msgstr ""
4219 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4220 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4221
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4226 "OPAC."
4227 msgstr ""
4228 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4229 "OPACu."
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4235 "checkout screen."
4236 msgstr ""
4237 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4238 "čitateľa."
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4241 #, c-format
4242 msgid "Circulation statistics"
4243 msgstr "Štatistika obehu"
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4246 #, c-format
4247 msgid "Circulation:"
4248 msgstr "Obeh:"
4249
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4251 #, c-format
4252 msgid "Cities and Towns"
4253 msgstr "Mestá a obce"
4254
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4256 #, c-format
4257 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4258 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4261 #, c-format
4262 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4263 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4264
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4266 #, c-format
4267 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4268 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4271 #, c-format
4272 msgid "Classification Filing Rules"
4273 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4276 #, c-format
4277 msgid "Classification Sources"
4278 msgstr "Zdroje triedenia"
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4281 #, c-format
4282 msgid "Clear Patron Information"
4283 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4284
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4293 #, c-format
4294 msgid "Click \"Confirm\""
4295 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4299 #, c-format
4300 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4301 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4305 #, c-format
4306 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4307 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4308
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4310 #, c-format
4311 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4312 msgstr "Kliknite na \"Uložiť u pozornenie\" a hotovo!"
4313
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4316 #, c-format
4317 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4318 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4323 #, c-format
4324 msgid "Click 'Add action'"
4325 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4328 #, c-format
4329 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4330 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4333 #, c-format
4334 msgid "Click 'Export authority records'"
4335 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4338 #, c-format
4339 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4340 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4343 #, c-format
4344 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4345 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'New Category.'"
4350 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4353 #, c-format
4354 msgid "Click 'New Entry' "
4355 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4358 #, c-format
4359 msgid "Click 'New Framework' "
4360 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4363 #, c-format
4364 msgid "Click 'New Library'"
4365 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4368 #, c-format
4369 msgid "Click 'New Notice'"
4370 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4373 #, c-format
4374 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4375 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4378 #, c-format
4379 msgid "Click 'New Record'"
4380 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4381
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4383 #, c-format
4384 msgid "Click 'New Record' "
4385 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4388 #, c-format
4389 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4390 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4396 "import the record by clicking the caret on the right)."
4397 msgstr ""
4398 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4399 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4402 #, c-format
4403 msgid "Click 'New'"
4404 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4405
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4407 #, c-format
4408 msgid "Click 'Next'"
4409 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4413 #, c-format
4414 msgid "Click 'Process images'"
4415 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4416
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4418 #, c-format
4419 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4420 msgstr ""
4421 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4422
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4425 #, c-format
4426 msgid "Click 'Save'"
4427 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4430 #, c-format
4431 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4432 msgstr ""
4433 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4434 "systéme"
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4437 #, c-format
4438 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4439 msgstr ""
4440 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4441 "systéme"
4442
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4444 #, c-format
4445 msgid "Click 'Stage for import'"
4446 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4447
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4451 #, c-format
4452 msgid "Click 'Submit'"
4453 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4454
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4456 #, c-format
4457 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4458 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4459
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4462 #, c-format
4463 msgid "Click 'Upload file'"
4464 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4467 #, c-format
4468 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4469 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4472 #, c-format
4473 msgid "Click Save to save your new attribute"
4474 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4477 #, c-format
4478 msgid "Click on 'Save'"
4479 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4480
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4482 #, c-format
4483 msgid "Click on 'Save' button'"
4484 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4485
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4490 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4491 msgstr ""
4492 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4493 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4499 msgstr ""
4500 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4506 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4507 msgstr ""
4508 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4509 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4512 #, c-format
4513 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4514 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4515
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4517 #, c-format
4518 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4519 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4520
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4523 #, c-format
4524 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4525 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4526
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4529 #, c-format
4530 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4531 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4532
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4537 "added to the end of the current quote list."
4538 msgstr ""
4539 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4540 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4541
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4543 #, c-format
4544 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4545 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4546
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4548 #, c-format
4549 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4550 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4556 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4557 "to be redirected to the routing list."
4558 msgstr ""
4559 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4560 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4561 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4562
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4567 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4568 msgstr ""
4569 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4570 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4571 "oneskorených čísiel."
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4577 "analytic and the host."
4578 msgstr ""
4579 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4580 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4583 #, c-format
4584 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4585 msgstr ""
4586 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4587
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4592 msgstr ""
4593 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4594 "zázname."
4595
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4597 #, c-format
4598 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4599 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4602 #, c-format
4603 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4604 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4610 "Description for the Framework"
4611 msgstr ""
4612 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4618 "you can enter the title information"
4619 msgstr ""
4620 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4621 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4624 #, c-format
4625 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4626 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4627
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4632 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4633 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4634 "left of the Acquisitions page."
4635 msgstr ""
4636 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4637 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4638 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4639 "stránky Akvizícií."
4640
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4646 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4647 "an item isn't needed"
4648 msgstr ""
4649 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4650 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4651 "a exemplár nie je potrebný"
4652
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4657 "will have all of your library information followed by the items in your "
4658 "order."
4659 msgstr ""
4660 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4661 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4662 "Vašej objednávke."
4663
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4668 "editing page."
4669 msgstr ""
4670 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4671 "úpravy návrhov."
4672
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4678 "of the order search options available."
4679 msgstr ""
4680 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4681 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4687 "finalize the edit."
4688 msgstr ""
4689 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4690 "dokončení úprav."
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4693 #, c-format
4694 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4695 msgstr ""
4696 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4697
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4699 #, c-format
4700 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4701 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4708 "option to edit the record."
4709 msgstr ""
4710 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4716 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4717 msgstr ""
4718 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4719 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4720
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4726 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4727 "their name or their card number."
4728 msgstr ""
4729 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4730 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4731 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4732
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4738 "of the message that was sent."
4739 msgstr ""
4740 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4741 "správy."
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4747 "options available to you."
4748 msgstr ""
4749 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4750 "dostupné možnosti."
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4756 msgstr ""
4757 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4758 "zoznam."
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4761 #, c-format
4762 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4763 msgstr ""
4764 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4765
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4770 "uncertain prices to quick editing."
4771 msgstr ""
4772 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4773 "cenami pre rýchlu úpravu."
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4779 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4780 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4781 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4782 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4783 "necessary hold and/or transfer information."
4784 msgstr ""
4785 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4786 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4787 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4788 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4789 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4790 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4796 "transit to the library where the hold was placed"
4797 msgstr ""
4798 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4799 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4805 "from the library"
4806 msgstr ""
4807 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4808 "vyzdvihnutie z knižnice"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4814 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4815 "place on the book with the patron's information"
4816 msgstr ""
4817 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4818 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4819 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4825 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4826 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4827 msgstr ""
4828 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4829 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4830 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4831
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4836 "bottom of the list even if more requests are made."
4837 msgstr ""
4838 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4839 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4846 "search and allow you to search for additional fields."
4847 msgstr ""
4848 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4849 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4856 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4857 "to a specific category and/or library."
4858 msgstr ""
4859 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4860 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4866 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4867 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4868 "at once."
4869 msgstr ""
4870 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4871 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4872 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4873 "viacerých čísiel naraz."
4874
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4876 #, c-format
4877 msgid "Close a budget"
4878 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4879
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4884 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4885 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4886 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4887 msgstr ""
4888 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4889 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4890 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4891 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4894 #, c-format
4895 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4896 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4899 #, c-format
4900 msgid "Columns settings"
4901 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4904 #, c-format
4905 msgid "Comments"
4906 msgstr "Recenzie"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4909 #, c-format
4910 msgid "Commonly used values of this field are:"
4911 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4914 #, c-format
4915 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4916 msgstr "Podmienka: items.ccode = 1"
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4922 "substitute fields in the items."
4923 msgstr ""
4924 "Mali by ste definovať isté podmienky, ak chcete odskúšať niektoré hodnoty "
4925 "pred nahradzovaním polí v exemplároch."
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4928 #, c-format
4929 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4930 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4933 #, c-format
4934 msgid "Content"
4935 msgstr "Obsah"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4941 msgstr ""
4942 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4943 "rezervácie' "
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4946 #, c-format
4947 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4948 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4949
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4954 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4955 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4956 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4957 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4958 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4959 msgstr ""
4960 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4961 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4962 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4963 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4964 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4965 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4968 #, c-format
4969 msgid "Course Reserves Setup"
4970 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4973 #, c-format
4974 msgid "Course details"
4975 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4976
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4978 #, c-format
4979 msgid "Course reserves"
4980 msgstr "Rezervy kurzov"
4981
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4983 #, c-format
4984 msgid "Create SQL Reports"
4985 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4986
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4988 #, c-format
4989 msgid "Create a basket group"
4990 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4991
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4993 #, c-format
4994 msgid "Create a new subscription"
4995 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4998 #, c-format
4999 msgid "Create a set"
5000 msgstr "Vytvoriť sadu"
5001
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5003 #, c-format
5004 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5005 msgstr ""
5006 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
5007
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5009 #, c-format
5010 msgid "Create manual credit"
5011 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
5012
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5014 #, c-format
5015 msgid "Create manual invoice"
5016 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
5017
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5019 #, c-format
5020 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5021 msgstr ""
5022 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
5023
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5025 #, c-format
5026 msgid "Creating Patron File"
5027 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
5028
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5030 #, c-format
5031 msgid "CreditXXX "
5032 msgstr "KreditXXX "
5033
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5035 #, c-format
5036 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5037 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
5038
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5043 msgstr ""
5044 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5050 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5051 msgstr ""
5052 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
5053 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5056 #, c-format
5057 msgid "Custom Reports "
5058 msgstr "Prispôsobené výkazy "
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5061 #, c-format
5062 msgid "Customization:"
5063 msgstr "Prispôsobenie:"
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5066 #, c-format
5067 msgid "Customize label layouts"
5068 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
5069
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5071 #, c-format
5072 msgid "Customize patron card layouts"
5073 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5076 #, c-format
5077 msgid "DB table value for reports"
5078 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
5079
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5081 #, c-format
5082 msgid "DUE "
5083 msgstr "DUE "
5084
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5086 #, c-format
5087 msgid "DUEDGST "
5088 msgstr "DUEDGST "
5089
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5091 #, c-format
5092 msgid "Database"
5093 msgstr "Databáza"
5094
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5097 #, c-format
5098 msgid "Date of birth "
5099 msgstr "Dátum narodenia "
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5102 #, c-format
5103 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5104 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5107 #, c-format
5108 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5109 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5110
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5116 "field"
5117 msgstr ""
5118 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5121 #, c-format
5122 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5123 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5124
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5126 #, c-format
5127 msgid "Default Circulation Rules"
5128 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5132 #, c-format
5133 msgid "Default value "
5134 msgstr "Predvolená hodnota "
5135
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5137 #, c-format
5138 msgid "Define days when the library is closed"
5139 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5140
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5142 #, c-format
5143 msgid "Define mappings"
5144 msgstr "Definujte priradenia"
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5147 #, c-format
5148 msgid "Define notices"
5149 msgstr "Definovať oznámenia"
5150
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5155 "SpineLabelFormat system preference"
5156 msgstr ""
5157 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5158 "SpineLabelFormat"
5159
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5164 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5165 msgstr ""
5166 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5167 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5173 "Example :200|210$a|301"
5174 msgstr ""
5175 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5176 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5177
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5179 #, c-format
5180 msgid "Defining a mapping"
5181 msgstr "Definuje sa priradenie"
5182
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5184 #, c-format
5185 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5186 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5189 #, c-format
5190 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5191 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5194 #, c-format
5195 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5196 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5202 msgstr ""
5203 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5204 "(MARC21/NORMARC)."
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5207 #, c-format
5208 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5209 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5212 #, c-format
5213 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5214 msgstr ""
5215 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5216 "(UNIMARC)."
5217
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5222 "triggered. "
5223 msgstr ""
5224 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5228 #, c-format
5229 msgid "Delete Quote(s)"
5230 msgstr "Odstrániť obrázky"
5231
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5233 #, c-format
5234 msgid "Delete SQL Reports"
5235 msgstr "Odstrániť výkazy SQL"
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5238 #, c-format
5239 msgid "Delete a set"
5240 msgstr "Odstrániť sadu"
5241
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5243 #, c-format
5244 msgid "Delete all items at once"
5245 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5246
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5248 #, c-format
5249 msgid "Delete an existing subscription"
5250 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5251
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5256 "borrower reading history)"
5257 msgstr ""
5258 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5259 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5260
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5262 #, c-format
5263 msgid "Delete public lists"
5264 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5265
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5267 #, c-format
5268 msgid "Deleting Item Types"
5269 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5270
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5272 #, c-format
5273 msgid "Deleting alerts"
5274 msgstr "Odstraňovanie upozornení"
5275
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5277 #, c-format
5278 msgid "Deleting items"
5279 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5280
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5285 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5286 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5287 "hold on."
5288 msgstr ""
5289 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5290 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5291 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5292 "ktoré môžete zarezervovať."
5293
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5298 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5299 "image above."
5300 msgstr ""
5301 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5302 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5303
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5308 "warning or a confirmation box"
5309 msgstr ""
5310 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5311 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5318 "patrons in various different ways."
5319 msgstr ""
5320 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5321 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5328 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5329 msgstr ""
5330 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5331 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5332
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5337 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5338 msgstr ""
5339 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5340 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5341
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5346 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5347 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5348 "under the vendor search."
5349 msgstr ""
5350 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5351 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5352 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5358 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5359 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5360 "on the main staff dashboard under the module labels."
5361 msgstr ""
5362 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5363 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5364 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5365 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5366 "etiketami modulov."
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5369 #, c-format
5370 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5371 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5374 #, c-format
5375 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5376 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5379 #, c-format
5380 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5381 msgstr ""
5382 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5383
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5385 #, c-format
5386 msgid "Details"
5387 msgstr "Detaily"
5388
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5390 #, c-format
5391 msgid "Dewey"
5392 msgstr "Dewey"
5393
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5395 #, c-format
5396 msgid "Did you mean?"
5397 msgstr "Mali ste na mysli?"
5398
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5400 #, c-format
5401 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5402 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5403
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5405 #, c-format
5406 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5407 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5408
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5413 "100 is set "
5414 msgstr ""
5415 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5416 "pole 100 "
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5419 #, c-format
5420 msgid "Display the language from the control field 008 "
5421 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5424 #, c-format
5425 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5426 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5429 #, c-format
5430 msgid "Duplicate Report"
5431 msgstr "Duplikovať výkaz"
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5434 #, c-format
5435 msgid "Duplicate a Patron"
5436 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5439 #, c-format
5440 msgid "Duplicating a budget"
5441 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5444 #, c-format
5445 msgid "Duplicating records"
5446 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5449 #, c-format
5450 msgid "Duration: 10 days"
5451 msgstr "Trvanie: 10 dní"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5454 #, c-format
5455 msgid "Duration: 7 days"
5456 msgstr "Trvanie: 7 dní"
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5459 #, c-format
5460 msgid "EDIFACT messages"
5461 msgstr "Správy EDIFACT"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5467 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5468 "number to the item record if it's not already there."
5469 msgstr ""
5470 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5471 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5472 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5473
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5479 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5480 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5481 "left of the record you are viewing."
5482 msgstr ""
5483 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5484 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5485 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5486 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5489 #, c-format
5490 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5491 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5495 #, c-format
5496 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5497 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5503 "'Delete' link."
5504 msgstr ""
5505 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5506 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5512 "the 'Edit' link."
5513 msgstr ""
5514 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5515 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5516
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5521 "edit/alter details associated with the library in question."
5522 msgstr ""
5523 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5524 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5531 "tab."
5532 msgstr ""
5533 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5534 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5538 #, c-format
5539 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5540 msgstr ""
5541 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5542 "odpísať."
5543
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5548 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5549 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5550 "notices for all libraries."
5551 msgstr ""
5552 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5553 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5554 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5555 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5556
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5558 #, c-format
5559 msgid "Each notice offers you the same options "
5560 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5561
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5563 #, c-format
5564 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5565 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5566
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5571 "attributes."
5572 msgstr ""
5573 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5574 "zozname vlastností."
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5577 #, c-format
5578 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5579 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5580
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5585 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5586 msgstr ""
5587 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5588 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5591 #, c-format
5592 msgid "Each vendor will have one account."
5593 msgstr "Každý predajca bude mať jeden účet."
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5596 #, c-format
5597 msgid "Edit Authorities"
5598 msgstr "Upraviť autority"
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5601 #, c-format
5602 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5603 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5606 #, c-format
5607 msgid "Edit Custom Reports"
5608 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5611 #, c-format
5612 msgid "Edit Existing Frameworks"
5613 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5616 #, c-format
5617 msgid "Edit Framework Subfields"
5618 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5621 #, c-format
5622 msgid "Edit an existing subscription"
5623 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5626 #, c-format
5627 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5628 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5635 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5638 #, c-format
5639 msgid "Edit items"
5640 msgstr "Upraviť exempláre"
5641
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5643 #, c-format
5644 msgid "Editing"
5645 msgstr "Úprava"
5646
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5648 #, c-format
5649 msgid "Editing Authorities"
5650 msgstr "Úprava autorít"
5651
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5653 #, c-format
5654 msgid "Editing Basket Headers"
5655 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5656
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5658 #, c-format
5659 msgid "Editing Events"
5660 msgstr "Úprava udalostí"
5661
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5663 #, c-format
5664 msgid "Editing Item Types"
5665 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5668 #, c-format
5669 msgid "Editing Patrons"
5670 msgstr "Úprava čitateľov"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5673 #, c-format
5674 msgid "Editing items"
5675 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5676
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5678 #, c-format
5679 msgid "Editing records"
5680 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5683 #, c-format
5684 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5685 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5688 #, c-format
5689 msgid "Editing/Deleting a Library"
5690 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5694 #, c-format
5695 msgid "Email: "
5696 msgstr "E–mail: "
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5699 #, c-format
5700 msgid "Encoding"
5701 msgstr "Kódovanie"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5704 #, c-format
5705 msgid "Enhanced Content:"
5706 msgstr "Rozšírený obsah:"
5707
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5712 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5713 "or until a specific date) "
5714 msgstr ""
5715 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5716 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5717 "špecifického dátumu) "
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5723 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5724 msgstr ""
5725 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5726 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5732 "blank"
5733 msgstr ""
5734 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5735 "prázdne"
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5738 #, c-format
5739 msgid "Enter a code and a description"
5740 msgstr "Zadajte kód a popis"
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5747 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5748
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5750 #, c-format
5751 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5752 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5753
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5755 #, c-format
5756 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5757 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5758
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5760 #, c-format
5761 msgid "Enter a list name and save the list."
5762 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5763
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5765 #, c-format
5766 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5767 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5768
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5773 "jQuery selectors "
5774 msgstr ""
5775 "Zadajte selektor vo vstupe \"selektor\", uvidíte dokumentáciu o jQuery "
5776 "selektoroch "
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5782 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5783 "another server."
5784 msgstr ""
5785 "Zadajte zvuk na prehranie, môžete vybrať buď vstavaný zvuk z Kohy pomocou "
5786 "rozbaľovacieho selektoru, alebo môžete zadať úplnú adresu URL k zvuku na "
5787 "inom serveri."
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5791 #, c-format
5792 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5793 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5794
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5796 #, c-format
5797 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5798 msgstr ""
5799 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5806 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5807 "the address"
5808 msgstr ""
5809 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5810 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5811
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5817 "'Starts with'"
5818 msgstr ""
5819 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5820 "namiesto 'Začína s'"
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5824 #, c-format
5825 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5826 msgstr ""
5827 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5828 "alebo čiarového kódu"
5829
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5834 "you're logged in at)"
5835 msgstr ""
5836 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5837 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5838
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5840 #, c-format
5841 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5842 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5843
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5848 "every 1 day, or every 2 hours)"
5849 msgstr ""
5850 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5851 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5854 #, c-format
5855 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5856 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5859 #, c-format
5860 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5861 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5864 #, c-format
5865 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5866 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5867
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5869 #, c-format
5870 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5871 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5872
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5875 #, c-format
5876 msgid "Enter the Koha borrower number"
5877 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5878
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5883 msgstr ""
5884 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5885
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5887 #, c-format
5888 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5889 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5890
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5896 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5897 msgstr ""
5898 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5899 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5900
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5906 "Patron\" box"
5907 msgstr ""
5908 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5909 "\""
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5915 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5916 "by Koha."
5917 msgstr ""
5918 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5919 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5920 "priradené Kohou."
5921
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5923 #, c-format
5924 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5925 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5928 #, c-format
5929 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5930 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5931
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5936 "copy"
5937 msgstr ""
5938 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5939 "kopírovanie"
5940
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5942 #, c-format
5943 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5944 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5945
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5949 #, c-format
5950 msgid "Enter the information about your new tag:"
5951 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5954 #, c-format
5955 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5956 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5959 #, c-format
5960 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5961 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5962
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5967 "right result to add the patron."
5968 msgstr ""
5969 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5970 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5971
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5976 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5977 msgstr ""
5978 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5979 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5980 "nižšie."
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5987 "between each batch of numbers."
5988 msgstr ""
5989 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5990 "medzi každou dávkou čísiel."
5991
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5996 "'Renewals' box"
5997 msgstr ""
5998 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5999 "'Predĺženia'"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6002 #, c-format
6003 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6004 msgstr ""
6005 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
6006
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6008 #, c-format
6009 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6010 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
6011
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6013 #, c-format
6014 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6015 msgstr "Zadajte informácie o vašom predajcovi do zobrazeného formulára."
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6021 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6022 msgstr ""
6023 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
6024 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
6025 "byť zamietnutá"
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6028 #, c-format
6029 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6030 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
6031
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6036 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6037 msgstr ""
6038 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
6039 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
6040
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6045 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6046 "page."
6047 msgstr ""
6048 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
6049 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
6050 "Spracovať schémy číslovania."
6051
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6053 #, c-format
6054 msgid "Example"
6055 msgstr "Príklad"
6056
6057 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6059 #, c-format
6060 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6061 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6067 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6068 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6069 msgstr ""
6070 "Príklad: Ak zduplikujete rozpočet so sumou 999, a rozhodnete sa zmeniť sumu "
6071 "o 2,6%% (1024,974) a zaokrúhliť to na násobky 0,5, výsledok bude 1024,5 "
6072 "(sumy sa zaokrúhľujú nadol). "
6073
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6079 "entered or by searching for 212 555 1212"
6080 msgstr ""
6081 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
6082 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
6083
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6085 #, c-format
6086 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6087 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
6088
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6093 "will appear in between each one in the column"
6094 msgstr ""
6095 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
6096 "nich v stĺpci"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6104 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6105 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6106 "this difference."
6107 msgstr ""
6108 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
6109 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
6110 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
6111 "rozdielu."
6112
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6114 #, c-format
6115 msgid "Examples"
6116 msgstr "Príklady"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6121 #, c-format
6122 msgid "Examples: "
6123 msgstr "Príklady: "
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6126 #, c-format
6127 msgid "Execute SQL Reports"
6128 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6131 #, c-format
6132 msgid "Execute overdue items report"
6133 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
6134
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6136 #, c-format
6137 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6138 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
6139
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6141 #, c-format
6142 msgid "Existing Values"
6143 msgstr "Existujúce hodnoty"
6144
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6146 #, c-format
6147 msgid "Export Authority Records"
6148 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
6149
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6151 #, c-format
6152 msgid "Export Bibliographic Records"
6153 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6156 #, c-format
6157 msgid "Export Framework"
6158 msgstr "Exportovať rámec"
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6161 #, c-format
6162 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6163 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
6164
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6169 "cards printable directly on a printer"
6170 msgstr ""
6171 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6172 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6173 "tlačiarni"
6174
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6176 #, c-format
6177 msgid "Export label data in one of three formats: "
6178 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6182 #, c-format
6183 msgid "Export single or multiple batches"
6184 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6185
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6187 #, c-format
6188 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6189 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6192 #, c-format
6193 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6194 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6197 #, c-format
6198 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6199 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6202 #, c-format
6203 msgid "F = Overdue fine"
6204 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6207 #, c-format
6208 msgid "FOR = Forgiven"
6209 msgstr "FOR = Odpustené"
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6212 #, c-format
6213 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6214 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6217 #, c-format
6218 msgid "Fast Add Cataloging"
6219 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6222 #, c-format
6223 msgid "Fast cataloging"
6224 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6227 #, c-format
6228 msgid "Files"
6229 msgstr "Súbory"
6230
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6235 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6236 msgstr ""
6237 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6238 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6239 "použite odkaz Upraviť."
6240
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6242 #, c-format
6243 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6244 msgstr ""
6245 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6246
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6251 "fields are optional) "
6252 msgstr ""
6253 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6254 "(všetky polia sú voliteľné) "
6255
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6260 "of authority record (all fields are optional)"
6261 msgstr ""
6262 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6263 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6264
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6266 #, c-format
6267 msgid "Fill in the form presented"
6268 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6274 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6275 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6276 "and 'Value' with XXX."
6277 msgstr ""
6278 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6279 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6280 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6281
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6283 #, c-format
6284 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6285 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6291 "these records."
6292 msgstr ""
6293 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6294 "záznamov."
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6298 #, c-format
6299 msgid "Finally choose the file type and file name "
6300 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6301
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6303 #, c-format
6304 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6305 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6306
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6311 "one you have originally selected "
6312 msgstr ""
6313 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6314 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6315
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6317 #, c-format
6318 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6319 msgstr ""
6320 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6321
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6326 "category "
6327 msgstr ""
6328 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6329 "kategóriu čitateľov "
6330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6332 #, c-format
6333 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6334 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6335
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6337 #, c-format
6338 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6339 msgstr ""
6340 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6341 "dávky exemplárov."
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6347 "duplicates. "
6348 msgstr ""
6349 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6350 "duplikátov. "
6351
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6356 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6357 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6358 msgstr ""
6359 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6360 "určitej kategórii čitateľa zľavu z tohto poplatku, zadajte percento zľavy "
6361 "(bez symbolu %%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6362
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6367 "choose the messaging preferences for this patron. "
6368 msgstr ""
6369 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6370 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6376 "the OPAC"
6377 msgstr ""
6378 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6379 "nezobrazia"
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6385 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6386 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6387 "from other people (Anyone seeing this list)."
6388 msgstr ""
6389 "Nakoniec, v nastavení 'Povoliť zmeny obsahu od' môžete označiť zoznam ako "
6390 "iba na čítanie (zvoľte Nikto), alebo môžete povoliť zmeny iba od seba (iba "
6391 "Vlastník). V prípade zdieľaného zoznamu alebo verejného zoznamu môžete tiež "
6392 "povoliť zmeny od iných ľudí (Ktokoľvek, kto prezerá tento zoznam)."
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6398 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6399 "the staff client"
6400 msgstr ""
6401 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6402 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6403 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6404
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6409 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6410 msgstr ""
6411 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6412 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6413
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6415 #, c-format
6416 msgid "Fines"
6417 msgstr "Platby"
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6420 #, c-format
6421 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6422 msgstr ""
6423 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6424
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6426 #, c-format
6427 msgid "First choose the name of your list."
6428 msgstr "Najprv zvoľte názov vášho zoznamu."
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6431 #, c-format
6432 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6433 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6434
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6436 #, c-format
6437 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6438 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6439
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6444 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6445 msgstr ""
6446 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6447 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6448
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6450 #, c-format
6451 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6452 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6453
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6455 #, c-format
6456 msgid "First find the MARC file on your computer"
6457 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6458
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6463 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6464 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6465 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6466 msgstr ""
6467 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6468 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6469 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6470 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6471
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6476 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6477 msgstr ""
6478 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6479 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6480
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6485 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6486 msgstr ""
6487 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6488 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6489
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6494 "Administration to match your library's workflow."
6495 msgstr ""
6496 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6497 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6498
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6500 #, c-format
6501 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6502 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6503
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6508 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6509 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6510 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6511 msgstr ""
6512 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6513 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6514 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6515 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6521 "circulated on the 15th"
6522 msgstr ""
6523 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6524 "nájdenie obehov z 15-teho"
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6530 "number"
6531 msgstr ""
6532 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6533 "čitateľského preukazu"
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6536 #, c-format
6537 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6538 msgstr ""
6539 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6542 #, c-format
6543 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6544 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6545
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6551 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6552 "in the cataloging section of the manual."
6553 msgstr ""
6554 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6555 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6556 "katalogizačnej časti manuálu."
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6562 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6563 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6564 "that overdue notices and other messages go to."
6565 msgstr ""
6566 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6567 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6568 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6569 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6570
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6575 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6576 msgstr ""
6577 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6578 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6582 #, c-format
6583 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6584 msgstr ""
6585 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6589 #, c-format
6590 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6591 msgstr ""
6592 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6596 #, c-format
6597 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6598 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6601 #, c-format
6602 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6603 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6609 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6610 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6611 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6612 msgstr ""
6613 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6614 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6615 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6616 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6619 #, c-format
6620 msgid "For example, the following MARC record:"
6621 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6622
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6627 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6628 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6629 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6630 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6631 "already done so."
6632 msgstr ""
6633 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6634 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6635 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6636 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6637 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6638 "knihu tak neurobili."
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6641 #, c-format
6642 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6643 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6649 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6650 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6651 msgstr ""
6652 "Napríklad: Ak je prvé prijaté číslo \"zv. 4, č. 1, č. 796\", musíte nastaviť "
6653 "\"vnútorné počítadlo = 0\" Ale ak je to \"zv. 4, č. 2, č. 797\", vnútorné "
6654 "počítadlo by malo byť na \"1\"."
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6660 "invoice"
6661 msgstr ""
6662 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6663 "manuálnu faktúru"
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6669 "help file there."
6670 msgstr ""
6671 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6672 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6675 #, c-format
6676 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6677 msgstr ""
6678 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6684 "in the 'Rental charge' field "
6685 msgstr ""
6686 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6687 "poľa 'Nájomné' "
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6693 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6694 "titles displayed on the screen."
6695 msgstr ""
6696 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6697 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6700 #, c-format
6701 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6702 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6710 "positive numbers move the error down and to the right"
6711 msgstr ""
6712 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6713 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6719 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6720 msgstr ""
6721 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6722 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6728 "of a given category can make, regardless of the item type."
6729 msgstr ""
6730 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6731 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "For this option to appear you need to make sure that you have a New serial "
6737 "issue notice set up in the Notices Tool"
6738 msgstr ""
6739 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte nastavené oznámenie "
6740 "o novom čísle periodika v nástroji oznámení"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6743 #, c-format
6744 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6745 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6746
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6748 #, c-format
6749 msgid "Format"
6750 msgstr "Formát"
6751
6752 #. %1$s:  interface 
6753 #. %2$s:  theme 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6758 msgstr ""
6759 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/%s/"
6760 "css/"
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6767 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6768 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6769 "with the field"
6770 msgstr ""
6771 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6772 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6773 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6780 "(default if none is defined)"
6781 msgstr ""
6782 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6783 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6790 "book on hold."
6791 msgstr ""
6792 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6793 "zarezervovať túto knihu."
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6796 #, c-format
6797 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6798 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6804 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6805 "review later."
6806 msgstr ""
6807 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6808 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6809 "prezretie."
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6815 "staff client."
6816 msgstr ""
6817 "Odtiaľto môžete pridať vlastné vyhľadávacie polia k možnosti hľadania "
6818 "exemplárov v intranete."
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6821 #, c-format
6822 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6823 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6829 "the hold for the patron."
6830 msgstr ""
6831 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6832 "pre čitateľa."
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6838 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6839 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6840 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6841 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6842 msgstr ""
6843 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6844 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6845 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6846 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6847 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6848 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6851 #, c-format
6852 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6853 msgstr ""
6854 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6855 "čísiel."
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6861 msgstr ""
6862 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6868 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6869 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6870 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6871 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6872 "your custom groups."
6873 msgstr ""
6874 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6875 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6876 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6877 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6878 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6879 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6885 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6886 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6887 "some edits to split things more accurately."
6888 msgstr ""
6889 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6890 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6891 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6892 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6893 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6894
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6900 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6901 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6902 msgstr ""
6903 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6904 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6905 "nákup' navrchu."
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6911 "acquisitions vendors"
6912 msgstr ""
6913 "Na tomto mieste môžete nastaviť informácie potrebné na prepojenie s vašimi "
6914 "akvizičnými predajcami"
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6918 #, c-format
6919 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6920 msgstr ""
6921 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6927 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6928 "their name, their library and/or patron category."
6929 msgstr ""
6930 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6931 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6932 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6935 #, c-format
6936 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6937 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6943 "the bottom of the page"
6944 msgstr ""
6945 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6946 "políčka na spodku stránky"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6953 "bibliographic records they are attached to."
6954 msgstr ""
6955 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6956 "ktorým sú priradené."
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6962 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6963 "preference set to 'allow.'"
6964 msgstr ""
6965 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6966 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6967 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6973 "to add the records in the staged file to your order."
6974 msgstr ""
6975 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6976 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6982 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6983
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6988 "location and/or cancel the hold."
6989 msgstr ""
6990 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6991 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6997 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6998 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6999 msgstr ""
7000 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
7001 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
7002 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7008 "to add to your order. "
7009 msgstr ""
7010 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
7011 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7017 "finish importing "
7018 msgstr ""
7019 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
7020 "chcete naimportovať "
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7027 "delete the subfields"
7028 msgstr ""
7029 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7030 "odstránenie podpolí"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7036 "erase the subfield in question."
7037 msgstr ""
7038 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7039 "odstránenie podpolí."
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7045 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7046 msgstr ""
7047 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
7048 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7054 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7055 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7056 msgstr ""
7057 "Z hlavnej stránky Cirkulujúcich Zbierok, kliknite na Presunúť vedľa názvu "
7058 "zbierky, ktorú chcete presunúť; zvoľte knižnicu, do ktorej chcete zbierku "
7059 "presunúť a kliknite na \"Presunúť zbierku\"."
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7065 msgstr ""
7066 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
7067 "server SRU'."
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7073 "'New course' button at the top left."
7074 msgstr ""
7075 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
7076 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7082 "types to apply the rules to"
7083 msgstr ""
7084 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
7085 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
7086
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7088 #, c-format
7089 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7090 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
7091
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7093 #, c-format
7094 msgid ""
7095 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7096 "want to receive checked."
7097 msgstr ""
7098 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
7099 "ktoré chcete dostať overené."
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7105 "catalog record"
7106 msgstr ""
7107 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
7108 "Vášho záznamu"
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7114 "you would like to add to Koha"
7115 msgstr ""
7116 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
7117 "ste chceli pridať do Kohy"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7123 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7124 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7125 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7126 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7127 msgstr ""
7128 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
7129 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
7130 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
7131 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
7132 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7139 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7140 msgstr ""
7141 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
7142 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7149 "choose to Import them into Koha "
7150 msgstr ""
7151 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
7152 "import do Kohy "
7153
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7159 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7160 "records attached)."
7161 msgstr ""
7162 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
7163 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
7164 "záznamy)."
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7171 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7172 msgstr ""
7173 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
7174 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
7175
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7181 msgstr ""
7182 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
7183 "zakúpiť."
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7186 #, c-format
7187 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7188 msgstr ""
7189 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7190 "formulár."
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7196 msgstr ""
7197 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7198 "formulár. "
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7204 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7205 msgstr ""
7206 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
7207 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7214 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7215 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7216 msgstr ""
7217 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
7218 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
7219 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
7220
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7225 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7226 msgstr ""
7227 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7228 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7229 "nástrojom načítania."
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7235 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7236 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7237 msgstr ""
7238 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7239 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7240 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7241 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7248 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7249 msgstr ""
7250 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7251 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7252 "tohto exemplára."
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7258 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7259 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7260 "you to choose the link relationship between the authorities."
7261 msgstr ""
7262 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7263 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7264 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7265 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7273 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7274 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7275 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7276 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7277 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7278 "price) on the item record after saving."
7279 msgstr ""
7280 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7281 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7282 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7283 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7284 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7285 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7286
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7292 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7298 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7299 "will be made."
7300 msgstr ""
7301 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7302 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7303 "zmena uskutoční."
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7309 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7310 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7311 msgstr ""
7312 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7313 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7314 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7320 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7321 msgstr ""
7322 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7323 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7329 "in the library."
7330 msgstr ""
7331 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7332 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7338 "Firefox plugin found at: "
7339 msgstr ""
7340 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7341 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7347 "and create new ones."
7348 msgstr ""
7349 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7350 "systéme a vytvárať nové."
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7356 "authority search history."
7357 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7360 #, c-format
7361 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7362 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7368 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7369 msgstr ""
7370 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7371 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7374 #, c-format
7375 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7376 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7379 #, c-format
7380 msgid "Funds"
7381 msgstr "Fondy"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7387 "will show you the children funds."
7388 msgstr ""
7389 "Fondy s podfondmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7390 "zobrazia podfondy."
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7393 #, c-format
7394 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7395 msgstr ""
7396 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7399 #, c-format
7400 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7401 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7404 #, c-format
7405 msgid "Generic"
7406 msgstr "Generický"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7412 #, c-format
7413 msgid "Get there:"
7414 msgstr "Prejdite tam:"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7434 #, c-format
7435 msgid "Get there: "
7436 msgstr "Prejdite tam: "
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7442 msgstr ""
7443 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7444 "Admin"
7445
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7447 #, c-format
7448 msgid "Global System Preferences"
7449 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7455 "Set these preferences before anything else in Koha."
7456 msgstr ""
7457 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7458 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7461 #, c-format
7462 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7463 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7466 #, c-format
7467 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7468 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7471 #, c-format
7472 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7473 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7476 #, c-format
7477 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7478 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7481 #, c-format
7482 msgid "Granular Circulate Permissions"
7483 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7486 #, c-format
7487 msgid "Granular Holds Permissions"
7488 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7491 #, c-format
7492 msgid "Granular Lists Permissions"
7493 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7496 #, c-format
7497 msgid "Granular Parameters Permissions"
7498 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7501 #, c-format
7502 msgid "Granular Reports Permissions"
7503 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7506 #, c-format
7507 msgid "Granular Serials Permissions"
7508 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7511 #, c-format
7512 msgid "Granular Tools Permissions"
7513 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7516 #, c-format
7517 msgid "Guided report wizard"
7518 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7521 #, c-format
7522 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7523 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7526 #, c-format
7527 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7528 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7531 #, c-format
7532 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7533 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7534
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7536 #, c-format
7537 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7538 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7541 #, c-format
7542 msgid "HOLD_SLIP "
7543 msgstr "HOLD_SLIP "
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7549 msgstr ""
7550 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7551 "postupe:"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7554 #, c-format
7555 msgid ""
7556 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7557 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7558 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7559 msgstr ""
7560 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7561 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7562 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7563 "patrila do sady."
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "Historically, the Koha to MARC mappings have been the same throughout all "
7569 "frameworks. But note that it was possible (before) to add or remove a "
7570 "mapping in an individual framework via Administration/MARC bibliographic "
7571 "framework. Since we now consider the Default framework as authoritative for "
7572 "these mappings, this form shows the mappings in Default and applies changes "
7573 "to all other frameworks."
7574 msgstr ""
7575 "V minulosti bolo priradenie Kohy k MARCu rovnaké vo všetkých rámcoch. "
7576 "Všimnite si však, že bolo (predtým) možné pridať alebo odobrať priradenie v "
7577 "jednotlivom rámci cez Administráciu/Knižničný rámec MARC. Keďže teraz "
7578 "považujeme Predvolený rámec za prioritný pre tieto priradenia, tento "
7579 "formulár zobrazuje priradenia v predvolenom režime a aplikuje zmeny na "
7580 "všetky ostatné rámce."
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7586 "in administration"
7587 msgstr ""
7588 "Rezervačné poplatky sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte "
7589 "pre kategóriu čitateľov v administrácii"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7592 #, c-format
7593 msgid "Hold ratios"
7594 msgstr "Pomery rezervácií"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7597 #, c-format
7598 msgid ""
7599 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7600 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7601 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7602 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7603 "items need to be purchased to meet this quota."
7604 msgstr ""
7605 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7606 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7607 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7608 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7609 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7612 #, c-format
7613 msgid "Holds"
7614 msgstr "Rezervácie"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7617 #, c-format
7618 msgid "Holds awaiting pickup"
7619 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7625 "the bibliographic record."
7626 msgstr ""
7627 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7628 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7631 #, c-format
7632 msgid "Holds queue"
7633 msgstr "Fronta rezervácií"
7634
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7636 #, c-format
7637 msgid "Holds statistics"
7638 msgstr "Štatistika rezervácií"
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7641 #, c-format
7642 msgid "Holds to pull"
7643 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7646 #, c-format
7647 msgid "Holidays calendar"
7648 msgstr "Kalendár sviatkov"
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7651 #, c-format
7652 msgid "Host"
7653 msgstr "Hostiteľ"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7656 #, c-format
7657 msgid "How to execute the cronjob script?"
7658 msgstr "Ako spustiť skript cronjob?"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7661 #, c-format
7662 msgid "How to work the configuration page?"
7663 msgstr "Ako spracovať na stránke nastavení?"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7666 #, c-format
7667 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7668 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7671 #, c-format
7672 msgid "I18N/L10N:"
7673 msgstr "I18N/L10N:"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7676 #, c-format
7677 msgid "IMPORTANT:"
7678 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7684 "preference may require that others are also set."
7685 msgstr ""
7686 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7687 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7693 "your staff client to a specific IP Address "
7694 msgstr ""
7695 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7696 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7699 #, c-format
7700 msgid "ISBN"
7701 msgstr "ISBN"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7704 #, c-format
7705 msgid "ISSN"
7706 msgstr "ISSN"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7709 #, c-format
7710 msgid "ISSUEQSLIP "
7711 msgstr "ISSUEQSLIP "
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7714 #, c-format
7715 msgid "ISSUESLIP "
7716 msgstr "ISSUESLIP "
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7719 #, c-format
7720 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7721 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7727 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7728 msgstr ""
7729 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7730 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7736 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7737 "be given to a different record. "
7738 msgstr ""
7739 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7740 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7741 "záznamu. "
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7747 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7748 "item's home library is used or holding library is used."
7749 msgstr ""
7750 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7751 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7752 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7758 "be selected based on the patron's library"
7759 msgstr ""
7760 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7761 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7767 "will be selected based on the library you are logged in at"
7768 msgstr ""
7769 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7770 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7776 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7777 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7778 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7779 msgstr ""
7780 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7781 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7782 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7783 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7789 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7790 msgstr ""
7791 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7792 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7798 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7799 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7800 "hold(s)' button to save your changes."
7801 msgstr ""
7802 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7803 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7804 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7805 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7808 #, c-format
7809 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7810 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7816 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7817 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7818 "letting them know where the item needs to be sent."
7819 msgstr ""
7820 "Ak sa exemplár v cirkulujúcej zbierke vráti do inej než predpokladanej "
7821 "knižnice, objaví sa poznámka upozorňujúca zamestnancov knižnice na to, že "
7822 "exemplár je súčasťou cirkulujúcej zbierky, a tiež im oznamuje, kam má byť "
7823 "exemplár zaslaný."
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7829 "table."
7830 msgstr ""
7831 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7837 "expiration date or category"
7838 msgstr ""
7839 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7840 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7846 "selected, unspent funds will be moved."
7847 msgstr ""
7848 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7849 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7853 #, c-format
7854 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7855 msgstr ""
7856 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7857 "knihovníka"
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7863 "subscription for each library"
7864 msgstr ""
7865 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7866 "predplatné pre každú knižnicu"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7872 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7873 "related to the accounting."
7874 msgstr ""
7875 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7876 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7877 "detaily účtovania'."
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7883 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7884 "preference values"
7885 msgstr ""
7886 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7887 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7894 "patron."
7895 msgstr ""
7896 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7902 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7903 "system is offline. "
7904 msgstr ""
7905 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7906 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7912 "in the fields available"
7913 msgstr ""
7914 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7915 "dostupných polí"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7921 "holdings table on the OPAC"
7922 msgstr ""
7923 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7924 "rezervácií na OPAC"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7931 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7932 "heading instead."
7933 msgstr ""
7934 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7935 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7936 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7942 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7943 "receive a confirmation message."
7944 msgstr ""
7945 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7946 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7947 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7953 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7954 msgstr ""
7955 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7956 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7957 "príručke."
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7963 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7964 "minute of the day."
7965 msgstr ""
7966 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7967 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7968 "minúta dňa."
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7974 "line item shows a link to that item"
7975 msgstr ""
7976 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7977 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7983 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7984 msgstr ""
7985 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7986 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7992 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7993 msgstr ""
7994 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7995 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8001 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8002 msgstr ""
8003 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
8004 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8010 "confirmation of your deletion."
8011 msgstr ""
8012 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
8013
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8018 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8019 "enter a 'To Date' at the top"
8020 msgstr ""
8021 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
8022 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
8023 "dátum' navrchu"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8029 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8030 msgstr ""
8031 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
8032 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8038 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8039 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8040 msgstr ""
8041 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
8042 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
8043 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
8044 "zoznamu."
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8051 "says 'Generate discharge'"
8052 msgstr ""
8053 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
8054 "'Vystaviť priepustku'"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8060 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8061 msgstr ""
8062 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
8063 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
8064 "rezervácie'"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8070 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8071 "see that there is another item to give the patron"
8072 msgstr ""
8073 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
8074 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
8075 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8082 "suggestions tab on the patron record."
8083 msgstr ""
8084 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
8085 "nákup v zázname o čitateľovi."
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8091 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8092 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8093 msgstr ""
8094 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
8095 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
8096 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8102 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8103 msgstr ""
8104 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
8105 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8111 "in the 'Hold starts on date' field "
8112 msgstr ""
8113 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
8114 "'Rezervácia začína dňa' "
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8117 #, c-format
8118 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8119 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8125 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8126 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8127 msgstr ""
8128 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
8129 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8130 "z týchto možností:"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8136 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8137 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8138 msgstr ""
8139 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8140 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8141 "týchto možností:"
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8147 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8148 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8149 msgstr ""
8150 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
8151 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
8152 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8158 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8159 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8160 msgstr ""
8161 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
8162 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
8163 "zvoľte si z týchto možností:"
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8169 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8170 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8171 msgstr ""
8172 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8173 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8174 "týchto možností:"
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8180 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8181 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8182 msgstr ""
8183 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
8184 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
8185 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8191 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8192 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8193 msgstr ""
8194 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
8195 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8196 "z týchto možností:"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8202 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8203 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8204 "these options:"
8205 msgstr ""
8206 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8207 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
8208 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If the staff member has the right permission they can override the "
8214 "restriction temporarily"
8215 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8221 "you."
8222 msgstr ""
8223 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8226 #, c-format
8227 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8228 msgstr "Ak je hodnota prázdny riadok, pole bude odstránené."
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8234 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8235 msgstr ""
8236 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
8237 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8243 "'Discount' field. "
8244 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8250 msgstr ""
8251 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8257 "the checkout box"
8258 msgstr ""
8259 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
8260 "výpožičiek"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8266 "members have checked out."
8267 msgstr ""
8268 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
8269 "členovia rodiny."
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8275 "so that the line item links to the right item"
8276 msgstr ""
8277 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
8278 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8282 #, c-format
8283 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8284 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8287 #, c-format
8288 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8289 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8293 #, c-format
8294 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8295 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8298 #, c-format
8299 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8300 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8306 "search for an existing authority."
8307 msgstr ""
8308 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8309 "hľadanie jestvujúcej autority."
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8312 #, c-format
8313 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8314 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8320 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8321 msgstr ""
8322 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8323 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8326 #, c-format
8327 msgid ""
8328 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8329 "same date'"
8330 msgstr ""
8331 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8332 "ročne v ten istý dátum'"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8338 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8339 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8340 "Administration."
8341 msgstr ""
8342 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8343 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8344 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8345 "administrácii."
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8351 "an adult patron "
8352 msgstr ""
8353 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8354 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8360 "an organizational patron "
8361 msgstr ""
8362 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8363 "k organizačnému čitateľovi "
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8369 "first."
8370 msgstr ""
8371 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8372 "ZIP."
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8375 #, c-format
8376 msgid "If uploading a single image:"
8377 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8383 "fix that here"
8384 msgstr ""
8385 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8386 "môžete to opraviť tu"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8393 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8394 msgstr ""
8395 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8396 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8402 "appear in the two Planning Value fields."
8403 msgstr ""
8404 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8405 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8411 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8412 "those suggestions."
8413 msgstr ""
8414 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8415 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8416 "návrhov."
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8422 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8423 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8424 "ordered and received you must place the order using this link."
8425 msgstr ""
8426 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8427 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8428 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8429 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8435 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8436 "issues with holds)"
8437 msgstr ""
8438 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8439 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8440 "s rezerváciami)"
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8446 "before saving"
8447 msgstr ""
8448 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8449 "upozorní"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8455 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8456 "based on the subscription pattern."
8457 msgstr ""
8458 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8459 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8460 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8466 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8467 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8468 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8469 "(along with other items awaiting action)."
8470 msgstr ""
8471 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8472 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8473 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8474 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8475 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8478 #, c-format
8479 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8480 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli tax_rate"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8483 #, c-format
8484 msgid ""
8485 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8486 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8487 msgstr ""
8488 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8489 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8495 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8496 "in your hand"
8497 msgstr ""
8498 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8499 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8505 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8506 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8507 "the library was open."
8508 msgstr ""
8509 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8510 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8511 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8512 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8513
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8515 #, c-format
8516 msgid ""
8517 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8518 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8519 "form will include the bib info)."
8520 msgstr ""
8521 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8522 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8523 "knižničnú informáciu)."
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8529 "the staff client to find them."
8530 msgstr ""
8531 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8532 "exemplárov v intranete."
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8538 "one of the sample profiles at install."
8539 msgstr ""
8540 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8541 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8547 "for the record in your system."
8548 msgstr ""
8549 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8550 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8556 "for the record in your system. "
8557 msgstr ""
8558 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8559 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8565 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8566 "list of issues."
8567 msgstr ""
8568 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8569 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8570 "zoznamom čísiel."
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8576 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8577 "site."
8578 msgstr ""
8579 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8580 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8586 "staff will be happy to help resolve the issue."
8587 msgstr ""
8588 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8589 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8595 "run this tool to test for errors in your definition."
8596 msgstr ""
8597 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8598 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8604 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8605 msgstr ""
8606 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8607 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8613 "the 'Hold fee' field. "
8614 msgstr ""
8615 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8616 "poľa 'Rezervačné'. "
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8620 #, c-format
8621 msgid ""
8622 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8623 "have a value assigned to this tag"
8624 msgstr ""
8625 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8626 "hodnotu pre túto menovku"
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8632 "have a value assigned to this tag."
8633 msgstr ""
8634 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8635 "hodnotu pre túto menovku."
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8642 "allowing you to add multiples of that tag"
8643 msgstr ""
8644 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8645 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8651 "will allow you to add multiples of that tag."
8652 msgstr ""
8653 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8654 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8657 #, c-format
8658 msgid ""
8659 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8660 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8661 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8662 "there."
8663 msgstr ""
8664 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8665 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8666 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8672 "red in the checkout summary."
8673 msgstr ""
8674 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8675 "červenou v súhrne výpožičiek."
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8681 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8682 "back the pull down menu with authorized reasons."
8683 msgstr ""
8684 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8685 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8686 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8692 "by months."
8693 msgstr ""
8694 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8695 "rozpísanú podľa mesiacov."
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8701 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8702 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8703 msgstr ""
8704 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8705 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8706 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8712 "pricing information from that field and put that on each order line."
8713 msgstr ""
8714 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8715 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8721 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8722 "authority record."
8723 msgstr ""
8724 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8725 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8742 msgstr ""
8743 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8749 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8750 msgstr ""
8751 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8752 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8758 "automatically remove that restriction with the "
8759 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8760 msgstr ""
8761 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8762 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8768 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8769 msgstr ""
8770 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8771 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8777 "presented with a search box"
8778 msgstr ""
8779 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8780 "vyhľadávací riadok"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8783 #, c-format
8784 msgid ""
8785 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8786 "you would see other values too:"
8787 msgstr ""
8788 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8789 "ďalšie hodnoty:"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8795 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8796 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8797 "point can be used. "
8798 msgstr ""
8799 "Ak ste sa rozhodli zmeniť sumu rozpočtu a fondov, môžete si tiež vybrať, ako "
8800 "zaokrúhlite výsledok vyplnením textového poľa pre 'Ak sa sumy zmenili, "
8801 "zaokrúhlite na násobok'. Malo by to byť kladné číslo. Možno použiť aj "
8802 "desatinnú čiarku. "
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8808 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8809 "based on criteria you enter."
8810 msgstr ""
8811 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8812 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8813 "kritériách."
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8819 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8820 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8821 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8822 msgstr ""
8823 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8824 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8825 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8826 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8833 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8834 msgstr ""
8835 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8836 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8842 "that you need to first define a notice."
8843 msgstr ""
8844 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8845 "najprv musíte definovať oznámenie."
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8852 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8853 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8854 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8855 "main topics : "
8856 msgstr ""
8857 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8858 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8859 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8860 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8861 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8864 #, c-format
8865 msgid ""
8866 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8867 "that in the restricted message as well"
8868 msgstr ""
8869 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8870 "správe o obmedzení"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8876 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8877 "the top right of the editor"
8878 msgstr ""
8879 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8880 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8881 "poznámky hore napravo od editora"
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8887 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8888 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8889 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8890 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8891 "authorized_value&gt;&gt;. "
8892 msgstr ""
8893 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8894 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8895 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8896 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8897 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8898 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8901 #, c-format
8902 msgid ""
8903 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8904 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8905 msgstr ""
8906 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8907 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8913 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8914 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8915 "attributes page to have sections of attributes"
8916 msgstr ""
8917 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8918 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8919 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8920 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8926 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8927 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8928 "the scanner to Koha"
8929 msgstr ""
8930 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8931 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8932 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8938 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8939 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8940 msgstr ""
8941 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8942 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8943 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8949 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8950 "under."
8951 msgstr ""
8952 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8953 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8959 "the list of checkouts below the check out box."
8960 msgstr ""
8961 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8962 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8968 "add form will appear"
8969 msgstr ""
8970 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8971 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8977 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8978 msgstr ""
8979 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8980 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8986 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8987 "make city selection easy."
8988 msgstr ""
8989 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8990 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8991 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8997 "set the text for your SMS notices next"
8998 msgstr ""
8999 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
9000 "text pre vaše SMS oznámenie"
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9006 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9007 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9008 msgstr ""
9009 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
9010 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
9011 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9017 "after entering in the code and name"
9018 msgstr ""
9019 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
9020 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9026 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9027 "possible to check out using title and/or call number)."
9028 msgstr ""
9029 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
9030 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
9031 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9037 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9038 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9039 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9040 msgstr ""
9041 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
9042 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
9043 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
9044 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
9045 "dve možnosti."
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9051 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9052 "another attribute value."
9053 msgstr ""
9054 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
9055 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
9056 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9062 "library card number to renew online."
9063 msgstr ""
9064 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
9065 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9068 #, c-format
9069 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9070 msgstr ""
9071 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9074 #, c-format
9075 msgid ""
9076 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9077 "way on the add/edit patron form"
9078 msgstr ""
9079 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
9080 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9086 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9087 "patron record."
9088 msgstr ""
9089 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
9090 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
9091 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9097 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9098 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9099 msgstr ""
9100 "Ak ste nastavili vašu ExportCircHistory, uvidíte tiež možnosť exportovať "
9101 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
9102 "ISO2709 (MARC21)."
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9108 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9109 "will be cleared of the current patron."
9110 msgstr ""
9111 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
9112 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
9113 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9119 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9120 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9121 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9122 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9123 msgstr ""
9124 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
9125 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
9126 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
9127 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
9128 "'Ústrižok.'"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9134 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9135 msgstr ""
9136 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubovoľne "
9137 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9143 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9144 "providing you a link to the payment page for that patron"
9145 msgstr ""
9146 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
9147 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
9148 "daného čitateľa"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9154 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9155 msgstr ""
9156 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
9157 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9163 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9164 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9165 msgstr ""
9166 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
9167 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
9168 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9174 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9175 msgstr ""
9176 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
9177 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
9178 "rozpočet'."
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9184 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9185 "new values."
9186 msgstr ""
9187 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
9188 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
9189 "hodnot iba pri nových hodnotách."
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9195 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9196 "arrive at your library on the late orders report."
9197 msgstr ""
9198 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
9199 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
9200 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9206 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9207 "and it will remove all items from the record."
9208 msgstr ""
9209 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
9210 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
9211 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9214 #, c-format
9215 msgid ""
9216 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9217 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9218 "calculate totals."
9219 msgstr ""
9220 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
9221 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9224 #, c-format
9225 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9226 msgstr ""
9227 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9233 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9234 msgstr ""
9235 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
9236 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9242 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9243 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9244 "with an error."
9245 msgstr ""
9246 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
9247 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
9248 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9255 "visible on the patron information page."
9256 msgstr ""
9257 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
9258 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9264 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9265 msgstr ""
9266 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9267 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9273 "above the other."
9274 msgstr ""
9275 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9276 "jednoducho nad druhý."
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9282 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9283 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9284 msgstr ""
9285 "Ak chcete sumu rozpočtu a fondov upraviť percentuálne, vyplňte textové pole "
9286 "'Zmeniť sumy podľa'. Malo by to byť číslo kladné alebo záporné. Možno použiť "
9287 "desatinnú čiarku. "
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9293 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9294 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9295 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9296 "is regenerated."
9297 msgstr ""
9298 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9299 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9300 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9301 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9302 "vygeneruje."
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9308 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9309 msgstr ""
9310 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9311 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9318 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9319 msgstr ""
9320 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9321 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9327 msgstr ""
9328 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9329 "krok 1."
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9336 "library"
9337 msgstr ""
9338 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9339 "knižnici"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9345 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9346 "be entered as follows:"
9347 msgstr ""
9348 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9349 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9350 "treba zadať nasledovne:"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9356 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9357 msgstr ""
9358 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9359 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9365 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9366 msgstr ""
9367 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9368 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9374 "can use:"
9375 msgstr ""
9376 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9377 "použiť:"
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9383 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9384 "found via a Z39.50 search."
9385 msgstr ""
9386 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9387 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9388 "pomocou hľadania v Z39.50."
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9394 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9395 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9396 msgstr ""
9397 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9398 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9399 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9405 "required' to 'Yes'"
9406 msgstr ""
9407 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9408 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9414 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9415 msgstr ""
9416 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9417 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9423 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9424 "branches' to show it for all libraries."
9425 msgstr ""
9426 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9427 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9428 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9434 "'Restricted' flag "
9435 msgstr ""
9436 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9437 "'Obmedzený' "
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9443 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9444 msgstr ""
9445 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9446 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9452 "Vendor pull down menu"
9453 msgstr ""
9454 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9455 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9461 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9462 "page."
9463 msgstr ""
9464 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9465 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9471 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9472 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9473 "or log in at that library."
9474 msgstr ""
9475 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9476 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9477 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9478 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9485 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9486 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9487 msgstr ""
9488 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9489 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9490 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9496 "lists tool or from the cataloging search results."
9497 msgstr ""
9498 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9499 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9505 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9506 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9507 "check out due to overdue items. "
9508 msgstr ""
9509 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9510 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9511 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9512 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9519 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9520 msgstr ""
9521 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9522 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9523 "'Možnosti'"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9529 "checkbox."
9530 msgstr ""
9531 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9532 "detaily'."
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9538 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9539 "flag"
9540 msgstr ""
9541 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9542 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9548 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9549 msgstr ""
9550 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9551 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9557 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9558 "'Show tags' at the top of the editor."
9559 msgstr ""
9560 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9561 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9562 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9568 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9569 msgstr ""
9570 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9571 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9577 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9583 "patron type from the 'Category' pull down"
9584 msgstr ""
9585 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9586 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9592 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9593 "button at the top of the patron record."
9594 msgstr ""
9595 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9596 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9597 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9603 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9604 msgstr ""
9605 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9606 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9612 "the email address that all replies will go to. "
9613 msgstr ""
9614 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9615 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9621 "you would like to export"
9622 msgstr ""
9623 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9624 "chcete exportovať"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9630 "like to export"
9631 msgstr ""
9632 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9633 "exportovať"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9639 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9640 msgstr ""
9641 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9642 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9648 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9649 msgstr ""
9650 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9651 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9657 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9658 msgstr ""
9659 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9660 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9666 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9667 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9668 msgstr ""
9669 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9670 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9671 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9677 "confirm the hold "
9678 msgstr ""
9679 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9680 "potvrdiť rezerváciu "
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9686 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9687 msgstr ""
9688 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9689 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9692 #, c-format
9693 msgid ""
9694 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9695 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9696 "will say so on the confirmation screen."
9697 msgstr ""
9698 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9699 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9700 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9706 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9707 msgstr ""
9708 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9709 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9715 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9716 msgstr ""
9717 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9718 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9724 "a Phone notification"
9725 msgstr ""
9726 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9727 "upovedomenie po telefóne"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9733 "profile."
9734 msgstr ""
9735 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9741 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9742 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9743 "delete or delete the biblio records."
9744 msgstr ""
9745 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9746 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9747 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9748 "knižničné záznamy na odstránenie."
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9754 "Issue information."
9755 msgstr ""
9756 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9757 "čísle."
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9765 "profile."
9766 msgstr ""
9767 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9773 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9774 "Days' field "
9775 msgstr ""
9776 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9777 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9780 #, c-format
9781 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9782 msgstr ""
9783 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9789 "about options"
9790 msgstr ""
9791 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9792 "systému o možnostiach"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9795 #, c-format
9796 msgid ""
9797 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9798 "Expiry date will automatically be calculated"
9799 msgstr ""
9800 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9801 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9807 "message stating how late your items are."
9808 msgstr ""
9809 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9810 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9817 "Available (it will not cancel the hold)"
9818 msgstr ""
9819 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9820 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9823 #, c-format
9824 msgid "Images must be under 500k in size."
9825 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9831 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9832 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9833 msgstr ""
9834 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9835 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9836 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9837 "ImageLimit."
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9840 #, c-format
9841 msgid "Import Framework"
9842 msgstr "Importovať rámec"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9845 #, c-format
9846 msgid "Import Quotes"
9847 msgstr "Importovať citáty"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9850 #, c-format
9851 msgid "Import patron data"
9852 msgstr "Import údajov čitateľa"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9855 #, c-format
9856 msgid "Import/Export Frameworks"
9857 msgstr "Import/Export rámcov"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9860 #, c-format
9861 msgid "Important "
9862 msgstr "Dôležité "
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9868 "options are here for future development."
9869 msgstr ""
9870 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9871 "sú už vo vývoji."
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9875 #, c-format
9876 msgid "Important:"
9877 msgstr "Dôležité:"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9883 "not be able to be closed"
9884 msgstr ""
9885 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9886 "nebude dať uzavrieť"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9889 #, c-format
9890 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9891 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9897 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9898 "permission to delete public lists that they have not created."
9899 msgstr ""
9900 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9901 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9902 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9903 "nevytvorili."
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9906 #, c-format
9907 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9908 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9914 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9915 msgstr ""
9916 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9917 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9923 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9924 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9925 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9926 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9927 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9928 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9929 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9930 msgstr ""
9931 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9932 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9933 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9934 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9935 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky kategórie čitateľov, "
9936 "čitatelia nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť "
9937 "pravidlo pre Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a "
9938 "všetky kategórie čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. "
9939 "Koha potrebuje vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9946 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9947 msgstr ""
9948 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9949 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9955 "notices are sent to and from the right address"
9956 msgstr ""
9957 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9958 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9964 "database. Changes made here are permanent."
9965 msgstr ""
9966 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9967 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9973 "underscores and hyphens in it."
9974 msgstr ""
9975 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9976 "podčiarkovníky a spojovníky."
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9982 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9983 msgstr ""
9984 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9985 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9991 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9992 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9993 msgstr ""
9994 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
9995 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
9996 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10002 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10003 msgstr ""
10004 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
10005 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10008 #, c-format
10009 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10010 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10016 "significant amount of time to run."
10017 msgstr ""
10018 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
10019 "môže vyžiadať značný čas."
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10026 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10027 msgstr ""
10028 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
10029 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10035 "in it."
10036 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10042 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10043 "MaxFine system preference."
10044 msgstr ""
10045 "Dôležité: Ak toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
10046 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použitím "
10047 "systémového nastavenia MaxFine."
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10053 "running you will see no data on this report."
10054 msgstr ""
10055 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
10056 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10063 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10064 msgstr ""
10065 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
10066 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10072 "member), a delay value is required."
10073 msgstr ""
10074 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
10075 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10081 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10082 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10083 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10084 msgstr ""
10085 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
10086 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
10087 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
10088 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
10089 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10095 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10096 "view the staff interface."
10097 msgstr ""
10098 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
10099 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
10100 "intranetu."
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10106 "to set that patron category to require overdue notices."
10107 msgstr ""
10108 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
10109 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10115 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10116 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10117 msgstr ""
10118 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10119 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10125 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10126 msgstr ""
10127 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
10128 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10134 "staff client"
10135 msgstr ""
10136 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
10137 "prihlásenie do intranetu"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10140 #, c-format
10141 msgid ""
10142 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10143 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10144 msgstr ""
10145 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
10146 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10150 #, c-format
10151 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10152 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10155 #, c-format
10156 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10157 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10163 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10164 "content&gt;&gt;"
10165 msgstr ""
10166 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
10167 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
10168 "content&gt;&gt;"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10174 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10175 msgstr ""
10176 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
10177 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
10178 "menoviek."
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10184 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10185 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10186 "checks as one may desire."
10187 msgstr ""
10188 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
10189 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
10190 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
10191 "by sa žiadalo."
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10194 #, c-format
10195 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10196 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10199 #, c-format
10200 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10201 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10207 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10208 msgstr ""
10209 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
10210 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10216 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10217 "prices for that vendor."
10218 msgstr ""
10219 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
10220 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
10221 "neistými cenami."
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10227 "does not contain a valid value."
10228 msgstr ""
10229 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
10230 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10236 "letters)"
10237 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10243 "match valid entries in your database."
10244 msgstr ""
10245 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
10246 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10252 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10253 "work as well."
10254 msgstr ""
10255 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
10256 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
10257 "fungovať."
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10263 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10264 msgstr ""
10265 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
10266 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10272 "circulation related notices at this time."
10273 msgstr ""
10274 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10275 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10281 "library that the reserving staff member is from."
10282 msgstr ""
10283 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10284 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10287 #, c-format
10288 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10289 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10295 "patron's messaging preferences."
10296 msgstr ""
10297 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10298 "individuálnych správ čitateľom."
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10304 "categories"
10305 msgstr ""
10306 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10307 "kategóriách čitateľov"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10311 #, c-format
10312 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10313 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10319 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10320 msgstr ""
10321 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10322 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10328 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10331 #, c-format
10332 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10333 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10338 #, c-format
10339 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10340 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10347 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10348 msgstr ""
10349 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10350 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10356 "noItemTypeImages to 'Show' "
10357 msgstr ""
10358 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10359 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10365 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10366 msgstr ""
10367 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10368 "sa stavy zobrazili správne"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10374 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10375 "front of the notice code for each branch."
10376 msgstr ""
10377 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10378 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10384 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10385 msgstr ""
10386 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10387 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10393 "not be before today's date."
10394 msgstr ""
10395 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10396 "byť pred dnešným dátumom."
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10402 "enter either one or the other."
10403 msgstr ""
10404 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10405 "jeden alebo druhý."
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10411 "to work."
10412 msgstr ""
10413 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10419 "import."
10420 msgstr ""
10421 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10422 "čitateľov."
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10425 #, c-format
10426 msgid "Importing Patrons"
10427 msgstr "Import čitateľov"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10433 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10434 msgstr ""
10435 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10436 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10442 "can have checked out at one time"
10443 msgstr ""
10444 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10445 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10451 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10452 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10453 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10454 "attached."
10455 msgstr ""
10456 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10457 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10458 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10459 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10466 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10467 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10468 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10469 msgstr ""
10470 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10471 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10472 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10473 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10480 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10481 "the record and import it"
10482 msgstr ""
10483 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10484 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10485 "a jeho importovanie"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10491 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10492 "that is entered into the system. To add a new category:"
10493 msgstr ""
10494 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10495 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10496 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10502 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10503 "Koha Wiki: "
10504 msgstr ""
10505 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10506 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10512 "enter the new start and end date and save the budget."
10513 msgstr ""
10514 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10515 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "In order to add a mapping for a specific Koha field, click the Add button on "
10521 "the corresponding line in the table. You will be asked to enter a field "
10522 "number and a subfield code. In order to remove a specific mapping, click the "
10523 "Remove button on the corresponding line. Both changes (add, delete) are "
10524 "applied immediately."
10525 msgstr ""
10526 "Aby sa pridalo priradenie k určitému poľu Kohy, kliknite na tlačidlo Pridať "
10527 "v príslušnom riadku tabuľky. Následne budete zadávať číslo poľa a kód "
10528 "podpoľa. Pre odobratie určitého priradenia, kliknite na tlačidlo Odobrať v "
10529 "príslušnom riadku. Obe zmeny (pridať, odstrániť) sa uskutočnia okamžite."
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10535 "information"
10536 msgstr ""
10537 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10538 "o predajcovi"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10544 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10545 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10546 "shown as being \"in transit\"."
10547 msgstr ""
10548 "Na dokončenie procesu presunu by mala knižnica prijímajúca cirkulujúcu "
10549 "zbierku vrátiť všetky exempláre zo zbierky, pretože ich prijímajú. Týmto sa "
10550 "vyčistí presun, takže exempláre sa už nezobrazujú ako \"na ceste\"."
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10556 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10557 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10558 msgstr ""
10559 "Pre určenie ako spracúvať nezrovnalosti vo vašom predplatnom, zodpovedajte "
10560 "na 'Čo v prípade nepravidelného čísla', ak sú čísla vždy následné, bude "
10561 "vhodné, ak vyberiete 'Zachovať číslo čísla'"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10567 "subfields are stored into an arrayref"
10568 msgstr ""
10569 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10570 "do arrayref"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10576 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10577 msgstr ""
10578 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10579 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10585 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10586 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10587 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10588 "Barcode' option."
10589 msgstr ""
10590 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10591 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10592 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10593 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10594 "pod čiarovým kódom'."
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10600 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10601 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10602 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10603 "will be presented with a warning message."
10604 msgstr ""
10605 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10606 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10607 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10608 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10609 "patričné upozornenie."
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10615 msgstr ""
10616 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10617 "kategórií"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10623 "this field will contain"
10624 msgstr ""
10625 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10626 "obsahuje"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10632 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10633 "status."
10634 msgstr ""
10635 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10636 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10637 "stav nevypožičateľnosti."
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10640 #, c-format
10641 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10642 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10648 "field "
10649 msgstr ""
10650 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10651 "tohto poľa "
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10654 #, c-format
10655 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10656 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10662 "report"
10663 msgstr ""
10664 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10670 "next to the title and on the search results."
10671 msgstr ""
10672 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10673 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10680 "results."
10681 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10687 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10688 msgstr ""
10689 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10690 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10696 "budget with numbers and decimals."
10697 msgstr ""
10698 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10699 "s číslami a desatinami."
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10706 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10712 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10713 msgstr ""
10714 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10715 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10716 "ho neskôr rozoznáte."
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10719 #, c-format
10720 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10721 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10727 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10728 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10729 "closed on this date."
10730 msgstr ""
10731 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10732 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10733 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10734 "zatvorená."
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10740 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10741 "the option) "
10742 msgstr ""
10743 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10744 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10750 msgstr ""
10751 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10754 #, c-format
10755 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10756 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10762 msgstr ""
10763 "V zobrazenom formulári môžete zadať základné informácie získané od vášho "
10764 "predajcu."
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10770 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10771 "database. "
10772 msgstr ""
10773 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10774 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10780 "details"
10781 msgstr ""
10782 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10783 "katalógu"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10789 "details."
10790 msgstr ""
10791 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10792 "katalógu."
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10798 "click 'Select'"
10799 msgstr ""
10800 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10801 "kliknite na 'Vybrať'"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10807 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10808 "or renew it in one click."
10809 msgstr ""
10810 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10811 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10812 "jedným kliknutím."
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10818 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10819 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10820 "transfer."
10821 msgstr ""
10822 "Začnite presun z pôvodnej súčasnej lokácie/aktuálnej knižnice do súčasnej "
10823 "lokácie/aktuálnej knižnice, do ktorej sa má cirkulovať. Keď knižnica prijíma "
10824 "zbierku, mali by v nej vrátiť exempláre, aby sa dokončil presun."
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10827 #, c-format
10828 msgid "Inventory"
10829 msgstr "Inventár"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10833 #, c-format
10834 msgid "Invoices"
10835 msgstr "Faktúry"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10841 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10842 "but you know when it's going to arrive."
10843 msgstr ""
10844 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10845 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10846 "kedy má dôjsť."
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10850 #, c-format
10851 msgid "Is a URL "
10852 msgstr "Je URL "
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10858 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10859 "for the serial you'd like to receive issues for"
10860 msgstr ""
10861 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10862 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10863 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10869 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10870 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10871 msgstr ""
10872 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10873 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10879 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10880 "the top of the list of patterns."
10881 msgstr ""
10882 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10883 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10884 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10887 #, c-format
10888 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10889 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10892 #, c-format
10893 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10894 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10900 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10901 msgstr ""
10902 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10903 "StaticHoldsQueueWeight."
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10906 #, c-format
10907 msgid "Item Circulation Alerts"
10908 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10911 #, c-format
10912 msgid "Item Details"
10913 msgstr "Detaily o exemplári"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10916 #, c-format
10917 msgid "Item Hold Policies"
10918 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10921 #, c-format
10922 msgid "Item Search"
10923 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10926 #, c-format
10927 msgid "Item Specific Circulation History"
10928 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10931 #, c-format
10932 msgid "Item Types"
10933 msgstr "Typy exemplára"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10936 #, c-format
10937 msgid "Item already checked out to this patron"
10938 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10941 #, c-format
10942 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10943 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10946 #, c-format
10947 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10948 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10954 "criteria"
10955 msgstr ""
10956 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10957 "decreaseLoanHighHolds"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10960 #, c-format
10961 msgid "Item cannot be renewed "
10962 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10965 #, c-format
10966 msgid "Item checked out to another patron"
10967 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10970 #, c-format
10971 msgid "Item floats "
10972 msgstr "Exemplár pláva "
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10978 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10979 "checked in at another library"
10980 msgstr ""
10981 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10982 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10985 #, c-format
10986 msgid "Item not for loan"
10987 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10990 #, c-format
10991 msgid "Item on hold for someone else"
10992 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10995 #, c-format
10996 msgid "Item returns home"
10997 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11003 "to its home library "
11004 msgstr ""
11005 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
11006 "do jeho domovskej knižnice "
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11009 #, c-format
11010 msgid "Item returns to issuing library"
11011 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11017 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11018 msgstr ""
11019 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
11020 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11023 #, c-format
11024 msgid "Item search fields help"
11025 msgstr "Pomoc pre polia hľadania exemplárov"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11028 #, c-format
11029 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11030 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11036 "can be used in any way that works for your library."
11037 msgstr ""
11038 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
11039 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11042 #, c-format
11043 msgid "Items can be edited in several ways."
11044 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11050 "'Attach item' option"
11051 msgstr ""
11052 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
11053 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11059 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11060 "hours) entered in this box."
11061 msgstr ""
11062 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
11063 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
11064 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11070 "checked out to patrons"
11071 msgstr ""
11072 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
11073 "sa dať vypožičať čitateľom"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11079 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11080 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11081 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11082 "at the top of the list."
11083 msgstr ""
11084 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
11085 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
11086 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
11087 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
11088 "navrchu zoznamu."
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11091 #, c-format
11092 msgid "Items with no checkouts"
11093 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11096 #, c-format
11097 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11098 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
11099
11100 #. %1$s:  helpVersion 
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11102 #, c-format
11103 msgid "Koha %s manual"
11104 msgstr "Manuál Kohy %s"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11107 #, c-format
11108 msgid "Koha Lists"
11109 msgstr "Zoznamy Kohy"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11115 "codes."
11116 msgstr ""
11117 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
11118 "zbierok."
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11124 "authorities."
11125 msgstr ""
11126 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
11127 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11133 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11134 msgstr ""
11135 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
11136 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11143 "password unchanged."
11144 msgstr ""
11145 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
11146 "zostalo nezmenené."
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11152 "to, edit or delete."
11153 msgstr ""
11154 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
11155 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11161 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11162 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11163 "purposes."
11164 msgstr ""
11165 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
11166 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
11167 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
11168 "za účelom zálohovania."
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11174 msgstr ""
11175 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
11176 "autorít."
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11179 #, c-format
11180 msgid "Koha database schema:"
11181 msgstr "Schéma databázy Koha:"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11187 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11188 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11189 "not changed afterwards."
11190 msgstr ""
11191 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
11192 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
11193 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
11194 "nemenia."
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11200 "for instance, 'Lost.'"
11201 msgstr ""
11202 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
11203 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11209 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11210 msgstr ""
11211 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
11212 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11218 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11219 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11220 "version."
11221 msgstr ""
11222 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
11223 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
11224 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11230 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11231 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11232 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11233 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11234 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11235 msgstr ""
11236 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
11237 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
11238 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
11239 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
11240 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
11241 "UNIMARC)."
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11247 "duplication."
11248 msgstr ""
11249 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
11250 "duplikáciu."
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11254 #, c-format
11255 msgid "Koha link "
11256 msgstr "Odkaz Kohy "
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11262 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11263 "the normalization process."
11264 msgstr ""
11265 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
11266 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
11267 "normalizačný proces bezpredmetná."
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11270 #, c-format
11271 msgid "Koha reports library:"
11272 msgstr "Knižnica výkazov Kohy:"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11275 #, c-format
11276 msgid "Koha team"
11277 msgstr "Tím Kohy"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11280 #, c-format
11281 msgid "Koha to MARC mapping"
11282 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11288 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11289 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11290 msgstr ""
11291 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
11292 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
11293 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
11294 "skenerom."
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11300 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11301 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11302 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11303 "plugin work."
11304 msgstr ""
11305 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11306 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11307 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11308 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11309 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11315 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11316 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11317 msgstr ""
11318 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
11319 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
11320 "napísaním vlastného dotazu SQL."
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11326 "interface and circulation receipts."
11327 msgstr ""
11328 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11329 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11335 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11336 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11337 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11338 "plugin work."
11339 msgstr ""
11340 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11341 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11342 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11343 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11344 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11350 "are two main types of reports: "
11351 msgstr ""
11352 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11353 "dva hlavné typy výkazov: "
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11356 #, c-format
11357 msgid "L = For Librarians"
11358 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11361 #, c-format
11362 msgid "L = Lost item"
11363 msgstr "L = Stratený exemplár"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11366 #, c-format
11367 msgid "LCC"
11368 msgstr "LCC"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11371 #, c-format
11372 msgid "LCDB"
11373 msgstr "LCDB"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11379 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11380 msgstr ""
11381 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11382 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11385 #, c-format
11386 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11387 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11390 #, c-format
11391 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11392 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11395 #, c-format
11396 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11397 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11400 #, c-format
11401 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11402 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11405 #, c-format
11406 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11407 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11410 #, c-format
11411 msgid "Label Creator"
11412 msgstr "Tvorba etikiet"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11415 #, c-format
11416 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11417 msgstr "Etiketa sa objaví na stránke hľadania exemplárov"
11418
11419 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11421 #, c-format
11422 msgid "Language=%s "
11423 msgstr "Jazyk=%s "
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11430 #, c-format
11431 msgid "Layouts"
11432 msgstr "Rozloženia"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11439 "manual."
11440 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11443 #, c-format
11444 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11445 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11451 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11452 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11453 "not randomly, but by alphabetical order."
11454 msgstr ""
11455 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11456 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11457 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11458 "abecednom poradí."
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11461 #, c-format
11462 msgid "Length: 0"
11463 msgstr "Dĺžka: 0"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11466 #, c-format
11467 msgid "Libraries &amp; Groups"
11468 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11474 "circulation events (check ins and check outs)."
11475 msgstr ""
11476 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11477 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11483 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11484 "proper system preferences:"
11485 msgstr ""
11486 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11487 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11488 "nastavení systému:"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11494 "will be possible to:"
11495 msgstr ""
11496 "Knižnice môže spravovať pole 'nový stav' exemplárov. Pomocou tohto skriptu "
11497 "je možné:"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11503 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11504 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11505 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11506 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11507 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11508 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11509 "Chapter 13 of AACR2."
11510 msgstr ""
11511 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11512 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11513 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11514 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11515 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11516 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11517 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11520 #, c-format
11521 msgid "Library EANs"
11522 msgstr "EAN kódy knižnice"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11525 #, c-format
11526 msgid "Library Property Groups"
11527 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11530 #, c-format
11531 msgid "Library Transfer Limits"
11532 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11538 "the pull down at the top of the page"
11539 msgstr ""
11540 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11541 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11544 #, c-format
11545 msgid "Licenses"
11546 msgstr "Licencie"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11552 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11553 msgstr ""
11554 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11555 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Limit item modification to subfields defined in the "
11561 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11562 msgstr ""
11563 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11564 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11570 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11571 msgstr ""
11572 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11573 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11579 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11580 msgstr ""
11581 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11582 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11585 #, c-format
11586 msgid "Limit to a bib number range"
11587 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11590 #, c-format
11591 msgid "Limit to a call number range"
11592 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11595 #, c-format
11596 msgid "Limit to a specific item type"
11597 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11600 #, c-format
11601 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11602 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11605 #, c-format
11606 msgid "Limit to an acquisition date range"
11607 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11613 "the category is for) "
11614 msgstr ""
11615 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11616 "táto kategória slúži) "
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11620 #, c-format
11621 msgid "Link "
11622 msgstr "Odkaz "
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11625 #, c-format
11626 msgid "Lists"
11627 msgstr "Zoznamy"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11630 #, c-format
11631 msgid "Local Use System Preferences"
11632 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11635 #, c-format
11636 msgid "Local Use:"
11637 msgstr "Lokálne použitie:"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11640 #, c-format
11641 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11642 msgstr "Lokalizujte formulár \"Pridať nové upozornenie\"."
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11648 "librarians"
11649 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11652 #, c-format
11653 msgid "Log viewer"
11654 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11657 #, c-format
11658 msgid "Logs:"
11659 msgstr "Denníky:"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11662 #, c-format
11663 msgid "Lost items"
11664 msgstr "Stratené exempláre"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11667 #, c-format
11668 msgid "M = Sundry"
11669 msgstr "M = Rôzne"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11672 #, c-format
11673 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11674 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11677 #, c-format
11678 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11679 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11682 #, c-format
11683 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11684 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11687 #, c-format
11688 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11689 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11692 #, c-format
11693 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11694 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11697 #, c-format
11698 msgid "MARC Modification Templates"
11699 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11702 #, c-format
11703 msgid "MARC Record Subfields"
11704 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11707 #, c-format
11708 msgid "MARC export"
11709 msgstr "MARC export"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11712 #, c-format
11713 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11714 msgstr "Pole MARC vám umožňuje zvoliť si, v ktorom poli by ste chceli hľadať"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11717 #, c-format
11718 msgid "MARC import"
11719 msgstr "MARC import"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11722 #, c-format
11723 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11724 msgstr "Podpole MARC je podpole, v ktorom by ste chceli hľadať"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11727 #, c-format
11728 msgid "MARC21/NORMARC"
11729 msgstr "MARC21/NORMARC"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11732 #, c-format
11733 msgid "MARC21/USMARC"
11734 msgstr "MARC21/USMARC"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11737 #, c-format
11738 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11739 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11742 #, c-format
11743 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11744 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11747 #, c-format
11748 msgid "Manage CSV export profiles"
11749 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11752 #, c-format
11753 msgid "Manage Images"
11754 msgstr "Spracovať obrázky"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11757 #, c-format
11758 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11759 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11762 #, c-format
11763 msgid "Manage Labels"
11764 msgstr "Spracovať etikety"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11767 #, c-format
11768 msgid "Manage Staged MARC Records"
11769 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11772 #, c-format
11773 msgid "Manage all budgets"
11774 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11777 #, c-format
11778 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11779 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11782 #, c-format
11783 msgid "Manage budget planning"
11784 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11787 #, c-format
11788 msgid "Manage budgets"
11789 msgstr "Spracovať rozpočty"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11792 #, c-format
11793 msgid "Manage circulation rules"
11794 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11797 #, c-format
11798 msgid "Manage contracts"
11799 msgstr "Spracovať zmluvy"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11802 #, c-format
11803 msgid "Manage orders and basket groups"
11804 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11808 #, c-format
11809 msgid "Manage orders and baskets"
11810 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11813 #, c-format
11814 msgid "Manage patrons fines and fees"
11815 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11818 #, c-format
11819 msgid "Manage periods"
11820 msgstr "Spracovať obdobia"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11823 #, c-format
11824 msgid "Manage routing lists"
11825 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11828 #, c-format
11829 msgid "Manage serial subscriptions"
11830 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11836 "is used)"
11837 msgstr ""
11838 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11839 "IndependentBranches)"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11842 #, c-format
11843 msgid "Manage vendors"
11844 msgstr "Spracovať predajcov"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11848 #, c-format
11849 msgid "Managed in tab "
11850 msgstr "Spracované v záložke "
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11853 #, c-format
11854 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11855 msgstr ""
11856 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11857 "nahrávania"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11860 #, c-format
11861 msgid "Managing Holds"
11862 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11866 #, c-format
11867 msgid "Mandatory "
11868 msgstr "Povinné "
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11874 "amount."
11875 msgstr ""
11876 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11877 "pokutovej čiastky."
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11883 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11884 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11885 "period."
11886 msgstr ""
11887 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11888 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11889 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11890 "období."
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11896 "the patron the replacement cost for that item"
11897 msgstr ""
11898 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11899 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11902 #, c-format
11903 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11904 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11907 #, c-format
11908 msgid "Match threshold: 100"
11909 msgstr "Prah zhody: 100"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11915 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11916 "versions."
11917 msgstr ""
11918 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11919 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11920 "verziami."
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11923 #, c-format
11924 msgid "Matchpoints (just the one):"
11925 msgstr "Body zhody (len ten):"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11928 #, c-format
11929 msgid "Merge authorities"
11930 msgstr "Zlúčiť autority"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11933 #, c-format
11934 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11935 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11938 #, c-format
11939 msgid "Merging items"
11940 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11943 #, c-format
11944 msgid "Merging records"
11945 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11948 #, c-format
11949 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11950 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11953 #, c-format
11954 msgid "Moderate patron comments"
11955 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11958 #, c-format
11959 msgid "Moderate patron tags"
11960 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11963 #, c-format
11964 msgid "Modification Log"
11965 msgstr "Denník zmien"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11968 #, c-format
11969 msgid "Modify CSV Profiles"
11970 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11973 #, c-format
11974 msgid "Modify a set"
11975 msgstr "Zmeniť sadu"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11978 #, c-format
11979 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11980 msgstr ""
11981 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11984 #, c-format
11985 msgid "Modify holds priority"
11986 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11989 #, c-format
11990 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11991 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11994 #, c-format
11995 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11996 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12002 "&gt; finesCalendar "
12003 msgstr ""
12004 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
12005 "finescalendar "
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12011 "&gt; useDaysMode "
12012 msgstr ""
12013 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
12014 "useDaysMode "
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12020 "attribute types"
12021 msgstr ""
12022 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
12023 "čitateľa"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12026 #, c-format
12027 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12028 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12031 #, c-format
12032 msgid "Most circulated items"
12033 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12039 msgstr ""
12040 "Najbežnejšia kategória čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú "
12041 "kategóriu 'Čitateľ'."
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12047 "running:"
12048 msgstr ""
12049 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12052 #, c-format
12053 msgid "Moving items"
12054 msgstr "Presúvanie exemplárov"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12057 #, c-format
12058 msgid "N = New card"
12059 msgstr "N = Nový preukaz"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12062 #, c-format
12063 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12064 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12070 "the item"
12071 msgstr ""
12072 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
12073 "exemplár"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12076 #, c-format
12077 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12078 msgstr "Názov je pole, v ktorom môžete určiť vyhľadávaný pojem"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12081 #, c-format
12082 msgid "Name the list and choose the list category. "
12083 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho kategóriu. "
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12089 "value:"
12090 msgstr ""
12091 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
12092 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12095 #, c-format
12096 msgid "News"
12097 msgstr "Novinky"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12100 #, c-format
12101 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12102 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12105 #, c-format
12106 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12107 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12113 "checked out"
12114 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12117 #, c-format
12118 msgid ""
12119 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12120 "by a space (no commas) "
12121 msgstr ""
12122 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
12123 "čiarkami) "
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12129 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12130 msgstr ""
12131 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
12132 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12135 #, c-format
12136 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12137 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12140 #, c-format
12141 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12142 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12148 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12149 msgstr ""
12150 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
12151 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12154 #, c-format
12155 msgid "Next enter the contact information "
12156 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12162 msgstr ""
12163 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
12164 "preukazu "
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12170 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12176 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12177 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12178 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12179 "within the staged file."
12180 msgstr ""
12181 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
12182 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
12183 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
12184 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
12185 "pripravenom súbore."
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12191 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12192 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12193 msgstr ""
12194 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
12195 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
12196 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12202 msgstr ""
12203 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
12204 "nahrávaných čitateľov "
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12210 "repeatable. "
12211 msgstr ""
12212 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12218 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12219 "the OPACPrivacy system preference."
12220 msgstr ""
12221 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
12222 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
12223 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12229 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12230 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12231 msgstr ""
12232 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
12233 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
12234 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12240 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12241 msgstr ""
12242 "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla (ak "
12243 "označujete čísla čiarovým kódom, bude v tejto chvíli vhodné vytvoriť "
12244 "exemplár)"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12250 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12251 msgstr ""
12252 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
12253 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12256 #, c-format
12257 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12258 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12264 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12265 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12266 msgstr ""
12267 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
12268 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
12269 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
12270 "vypožičané"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12273 #, c-format
12274 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12275 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12281 msgstr ""
12282 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12288 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12294 "and Terms."
12295 msgstr ""
12296 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
12297 "Semestre."
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12300 #, c-format
12301 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12302 msgstr ""
12303 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12306 #, c-format
12307 msgid "Nicole Engard "
12308 msgstr "Nicole Engard "
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12312 #, c-format
12313 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12314 msgstr ""
12315 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12318 #, c-format
12319 msgid "No condition"
12320 msgstr "Bez podmienky"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12326 "to keep track of your contact information within Koha."
12327 msgstr ""
12328 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
12329 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12332 #, c-format
12333 msgid "Normalization rule: Control-number"
12334 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12339 #, c-format
12340 msgid "Note"
12341 msgstr "Poznámka"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12347 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12353 "is the required version; the installed version is in the next column."
12354 msgstr ""
12355 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
12356 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12364 #, c-format
12365 msgid "Note:"
12366 msgstr "Poznámka:"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12369 #, c-format
12370 msgid "Note: "
12371 msgstr "Poznámka: "
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12378 "library before you can graduate."
12379 msgstr ""
12380 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12381 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12387 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12388 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12389 "'XXX'."
12390 msgstr ""
12391 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12392 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12393 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12394 "999$9 = 'XXX'."
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12397 #, c-format
12398 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12399 msgstr "Poznámka: Skôr ako začnete, musíte zadať najmenej jedného "
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12405 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12406 "suspension."
12407 msgstr ""
12408 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12409 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12415 "together."
12416 msgstr ""
12417 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12418 "Zoznamy."
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12425 "register for an account in a library or a university)."
12426 msgstr ""
12427 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12428 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12431 #, c-format
12432 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12433 msgstr ""
12434 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12435 "vyžaduje"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12438 #, c-format
12439 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12440 msgstr ""
12441 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12442 "vyžaduje"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12445 #, c-format
12446 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12447 msgstr ""
12448 "Poznámka: Použite systémové nastavenie 'AudioAlerts' pre zapnutie/vypnutie "
12449 "zvukov."
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12452 #, c-format
12453 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12454 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12457 #, c-format
12458 msgid "Notes are for internal use."
12459 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12465 "librarians know when to use this fund"
12466 msgstr ""
12467 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12468 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12471 #, c-format
12472 msgid "Notices"
12473 msgstr "Oznámenia"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12476 #, c-format
12477 msgid "Notices & slips"
12478 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12481 #, c-format
12482 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12483 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12486 #, c-format
12487 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12488 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12491 #, c-format
12492 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12493 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12503 #, c-format
12504 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12505 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12508 #, c-format
12509 msgid "OPAC:"
12510 msgstr "OPAC:"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12516 "required fields"
12517 msgstr ""
12518 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12521 #, c-format
12522 msgid ""
12523 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12524 "information should be added to help with generating claim letters and "
12525 "invoices."
12526 msgstr ""
12527 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12528 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12531 #, c-format
12532 msgid "Offline Circulation"
12533 msgstr "Obeh offline"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12536 #, c-format
12537 msgid "Offline circulation"
12538 msgstr "Obeh offline"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12546 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12547 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12548 msgstr ""
12549 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12550 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12551 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12554 #, c-format
12555 msgid "Offset: 0"
12556 msgstr "Posun: 0"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12562 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12563 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12564 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12565 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12566 msgstr ""
12567 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12568 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12569 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12570 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12571 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12577 "comma (or tab) and then the image file name "
12578 msgstr ""
12579 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12580 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12586 "print out the data related to all items that are overdue."
12587 msgstr ""
12588 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12589 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12590 "exemplármi."
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12593 #, c-format
12594 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12595 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12601 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12607 "permissions"
12608 msgstr ""
12609 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12610 "zmenu oprávnení čitateľa"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12616 "and choose to Duplicate budget"
12617 msgstr ""
12618 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12619 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12625 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12626 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12627 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12628 "'Export this basket as CSV' button."
12629 msgstr ""
12630 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12631 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12632 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12633 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12636 #, c-format
12637 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12638 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12645 "this patron is on."
12646 msgstr ""
12647 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12648 "ktorých je tento čitateľ."
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12651 #, c-format
12652 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12653 msgstr "Hneď po vybraní 'Schémy číslovania' sa zobrazí číselná formula. "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12659 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12660 msgstr ""
12661 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12662 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12663 "obrazovky."
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12669 "the patron record add/edit form"
12670 msgstr ""
12671 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12672 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12678 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12679 "Koha."
12680 msgstr ""
12681 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12682 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12683 "zapracovať do Kohy."
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12689 "summary."
12690 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12697 "payment as reversed"
12698 msgstr ""
12699 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12700 "zobrazí ako vrátená"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12706 "screen under the 'Hold' tab."
12707 msgstr ""
12708 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12709 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12715 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12716 "report and choosing 'Run'."
12717 msgstr ""
12718 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12719 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12720 "spustením 'Spustiť'."
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12726 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12727 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12728 "it."
12729 msgstr ""
12730 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12731 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12732 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12733 "alebo upravovať."
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12736 #, c-format
12737 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12738 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12741 #, c-format
12742 msgid "Once finished, click 'Save'"
12743 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12750 msgstr ""
12751 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12752 "'Odstrániť citát(y)'."
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12758 "pattern information. "
12759 msgstr ""
12760 "Hneď po vyplnení údajov môžete kliknúť na 'Ďalej' a vložiť informáciu o "
12761 "schéme predpovede. "
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12767 "edit the quotes prior to saving them."
12768 msgstr ""
12769 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12770 "citáty prv, ako ich uložíte."
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12773 #, c-format
12774 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12775 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12781 "edit the quote source and text."
12782 msgstr ""
12783 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12784 "upraviť zdroj aj text citátov."
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12790 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12793 #, c-format
12794 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12795 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12801 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12802 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12803 "the 'Remove' link to the right of their name."
12804 msgstr ""
12805 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12806 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12807 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12808 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12811 #, c-format
12812 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12813 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12817 #, c-format
12818 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12819 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12825 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12826 msgstr ""
12827 "Po jeho uložení bude zoznam prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12828 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12834 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12835 msgstr ""
12836 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12837 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12838 "transakcie'"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12844 "the toolbar and the quotes will be saved."
12845 msgstr ""
12846 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12847 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12853 "search other libraries for the record in question."
12854 msgstr ""
12855 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12856 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12862 "you will be presented with a list of these items."
12863 msgstr ""
12864 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12865 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12872 "page will list the items you have selected."
12873 msgstr ""
12874 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12875 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12881 "'Update' button to save them to the list."
12882 msgstr ""
12883 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12884 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12890 "a receipt by choosing one of two methods."
12891 msgstr ""
12892 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12893 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12896 #, c-format
12897 msgid ""
12898 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12899 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12900 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12901 "the status you have chosen."
12902 msgstr ""
12903 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12904 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12905 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12911 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12912 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12913 "deleted."
12914 msgstr ""
12915 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12916 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12917 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12923 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12924 "record will be deleted."
12925 msgstr ""
12926 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12927 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12933 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12934 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12935 msgstr ""
12936 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12937 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12938 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12944 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12945 msgstr ""
12946 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12947 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12953 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12954 msgstr ""
12955 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12956 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12962 "appear next to the 'New profile' button."
12963 msgstr ""
12964 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12965 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12971 "the data into Koha."
12972 msgstr ""
12973 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12974 "načítanie údajov do Kohy."
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12980 "Accounting information."
12981 msgstr ""
12982 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12985 #, c-format
12986 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12987 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12993 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12994 "date to today."
12995 msgstr ""
12996 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12997 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12998 "naposledy evidovaných na dnešok."
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13001 #, c-format
13002 msgid ""
13003 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13004 "present you with the changed patron records."
13005 msgstr ""
13006 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
13007 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13010 #, c-format
13011 msgid ""
13012 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13013 "items."
13014 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13020 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13021 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13022 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13023 "Budget Y is the selected budget."
13024 msgstr ""
13025 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
13026 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
13027 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
13028 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
13029 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13035 "the top left of the editor."
13036 msgstr ""
13037 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
13038 "vľavo navrchu editora."
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13044 "brought to a list of your existing budgets."
13045 msgstr ""
13046 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
13047 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13053 "right."
13054 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13062 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13063 msgstr ""
13064 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
13065 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13071 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13072 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13073 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13074 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13075 msgstr ""
13076 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13077 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
13078 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
13079 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
13080 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13083 #, c-format
13084 msgid ""
13085 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13086 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13087 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13088 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13089 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13090 "merged record to use."
13091 msgstr ""
13092 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13093 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
13094 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
13095 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
13096 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13102 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13103 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13104 "part of installation."
13105 msgstr ""
13106 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
13107 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
13108 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
13109 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13115 "using this tool."
13116 msgstr ""
13117 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
13118 "pomocou tohto nástroja."
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13121 #, c-format
13122 msgid ""
13123 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13124 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13125 msgstr ""
13126 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
13127 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13133 "'Continue.'"
13134 msgstr ""
13135 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
13136 "'Pokračovať.'"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13142 "under the 'Patrons' section"
13143 msgstr ""
13144 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
13145 "'Čitatelia'"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13151 "selected records' button and your records will be modified."
13152 msgstr ""
13153 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
13154 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13157 #, c-format
13158 msgid ""
13159 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13160 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13161 "vendor."
13162 msgstr ""
13163 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
13164 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
13165 "zaslaný predajcovi."
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13168 #, c-format
13169 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13170 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13176 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13177 "add/edit items attached to the record "
13178 msgstr ""
13179 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
13180 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
13181 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13184 #, c-format
13185 msgid ""
13186 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13187 "records that use this authority record will be updated."
13188 msgstr ""
13189 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
13190 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13197 "will be presented with the form to continue cataloging"
13198 msgstr ""
13199 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
13200 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13206 "by following the instructions for editing subfields"
13207 msgstr ""
13208 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
13209 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13215 "the list of Frameworks "
13216 msgstr ""
13217 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
13218 "zozname rámcov "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13224 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13225 msgstr ""
13226 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
13227 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13233 "adding items to the order."
13234 msgstr ""
13235 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
13236 "exemplárov do objednávky."
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13242 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13243 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13244 msgstr ""
13245 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
13246 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
13247 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13250 #, c-format
13251 msgid ""
13252 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13253 "be searchable by any field in the course."
13254 msgstr ""
13255 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
13256 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13262 "synced to the right of each data set."
13263 msgstr ""
13264 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
13265 "údajov napravo od každej sady údajov."
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13271 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13272 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13273 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13274 msgstr ""
13275 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
13276 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
13277 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
13278 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13281 #, c-format
13282 msgid ""
13283 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13284 "the right of each title that was imported"
13285 msgstr ""
13286 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
13287 "každého importovaného názvu"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13293 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13294 msgstr ""
13295 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
13296 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13299 #, c-format
13300 msgid ""
13301 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13302 "on the item search page"
13303 msgstr ""
13304 "Len čo pridáte vaše nové pole, bude viditeľné navrchu tento stránky a na "
13305 "stránke hľadania exemplárov"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13311 "the right of the rule"
13312 msgstr ""
13313 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
13314 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13320 "other saved reports."
13321 msgstr ""
13322 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
13323 "uloženými výkazmi."
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13329 "MARC Records for Import tool."
13330 msgstr ""
13331 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
13332 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13335 #, c-format
13336 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13337 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13343 "Cities and Towns page."
13344 msgstr ""
13345 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
13346 "Mestá a obce."
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
13349 #, c-format
13350 msgid "Online Help"
13351 msgstr "Pomoc online"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:3
13355 #, c-format
13356 msgid "Online help"
13357 msgstr "Pomoc online"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13363 "duplicate information from)"
13364 msgstr ""
13365 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
13366 "informáciu chcete duplikovať)"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13369 #, c-format
13370 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13371 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13377 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13378 "to and click \"Transfer Collection\"."
13379 msgstr ""
13380 "Alebo, zo stránky \"pridať alebo odobrať exempláre\" pre zbierku, môžete "
13381 "kliknúť na tlačidlo Presun, zvoliť knižnicu, do ktorej chcete presunúť "
13382 "zbierku a kliknúť na \"Presunúť zbierku\"."
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13385 #, c-format
13386 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13387 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13390 #, c-format
13391 msgid "Order from a New Empty Record"
13392 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13395 #, c-format
13396 msgid "Order from a Staged File"
13397 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13400 #, c-format
13401 msgid "Order from a subscription"
13402 msgstr "Objednať z predplatného"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13405 #, c-format
13406 msgid "Order from an Existing Record"
13407 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13410 #, c-format
13411 msgid "Order from an External Source"
13412 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13418 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13419 "suggestions' page in the OPAC."
13420 msgstr ""
13421 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13422 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13423 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13428 #, c-format
13429 msgid ""
13430 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13431 "results page."
13432 msgstr ""
13433 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13434 "výsledkov hľadania predajcu."
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13440 "to it"
13441 msgstr ""
13442 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13443 "čitateľov"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13446 #, c-format
13447 msgid "Organizational "
13448 msgstr "Organizačný "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13451 #, c-format
13452 msgid ""
13453 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13454 "guarantors for Professional patrons."
13455 msgstr ""
13456 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13457 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13460 #, c-format
13461 msgid "Other/Generic Classification"
13462 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13465 #, c-format
13466 msgid "Overdue Notice Markup"
13467 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13470 #, c-format
13471 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13472 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13475 #, c-format
13476 msgid "Overdues"
13477 msgstr "Omeškania"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13480 #, c-format
13481 msgid "Overdues with fines"
13482 msgstr "Omeškania s pokutou"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13485 #, c-format
13486 msgid "Override blocked renewals"
13487 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13490 #, c-format
13491 msgid "PAY = Payment"
13492 msgstr "PAY = Platba"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13498 "on a printer&nbsp;"
13499 msgstr ""
13500 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13501 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13504 #, c-format
13505 msgid "PREDUE "
13506 msgstr "PREDUE "
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13509 #, c-format
13510 msgid "PREDUEDGST "
13511 msgstr "PREDUEDGST "
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13514 #, c-format
13515 msgid "Patron Attribute Types"
13516 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13519 #, c-format
13520 msgid "Patron Card Creator"
13521 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13524 #, c-format
13525 msgid "Patron Categories"
13526 msgstr "Kategórie čitateľov"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13529 #, c-format
13530 msgid "Patron Permissions Defined"
13531 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13537 "client."
13538 msgstr ""
13539 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13540 "intranetu."
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13543 #, c-format
13544 msgid "Patron attribute type code"
13545 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13548 #, c-format
13549 msgid ""
13550 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13551 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13552 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13553 msgstr ""
13554 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13555 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13556 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13559 #, c-format
13560 msgid ""
13561 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13562 "age groups, and patron categories."
13563 msgstr ""
13564 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13565 "úloh, vekových skupín a kategórií."
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13568 #, c-format
13569 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13570 msgstr ""
13571 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13572 "Kohe."
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13575 #, c-format
13576 msgid ""
13577 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13578 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13579 msgstr ""
13580 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13581 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13584 #, c-format
13585 msgid "Patron circulation history"
13586 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13589 #, c-format
13590 msgid "Patron details"
13591 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13595 #, c-format
13596 msgid "Patron discharges"
13597 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13600 #, c-format
13601 msgid "Patron files"
13602 msgstr "Súbory čitateľov"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13605 #, c-format
13606 msgid "Patron fines"
13607 msgstr "Pokuty čitateľa"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13610 #, c-format
13611 msgid "Patron has a restriction on their account "
13612 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13615 #, c-format
13616 msgid "Patron has outstanding fines"
13617 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13620 #, c-format
13621 msgid "Patron has too many things checked out"
13622 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13625 #, c-format
13626 msgid ""
13627 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13628 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13629 "patron cards."
13630 msgstr ""
13631 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13632 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13633 "čitateľských preukazov."
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13636 #, c-format
13637 msgid "Patron import"
13638 msgstr "Import čitateľa"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13641 #, c-format
13642 msgid "Patron lists"
13643 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13649 "the batch patron modification tool or reporting."
13650 msgstr ""
13651 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13652 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13653 "kvôli výkazom."
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13656 #, c-format
13657 msgid "Patron needs to confirm their address "
13658 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13661 #, c-format
13662 msgid "Patron notices"
13663 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13666 #, c-format
13667 msgid "Patron owes too much in fines "
13668 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13674 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13675 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13676 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13677 msgstr ""
13678 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13679 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13680 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13681 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13684 #, c-format
13685 msgid "Patron permissions"
13686 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13689 #, c-format
13690 msgid "Patron routing lists"
13691 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13694 #, c-format
13695 msgid "Patron search"
13696 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13700 #, c-format
13701 msgid "Patron statistics"
13702 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13705 #, c-format
13706 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13707 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13710 #, c-format
13711 msgid "Patrons"
13712 msgstr "Čitatelia"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13715 #, c-format
13716 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13717 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13720 #, c-format
13721 msgid "Patrons and Circulation"
13722 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13725 #, c-format
13726 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13727 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13730 #, c-format
13731 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13732 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13735 #, c-format
13736 msgid ""
13737 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13738 msgstr ""
13739 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13740 "nastavenia príznakov čitateľov "
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13743 #, c-format
13744 msgid "Patrons has lost their library card "
13745 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13748 #, c-format
13749 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13750 msgstr ""
13751 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13754 #, c-format
13755 msgid "Patrons with no checkouts"
13756 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13759 #, c-format
13760 msgid "Patrons with the most checkouts"
13761 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13764 #, c-format
13765 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13766 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13769 #, c-format
13770 msgid "Patrons:"
13771 msgstr "Čitatelia:"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13775 #, c-format
13776 msgid "Pay Selected fines "
13777 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13781 #, c-format
13782 msgid "Pay a fine in full "
13783 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13787 #, c-format
13788 msgid "Pay a partial fine "
13789 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13793 #, c-format
13794 msgid "Pay an amount towards all fines "
13795 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13799 #, c-format
13800 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13801 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13804 #, c-format
13805 msgid "Pending on-site checkouts"
13806 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13809 #, c-format
13810 msgid "Perform batch deletion of items"
13811 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13814 #, c-format
13815 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13816 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13819 #, c-format
13820 msgid "Perform batch modification of items"
13821 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13824 #, c-format
13825 msgid "Perform inventory of your catalog"
13826 msgstr "Vykonajte inventarizáciu vášho katalógu"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13832 "click Next instead of making an option."
13833 msgstr ""
13834 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13835 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13838 #, c-format
13839 msgid "Perl modules"
13840 msgstr "moduly Perl"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13843 #, c-format
13844 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13845 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13849 #, c-format
13850 msgid "Phone number: "
13851 msgstr "Telefónne číslo: "
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13857 "minimum quality for a printable image."
13858 msgstr ""
13859 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13860 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13863 #, c-format
13864 msgid "Place and modify holds for patrons"
13865 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13868 #, c-format
13869 msgid "Place holds for patrons"
13870 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13873 #, c-format
13874 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13875 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13878 #, c-format
13879 msgid "Placing an Order"
13880 msgstr "Zadávanie objednávky"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13886 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13887 msgstr ""
13888 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13889 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13890 "kategóriách plánovania."
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13896 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13897 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13898 msgstr ""
13899 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13900 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13901 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13905 #, c-format
13906 msgid "Plugin "
13907 msgstr "Zásuvný modul "
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13910 #, c-format
13911 msgid "Plugins"
13912 msgstr "Moduly"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13915 #, c-format
13916 msgid "Port"
13917 msgstr "Port"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13920 #, c-format
13921 msgid "Pre-save Editing"
13922 msgstr "Úprava pred uložením"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13925 #, c-format
13926 msgid "Printing Baskets"
13927 msgstr "Tlačenie košíkov"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13930 #, c-format
13931 msgid "Printing Invoices"
13932 msgstr "Tlačenie faktúr"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13935 #, c-format
13936 msgid "Printing Receipts"
13937 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13940 #, c-format
13941 msgid ""
13942 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13943 "you choose to share the list with."
13944 msgstr ""
13945 "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy alebo ľudia, s "
13946 "ktorými sa rozhodnete tento zoznam zdieľať."
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13949 #, c-format
13950 msgid "Professional "
13951 msgstr "Profesionál "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13954 #, c-format
13955 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13956 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13959 #, c-format
13960 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13961 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13968 #, c-format
13969 msgid "Profiles"
13970 msgstr "Profily"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13976 msgstr ""
13977 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13978 "knižnice."
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13983 #, c-format
13984 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13985 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13988 #, c-format
13989 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
13990 msgstr ""
13991 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy."
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13994 #, c-format
13995 msgid "Purchase Suggestions"
13996 msgstr "Návrhy na nákup"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13999 #, c-format
14000 msgid "Purchase suggestions"
14001 msgstr "Návrhy na nákup"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14004 #, c-format
14005 msgid ""
14006 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14007 msgstr ""
14008 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14014 #, c-format
14015 msgid "Question"
14016 msgstr "Otázka"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14020 #, c-format
14021 msgid "Question:"
14022 msgstr "Otázka:"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14025 #, c-format
14026 msgid "Quick Item Status Updates"
14027 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14030 #, c-format
14031 msgid "Quick Spine Label Creator"
14032 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14035 #, c-format
14036 msgid "Quote of the day editor"
14037 msgstr "Editor Citátu dňa"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14040 #, c-format
14041 msgid "Quote of the day uploader"
14042 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14045 #, c-format
14046 msgid "RENEWAL "
14047 msgstr "RENEWAL "
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14050 #, c-format
14051 msgid "Read Koha documentation"
14052 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14055 #, c-format
14056 msgid "Read and contribute to discussions"
14057 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14060 #, c-format
14061 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14062 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14068 "authorized value."
14069 msgstr ""
14070 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
14071 "povolenej hodnoty SUGGEST."
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14074 #, c-format
14075 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14076 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14079 #, c-format
14080 msgid "Receiving Holds"
14081 msgstr "Prijímanie rezervácií"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14086 #, c-format
14087 msgid "Receiving Orders"
14088 msgstr "Prijímanie objednávok"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14091 #, c-format
14092 msgid "Receiving Serials"
14093 msgstr "Prijímanie periodík"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14096 #, c-format
14097 msgid "Record Matching Rules"
14098 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14101 #, c-format
14102 msgid "Record detail"
14103 msgstr "Detail záznamu"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14106 #, c-format
14107 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14108 msgstr ""
14109 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14116 "like to catalog a record using a blank template"
14117 msgstr ""
14118 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
14119 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14122 #, c-format
14123 msgid ""
14124 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14125 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14126 "Cataloging tool:"
14127 msgstr ""
14128 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
14129 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
14130 "Katalogizácie:"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14136 "(category type = 'X') is returned"
14137 msgstr ""
14138 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
14139 "= 'X') bol vrátený"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14142 #, c-format
14143 msgid "Remaining circulation permissions"
14144 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14147 #, c-format
14148 msgid "Remaining system parameters permissions"
14149 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14155 "will be used to log into the staff client."
14156 msgstr ""
14157 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
14158 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14161 #, c-format
14162 msgid "Renew"
14163 msgstr "Obnoviť"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14166 #, c-format
14167 msgid "Renew a subscription"
14168 msgstr "Obnoviť zápisné"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14171 #, c-format
14172 msgid ""
14173 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14174 "administration area"
14175 msgstr ""
14176 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
14177 "administrácie Vašich typov exemplárov"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14180 #, c-format
14181 msgid "Repeatable"
14182 msgstr "Opakovateľný"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14186 #, c-format
14187 msgid "Repeatable "
14188 msgstr "Opakovateľný "
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14191 #, c-format
14192 msgid "Report Koha bugs"
14193 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14196 #, c-format
14197 msgid "Report from SQL"
14198 msgstr "Výkaz z SQL"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14201 #, c-format
14202 msgid "Reports"
14203 msgstr "Výkazy"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14209 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14210 msgstr ""
14211 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
14212 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
14213 "vašom systéme."
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14216 #, c-format
14217 msgid "Reports dictionary"
14218 msgstr "Slovník výkazov"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14224 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14227 #, c-format
14228 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14229 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14232 #, c-format
14233 msgid ""
14234 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14235 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14238 #, c-format
14239 msgid "Required for staff login."
14240 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14243 #, c-format
14244 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14245 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14249 #, c-format
14250 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14251 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14254 #, c-format
14255 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14256 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14262 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14263 msgstr ""
14264 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
14265 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14268 #, c-format
14269 msgid "Rotating Collections"
14270 msgstr "Cirkulujúce zbierky"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14273 #, c-format
14274 msgid ""
14275 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14276 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14277 "not only an item's home library and current location, but also information "
14278 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14279 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14280 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14281 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14282 "is not at the correct one."
14283 msgstr ""
14284 "Cirkulujúce zbierky sú nástroj pre správu zbierok materiálov, ktoré sa často "
14285 "presúvajú medzi knižnicami. Pridáva schopnosť ukladať nielen domácu a "
14286 "aktuálnu knižnicu exemplára, ale aj informáciu o predpokladanom mieste, kam "
14287 "sa má ďalej presunúť, čím sa zabezpečí, že všetky exempláre v zbierke sa "
14288 "posielajú do správnej knižnice. Keď exemplár v cirkulujúcej zbierke sa "
14289 "vráti, zamestnanci knižnice sú upovedomení, že exemplár je súčasťou "
14290 "cirkulujúcej knižnice a do ktorej pobočky by mal byť poslaný, ak to nie je "
14291 "správna knižnica."
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14294 #, c-format
14295 msgid "Routing"
14296 msgstr "Distribučný"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14300 #, c-format
14301 msgid "Routing Lists"
14302 msgstr "Distribučné zoznamy"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14305 #, c-format
14306 msgid "Running Custom Reports"
14307 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14313 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14314 msgstr ""
14315 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
14316 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
14317 "tu&gt;&gt;"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14320 #, c-format
14321 msgid ""
14322 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14323 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14324 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14325 msgstr ""
14326 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
14327 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
14328 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14331 #, c-format
14332 msgid "SERIAL_ALERT (New serial issue) "
14333 msgstr "SERIAL_ALERT (Nové číslo periodika) "
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14336 #, c-format
14337 msgid "SHARE_ACCEPT "
14338 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14341 #, c-format
14342 msgid "SHARE_INVITE "
14343 msgstr "SHARE_INVITE "
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14346 #, c-format
14347 msgid "SRU example"
14348 msgstr "Príklad SRU"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14351 #, c-format
14352 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14353 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14356 #, c-format
14357 msgid "Sample Overdue Notice"
14358 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14361 #, c-format
14362 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14363 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14366 #, c-format
14367 msgid "Save Quotes"
14368 msgstr "Uložiť citáty"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14371 #, c-format
14372 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14373 msgstr ""
14374 "Naskenujte alebo zadajte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14380 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14381 msgstr ""
14382 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
14383 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14386 #, c-format
14387 msgid "Schedule tasks to run"
14388 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14391 #, c-format
14392 msgid "Score: 101"
14393 msgstr "Bodovanie: 101"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14396 #, c-format
14397 msgid "Search Domain Groups"
14398 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14401 #, c-format
14402 msgid ""
14403 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14404 "time instead of searching just one library or all libraries."
14405 msgstr ""
14406 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
14407 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
14408 "knižniciach."
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14411 #, c-format
14412 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14413 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14416 #, c-format
14417 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14418 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14421 #, c-format
14422 msgid "Search history"
14423 msgstr "Výpis hľadania"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14426 #, c-format
14427 msgid "Search index: Control-number"
14428 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14432 #, c-format
14433 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14434 msgstr ""
14435 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14438 #, c-format
14439 msgid "Searching"
14440 msgstr "Hľadanie"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14444 #, c-format
14445 msgid "Searching Authorities"
14446 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14449 #, c-format
14450 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14451 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14454 #, c-format
14455 msgid "Searching:"
14456 msgstr "Hľadanie:"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14459 #, c-format
14460 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14461 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14464 #, c-format
14465 msgid "See the full documentation for "
14466 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14472 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14477 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14482 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14487 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14490 #, c-format
14491 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14492 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14495 #, c-format
14496 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14497 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14500 #, c-format
14501 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14502 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14505 #, c-format
14506 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14507 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14515 #, c-format
14516 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14517 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14522 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14525 #, c-format
14526 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14527 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14532 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14537 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14540 #, c-format
14541 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14542 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14545 #, c-format
14546 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14547 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14552 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14557 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14560 #, c-format
14561 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14562 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14567 #, c-format
14568 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14569 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14572 #, c-format
14573 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14574 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14577 #, c-format
14578 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14579 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14582 #, c-format
14583 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14584 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14587 #, c-format
14588 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14589 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14592 #, c-format
14593 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14594 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14597 #, c-format
14598 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14599 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14602 #, c-format
14603 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14604 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14607 #, c-format
14608 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14609 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14612 #, c-format
14613 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14614 msgstr ""
14615 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14618 #, c-format
14619 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14620 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14623 #, c-format
14624 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14625 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14628 #, c-format
14629 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14630 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14634 #, c-format
14635 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14636 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14639 #, c-format
14640 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14641 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14646 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14651 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14656 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14659 #, c-format
14660 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14661 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o účtoch EDI v "
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14664 #, c-format
14665 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14666 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o správach EDIFACT v "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14669 #, c-format
14670 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14671 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14676 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14681 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14684 #, c-format
14685 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14686 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14689 #, c-format
14690 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14691 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14694 #, c-format
14695 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14696 msgstr ""
14697 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14698 "v "
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14701 #, c-format
14702 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14703 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14706 #, c-format
14707 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14708 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14711 #, c-format
14712 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14713 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14716 #, c-format
14717 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14718 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14722 #, c-format
14723 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14724 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14727 #, c-format
14728 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14729 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14732 #, c-format
14733 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14734 msgstr ""
14735 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14738 #, c-format
14739 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14740 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14743 #, c-format
14744 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14745 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14748 #, c-format
14749 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14750 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní polí exemplárov v "
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14753 #, c-format
14754 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14755 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14758 #, c-format
14759 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14760 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14763 #, c-format
14764 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14765 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14769 #, c-format
14770 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14771 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14775 #, c-format
14776 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14777 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14781 #, c-format
14782 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14783 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14787 #, c-format
14788 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14789 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14794 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14797 #, c-format
14798 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14799 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o EAN kódoch knižnice v "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14802 #, c-format
14803 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14804 msgstr ""
14805 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14808 #, c-format
14809 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14810 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14814 #, c-format
14815 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14816 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14819 #, c-format
14820 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14821 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14824 #, c-format
14825 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14826 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14829 #, c-format
14830 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14831 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14834 #, c-format
14835 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14836 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14839 #, c-format
14840 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14841 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14844 #, c-format
14845 msgid "See the full documentation for News in the "
14846 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14849 #, c-format
14850 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14851 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14855 #, c-format
14856 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14857 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14861 #, c-format
14862 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14863 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14873 #, c-format
14874 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14875 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14878 #, c-format
14879 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14880 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14883 #, c-format
14884 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14885 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14888 #, c-format
14889 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14890 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14893 #, c-format
14894 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14895 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14898 #, c-format
14899 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14900 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14903 #, c-format
14904 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14905 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14908 #, c-format
14909 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14910 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14913 #, c-format
14914 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14915 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14918 #, c-format
14919 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14920 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14923 #, c-format
14924 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14925 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14928 #, c-format
14929 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14930 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14934 #, c-format
14935 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14936 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14939 #, c-format
14940 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14941 msgstr ""
14942 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14946 #, c-format
14947 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14948 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14951 #, c-format
14952 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14953 msgstr ""
14954 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14957 #, c-format
14958 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14959 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14962 #, c-format
14963 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14964 msgstr ""
14965 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14970 #, c-format
14971 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14972 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14975 #, c-format
14976 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14977 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14980 #, c-format
14981 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14982 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14985 #, c-format
14986 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14987 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14990 #, c-format
14991 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14992 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14995 #, c-format
14996 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14997 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Cirkulujúcich zbierkach v "
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15000 #, c-format
15001 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15002 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15005 #, c-format
15006 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15007 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15011 #, c-format
15012 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15013 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15016 #, c-format
15017 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15018 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15021 #, c-format
15022 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15023 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15026 #, c-format
15027 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15028 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15031 #, c-format
15032 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15033 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15038 #, c-format
15039 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15040 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15043 #, c-format
15044 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15045 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15049 #, c-format
15050 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15051 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15055 #, c-format
15056 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15057 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15060 #, c-format
15061 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15062 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15065 #, c-format
15066 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15067 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15070 #, c-format
15071 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15072 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15075 #, c-format
15076 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15077 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15080 #, c-format
15081 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15082 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15085 #, c-format
15086 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15087 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15093 msgstr ""
15094 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15097 #, c-format
15098 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15099 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15102 #, c-format
15103 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15104 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15107 #, c-format
15108 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15109 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15112 #, c-format
15113 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15114 msgstr ""
15115 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15118 #, c-format
15119 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15120 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15123 #, c-format
15124 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15125 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15128 #, c-format
15129 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15130 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15133 #, c-format
15134 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15135 msgstr ""
15136 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15139 #, c-format
15140 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15141 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15144 #, c-format
15145 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15146 msgstr ""
15147 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15150 #, c-format
15151 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15152 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15155 #, c-format
15156 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15157 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15163 msgstr ""
15164 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15167 #, c-format
15168 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15169 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15172 #, c-format
15173 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15174 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15177 #, c-format
15178 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15179 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15185 msgstr ""
15186 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15189 #, c-format
15190 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15191 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15194 #, c-format
15195 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15196 msgstr ""
15197 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15203 msgstr ""
15204 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15210 msgstr ""
15211 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
15212 "v "
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15215 #, c-format
15216 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15217 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15221 #, c-format
15222 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15223 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15226 #, c-format
15227 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15228 msgstr ""
15229 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15232 #, c-format
15233 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15234 msgstr ""
15235 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15238 #, c-format
15239 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15240 msgstr ""
15241 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15244 #, c-format
15245 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15246 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15249 #, c-format
15250 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15251 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15254 #, c-format
15255 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15256 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15259 #, c-format
15260 msgid ""
15261 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15262 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15265 #, c-format
15266 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15267 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15273 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15279 "the "
15280 msgstr ""
15281 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
15282 "výpožičiek v "
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15285 #, c-format
15286 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15287 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15290 #, c-format
15291 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15292 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15295 #, c-format
15296 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15297 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15300 #, c-format
15301 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15302 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15305 #, c-format
15306 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15307 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15310 #, c-format
15311 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15312 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15315 #, c-format
15316 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15317 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15320 #, c-format
15321 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15322 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15326 #, c-format
15327 msgid ""
15328 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15329 "quote id."
15330 msgstr ""
15331 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
15332 "citátu."
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15335 #, c-format
15336 msgid ""
15337 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15338 "preference is set to 'Send'"
15339 msgstr ""
15340 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
15341 "'Posielať'"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15344 #, c-format
15345 msgid "Serial Collection"
15346 msgstr "Zbierka periodík"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15349 #, c-format
15350 msgid "Serial Frequencies"
15351 msgstr "Opakovanosť periodík"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15354 #, c-format
15355 msgid "Serial Numbering Patterns"
15356 msgstr "Schémy číslovania periodík"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15360 #, c-format
15361 msgid "Serials"
15362 msgstr "Periodiká"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15365 #, c-format
15366 msgid "Serials Claims"
15367 msgstr "Reklamácie periodík"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15370 #, c-format
15371 msgid "Serials receiving"
15372 msgstr "Prijatie periodík"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15375 #, c-format
15376 msgid "Serials statistics"
15377 msgstr "Štatistika periodík"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15380 #, c-format
15381 msgid "Server information"
15382 msgstr "Informácie o serveri"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15385 #, c-format
15386 msgid "Set library"
15387 msgstr "Nastaviť knižnicu"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15390 #, c-format
15391 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15392 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15395 #, c-format
15396 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15397 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15400 #, c-format
15401 msgid "Set user permissions"
15402 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15405 #, c-format
15406 msgid "Setting Patron Permissions"
15407 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15410 #, c-format
15411 msgid "Setting up Messages"
15412 msgstr "Nastavujú sa Správy"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15415 #, c-format
15416 msgid "Setup"
15417 msgstr "Inštalácia"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15423 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15424 "with an error"
15425 msgstr ""
15426 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15427 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15433 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15434 "with an error."
15435 msgstr ""
15436 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15437 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15443 msgstr ""
15444 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
15445 "kliknite na 'Vybrať'"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15451 msgstr ""
15452 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
15453 "úvodzovky: "
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15456 #, c-format
15457 msgid "Sincerely, Library Staff"
15458 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15461 #, c-format
15462 msgid "Some examples:"
15463 msgstr "Zopár príkladov:"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15466 #, c-format
15467 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15468 msgstr ""
15469 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15472 #, c-format
15473 msgid ""
15474 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15475 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15476 msgstr ""
15477 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15478 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15481 #, c-format
15482 msgid "Some may have been defined just for your library."
15483 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15486 #, c-format
15487 msgid ""
15488 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15489 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15490 msgstr ""
15491 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15492 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15495 #, c-format
15496 msgid "Some tips"
15497 msgstr "Zopár tipov"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15503 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15504 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15505 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15506 "record"
15507 msgstr ""
15508 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15509 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15510 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15511 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15512 "knižničnom zázname"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15518 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15519 "before you will be able to continue checking items out."
15520 msgstr ""
15521 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15522 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15523 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15529 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15530 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15531 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15532 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15533 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15534 "cataloging.'"
15535 msgstr ""
15536 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15537 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15538 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15539 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15540 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15541 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15542 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15548 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15549 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15550 "a lock symbol to the left of the field. "
15551 msgstr ""
15552 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15553 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15554 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15555 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15561 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15562 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15563 msgstr ""
15564 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15565 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15566 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15567 "zmeniť."
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15570 #, c-format
15571 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15572 msgstr ""
15573 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15576 #, c-format
15577 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15578 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15582 #, c-format
15583 msgid "Sort field 1 "
15584 msgstr "Pole triedenia 1 "
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15588 #, c-format
15589 msgid "Sort field 2 "
15590 msgstr "Pole triedenia 2 "
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15593 #, c-format
15594 msgid "Sound precedence"
15595 msgstr "Prednosť zvukov"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15601 "that finds a match will have its sound played."
15602 msgstr ""
15603 "Zvuky budú zahrané v poradí odhora nadol. To znamená, že sa prehrá prvý "
15604 "zvolený zvuk, ktorý nájde zhodu."
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15610 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15611 "frameworks."
15612 msgstr ""
15613 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15614 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15615 "rámcoch MARC."
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15618 #, c-format
15619 msgid "Staff "
15620 msgstr "Knihovník "
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15626 "client"
15627 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15637 #, c-format
15638 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15639 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15642 #, c-format
15643 msgid "Staff Client:"
15644 msgstr "Intranet:"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15647 #, c-format
15648 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15649 msgstr ""
15650 "Knihovnícky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15653 #, c-format
15654 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15655 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15658 #, c-format
15659 msgid "Standard ID"
15660 msgstr "Štandardné ID"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15664 #, c-format
15665 msgid "Standard: "
15666 msgstr "Štandard: "
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15669 #, c-format
15670 msgid ""
15671 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15672 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15673 msgstr ""
15674 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15675 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15681 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15682 msgstr ""
15683 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15684 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15690 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15691 "Guided Report Wizard."
15692 msgstr ""
15693 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15694 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15695 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15698 #, c-format
15699 msgid "Statistical "
15700 msgstr "Štatistický "
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15703 #, c-format
15704 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15705 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15708 #, c-format
15709 msgid "Statistical Reports "
15710 msgstr "Štatistické výkazy "
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15713 #, c-format
15714 msgid "Statistics"
15715 msgstr "Štatistika"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15718 #, c-format
15719 msgid "Step 1:"
15720 msgstr "Krok 1:"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15723 #, c-format
15724 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15725 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15728 #, c-format
15729 msgid "Step 2:"
15730 msgstr "Krok 2:"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15733 #, c-format
15734 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15735 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15738 #, c-format
15739 msgid "Step 3:"
15740 msgstr "Krok 3:"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15743 #, c-format
15744 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15745 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15748 #, c-format
15749 msgid "Step 4:"
15750 msgstr "Krok 4:"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15753 #, c-format
15754 msgid ""
15755 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15756 "populated with options available in your database."
15757 msgstr ""
15758 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15759 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15762 #, c-format
15763 msgid "Step 5:"
15764 msgstr "Krok 5:"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15767 #, c-format
15768 msgid "Step 6:"
15769 msgstr "Krok 6:"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15773 #, c-format
15774 msgid "Street address: "
15775 msgstr "Adresa ulice: "
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15778 #, c-format
15779 msgid "SuDOC classification"
15780 msgstr "Triedenie SuDOC"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15783 #, c-format
15784 msgid "Subfields: a"
15785 msgstr "Podpolia:"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15788 #, c-format
15789 msgid "Subject"
15790 msgstr "Predmet"
15791
15792 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15793 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15794 #. %3$s:  field.a.0 
15795 #. %4$s:  END 
15796 #. %5$s:  END 
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15798 #, c-format
15799 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15800 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15801
15802 #. INPUT type=submit name=submit
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
15804 msgid "Submit"
15805 msgstr "Spustiť"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15808 #, c-format
15809 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15810 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15813 #, c-format
15814 msgid "Subscription Detail"
15815 msgstr "Detail o predplatnom"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15818 #, c-format
15819 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15820 msgstr "Náhrada: items.ccode = 2"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15823 #, c-format
15824 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15825 msgstr "Náhrada: items.new_status = '' (žiadna vstupná hodnota)"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15828 #, c-format
15829 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15830 msgstr "Náhrady sú zmeny, ktoré sa vykonajú u zhodných exemplárov."
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15833 #, c-format
15834 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15835 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15838 #, c-format
15839 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15840 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15844 #, c-format
15845 msgid "Syntax"
15846 msgstr "Syntax"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15849 #, c-format
15850 msgid "System Preferences"
15851 msgstr "Nastavenia systému"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15854 #, c-format
15855 msgid "System information"
15856 msgstr "Informácie o systéme"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15859 #, c-format
15860 msgid ""
15861 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15862 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15863 "box at the top of each system preferences page."
15864 msgstr ""
15865 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15866 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15867 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15870 #, c-format
15871 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15872 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15878 "pickup branch"
15879 msgstr ""
15880 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15881 "vyzdvihnutia"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15887 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15888 "different)"
15889 msgstr ""
15890 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15891 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15897 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15898 "run a report to gather the statistics from this card"
15899 msgstr ""
15900 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15901 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15902 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15905 #, c-format
15906 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15907 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15910 #, c-format
15911 msgid "TRANSFERSLIP "
15912 msgstr "TRANSFERSLIP "
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15915 #, c-format
15916 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15917 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15920 #, c-format
15921 msgid "Tag list"
15922 msgstr "Zoznam menoviek"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15925 #, c-format
15926 msgid "Tag: 001 "
15927 msgstr "Značka: 001 "
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15930 #, c-format
15931 msgid "Tags"
15932 msgstr "Menovky"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15935 #, c-format
15936 msgid "Task scheduler"
15937 msgstr "Plánovač úloh"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15943 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15944 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15945 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15946 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15947 "the right place to make the task scheduler work."
15948 msgstr ""
15949 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15950 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15951 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15952 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15953 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15954 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15955 "fungovať."
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15958 #, c-format
15959 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15960 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15968 "list of templates"
15969 msgstr ""
15970 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15971 "na zozname šablón"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15979 "is simply a system generated unique id"
15980 msgstr ""
15981 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15982 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15985 #, c-format
15986 msgid "Template Toolkit tags"
15987 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15995 "profile to on the template edit form"
15996 msgstr ""
15997 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15998 "formulári úpravy šablón"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16005 #, c-format
16006 msgid "Templates"
16007 msgstr "Šablóny"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16011 #, c-format
16012 msgid "Text for OPAC "
16013 msgstr "Text pre OPAC "
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16017 #, c-format
16018 msgid "Text for librarian "
16019 msgstr "Text pre knihovníka "
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16025 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16026 msgstr ""
16027 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
16028 "&gt; na koniec Vášho parametra"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16034 "hand."
16035 msgstr "Číslo 'Začína s' je číslo čísla, ktoré držíte v ruke."
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16041 msgstr ""
16042 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16045 #, c-format
16046 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16047 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16053 "records will belong to this set)"
16054 msgstr ""
16055 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
16056 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16062 msgstr ""
16063 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16069 msgstr ""
16070 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16076 "you start charging fines. "
16077 msgstr ""
16078 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
16079 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16085 "moved from status 'Expected' to 'Late'"
16086 msgstr ""
16087 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
16088 "stavu 'očakávaný' na 'oneskorený'"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16094 "starts "
16095 msgstr ""
16096 "'Vnútorné počítadlo' sa používa na to, aby Koha vedela, kde začína "
16097 "\"prijímací cyklus\" "
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16104 "the MARC version of the record"
16105 msgstr ""
16106 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16112 "the MARC version of the record."
16113 msgstr ""
16114 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16118 #, c-format
16119 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16120 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16127 "the cataloging module"
16128 msgstr ""
16129 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16130 "module katalogizácie"
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16133 #, c-format
16134 msgid ""
16135 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16136 "the cataloging module."
16137 msgstr ""
16138 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16139 "module katalogizácie."
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16146 "advancedMARCeditor set to display labels"
16147 msgstr ""
16148 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
16149 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16155 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16156 "locale option to display days, etc. in German."
16157 msgstr ""
16158 "Možnosť 'Lokalizácie' je užitočná pri zobrazovaní dní, mesiacov alebo "
16159 "období. Napríklad, ak máte nemecké periodikum, môžete použiť možnosť "
16160 "nemeckej lokalizácie pre zobrazenie dní, atď. v nemčine."
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16166 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16167 "found the left of the Saved Reports page."
16168 msgstr ""
16169 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
16170 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
16171 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16174 #, c-format
16175 msgid ""
16176 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16177 msgstr ""
16178 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16184 "combination "
16185 msgstr ""
16186 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
16187 "čitateľa a exemplára "
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16190 #, c-format
16191 msgid ""
16192 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16193 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16194 msgstr ""
16195 "Možnosť 'Notifikácie čitateľa' vám umožňuje vybrať si oznámenie, ktoré "
16196 "pošlete čitateľom zapísaným na odber aktualizácií o tomto periodiku cez "
16197 "OPAC. "
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16203 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16204 "patrons as well"
16205 msgstr ""
16206 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
16207 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16213 "'Download' from your cart or list"
16214 msgstr ""
16215 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
16216 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16222 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16225 #, c-format
16226 msgid ""
16227 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16228 "subfields "
16229 msgstr ""
16230 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
16231 "podpolí "
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16235 #, c-format
16236 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16237 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16240 #, c-format
16241 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16242 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16248 "linked."
16249 msgstr ""
16250 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16256 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16257 msgstr ""
16258 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
16259 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16265 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16266 "library to be able to use this category."
16267 msgstr ""
16268 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
16269 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
16270 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16276 "no header row."
16277 msgstr ""
16278 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
16279 "hlavičkového riadka."
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16282 #, c-format
16283 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16284 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16287 #, c-format
16288 msgid ""
16289 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16290 "out which circulation rule to follow."
16291 msgstr ""
16292 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
16293 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16296 #, c-format
16297 msgid ""
16298 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16299 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16300 msgstr ""
16301 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
16302 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16305 #, c-format
16306 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16307 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16313 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16314 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16315 msgstr ""
16316 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
16317 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
16318 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16321 #, c-format
16322 msgid ""
16323 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16324 "when ordering"
16325 msgstr ""
16326 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16336 #, c-format
16337 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16338 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16344 "the vendor record."
16345 msgstr ""
16346 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
16347 "v zázname predajcu."
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16353 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16354 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16355 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16356 "highly hierarchical authority data."
16357 msgstr ""
16358 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
16359 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
16360 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
16361 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
16362 "autorít."
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16365 #, c-format
16366 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16367 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16370 #, c-format
16371 msgid ""
16372 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16373 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16374 "currently active currency."
16375 msgstr ""
16376 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
16377 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16383 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16384 msgstr ""
16385 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
16386 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16389 #, c-format
16390 msgid ""
16391 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16392 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16393 "of the features of the Label Creator module:"
16394 msgstr ""
16395 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
16396 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
16397 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16403 "changes"
16404 msgstr ""
16405 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16411 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16412 "import."
16413 msgstr ""
16414 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
16415 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16421 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16422 msgstr ""
16423 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
16424 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16430 "patron's record"
16431 msgstr ""
16432 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
16433 "OPACu"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16436 #, c-format
16437 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16438 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16441 #, c-format
16442 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16443 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16449 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16450 msgstr ""
16451 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
16452 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16458 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16459 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16460 msgstr ""
16461 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
16462 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
16463 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
16464 "čitateľských preukazov:"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16467 #, c-format
16468 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16469 msgstr ""
16470 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16478 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16479 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16480 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16481 msgstr ""
16482 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
16483 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
16484 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
16485 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16491 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16492 "feature in OPAC."
16493 msgstr ""
16494 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16495 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16501 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16502 "(QOTD) feature in OPAC."
16503 msgstr ""
16504 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16505 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16508 #, c-format
16509 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16510 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16513 #, c-format
16514 msgid ""
16515 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16516 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16517 msgstr ""
16518 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16519 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16520
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16525 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16526 "log in to the staff client."
16527 msgstr ""
16528 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16529 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16530 "pri prihlasovaní do intranetu."
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16536 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16537 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16538 msgstr ""
16539 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16540 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16541 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16547 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16548 "vendor."
16549 msgstr ""
16550 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16551 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16557 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16558 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16559 msgstr ""
16560 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16561 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16562 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16569 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16570 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16571 "&nbsp;"
16572 msgstr ""
16573 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16574 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16575 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16581 "be using for your layout.&nbsp;"
16582 msgstr ""
16583 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16584 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16590 "be using for your profile."
16591 msgstr ""
16592 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16593 "budete používať pre profil."
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16600 "be using for your profile.&nbsp;"
16601 msgstr ""
16602 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16603 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16609 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16610 msgstr ""
16611 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16612 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16618 "Circulation and fine rules)"
16619 msgstr ""
16620 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16621 "pokút)"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16627 "area"
16628 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16634 "Circulation page"
16635 msgstr ""
16636 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16639 #, c-format
16640 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16641 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16644 #, c-format
16645 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16646 msgstr "Možnosť odstrániť ale nie spúšťať výkazy SQL"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16649 #, c-format
16650 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16651 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16657 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16658 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16659 "an active currency."
16660 msgstr ""
16661 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16662 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16663 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16669 "library"
16670 msgstr ""
16671 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16672 "každú knižnicu"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16678 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16679 msgstr ""
16680 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16681 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16687 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16688 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16689 msgstr ""
16690 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16691 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16692 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16695 #, c-format
16696 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16697 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16703 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16704 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16705 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16706 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16707 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16708 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16709 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16710 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16711 "run time instead of nothing"
16712 msgstr ""
16713 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16714 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16715 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16716 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16717 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16718 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16719 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16720 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16721 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16722 "namiesto ničoho"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16728 "autoMemberNum system preference set that way"
16729 msgstr ""
16730 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16731 "systému autoMemberNum"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16737 "why."
16738 msgstr ""
16739 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16740 "ďalšie vysvetlenia."
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16743 #, c-format
16744 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16745 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16748 #, c-format
16749 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16750 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16756 "summary page)"
16757 msgstr ""
16758 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16761 #, c-format
16762 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16763 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16770 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16771 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16772 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16773 "checked out items."
16774 msgstr ""
16775 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16776 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16777 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16778 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16781 #, c-format
16782 msgid "The conditions"
16783 msgstr "Podmienky"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16789 "contract."
16790 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16797 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16798 "are being used for a specific course."
16799 msgstr ""
16800 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16801 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16802 "používajú v osobitnom kurze."
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16808 msgstr ""
16809 "Skript cronjobu je misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16815 "Acquisitions Administration area."
16816 msgstr ""
16817 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16818 "oblasti administrácie akvizícií."
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16824 "you clicked on the calendar"
16825 msgstr ""
16826 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16827 "vybrali kliknutím na kalendár"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16833 "value, update your system preferences."
16834 msgstr ""
16835 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16836 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16842 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16848 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16851 #, c-format
16852 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16853 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16859 "client as well."
16860 msgstr ""
16861 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16862 "v intranete."
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16865 #, c-format
16866 msgid ""
16867 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16868 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16869 msgstr ""
16870 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16871 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16877 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16878 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16879 "Project Bugzilla."
16880 msgstr ""
16881 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16882 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16883 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16884 "Bugzilla."
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16887 #, c-format
16888 msgid ""
16889 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16890 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16891 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16892 msgstr ""
16893 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16894 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16895 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16898 #, c-format
16899 msgid "The duration"
16900 msgstr "Trvanie"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16906 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16907 msgstr ""
16908 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16909 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16912 #, c-format
16913 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16914 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16920 "library in your system "
16921 msgstr ""
16922 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16923 "knižnicu vo vašom systéme "
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16929 "highest hold ratios "
16930 msgstr ""
16931 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16932 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16935 #, c-format
16936 msgid "The final section is for billing information: "
16937 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16943 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16944 "'Serial Collection'"
16945 msgstr ""
16946 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16947 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16954 "first."
16955 msgstr ""
16956 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16957 "pokutou."
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16964 "selected fines first."
16965 msgstr ""
16966 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16967 "vybranou pokutou."
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16974 msgstr ""
16975 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16976 "zaplatená."
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16983 "off."
16984 msgstr ""
16985 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16989 #, c-format
16990 msgid ""
16991 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16992 "Outstanding"
16993 msgstr ""
16994 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16995 "neuhradená čiastka"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16998 #, c-format
16999 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17000 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17003 #, c-format
17004 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17005 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17009 #, c-format
17010 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17011 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17017 "(in the Americas):"
17018 msgstr ""
17019 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17025 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17028 #, c-format
17029 msgid "The form to edit the report will appear."
17030 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17037 "Patron\" box"
17038 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17044 "generate a report."
17045 msgstr ""
17046 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
17047 "vytvoreniu výkazu."
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17050 #, c-format
17051 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17052 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17055 #, c-format
17056 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17057 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17060 #, c-format
17061 msgid ""
17062 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17063 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17064 "are: "
17065 msgstr ""
17066 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
17067 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17073 "007/02. Common values are:"
17074 msgstr ""
17075 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
17076 "hodnoty sú:"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17079 #, c-format
17080 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17081 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17084 #, c-format
17085 msgid "The item edit form will appear:"
17086 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17089 #, c-format
17090 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17091 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17097 "Location' to note where it resides at this time"
17098 msgstr ""
17099 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
17100 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17103 #, c-format
17104 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17105 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17108 #, c-format
17109 msgid "The item will now say that it is in transit"
17110 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17116 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17117 msgstr ""
17118 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
17119 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17122 #, c-format
17123 msgid ""
17124 "The library management section includes values that are used within the "
17125 "library "
17126 msgstr ""
17127 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17130 #, c-format
17131 msgid ""
17132 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17133 msgstr ""
17134 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17140 "Acquisitions Administration area."
17141 msgstr ""
17142 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
17143 "Administrácie akvizícií."
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17146 #, c-format
17147 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17148 msgstr ""
17149 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17152 #, c-format
17153 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17154 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17157 #, c-format
17158 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17159 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
17162 #, c-format
17163 msgid "The mappings are found in three tables: biblio, biblioitems and items."
17164 msgstr "Priradenie sa nachádza v troch tabuľkách: biblio, biblioitems a items."
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17170 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17177 "vendor product packaging or website. "
17178 msgstr ""
17179 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
17180 "webstránke. "
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17186 "know how to open files split by commas."
17187 msgstr ""
17188 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
17189 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17195 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17196 msgstr ""
17197 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
17198 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17204 "that will be easy to identify at a later date"
17205 msgstr ""
17206 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
17207 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17210 #, c-format
17211 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17212 msgstr ""
17213 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17216 #, c-format
17217 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17218 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17221 #, c-format
17222 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17223 msgstr "Autor novinky bude nastavený podľa momentálne prihláseného užívateľa."
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17226 #, c-format
17227 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17228 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17231 #, c-format
17232 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17233 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17239 "can upload into Koha once your system comes back up."
17240 msgstr ""
17241 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
17242 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17245 #, c-format
17246 msgid "The online help directory is: "
17247 msgstr "Online adresár pomoci je: "
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17253 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17254 msgstr ""
17255 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
17256 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
17257 "čitateľských preukazov."
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17264 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17270 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17271 "information. "
17272 msgstr ""
17273 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
17274 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
17275 "vyplnením informácie o exemplári. "
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17281 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17282 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17283 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17284 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17285 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17286 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17287 "&gt; &lt;/item&gt;"
17288 msgstr ""
17289 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
17290 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
17291 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
17292 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17293 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
17294 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
17295 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
17296 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17302 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17303 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17304 msgstr ""
17305 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
17306 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
17307 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
17308 "výpožičku."
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17311 #, c-format
17312 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17313 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17320 #, c-format
17321 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17322 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17326 #, c-format
17327 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17328 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17334 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17335 "registers."
17336 msgstr ""
17337 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
17338 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
17339 "skupiny študentov."
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17346 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17347 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17348 "may have for patrons."
17349 msgstr ""
17350 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
17351 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
17352 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17356 #, c-format
17357 msgid ""
17358 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17359 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17360 "are queued to be sent"
17361 msgstr ""
17362 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
17363 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
17364 "odoslanie"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17367 #, c-format
17368 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17369 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17375 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17376 "Koha."
17377 msgstr ""
17378 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
17379 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
17380 "Kohe."
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17386 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17387 "saved."
17388 msgstr ""
17389 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
17390 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17393 #, c-format
17394 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17395 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17403 "regardless of the basket the item is from."
17404 msgstr ""
17405 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
17406 "bez ohľadu na pôvod košíka."
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17412 "link."
17413 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17416 #, c-format
17417 msgid "The record will open in the MARC editor"
17418 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17421 #, c-format
17422 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17423 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17429 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17435 "report."
17436 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17442 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17443 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17444 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17445 "process."
17446 msgstr ""
17447 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
17448 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
17449 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
17450 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
17451 "postup v 4 krokoch."
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17457 "found in this order:"
17458 msgstr ""
17459 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
17460 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17466 "Records for Import."
17467 msgstr ""
17468 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
17469 "záznamami MARC na import."
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17475 "office. "
17476 msgstr ""
17477 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17483 "magazines, and newspapers)."
17484 msgstr ""
17485 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17491 "are still checked out"
17492 msgstr ""
17493 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
17494 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17497 #, c-format
17498 msgid "The substitutions"
17499 msgstr "Náhrady"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17505 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17506 "'Acquisition information' filter and change the library."
17507 msgstr ""
17508 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
17509 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
17510 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17516 "author for news item."
17517 msgstr ""
17518 "Systémové nastavenie 'NewsAuthorDisplay' možno použiť na skrytie alebo "
17519 "zobrazenie autora novinky."
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17525 msgstr ""
17526 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17527 "chcete."
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17530 #, c-format
17531 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17532 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
17535 #, c-format
17536 msgid ""
17537 "The tool now supports multiple mappings too for one Koha field. As an "
17538 "example, you can connect copyrightdate to 260$c as well as 264$c (the RDA "
17539 "equivalent). Since a record normally only contains only one of them, this "
17540 "one value will be found in copyrightdate. (Multiple values would be saved, "
17541 "separated by vertical bars.) Note that you cannot add/remove mappings for "
17542 "biblionumber, biblioitemnumber or itemnumber. You are not recommended to "
17543 "change them."
17544 msgstr ""
17545 "Nástroj teraz podporuje aj viaceré priradenia pre jedno pole Kohy. "
17546 "Napríklad, môžete spojiť dátum vydania k 260$c aj 264$c (ekvivalent RDA). "
17547 "Keďžte záznam zvyčajne obsahuje iba jeden z nich, táto jedna hodnota sa "
17548 "objaví v dátume vydania. (Uložia sa viaceré hodnoty oddelené zvislými "
17549 "čiarami.) Pamätajte, že nemôžete pridať/odobrať priradenia pre biblionumber, "
17550 "biblioitemnumber alebo itemnumber. Neodporúča sa, aby ste ich menili."
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17553 #, c-format
17554 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17555 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17558 #, c-format
17559 msgid ""
17560 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17561 "another in your system"
17562 msgstr ""
17563 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17564 "druhej vo vašom systéme"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17570 "have not been implemented"
17571 msgstr ""
17572 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17573 "neboli zapracované"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "The value for an update can include variables that change each time the "
17579 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17580 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17581 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17582 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17583 msgstr ""
17584 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17585 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17586 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17587 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17590 #, c-format
17591 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17592 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17595 #, c-format
17596 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17597 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17600 #, c-format
17601 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17602 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17608 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17611 #, c-format
17612 msgid ""
17613 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17614 msgstr ""
17615 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17616 "ktoré sú omeškané."
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17622 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17623 "filters."
17624 msgstr ""
17625 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17626 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17629 #, c-format
17630 msgid ""
17631 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17632 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17633 "descriptions as you want."
17634 msgstr ""
17635 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17636 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17637 "množstvo popisov."
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17640 #, c-format
17641 msgid "There are 3 values to define:"
17642 msgstr "Treba definovať 3 hodnoty:"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17645 #, c-format
17646 msgid ""
17647 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17648 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17649 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17650 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17651 msgstr ""
17652 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17653 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17654 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17655 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17658 #, c-format
17659 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17660 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17663 #, c-format
17664 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17665 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17671 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17672 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17673 "items'."
17674 msgstr ""
17675 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17676 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17677 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17678 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17681 #, c-format
17682 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17683 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17686 #, c-format
17687 msgid ""
17688 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17689 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17690 "'Manage frequencies' "
17691 msgstr ""
17692 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania, z "
17693 "ktorých všetky sú viditeľné popri vašich vlastných opakovaniach v 'Správe "
17694 "opakovanosti' "
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17700 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17701 "record."
17702 msgstr ""
17703 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17704 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17705 "záznamu."
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17708 #, c-format
17709 msgid ""
17710 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17711 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17712 "values for each of these are:"
17713 msgstr ""
17714 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17715 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17716 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17722 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17723 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17724 msgstr ""
17725 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17726 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17727 "nemôže vypožičať exempláre."
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17733 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17734 "the menu above the list of late items."
17735 msgstr ""
17736 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17737 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17738 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17742 #, c-format
17743 msgid "Thesaurus "
17744 msgstr "Lexikón "
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17750 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17751 msgstr ""
17752 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17753 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17756 #, c-format
17757 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17758 msgstr ""
17759 "Tieto nastavenia sú založené na kategóriách čitateľov a typoch exemplárov."
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17765 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17766 msgstr ""
17767 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17768 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17774 "calculated and how holds are handled."
17775 msgstr ""
17776 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17777 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17780 #, c-format
17781 msgid ""
17782 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17783 "set to 'enforce'."
17784 msgstr ""
17785 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17786 "zapnuté."
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17792 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17793 msgstr ""
17794 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17795 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17801 "several values."
17802 msgstr ""
17803 "Sú súhrnné, ale môžete ich oddeliť rúrou '|' v poli s viacerými hodnotami."
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17809 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17810 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17811 "libraries."
17812 msgstr ""
17813 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17814 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17815 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17816 "obsah vlastný ich knižniciam."
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17819 #, c-format
17820 msgid ""
17821 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17822 "tables throughout the staff client."
17823 msgstr ""
17824 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17825 "tabuľkách v celom intranete."
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17831 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17832 "the columns when viewing the table."
17833 msgstr ""
17834 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17835 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17836 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17842 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17843 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17844 "parenthesis."
17845 msgstr ""
17846 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17847 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17848 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17854 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17855 msgstr ""
17856 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17857 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17858 "'Knižnica'"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17864 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17868 #, c-format
17869 msgid ""
17870 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17871 msgstr ""
17872 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17873 "príznaku"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17879 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17880 msgstr ""
17881 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17882 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17888 "modifications by age cronjob script."
17889 msgstr ""
17890 "Táto stránka nastavení vám umožňuje nastaviť pravidlá pre automatické úpravy "
17891 "exemplárov pomocou skriptu cronjob podľa veku."
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "This field has been disabled on this form. The Koha to MARC mapping is "
17897 "maintained on the corresponding form in the Administration module. For more "
17898 "information on this field, consult the online help page of that form."
17899 msgstr ""
17900 "Toto pole bolo vypnuté na tomto formulári. Priradenie Kohy k MARCu sa "
17901 "udržiava na príslušnom formulári v module Administrácie. Pre viac informácií "
17902 "o tomto poli sa poraďte na stránke pomoci pri tomto formulári na webe. "
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17905 #, c-format
17906 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17907 msgstr ""
17908 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17911 #, c-format
17912 msgid ""
17913 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17914 msgstr ""
17915 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17922 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17923 "be displayed as text.\""
17924 msgstr ""
17925 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17926 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17927 "zobrazia ako text.\""
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17933 "not allow patron images"
17934 msgstr ""
17935 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17936 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17942 "quotes."
17943 msgstr ""
17944 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17953 "patron."
17954 msgstr ""
17955 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17956 "čitateľovi."
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17962 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17963 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17964 "at the top right or on the Circulation page."
17965 msgstr ""
17966 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17967 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17968 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17969 "na stránke Obehu."
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17975 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17976 "depending on your library's needs."
17977 msgstr ""
17978 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17979 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17980 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17983 #, c-format
17984 msgid ""
17985 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17986 msgstr ""
17987 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17988 "klikli."
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17991 #, c-format
17992 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17993 msgstr ""
17994 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17995 "termíne"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17998 #, c-format
17999 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18000 msgstr ""
18001 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18004 #, c-format
18005 msgid ""
18006 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18007 "in"
18008 msgstr ""
18009 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
18010 "exempláre"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18016 "out"
18017 msgstr ""
18018 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
18019 "exempláre"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18025 msgstr ""
18026 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
18027 "exempláre"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18030 #, c-format
18031 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18032 msgstr ""
18033 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18036 #, c-format
18037 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18038 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18041 #, c-format
18042 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18043 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18052 #, c-format
18053 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18054 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18057 #, c-format
18058 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18059 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18065 "be set to 'Enable'"
18066 msgstr ""
18067 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
18068 "'Povoliť'"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18074 "currently in your library or libraries."
18075 msgstr ""
18076 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
18077 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18083 "table to the pool of quotes."
18084 msgstr ""
18085 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
18086 "zásobníka citátov."
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18089 #, c-format
18090 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18091 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18095 #, c-format
18096 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18097 msgstr ""
18098 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18104 msgstr ""
18105 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18111 "is set to 'Allow'"
18112 msgstr ""
18113 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
18114 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18120 "preference to allow staff to override the due date"
18121 msgstr ""
18122 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
18123 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18129 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18130 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18131 "item to your basket."
18132 msgstr ""
18133 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
18134 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
18135 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
18136 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18142 "record."
18143 msgstr ""
18144 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
18145 "záznamu."
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18148 #, c-format
18149 msgid ""
18150 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18151 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18152 msgstr ""
18153 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
18154 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18160 "issue history."
18161 msgstr ""
18162 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
18163 "čísiel."
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18169 "past as well as a few canned patterns."
18170 msgstr ""
18171 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
18172 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18178 "house use of items."
18179 msgstr ""
18180 "Táto kategória čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
18181 "napríklad použitie exemplárov doma."
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18187 "subscription"
18188 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18194 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18195 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18196 "month of October. "
18197 msgstr ""
18198 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
18199 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
18200 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
18201 "štatistiku pre mesiac október. "
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18204 #, c-format
18205 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18206 msgstr ""
18207 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18213 "your library."
18214 msgstr ""
18215 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
18216 "ceste do Vašej knižnice."
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18222 "any items out."
18223 msgstr ""
18224 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
18225 "nevypožičali."
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18231 "out."
18232 msgstr ""
18233 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
18234 "vypožičané."
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18240 "criteria you enter"
18241 msgstr ""
18242 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
18243 "udaných kritérií"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "This report will list the total number of items of each item type per "
18249 "library."
18250 msgstr ""
18251 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
18252 "knižnicu."
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18258 "them up."
18259 msgstr ""
18260 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
18261 "čitateľmi."
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18264 #, c-format
18265 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18266 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18272 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18273 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18274 "pull until one library triggers the hold."
18275 msgstr ""
18276 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
18277 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
18278 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
18279 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18285 "fines on them."
18286 msgstr ""
18287 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
18288 "spoplatnené pokutami."
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18294 "most."
18295 msgstr ""
18296 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
18297 "vypožičiavané."
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18300 #, c-format
18301 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18302 msgstr ""
18303 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18309 "Tool"
18310 msgstr ""
18311 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
18312 "Kalendára"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18323 #, c-format
18324 msgid "This section can be expanded"
18325 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18331 "jQuery selector is matched."
18332 msgstr ""
18333 "Táto sekcia Kohy vám umožňuje určiť daný zvuk, ktorý treba prehrať, keď sa "
18334 "daný selektor jQuery zhoduje."
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18340 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18341 "community."
18342 msgstr ""
18343 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
18344 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
18345 "komunite Koha."
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18348 #, c-format
18349 msgid ""
18350 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18351 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18352 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18353 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18354 "will provide patches and bug fixes you require."
18355 msgstr ""
18356 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
18357 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
18358 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
18359 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
18360 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18366 "losses."
18367 msgstr ""
18368 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18371 #, c-format
18372 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18373 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18379 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18380 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18381 "installed."
18382 msgstr ""
18383 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
18384 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
18385 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18388 #, c-format
18389 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18390 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18396 "with Koha."
18397 msgstr ""
18398 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18404 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18405 "without other required preferences."
18406 msgstr ""
18407 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
18408 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18414 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18415 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18416 "the system completely)."
18417 msgstr ""
18418 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
18419 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
18420 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18426 "want the series number to show in the title on your search results you "
18427 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18428 msgstr ""
18429 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
18430 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
18431 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18437 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18438 "steps. The first is to stage records for import."
18439 msgstr ""
18440 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
18441 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
18442 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18445 #, c-format
18446 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18447 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18453 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18454 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18455 msgstr ""
18456 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
18457 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
18458 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
18459 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18462 #, c-format
18463 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18464 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18470 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18471 "will want to set up at least one MARC modification template."
18472 msgstr ""
18473 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
18474 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
18475 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18481 msgstr ""
18482 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
18483 "kľúčových slov."
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18486 #, c-format
18487 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18488 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18494 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18495 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18496 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18497 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18498 msgstr ""
18499 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
18500 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
18501 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
18502 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
18503 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
18504 "alebo po jednom."
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18510 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18511 "any items attached to them in a batch."
18512 msgstr ""
18513 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
18514 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
18515 "ne naviazané exempláre."
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18518 #, c-format
18519 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18520 msgstr ""
18521 "Táto hodnota zodpovedá trvaniu, počas ktorého sa exemplár považuje za nový."
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18527 "checked out as 'Lost'"
18528 msgstr ""
18529 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
18530 "'Stratený'"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18536 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18537 msgstr ""
18538 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
18539 "preklepov v smerovacích číslach."
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18545 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18546 "synchronize your data."
18547 msgstr ""
18548 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
18549 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
18550 "zosynchronizujte svoje údaje."
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18553 #, c-format
18554 msgid "This will charge the patron on checkout"
18555 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18558 #, c-format
18559 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18560 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18563 #, c-format
18564 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18565 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18571 "information and what library the item is at."
18572 msgstr ""
18573 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
18574 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18580 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18581 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18582 "a previous budget to the new budget."
18583 msgstr ""
18584 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18585 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18586 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18587 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18590 #, c-format
18591 msgid ""
18592 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18593 "from the original bibliographic record."
18594 msgstr ""
18595 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18596 "knižničného záznamu."
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18600 #, c-format
18601 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18602 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18608 "the items on this record as a batch."
18609 msgstr ""
18610 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18611 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18617 "linked to."
18618 msgstr ""
18619 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18620 "záznam mal byť prepojený."
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18623 #, c-format
18624 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18625 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18628 #, c-format
18629 msgid "Timeline"
18630 msgstr "Časová os"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18633 #, c-format
18634 msgid "Tip"
18635 msgstr "Tip"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18641 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18642 msgstr ""
18643 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18644 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18651 #, c-format
18652 msgid "Tip:"
18653 msgstr "Tip:"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18656 #, c-format
18657 msgid ""
18658 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18659 "spreadsheet application."
18660 msgstr ""
18661 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18662 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18668 "the Item Types list"
18669 msgstr ""
18670 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18671 "Typov exemplárov"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18674 #, c-format
18675 msgid ""
18676 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18677 "order in which you want them to appear."
18678 msgstr ""
18679 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18680 "poradí."
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18687 "SRU targets can search all of the fields above."
18688 msgstr ""
18689 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18690 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18691 "uvedených poliach."
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18697 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18698 "type."
18699 msgstr ""
18700 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18701 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18702 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18708 "ReplytoDefault preference"
18709 msgstr ""
18710 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18711 "ReplytoDefault"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18714 #, c-format
18715 msgid ""
18716 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18717 "ReturnpathDefault preference"
18718 msgstr ""
18719 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18720 "ReturnpathDefault"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18726 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18727 "or spaces."
18728 msgstr ""
18729 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18730 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18736 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18737 "or spaces."
18738 msgstr ""
18739 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18740 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18746 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18747 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18748 msgstr ""
18749 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18750 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18751 "rozpočte."
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18757 "clicking on \"Create Analytics\""
18758 msgstr ""
18759 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18760 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18763 #, c-format
18764 msgid ""
18765 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18766 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18767 msgstr ""
18768 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18769 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18772 #, c-format
18773 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18774 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18780 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18781 msgstr ""
18782 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18783 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18784 "k nástroju 'Oznámenia'"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18787 #, c-format
18788 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18789 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18795 "date so that your accounting is kept correct."
18796 msgstr ""
18797 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18798 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18804 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18805 msgstr ""
18806 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18807 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18810 #, c-format
18811 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18812 msgstr ""
18813 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18819 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18820 "Date|date&gt;&gt; "
18821 msgstr ""
18822 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18823 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18824 "Date|date&gt;&gt; "
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18830 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18831 msgstr ""
18832 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18833 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18839 "952 field in the framework editor."
18840 msgstr ""
18841 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18842 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18848 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18849 msgstr ""
18850 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18851 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18857 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18863 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18864 msgstr ""
18865 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18866 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18869 #, c-format
18870 msgid "Title"
18871 msgstr "Názov"
18872
18873 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18874 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18875 #. %3$s:  END 
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18877 #, c-format
18878 msgid "Title=%s%s%s "
18879 msgstr "Titul=%s%s%s "
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18885 "'fields' variables (which is a hashref)."
18886 msgstr ""
18887 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18888 "'polí' (čo sú hashref)."
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18891 #, c-format
18892 msgid "To add a CSV Profile"
18893 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18899 "button at the top of the screen."
18900 msgstr ""
18901 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18902 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18908 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18909 "entering MARC field data."
18910 msgstr ""
18911 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18912 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18913 "zadávanie údajov do polí MARC."
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18920 "Framework definition"
18921 msgstr ""
18922 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18923 "definície Rámca"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18929 "button at the top of the page"
18930 msgstr ""
18931 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18932 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18935 #, c-format
18936 msgid "To add a new alert:"
18937 msgstr "Pre pridanie nového upozornenia:"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18943 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18944 "from Z39.50' button."
18945 msgstr ""
18946 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18947 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18948 "zo Z39.50'."
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18954 "your page and choose 'New Batch'"
18955 msgstr ""
18956 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18957 "zvoľte 'Novú dávku'"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18960 #, c-format
18961 msgid ""
18962 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18963 "enter the city name, state and zip/postal code."
18964 msgstr ""
18965 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18966 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18969 #, c-format
18970 msgid "To add a new framework"
18971 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18977 "would like to add the fund to."
18978 msgstr ""
18979 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18980 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18986 "of the Item Types page."
18987 msgstr ""
18988 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18989 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18997 "your page and choose 'New Layout'"
18998 msgstr ""
18999 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
19000 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19003 #, c-format
19004 msgid "To add a new library:"
19005 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19008 #, c-format
19009 msgid "To add a new notice or slip"
19010 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19013 #, c-format
19014 msgid ""
19015 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19016 msgstr ""
19017 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
19018 "stránky"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19023 #, c-format
19024 msgid ""
19025 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19026 "of your page and choose 'New Profile'"
19027 msgstr ""
19028 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
19029 "a zvoľte 'Nový profil'"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19032 #, c-format
19033 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19034 msgstr ""
19035 "Pre pridanie nového pojmu hľadania jednoducho vyplňte 'Pridať nové pole':"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19043 "top of your page and choose 'New Template'"
19044 msgstr ""
19045 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
19046 "zvoľte 'Nová šablóna'"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19049 #, c-format
19050 msgid ""
19051 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19052 msgstr ""
19053 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
19054 "Akvizícií."
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19057 #, c-format
19058 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19059 msgstr "Pre pridanie informácie o účte, kliknite na tlačidlo 'Nový účet'."
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19065 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19066 msgstr ""
19067 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
19068 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19071 #, c-format
19072 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19073 msgstr "Pre pridanie EAN kódu, kliknite na tlačidlo 'Nový EAN'."
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19076 #, c-format
19077 msgid ""
19078 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19079 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19080 "with."
19081 msgstr ""
19082 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
19083 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
19084 "šablóny, s ktorou začnete."
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19090 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19091 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19092 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19093 msgstr ""
19094 "Pre pridanie exemplárov do zbierky, kliknite na \"Pridať alebo odobrať "
19095 "exempláre\" vedľa názvu zbierky v zozname zbierok. Pod \"Pridať alebo "
19096 "odobrať exempláre\" zoskenujte alebo zadajte čiarový kód exemplára, ktorý "
19097 "chcete pridať do zbierky a stlačte Enter alebo kliknite na Odoslať podľa "
19098 "potreby."
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19104 msgstr ""
19105 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19108 #, c-format
19109 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19110 msgstr ""
19111 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
19112 "čitateľov"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19115 #, c-format
19116 msgid ""
19117 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19118 "the list name."
19119 msgstr ""
19120 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
19121 "napravo od názvu zoznamu."
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19124 #, c-format
19125 msgid ""
19126 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19127 "lists"
19128 msgstr ""
19129 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
19130 "stránke zoznamov"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19136 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19137 msgstr ""
19138 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
19139 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19145 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19146 "table."
19147 msgstr ""
19148 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
19149 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19150 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19153 #, c-format
19154 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19155 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19161 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19162 msgstr ""
19163 "Pre zmenu prednosti daného upozornenia, použite štyri šípky pre pohyb nahor, "
19164 "nadol, alebo na vrch alebo spodok zoznamu."
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19170 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19171 msgstr ""
19172 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
19173 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19176 #, c-format
19177 msgid ""
19178 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19179 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19180 "screen."
19181 msgstr ""
19182 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
19183 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
19184 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19190 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19191 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19192 "the term."
19193 msgstr ""
19194 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
19195 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
19196 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
19197 "pojmu."
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19200 #, c-format
19201 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19202 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19205 #, c-format
19206 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19207 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19213 msgstr ""
19214 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
19215 "záznamov MARC"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19218 #, c-format
19219 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19220 msgstr ""
19221 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
19222 "čitateľov'"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19225 #, c-format
19226 msgid "To create a new matching rule:"
19227 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19230 #, c-format
19231 msgid ""
19232 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19233 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19234 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19235 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19236 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19237 msgstr ""
19238 "Pre vytvorenie novej cirkulujúcej zbierky, kliknite na tlačidlo \"Nová "
19239 "zbierka\", vyplňte Názov a Popis a kliknite na Odoslať. Potom sa zobrazí "
19240 "hlásenie \"Názov zbierky bol úspešne pridaný\"; kliknite na \"Vrátiť sa do "
19241 "cirkulujúcich zbierok\" a vráťte sa na stránku správy Cirkulujúcich zbierok "
19242 "(alebo kliknite na Cirkulujúce zbierky na bočnej lište)."
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19248 "empty and click on 'Save'."
19249 msgstr ""
19250 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
19251 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19257 "clicking 'Submit Query'"
19258 msgstr ""
19259 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
19260 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19266 "you want to delete."
19267 msgstr ""
19268 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
19269 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19275 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19276 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19277 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19278 "record."
19279 msgstr ""
19280 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
19281 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
19282 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
19283 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
19284
19285 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19287 #, c-format
19288 msgid ""
19289 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19290 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19291 "want to delete those alerts. %s "
19292 msgstr ""
19293 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých upozornení, zaškrtnite políčka tých "
19294 "upozornení, ktoré chcete odstrániť, potom kliknite na tlačidlo \"Odstrániť "
19295 "vybrané upozornenia\" a potvrďte, že chcete odstrániť tie upozornenia. %s "
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19301 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19302 msgstr ""
19303 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
19304 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
19305 "'Odstrániť'."
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19311 "to the right of the hold line."
19312 msgstr ""
19313 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
19314 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19320 "name from the list of budgets"
19321 msgstr ""
19322 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
19323 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19329 "tag "
19330 msgstr ""
19331 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
19332 "menovky "
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19338 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19339 msgstr ""
19340 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
19341 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19347 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19348 "and choosing 'Edit record'"
19349 msgstr ""
19350 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
19351 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
19352 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19358 "section) click the 'Edit' link below the section"
19359 msgstr ""
19360 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
19361 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19364 #, c-format
19365 msgid "To edit events"
19366 msgstr "Pre úpravu udalostí"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19372 "click the 'Edit Serial' button."
19373 msgstr ""
19374 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
19375 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19378 #, c-format
19379 msgid ""
19380 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19381 "of the patron record."
19382 msgstr ""
19383 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
19384 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19391 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19392 msgstr ""
19393 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
19394 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19398 #, c-format
19399 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19400 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19403 #, c-format
19404 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19405 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19408 #, c-format
19409 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19410 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19413 #, c-format
19414 msgid ""
19415 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19416 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19417 msgstr ""
19418 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
19419 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19422 #, c-format
19423 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19424 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19430 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19431 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19432 "(...) to the right of the field."
19433 msgstr ""
19434 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
19435 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
19436 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
19437 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19440 #, c-format
19441 msgid ""
19442 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19443 "framework title."
19444 msgstr ""
19445 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
19446 "titulu rámca."
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19449 #, c-format
19450 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19451 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19454 #, c-format
19455 msgid ""
19456 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19457 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19458 msgstr ""
19459 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
19460 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
19461 "\""
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19467 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19468 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19469 "custom groups."
19470 msgstr ""
19471 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
19472 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
19473 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
19474 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19480 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19481 "Modify button next to this field."
19482 msgstr ""
19483 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
19484 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
19485 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19492 "of the patron record"
19493 msgstr ""
19494 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
19495 "od záznamu čitateľa"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19501 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19502 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19503 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19504 msgstr ""
19505 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
19506 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
19507 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
19508 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
19509 "rezervačnej požiadavky."
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19515 "mark (?) to the right of each field number "
19516 msgstr ""
19517 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
19518 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19524 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19525 msgstr ""
19526 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
19527 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19533 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19534 "below the 'Fund Remaining' heading."
19535 msgstr ""
19536 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
19537 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
19538 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšné prostriedky'."
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19544 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19545 msgstr ""
19546 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
19547 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19553 "check the 'Remove non-local items' box"
19554 msgstr ""
19555 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
19556 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19559 #, c-format
19560 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19561 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19567 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19568 msgstr ""
19569 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
19570 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19573 #, c-format
19574 msgid ""
19575 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19576 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19577 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19578 "filled in."
19579 msgstr ""
19580 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
19581 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
19582 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19588 "branch "
19589 msgstr ""
19590 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
19591 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19597 "Cataloging module and perform a search."
19598 msgstr ""
19599 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
19600 "spustiť hľadanie."
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19606 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19607 "of the comments awaiting moderation."
19608 msgstr ""
19609 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
19610 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
19611 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19617 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19618 "by a librarian"
19619 msgstr ""
19620 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
19621 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
19622 "zamietnutie knihovníkom"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19628 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19629 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19630 msgstr ""
19631 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
19632 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
19633 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19639 "the field"
19640 msgstr ""
19641 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19642 "od poľa"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19648 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19652 #, c-format
19653 msgid ""
19654 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19655 "new (empty) record.'"
19656 msgstr ""
19657 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19658 "(prázdneho) záznamu.'"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19661 #, c-format
19662 msgid ""
19663 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19664 "new (empty) record.' "
19665 msgstr ""
19666 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19667 "(prázdneho) záznamu.' "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19673 "column) and for both card sides a separate layout."
19674 msgstr ""
19675 "Pre tlač na obojstrannej tlačiarni preukazov budete potrebovať '1 vrchnú "
19676 "šablónu' (1 riadok / 1 stĺpec) a oddelené rozloženie pre strany preukazu."
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19683 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19684 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19685 "layout."
19686 msgstr ""
19687 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19688 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19689 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19690 "rozloženie."
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19693 #, c-format
19694 msgid ""
19695 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19696 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19697 msgstr ""
19698 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19699 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19700 "prednosti."
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19705 #, c-format
19706 msgid ""
19707 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19708 "item."
19709 msgstr ""
19710 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19711 "exemplára."
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19717 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19718 "table."
19719 msgstr ""
19720 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19721 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19722 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19728 "- (minus sign) to the right of the field"
19729 msgstr ""
19730 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19731 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19737 "to the right of the title."
19738 msgstr ""
19739 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19740 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19746 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19747 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19748 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19749 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19750 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19751 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19752 "time by scanning their barcodes."
19753 msgstr ""
19754 "Pre odobratie exemplára zo zbierky, kliknite buď na Odobrať vedľa čiarového "
19755 "kódu v zozname exemplárov v rámci zbierky alebo zaškrtnite políčko \"Odobrať "
19756 "exemplár zo zbierky\" vedľa čiarového kódu pod \"Pridať alebo odobrať "
19757 "exempláre\", a zoskenujte alebo zadajte čiarový kód, kliknite na Odoslať "
19758 "alebo stlačte Enter podľa potreby. Poznámka: Políčko \"Odobrať exemplár zo "
19759 "zbierky\" zostane zaškrtnuté, kým zostanete na stránke \"Pridať alebo "
19760 "odobrať exempláre\", pokiaľ ho neodznačíte, aby ste uľahčili rýchle "
19761 "odobratie viacerých exemplárov naraz zoskenovaním ich čiarových kódov."
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19764 #, c-format
19765 msgid ""
19766 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19767 "like to renew."
19768 msgstr ""
19769 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19770 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19773 #, c-format
19774 msgid ""
19775 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19776 "name."
19777 msgstr ""
19778 "Obrázok nahradíte tak, že ho zmažete, nahráte nový súbor a dáte mu rovnaký "
19779 "názov."
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19785 "clone option above the rules matrix."
19786 msgstr ""
19787 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19788 "klonovania nad matricou pravidiel."
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19792 #, c-format
19793 msgid ""
19794 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19795 "the screen"
19796 msgstr ""
19797 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19798 "vrchu zobrazenia"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19804 "screen."
19805 msgstr ""
19806 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19807 "vrchu zobrazenia."
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19810 #, c-format
19811 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19812 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19815 #, c-format
19816 msgid ""
19817 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19818 "page in your Koha system"
19819 msgstr ""
19820 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19821 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19824 #, c-format
19825 msgid ""
19826 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19827 "Routing Lists tab on their patron record."
19828 msgstr ""
19829 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19830 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19831 "príslušného čitateľa."
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19834 #, c-format
19835 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19836 msgstr ""
19837 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19838 "kliknite na pojem"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19841 #, c-format
19842 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19843 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19849 msgstr ""
19850 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19851 "'Tretie' oznámenie"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19857 "open"
19858 msgstr ""
19859 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19860 "typu 'Staff'"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19863 #, c-format
19864 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19865 msgstr ""
19866 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19869 #, c-format
19870 msgid "To set up circulation alerts:"
19871 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19877 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19878 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19879 "code information."
19880 msgstr ""
19881 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19882 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19883 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19889 "will clear our the field values."
19890 msgstr ""
19891 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19892 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19898 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19899 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19900 msgstr ""
19901 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19902 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19903 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19906 #, c-format
19907 msgid ""
19908 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19909 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19910 msgstr ""
19911 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19912 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19915 #, c-format
19916 msgid ""
19917 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19918 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19919 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19920 "the email address you have on file."
19921 msgstr ""
19922 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19923 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19924 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19925 "evidovanú adresu."
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19928 #, c-format
19929 msgid ""
19930 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19931 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19932 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19933 "easy editing and resaving."
19934 msgstr ""
19935 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19936 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19937 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19938 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19945 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19946 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19947 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19948 msgstr ""
19949 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19950 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19951 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19952 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19955 #, c-format
19956 msgid ""
19957 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19958 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19959 msgstr ""
19960 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19961 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19964 #, c-format
19965 msgid ""
19966 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19967 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19968 "to choose from are:"
19969 msgstr ""
19970 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19971 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19972 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19975 #, c-format
19976 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19977 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19980 #, c-format
19981 msgid ""
19982 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19983 "print the spine label for."
19984 msgstr ""
19985 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19986 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19992 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19993 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19994 "edit."
19995 msgstr ""
19996 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19997 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19998 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20001 #, c-format
20002 msgid ""
20003 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20004 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20005 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20006 msgstr ""
20007 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
20008 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
20009 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20012 #, c-format
20013 msgid "Tools"
20014 msgstr "Nástroje"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20017 #, c-format
20018 msgid ""
20019 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20020 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20021 "management systems."
20022 msgstr ""
20023 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
20024 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
20025 "systémoch."
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20028 #, c-format
20029 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20030 msgstr "Presunúť cirkulujúcu zbierku"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20033 #, c-format
20034 msgid ""
20035 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20036 "the Authorized Value administration area."
20037 msgstr ""
20038 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
20039 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20042 #, c-format
20043 msgid "Transferring a collection will:"
20044 msgstr "Presun zbierky bude:"
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20047 #, c-format
20048 msgid "Transfers"
20049 msgstr "Presuny"
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20052 #, c-format
20053 msgid "Transfers to receive"
20054 msgstr "Presuny na prijatie"
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20057 #, c-format
20058 msgid "Translations"
20059 msgstr "Preklady"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20062 #, c-format
20063 msgid "Transport cost matrix"
20064 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20067 #, c-format
20068 msgid "Troubleshooting"
20069 msgstr "Riešenie problémov"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20072 #, c-format
20073 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20074 msgstr "Pre zobrazenie pomoci, skúste použiť parameter -h."
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20077 #, c-format
20078 msgid "UNIMARC"
20079 msgstr "UNIMARC"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20082 #, c-format
20083 msgid "Uncertain prices"
20084 msgstr "Neisté ceny"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20087 #, c-format
20088 msgid ""
20089 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20090 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20091 msgstr ""
20092 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
20093 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20096 #, c-format
20097 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20098 msgstr ""
20099 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20102 #, c-format
20103 msgid "Unique identifier"
20104 msgstr "Jedinečný identifikátor"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20107 #, c-format
20108 msgid "Universal Decimal Classification"
20109 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20112 #, c-format
20113 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20114 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20117 #, c-format
20118 msgid "Update patron records"
20119 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20122 #, c-format
20123 msgid "Upload Koha plugin"
20124 msgstr "Načítať modul Kohy"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20130 "patron card layout."
20131 msgstr ""
20132 "Načítať dodatočné obrázky použiteľné ako logo, dekorácia alebo pozadie na "
20133 "rozložení čitateľského preukazu."
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20136 #, c-format
20137 msgid "Upload cover images"
20138 msgstr "Načítať obrázky obálok"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20141 #, c-format
20142 msgid "Upload local cover images"
20143 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20146 #, c-format
20147 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20148 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20151 #, c-format
20152 msgid "Upload patron images"
20153 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20156 #, c-format
20157 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20158 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20161 #, c-format
20162 msgid "Upload transactions"
20163 msgstr "Načítať transakcie"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20166 #, c-format
20167 msgid ""
20168 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20169 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20170 "filters will be applied only to closed baskets."
20171 msgstr ""
20172 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
20173 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
20174 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20177 #, c-format
20178 msgid "Use all tools"
20179 msgstr "Použiť všetky nástroje"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20182 #, c-format
20183 msgid ""
20184 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20185 "the patrons"
20186 msgstr ""
20187 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
20188 "čitateľom v OPAC"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20191 #, c-format
20192 msgid ""
20193 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20194 "unreceived orders."
20195 msgstr ""
20196 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
20197 "neprijatých objednávok."
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20203 "in the language pull down filter."
20204 msgstr ""
20205 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
20206 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20209 #, c-format
20210 msgid ""
20211 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20212 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20213 msgstr ""
20214 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
20215 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
20216 "AdvancedSearchTypes."
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20220 #, c-format
20221 msgid ""
20222 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20223 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20224 "(OPAC)'"
20225 msgstr ""
20226 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
20227 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20230 #, c-format
20231 msgid ""
20232 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20233 "framework"
20234 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20237 #, c-format
20238 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20239 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20242 #, c-format
20243 msgid "Used in the claim acquisition module"
20244 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20250 msgstr ""
20251 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
20252 "číslach periodika "
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20255 #, c-format
20256 msgid ""
20257 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20258 "them."
20259 msgstr ""
20260 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
20261 "zoznam."
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20267 msgstr ""
20268 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
20269 "zoznam."
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20272 #, c-format
20273 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20274 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20277 #, c-format
20278 msgid "Used to print a holds slip"
20279 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20282 #, c-format
20283 msgid "Used to print a transfer slip"
20284 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20287 #, c-format
20288 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20289 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20292 #, c-format
20293 msgid "Using CSV Profiles"
20294 msgstr "Použitie profilov CSV"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20297 #, c-format
20298 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20299 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20302 #, c-format
20303 msgid ""
20304 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20305 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20306 "245$b field."
20307 msgstr ""
20308 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
20309 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20313 #, c-format
20314 msgid ""
20315 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20316 "or without the vendor."
20317 msgstr ""
20318 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
20319 "objednané s predajcom alebo bez neho."
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20325 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20326 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20327 "libraries)"
20328 msgstr ""
20329 "S použitím matrice pravidiel obehu a pokút môžete definovať pravidlá, ktoré "
20330 "závisia na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
20331 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
20332 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20335 #, c-format
20336 msgid ""
20337 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20338 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20339 "that field for the records you are modifying."
20340 msgstr ""
20341 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
20342 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
20343 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20349 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20350 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20351 "choose from the filters on the far right of the form."
20352 msgstr ""
20353 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
20354 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
20355 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
20356 "filtrov úplne vpravo."
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20362 "your system."
20363 msgstr ""
20364 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
20365 "periodiká vo Vašom systéme."
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20371 #, c-format
20372 msgid ""
20373 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20374 "Column and which will appear in the Row."
20375 msgstr ""
20376 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
20377 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20385 #, c-format
20386 msgid ""
20387 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20388 "with your template."
20389 msgstr ""
20390 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
20391 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20396 #, c-format
20397 msgid ""
20398 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20399 "labels or cards."
20400 msgstr ""
20401 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
20402 "etikiet alebo preukazov."
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20408 "your item appears"
20409 msgstr ""
20410 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
20411 "dlho sa Váš oznam objavuje"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20417 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20418 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20419 "using filters at the top."
20420 msgstr ""
20421 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
20422 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
20423 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
20424 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20427 #, c-format
20428 msgid ""
20429 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20430 "search results."
20431 msgstr ""
20432 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
20433 "ich výsledkoch hľadania."
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20436 #, c-format
20437 msgid ""
20438 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20439 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20440 "the subtitle field."
20441 msgstr ""
20442 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
20443 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
20444 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20450 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20451 msgstr ""
20452 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
20453 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20456 #, c-format
20457 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20458 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20461 #, c-format
20462 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20463 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20466 #, c-format
20467 msgid "Vendor Contracts"
20468 msgstr "Zmluvy predajcu"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20471 #, c-format
20472 msgid "Vendor EDI accounts"
20473 msgstr "Účty EDI predajcov"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20476 #, c-format
20477 msgid "Vendor in Acquisitions"
20478 msgstr "Predajca v Akvizíciách"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20481 #, c-format
20482 msgid "Vendor information is not required"
20483 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20486 #, c-format
20487 msgid "Vendors"
20488 msgstr "Predajca"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20491 #, c-format
20492 msgid "Version"
20493 msgstr "Verzia"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20496 #, c-format
20497 msgid "View/Edit a Vendor"
20498 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20501 #, c-format
20502 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20503 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20506 #, c-format
20507 msgid "Viewing Messages"
20508 msgstr "Prezeranie Správ"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20511 #, c-format
20512 msgid "Viewing lists"
20513 msgstr "Prezeranie zoznamov"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20517 #, c-format
20518 msgid "Visibility "
20519 msgstr "Viditeľnosť "
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20522 #, c-format
20523 msgid ""
20524 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20525 "settings for the Koha search."
20526 msgstr ""
20527 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
20528 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20531 #, c-format
20532 msgid ""
20533 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20534 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20535 msgstr ""
20536 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
20537 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20540 #, c-format
20541 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20542 msgstr ""
20543 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20549 "local machine."
20550 msgstr ""
20551 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
20552 "obrázku na miestnom počítači."
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20558 "is waiting on the hold shelf"
20559 msgstr ""
20560 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
20561 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20564 #, c-format
20565 msgid "W = Writeoff"
20566 msgstr "W = Odpísať"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20569 #, c-format
20570 msgid ""
20571 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20572 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20573 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20574 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20575 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20576 msgstr ""
20577 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
20578 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
20579 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
20580 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
20581 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
20582 "nepresunie."
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20588 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20589 "will prevent you from overspending."
20590 msgstr ""
20591 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
20592 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
20593 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20600 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20601 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20602 msgstr ""
20603 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
20604 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
20605 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20608 #, c-format
20609 msgid "Web Services:"
20610 msgstr "Webové služby:"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20613 #, c-format
20614 msgid "Welcome to Koha"
20615 msgstr "Vitajte v Kohe"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20618 #, c-format
20619 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20620 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20626 "for?"
20627 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20633 "under the Notices & Slips tool."
20634 msgstr ""
20635 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
20636 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20639 #, c-format
20640 msgid ""
20641 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20642 "it later"
20643 msgstr ""
20644 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
20645 "identifikovať"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20648 #, c-format
20649 msgid ""
20650 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20651 "value "
20652 msgstr ""
20653 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
20654 "hodnotu "
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20657 #, c-format
20658 msgid ""
20659 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20660 "question mark next to various different options on the form"
20661 msgstr ""
20662 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
20663 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20666 #, c-format
20667 msgid ""
20668 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20669 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20670 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20671 msgstr ""
20672 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
20673 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
20674 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20680 "return 'home'"
20681 msgstr ""
20682 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20685 #, c-format
20686 msgid ""
20687 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20688 "the funds for the budget."
20689 msgstr ""
20690 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
20691 "všetkých fondov pre rozpočet."
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20695 #, c-format
20696 msgid "When creating or editing:"
20697 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20703 "various database fields that you can use in your notices."
20704 msgstr ""
20705 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20706 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20709 #, c-format
20710 msgid ""
20711 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20712 "change until you click the 'Save All' button"
20713 msgstr ""
20714 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20715 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20721 "the new quote."
20722 msgstr ""
20723 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20724 "uloženie nového citátu."
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20730 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20731 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20732 msgstr ""
20733 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20734 "vytvorte nové s rovnakou kategóriou čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20735 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20736 "napravo od pravidla."
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20739 #, c-format
20740 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20741 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20744 #, c-format
20745 msgid "When finished, click 'Save' "
20746 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20752 "summing the values."
20753 msgstr ""
20754 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20755 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20758 #, c-format
20759 msgid ""
20760 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20761 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20762 "managing the hold."
20763 msgstr ""
20764 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20765 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20771 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20772 msgstr ""
20773 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20774 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20780 "message' to the right of the check out box."
20781 msgstr ""
20782 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20783 "napravo od políčka výpožičiek."
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20786 #, c-format
20787 msgid ""
20788 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20789 "'Create Routing List.'"
20790 msgstr ""
20791 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20795 #, c-format
20796 msgid ""
20797 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20798 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20799 msgstr ""
20800 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20801 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20807 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20808 "assigned to the patron record."
20809 msgstr ""
20810 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20811 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20812 "priradené k záznamu čitateľa."
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20815 #, c-format
20816 msgid ""
20817 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20818 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20819 "sample XSLT files ready for use."
20820 msgstr ""
20821 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20822 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20823 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20826 #, c-format
20827 msgid ""
20828 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20829 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20830 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20831 "by checking the 'Delete selected' box."
20832 msgstr ""
20833 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20834 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20835 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20836 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20842 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20843 "of Koha."
20844 msgstr ""
20845 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20846 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20847 "oblastiach Kohy."
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20854 "suggestion."
20855 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20861 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20862 msgstr ""
20863 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20864 "uznalo, že už nie je na ceste"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20867 #, c-format
20868 msgid ""
20869 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20870 "pending offline circulation actions."
20871 msgstr ""
20872 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20873 "zostávajúce úkony obehu offline."
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20880 "branch information."
20881 msgstr ""
20882 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20883 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20886 #, c-format
20887 msgid ""
20888 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20889 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20890 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20891 msgstr ""
20892 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20893 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20894 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20900 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20901 msgstr ""
20902 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20903 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20906 #, c-format
20907 msgid ""
20908 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20909 "you would like to plan to spend your budget."
20910 msgstr ""
20911 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20912 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20915 #, c-format
20916 msgid ""
20917 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20918 "active and one for inactive budgets."
20919 msgstr ""
20920 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20921 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20924 #, c-format
20925 msgid ""
20926 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20927 "groups that have already been added to the system."
20928 msgstr ""
20929 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20930 "už patria do systému."
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20936 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20937 "time."
20938 msgstr ""
20939 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20940 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20947 "the changes."
20948 msgstr ""
20949 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20955 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20956 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20957 msgstr ""
20958 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20959 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20960 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20966 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20967 msgstr ""
20968 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20969 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20972 #, c-format
20973 msgid ""
20974 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20975 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20976 "to leave."
20977 msgstr ""
20978 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20979 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20985 "the file in."
20986 msgstr ""
20987 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20990 #, c-format
20991 msgid ""
20992 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20993 "brought to a list of patrons with requested changes."
20994 msgstr ""
20995 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20996 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21002 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21003 "profile has been saved."
21004 msgstr ""
21005 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
21006 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21012 "see the results right away"
21013 msgstr ""
21014 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
21015 "výsledky okamžite"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21018 #, c-format
21019 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21020 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21026 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21027 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21028 "page to manage the data."
21029 msgstr ""
21030 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
21031 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
21032 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
21033 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21036 #, c-format
21037 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21038 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "When you're done checking an item out if you have the "
21044 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21045 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21046 "current patron from the screen and start over."
21047 msgstr ""
21048 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
21049 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
21050 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
21051 "odznova."
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21059 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21060 msgstr ""
21061 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
21062 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21069 "your new field"
21070 msgstr ""
21071 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21074 #, c-format
21075 msgid ""
21076 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21077 "your new field."
21078 msgstr ""
21079 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21082 #, c-format
21083 msgid ""
21084 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21085 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21086 msgstr ""
21087 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
21088 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21092 #, c-format
21093 msgid ""
21094 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21095 "the specific item you would like to edit."
21096 msgstr ""
21097 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
21098 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21101 #, c-format
21102 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21103 msgstr ""
21104 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
21105 "tomuto:"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21111 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC mapping is used "
21112 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21113 "you will not have to change the default values set during installation. If "
21114 "you decide to change mappings here, make sure that you know what you are "
21115 "doing! We would recommend to test such changes first in a non-production "
21116 "environment."
21117 msgstr ""
21118 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup "
21119 "do rozličných tabuliek databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, "
21120 "aby ste Kohe dali vedieť, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V "
21121 "mnohých prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri "
21122 "inštalácii. Ak sa rozhodnete zmeniť na tomto mieste priradenie, uistite sa, "
21123 "že viete, čo robíte! Odporúčame vám najprv takéto zmeny otestovať v "
21124 "neprodukčnom prostredí."
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21130 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21131 msgstr ""
21132 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
21133 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21139 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21140 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21141 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21142 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21143 "new issue."
21144 msgstr ""
21145 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
21146 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
21147 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
21148 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
21149 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21155 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21156 "the box provided."
21157 msgstr ""
21158 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
21159 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
21160 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21163 #, c-format
21164 msgid ""
21165 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21166 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21167 msgstr ""
21168 "Bez akéhokoľvek parametra sa skript spustí nasucho. Ak zadáte parameter -c "
21169 "(alebo --confirm), skript uskutoční zmeny."
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21172 #, c-format
21173 msgid ""
21174 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21175 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21176 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21177 "no regularity or known schedule."
21178 msgstr ""
21179 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
21180 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
21181 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
21182 "alebo známy rozvrh."
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21185 #, c-format
21186 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21187 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21191 #, c-format
21192 msgid "Writeoff All fines "
21193 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21197 #, c-format
21198 msgid "Writeoff a single fine "
21199 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21202 #, c-format
21203 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21204 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21207 #, c-format
21208 msgid "XSLT configuration"
21209 msgstr "Konfigurácia XSLT"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21212 #, c-format
21213 msgid ""
21214 "You can add your own source of classification by using the New "
21215 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21216 msgstr ""
21217 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
21218 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21225 "letters across the top."
21226 msgstr ""
21227 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
21228 "na vrchu."
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21231 #, c-format
21232 msgid "You can also choose how to sort the list."
21233 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam."
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21237 #, c-format
21238 msgid ""
21239 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21240 "pull down menu at the end of the form."
21241 msgstr ""
21242 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
21243 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21247 #, c-format
21248 msgid ""
21249 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21250 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21251 "wildcard search."
21252 msgstr ""
21253 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
21254 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
21255 "so zástupnými znakmi."
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21268 #, c-format
21269 msgid ""
21270 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21271 "needs."
21272 msgstr ""
21273 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
21274 "potrieb."
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21277 #, c-format
21278 msgid ""
21279 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21280 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21281 "items."
21282 msgstr ""
21283 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
21284 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
21285 "skenovaním exemplárov."
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21288 #, c-format
21289 msgid ""
21290 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21291 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21292 "your data to another library"
21293 msgstr ""
21294 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
21295 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
21296 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21299 #, c-format
21300 msgid ""
21301 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21302 "choose 'Duplicate'."
21303 msgstr ""
21304 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
21305 "'Duplikovať'."
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21308 #, c-format
21309 msgid ""
21310 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21311 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21312 msgstr ""
21313 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
21314 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21317 #, c-format
21318 msgid ""
21319 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21320 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21321 msgstr ""
21322 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
21323 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
21324 "výsledkom."
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21327 #, c-format
21328 msgid ""
21329 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21330 "the item type in question. The options are: "
21331 msgstr ""
21332 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
21333 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21336 #, c-format
21337 msgid ""
21338 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21339 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21340 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21341 "specify."
21342 msgstr ""
21343 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
21344 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
21345 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
21346 "alebo v deň, ktorý určíte."
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21349 #, c-format
21350 msgid ""
21351 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21352 "the 'Max suspension duration' setting"
21353 msgstr ""
21354 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
21355 "doba prerušenia'"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21358 #, c-format
21359 msgid ""
21360 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21361 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21362 msgstr ""
21363 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
21364 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
21365 "dávke"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21369 #, c-format
21370 msgid ""
21371 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21372 "hand side of the page."
21373 msgstr ""
21374 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
21375 "ľavej strane stránky."
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21380 #, c-format
21381 msgid ""
21382 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21383 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21384 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21385 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21386 "to mark the item(s) as received."
21387 msgstr ""
21388 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
21389 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
21390 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
21391 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
21392 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21395 #, c-format
21396 msgid ""
21397 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21398 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21399 msgstr ""
21400 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
21401 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21404 #, c-format
21405 msgid ""
21406 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21407 "choosing the 'Approved comments' tab"
21408 msgstr ""
21409 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
21410 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21413 #, c-format
21414 msgid ""
21415 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21416 "clicking the 'Schedule' link"
21417 msgstr ""
21418 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
21419 "odkaz 'Rozvrh'"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21422 #, c-format
21423 msgid ""
21424 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21425 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21426 msgstr ""
21427 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
21428 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21431 #, c-format
21432 msgid ""
21433 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21434 "Pending offline circulation actions."
21435 msgstr ""
21436 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
21437 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21440 #, c-format
21441 msgid ""
21442 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21443 "right of the page you altered the columns for."
21444 msgstr ""
21445 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
21446 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21449 #, c-format
21450 msgid ""
21451 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21452 "button"
21453 msgstr ""
21454 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
21455 "katalógu'"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21458 #, c-format
21459 msgid ""
21460 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21461 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21462 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21463 msgstr ""
21464 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
21465 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
21466 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21469 #, c-format
21470 msgid ""
21471 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21472 "them."
21473 msgstr ""
21474 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
21475 "skupín."
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21478 #, c-format
21479 msgid "You can choose from a series of image collections"
21480 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21486 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21487 msgstr ""
21488 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
21489 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21492 #, c-format
21493 msgid ""
21494 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21495 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21496 "the form"
21497 msgstr ""
21498 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
21499 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21502 #, c-format
21503 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21504 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21507 #, c-format
21508 msgid ""
21509 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21510 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21511 msgstr ""
21512 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
21513 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21516 #, c-format
21517 msgid ""
21518 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21519 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21520 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21521 msgstr ""
21522 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
21523 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
21524 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21527 #, c-format
21528 msgid ""
21529 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21530 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21531 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21532 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21533 msgstr ""
21534 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
21535 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
21536 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
21537 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21540 #, c-format
21541 msgid ""
21542 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21543 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21544 "workflow and policies can be documented within Koha."
21545 msgstr ""
21546 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
21547 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
21548 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21551 #, c-format
21552 msgid ""
21553 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21554 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21555 "is a hold on the item "
21556 msgstr ""
21557 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
21558 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
21559 "exemplári nie je rezervácia "
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21563 #, c-format
21564 msgid ""
21565 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21566 "title and/or vendor name."
21567 msgstr ""
21568 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
21569 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21572 #, c-format
21573 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21574 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21577 #, c-format
21578 msgid ""
21579 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21580 "of the page"
21581 msgstr ""
21582 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21585 #, c-format
21586 msgid "You can link to a remote image"
21587 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21590 #, c-format
21591 msgid ""
21592 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21593 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21594 "access to' menu"
21595 msgstr ""
21596 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
21597 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
21598 "'Obmedziť prístup pre'"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21601 #, c-format
21602 msgid ""
21603 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21604 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21605 msgstr ""
21606 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
21607 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21610 #, c-format
21611 msgid ""
21612 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21613 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21614 msgstr ""
21615 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
21616 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
21617 "exemplára alebo kategórie."
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21620 #, c-format
21621 msgid ""
21622 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21623 "noissuescharge system preference"
21624 msgstr ""
21625 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
21626 "nastavenia systému noissuescharge"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21629 #, c-format
21630 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21631 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21634 #, c-format
21635 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21636 msgstr "Zbierku môžete presunúť jedným z dvoch spôsobov:"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21639 #, c-format
21640 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21641 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21644 #, c-format
21645 msgid ""
21646 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21647 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21648 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21649 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21650 msgstr ""
21651 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21652 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
21653 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
21654 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21657 #, c-format
21658 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21659 msgstr ""
21660 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21663 #, c-format
21664 msgid ""
21665 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21666 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21667 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21668 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21669 msgstr ""
21670 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21671 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
21672 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
21673 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21678 #, c-format
21679 msgid ""
21680 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21681 "template"
21682 msgstr ""
21683 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21686 #, c-format
21687 msgid ""
21688 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21689 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21690 msgstr ""
21691 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
21692 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
21693 "výdavkov oproti rozpočtu."
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21696 #, c-format
21697 msgid ""
21698 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21699 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21700 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21701 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21702 msgstr ""
21703 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
21704 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
21705 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
21706 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21709 #, c-format
21710 msgid ""
21711 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21712 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21713 msgstr ""
21714 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
21715 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21718 #, c-format
21719 msgid ""
21720 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21721 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21722 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21723 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21724 "loans)."
21725 msgstr ""
21726 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21727 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21728 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21729 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21730 "výpožičky)."
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21733 #, c-format
21734 msgid ""
21735 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21736 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21737 msgstr ""
21738 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21739 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21742 #, c-format
21743 msgid ""
21744 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21745 "days ago. "
21746 msgstr ""
21747 "Chcete zmeniť items.ccode=1 na items.ccode=2 u exemplárov vytvorených pred 7 "
21748 "dňami. "
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21751 #, c-format
21752 msgid ""
21753 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21754 msgstr ""
21755 "Chcete odobrať hodnotu items.new_status u exemplárov vytvorených pred 10 "
21756 "dňami:"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21761 #, c-format
21762 msgid ""
21763 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21764 "basket."
21765 msgstr ""
21766 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21772 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21773 msgstr ""
21774 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21775 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21778 #, c-format
21779 msgid ""
21780 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21781 "this will make it easier than starting from scratch"
21782 msgstr ""
21783 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21784 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21787 #, c-format
21788 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21789 msgstr ""
21790 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21793 #, c-format
21794 msgid ""
21795 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21796 "name to start the hold process."
21797 msgstr ""
21798 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21799 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21803 #, c-format
21804 msgid ""
21805 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21806 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21807 "find the items you want to add to the batch."
21808 msgstr ""
21809 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21810 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21811 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21814 #, c-format
21815 msgid "You will be brought to your new patron"
21816 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21819 #, c-format
21820 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21821 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21824 #, c-format
21825 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21826 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21829 #, c-format
21830 msgid ""
21831 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21832 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21833 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21834 "items.'"
21835 msgstr ""
21836 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21837 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21838 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21839 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21845 "file you wish to upload."
21846 msgstr ""
21847 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21848 "načítanie."
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21851 #, c-format
21852 msgid ""
21853 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21854 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21855 "will delete that item."
21856 msgstr ""
21857 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21858 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21861 #, c-format
21862 msgid ""
21863 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21864 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21865 msgstr ""
21866 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21867 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21870 #, c-format
21871 msgid ""
21872 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21873 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21874 "edit at this time."
21875 msgstr ""
21876 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21877 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21878 "neželáte upravovať."
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21881 #, c-format
21882 msgid ""
21883 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21884 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21885 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21886 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21887 msgstr ""
21888 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21889 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21890 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21891 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21894 #, c-format
21895 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21896 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21899 #, c-format
21900 msgid ""
21901 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21902 "you have just added the image to"
21903 msgstr ""
21904 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21905 "pridali obrázok"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21908 #, c-format
21909 msgid ""
21910 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21911 "details about the item you are ordering."
21912 msgstr ""
21913 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21914 "detaily o objednávanom exemplári."
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21917 #, c-format
21918 msgid ""
21919 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21920 "details about the item."
21921 msgstr ""
21922 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21923 "detaily o objednávanom exemplári."
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21926 #, c-format
21927 msgid ""
21928 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21929 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21930 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21931 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21932 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21933 msgstr ""
21934 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21935 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21936 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21937 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21941 #, c-format
21942 msgid ""
21943 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21944 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21945 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21946 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21947 "which fields should be in the final (destination) record."
21948 msgstr ""
21949 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21950 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21951 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21952 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21956 #, c-format
21957 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21958 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21961 #, c-format
21962 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21963 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21966 #, c-format
21967 msgid ""
21968 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21969 "framework."
21970 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21973 #, c-format
21974 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21975 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21978 #, c-format
21979 msgid ""
21980 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21981 "to it."
21982 msgstr ""
21983 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21984 "na nich naviazané exempláre."
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21987 #, c-format
21988 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21989 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21992 #, c-format
21993 msgid ""
21994 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21995 "menu "
21996 msgstr ""
21997 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21998 "ponuke "
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22001 #, c-format
22002 msgid ""
22003 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22004 "2-sided library cards"
22005 msgstr ""
22006 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
22007 "dvojstranné knižničné preukazy"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22010 #, c-format
22011 msgid "You will need to enter a code and a description."
22012 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22015 #, c-format
22016 msgid ""
22017 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22018 "within your system."
22019 msgstr ""
22020 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
22021 "Vašom systéme."
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22024 #, c-format
22025 msgid ""
22026 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22027 "you will be able to edit the description for the item."
22028 msgstr ""
22029 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
22030 "môcť upraviť ich popis."
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22033 #, c-format
22034 msgid ""
22035 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22036 "'Status'"
22037 msgstr ""
22038 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
22039 "'Stavom'"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22042 #, c-format
22043 msgid ""
22044 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22045 "adult patron categories this Child should be updated to"
22046 msgstr ""
22047 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
22048 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22051 #, c-format
22052 msgid ""
22053 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22054 "it to your system"
22055 msgstr ""
22056 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
22057 "vášho systému"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22061 #, c-format
22062 msgid ""
22063 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22064 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22067 #, c-format
22068 msgid ""
22069 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22070 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22071 msgstr ""
22072 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
22073 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22076 #, c-format
22077 msgid ""
22078 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22079 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22080 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22081 "the header row:"
22082 msgstr ""
22083 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
22084 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
22085 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
22086 "hlavičkový riadok:"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22089 #, c-format
22090 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22091 msgstr ""
22092 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
22093 "odošlete"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22096 #, c-format
22097 msgid ""
22098 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22099 "or further modification."
22100 msgstr ""
22101 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
22102 "a ďalšiu úpravu."
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22105 #, c-format
22106 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22107 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22110 #, c-format
22111 msgid ""
22112 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22113 "record display."
22114 msgstr ""
22115 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22118 #, c-format
22119 msgid ""
22120 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22121 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22124 #, c-format
22125 msgid ""
22126 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22127 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22128 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22129 "will search your patron database to find you the right person."
22130 msgstr ""
22131 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
22132 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
22133 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
22134 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
22135 "našla správnu osobu."
22136
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22138 #, c-format
22139 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22140 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22143 #, c-format
22144 msgid ""
22145 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22146 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22147 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22148 "file tree."
22149 msgstr ""
22150 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
22151 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
22152 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
22153 "online v adresári Koha."
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22157 #, c-format
22158 msgid ""
22159 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22160 "have an 'Order' link to the right"
22161 msgstr ""
22162 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
22163 "napravo odkaz 'Order'"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22166 #, c-format
22167 msgid ""
22168 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22169 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22170 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22171 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22172 msgstr ""
22173 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
22174 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
22175 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
22176 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22179 #, c-format
22180 msgid ""
22181 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22182 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22183 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22184 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22185 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22186 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22187 msgstr ""
22188 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
22189 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
22190 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
22191 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
22192 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
22193 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
22194 "informácie vo formáte MARC.)"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22197 #, c-format
22198 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22199 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22202 #, c-format
22203 msgid "Zip up the text file and the image files"
22204 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22207 #, c-format
22208 msgid "[- TAGS default -] "
22209 msgstr "[- TAGS default -] "
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22212 #, c-format
22213 msgid "a - Permanent location"
22214 msgstr "a - Stála lokácia"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22217 #, c-format
22218 msgid "acquisition "
22219 msgstr "akvizícia "
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22222 #, c-format
22223 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22224 msgstr "všetky knižnice, všetky kategórie čitateľov, všetky typy exemplárov"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22227 #, c-format
22228 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22229 msgstr "všetky knižnice, všetky kategórie čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22232 #, c-format
22233 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22234 msgstr "všetky knižnice, rovnaká kategória čitateľov, všetky typy exemplárov"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22237 #, c-format
22238 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22239 msgstr "všetky knižnice, rovnaká kategória čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22243 #, c-format
22244 msgid ""
22245 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22246 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22247 "where you would like it hidden."
22248 msgstr ""
22249 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
22250 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
22251 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22254 #, c-format
22255 msgid "and "
22256 msgstr "a "
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22259 #, c-format
22260 msgid "aud:a Preschool"
22261 msgstr "aud:a Predškolský"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22264 #, c-format
22265 msgid "aud:b Primary"
22266 msgstr "aud:b Primárny"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22269 #, c-format
22270 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22271 msgstr "aud:c Predpubertálny"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22274 #, c-format
22275 msgid "aud:d Adolescent"
22276 msgstr "aud:d Dospievajúci"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22279 #, c-format
22280 msgid "aud:e Adult"
22281 msgstr "aud:e Dospelý"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22284 #, c-format
22285 msgid "aud:f Specialized"
22286 msgstr "aud:f Špecializovaný"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22289 #, c-format
22290 msgid "aud:g General"
22291 msgstr "aud:g Všeobecné"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22294 #, c-format
22295 msgid "aud:j Juvenile"
22296 msgstr "aud:j Mladistvý"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22299 #, c-format
22300 msgid "b - Shelving location"
22301 msgstr "b - Lokácia v poličke"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22304 #, c-format
22305 msgid "batch_upload_patron_images "
22306 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22309 #, c-format
22310 msgid "bath.isbn"
22311 msgstr "bath.isbn"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22314 #, c-format
22315 msgid "bath.issn"
22316 msgstr "bath.issn"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22319 #, c-format
22320 msgid "bath.standardIdentifier"
22321 msgstr "bath.standardIdentifier"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22324 #, c-format
22325 msgid "bio:b Biography"
22326 msgstr "bio:b Životopis"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22329 #, c-format
22330 msgid "borrow "
22331 msgstr "požičať "
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22334 #, c-format
22335 msgid "borrowers "
22336 msgstr "požičiavatelia "
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22339 #, c-format
22340 msgid "budget_add_del "
22341 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22344 #, c-format
22345 msgid "budget_manage "
22346 msgstr "správa_rozpočtu "
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22349 #, c-format
22350 msgid "budget_manage_all "
22351 msgstr "budget_manage_all "
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22354 #, c-format
22355 msgid "budget_modify "
22356 msgstr "úprava_rozpočtu "
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22359 #, c-format
22360 msgid ""
22361 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22362 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22363 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22364 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22365 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22366 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22367 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22368 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22369 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22370 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22371 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22372 "patron_attributes "
22373 msgstr ""
22374 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
22375 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
22376 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
22377 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22378 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22379 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
22380 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
22381 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
22382 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22383 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
22384 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22387 #, c-format
22388 msgid "catalogue "
22389 msgstr "katalóg "
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22392 #, c-format
22393 msgid "check_expiration "
22394 msgstr "overiť_vypršanie "
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22397 #, c-format
22398 msgid "circulate "
22399 msgstr "byť v obehu "
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22402 #, c-format
22403 msgid "circulate_remaining_permissions "
22404 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22407 #, c-format
22408 msgid "claim_serials "
22409 msgstr "reklamovať_časopisy "
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22412 #, c-format
22413 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22414 msgstr "nastaviť pravidlá obehu a pokút v závislosti na poli 'nový_stav'."
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22417 #, c-format
22418 msgid "contracts_manage "
22419 msgstr "spracovať_zmluvy "
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22422 #, c-format
22423 msgid "cql.anywhere"
22424 msgstr "cql.anywhere"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22427 #, c-format
22428 msgid "create_reports "
22429 msgstr "vytvoriť_výkazy "
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22432 #, c-format
22433 msgid "create_subscription "
22434 msgstr "vytvoriť_zápisné "
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22437 #, c-format
22438 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22439 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22442 #, c-format
22443 msgid "ctype:b Bibliographies "
22444 msgstr "ctype:b Bibliografie "
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22447 #, c-format
22448 msgid "ctype:c Catalogs"
22449 msgstr "ctype:c Katalógy"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22452 #, c-format
22453 msgid "ctype:d Dictionaries"
22454 msgstr "ctype:d Slovníky"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22457 #, c-format
22458 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22459 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22462 #, c-format
22463 msgid "ctype:f Handbooks"
22464 msgstr "ctype:f Príručky"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22467 #, c-format
22468 msgid "ctype:g Legal articles"
22469 msgstr "ctype:g Právnické články"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22472 #, c-format
22473 msgid "ctype:i Indexes "
22474 msgstr "ctype:i Indexy "
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22477 #, c-format
22478 msgid "ctype:j Patent document"
22479 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22482 #, c-format
22483 msgid "ctype:k Discographies"
22484 msgstr "ctype:k Diskografie"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22487 #, c-format
22488 msgid "ctype:l Legislation"
22489 msgstr "ctype:l Legislatíva"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22492 #, c-format
22493 msgid "ctype:m Theses"
22494 msgstr "ctype:m Dizertácie"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22497 #, c-format
22498 msgid "ctype:n Surveys"
22499 msgstr "ctype:n Prieskumy"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22502 #, c-format
22503 msgid "ctype:o Reviews "
22504 msgstr "ctype:o Recenzie "
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22507 #, c-format
22508 msgid "ctype:p Programmed texts"
22509 msgstr "ctype:p Programované texty"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22512 #, c-format
22513 msgid "ctype:q Filmographies"
22514 msgstr "ctype:q Filmografie"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22517 #, c-format
22518 msgid "ctype:r Directories"
22519 msgstr "ctype:r Adresáre"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22522 #, c-format
22523 msgid "ctype:s Statistics"
22524 msgstr "ctype:s Štatistiky"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22527 #, c-format
22528 msgid "ctype:t Technical reports"
22529 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22532 #, c-format
22533 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22534 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22537 #, c-format
22538 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22539 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22542 #, c-format
22543 msgid "ctype:z Treaties"
22544 msgstr "ctype:z Zmluvy"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22547 #, c-format
22548 msgid ""
22549 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22550 "preferences)."
22551 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22554 #, c-format
22555 msgid ""
22556 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22557 msgstr ""
22558 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
22559 "navigácie."
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22562 #, c-format
22563 msgid "dc.author"
22564 msgstr "dc.author"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22567 #, c-format
22568 msgid "dc.subject"
22569 msgstr "dc.subject"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22572 #, c-format
22573 msgid "dc.title"
22574 msgstr "dc.title"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22577 #, c-format
22578 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22579 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22583 #, c-format
22584 msgid ""
22585 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22586 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22587 "managed."
22588 msgstr ""
22589 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
22590 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
22591 "podpole sa nespracúva."
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22595 #, c-format
22596 msgid ""
22597 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22598 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22599 "same value in a field often."
22600 msgstr ""
22601 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
22602 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
22603 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22606 #, c-format
22607 msgid "delete_all_items "
22608 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22611 #, c-format
22612 msgid "delete_anonymize_patrons "
22613 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22616 #, c-format
22617 msgid "delete_public_lists "
22618 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22621 #, c-format
22622 msgid "delete_reports "
22623 msgstr "odstrániť_výkazy "
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22626 #, c-format
22627 msgid "delete_subscription "
22628 msgstr "odstrániť_zápisné "
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22631 #, c-format
22632 msgid "display an icon in the search results for new items."
22633 msgstr "zobraziť ikonu vo výsledkoch hľadania nových exemplárov."
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22636 #, c-format
22637 msgid "edit_calendar "
22638 msgstr "upraviť_kalendár "
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22641 #, c-format
22642 msgid "edit_catalogue "
22643 msgstr "upraviť_katalóg "
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22646 #, c-format
22647 msgid "edit_items "
22648 msgstr "upraviť_exempláre "
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22651 #, c-format
22652 msgid "edit_items_restricted "
22653 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22656 #, c-format
22657 msgid "edit_news "
22658 msgstr "upraviť_novinky "
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22661 #, c-format
22662 msgid "edit_notice_status_triggers "
22663 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22666 #, c-format
22667 msgid "edit_notices "
22668 msgstr "upraviť_oznámenia "
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22671 #, c-format
22672 msgid "edit_subscription "
22673 msgstr "upraviť_zápisné "
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22676 #, c-format
22677 msgid "editauthorities "
22678 msgstr "upraviť autority "
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22681 #, c-format
22682 msgid "editcatalogue "
22683 msgstr "upraviť katalóg "
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22686 #, c-format
22687 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22688 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22691 #, c-format
22692 msgid ""
22693 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22694 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22695 "importing."
22696 msgstr ""
22697 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
22698 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
22699 "importujete."
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22702 #, c-format
22703 msgid "execute_reports "
22704 msgstr "spustiť_výkazy "
22705
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22707 #, c-format
22708 msgid "export_catalog "
22709 msgstr "exportovať_katalóg "
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22712 #, c-format
22713 msgid "fast_cataloging "
22714 msgstr "rýchla_katalogizácia "
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22717 #, c-format
22718 msgid "fic:0 Non-fiction"
22719 msgstr "fic:0 Ne-fikcia"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22722 #, c-format
22723 msgid "fic:1 Fiction"
22724 msgstr "fic:1 Beletria"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22727 #, c-format
22728 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22729 msgstr "získať správy RSS/Atom o týchto nových exemplároch."
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22732 #, c-format
22733 msgid "group_manage "
22734 msgstr "spracovať_skupinu "
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22737 #, c-format
22738 msgid "here"
22739 msgstr "sem"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22742 #, c-format
22743 msgid ""
22744 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22745 "timeout."
22746 msgstr ""
22747 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
22748 "pripojenia a čas vypršania."
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22751 #, c-format
22752 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22753 msgstr ""
22754 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22757 #, c-format
22758 msgid ""
22759 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22760 "words or allowing stemming."
22761 msgstr ""
22762 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22763 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22766 #, c-format
22767 msgid "holds preference related to handling authority records."
22768 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22771 #, c-format
22772 msgid ""
22773 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22774 "suggestions and local taxes."
22775 msgstr ""
22776 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22777 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22780 #, c-format
22781 msgid ""
22782 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22783 "date formats and languages."
22784 msgstr ""
22785 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22786 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22789 #, c-format
22790 msgid ""
22791 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22792 msgstr ""
22793 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22794 "rezervácie a pokuty."
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22797 #, c-format
22798 msgid ""
22799 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22800 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22801 "settings."
22802 msgstr ""
22803 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22804 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22805 "počtu členov."
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22808 #, c-format
22809 msgid ""
22810 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22811 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22812 msgstr ""
22813 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22814 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22815 "kódov."
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22818 #, c-format
22819 msgid ""
22820 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22821 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22822 "tagging."
22823 msgstr ""
22824 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22825 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22826 "menoviek."
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22829 #, c-format
22830 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22831 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22835 #, c-format
22836 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22837 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22840 #, c-format
22841 msgid "http://schema.koha-community.org"
22842 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22845 #, c-format
22846 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22847 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22850 #, c-format
22851 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22852 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22856 #, c-format
22857 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22858 msgstr ""
22859 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22862 #, c-format
22863 msgid "import_patrons "
22864 msgstr "importovať_čitateľov "
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22867 #, c-format
22868 msgid "in the manual (online)."
22869 msgstr "v príručke (online)."
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22872 #, c-format
22873 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22874 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22877 #, c-format
22878 msgid "inventory "
22879 msgstr "inventár "
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22882 #, c-format
22883 msgid "issue"
22884 msgstr "číslo"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22887 #, c-format
22888 msgid "items_batchdel "
22889 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22892 #, c-format
22893 msgid "items_batchmod "
22894 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22897 #, c-format
22898 msgid "items_batchmod_restricted "
22899 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22902 #, c-format
22903 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22904 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22907 #, c-format
22908 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22909 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22912 #, c-format
22913 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22914 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22917 #, c-format
22918 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22919 msgstr "preskočte k záložke obnovy pomocou Alt+W"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22922 #, c-format
22923 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22924 msgstr "ľahko vie, ktoré sú nové exempláre v katalógu."
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22927 #, c-format
22928 msgid "l-format:co CD Software"
22929 msgstr "l-format:co CD Software"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22932 #, c-format
22933 msgid "l-format:cr Website"
22934 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22937 #, c-format
22938 msgid "l-format:fk Braille"
22939 msgstr "l-format:fk Braille"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22942 #, c-format
22943 msgid "l-format:sd CD audio"
22944 msgstr "l-format:sd CD audio"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22947 #, c-format
22948 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22949 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22952 #, c-format
22953 msgid "l-format:ta Regular print"
22954 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22957 #, c-format
22958 msgid "l-format:tb Large print"
22959 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22962 #, c-format
22963 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22964 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22967 #, c-format
22968 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22969 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22972 #, c-format
22973 msgid "label_creator "
22974 msgstr "tvorba_etikiet "
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22977 #, c-format
22978 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22979 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22982 #, c-format
22983 msgid "lists "
22984 msgstr "zoznamy "
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22987 #, c-format
22988 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22989 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22992 #, c-format
22993 msgid "localuse "
22994 msgstr "lokálne použitie "
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22997 #, c-format
22998 msgid "lx2.loc.gov"
22999 msgstr "lx2.loc.gov"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23002 #, c-format
23003 msgid "manage_circ_rules "
23004 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23007 #, c-format
23008 msgid "manage_csv_profiles "
23009 msgstr "spracovať_profily_csv "
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23012 #, c-format
23013 msgid "manage_staged_marc "
23014 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23017 #, c-format
23018 msgid "management "
23019 msgstr "spracovanie "
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23212 #, c-format
23213 msgid "manual"
23214 msgstr "manuáli"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23218 #, c-format
23219 msgid ""
23220 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23221 "thesaurus of the selected category"
23222 msgstr ""
23223 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
23224 "lexikóne vybranej kategórie"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23228 #, c-format
23229 msgid ""
23230 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23231 "pull down generated by the authorized value list"
23232 msgstr ""
23233 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
23234 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23238 #, c-format
23239 msgid ""
23240 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23241 "anything."
23242 msgstr ""
23243 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
23244 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23247 #, c-format
23248 msgid "moderate_comments "
23249 msgstr "moderovať_recenzie "
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23252 #, c-format
23253 msgid "moderate_tags "
23254 msgstr "moderovať_menovky "
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23257 #, c-format
23258 msgid "modify_holds_priority "
23259 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23262 #, c-format
23263 msgid "mus:i Non-musical recording"
23264 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23267 #, c-format
23268 msgid "mus:j Musical recording"
23269 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23272 #, c-format
23273 msgid "o - Full call number"
23274 msgstr "o - Plná signatúra"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23278 #, c-format
23279 msgid ""
23280 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23281 "see all bib records with the same author."
23282 msgstr ""
23283 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
23284 "všetky biblio s rovnakým autorom."
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23288 #, c-format
23289 msgid ""
23290 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23291 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23292 msgstr ""
23293 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
23294 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23297 #, c-format
23298 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23299 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23302 #, c-format
23303 msgid "order_manage "
23304 msgstr "správa_objednávok "
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23307 #, c-format
23308 msgid "order_manage_all "
23309 msgstr "správa_objednávok_všetko "
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23312 #, c-format
23313 msgid "order_receive "
23314 msgstr "prijatie_objednávky "
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23317 #, c-format
23318 msgid "overdues_report "
23319 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23322 #, c-format
23323 msgid "override_renewals "
23324 msgstr "obísť_predĺženia "
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23327 #, c-format
23328 msgid "p - Barcode"
23329 msgstr "p - Čiarový kód"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23332 #, c-format
23333 msgid "parameters "
23334 msgstr "parametre "
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23337 #, c-format
23338 msgid "parameters_remaining_permissions "
23339 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23342 #, c-format
23343 msgid "payment"
23344 msgstr "platba"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23347 #, c-format
23348 msgid "period_manage "
23349 msgstr "spracovať_obdobie "
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23352 #, c-format
23353 msgid "permissions "
23354 msgstr "oprávnenia "
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23357 #, c-format
23358 msgid "place_holds "
23359 msgstr "zarezervovať "
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23362 #, c-format
23363 msgid "planning_manage "
23364 msgstr "spracovať_plánovanie "
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23367 #, c-format
23368 msgid "please do not change it manually."
23369 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23372 #, c-format
23373 msgid "preference, "
23374 msgstr "nastavenie, "
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23377 #, c-format
23378 msgid "receive_serials "
23379 msgstr "prijať_periodiká "
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23382 #, c-format
23383 msgid "records_batchdel "
23384 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23387 #, c-format
23388 msgid "renew"
23389 msgstr "predĺžiť"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23392 #, c-format
23393 msgid "renew_subscription "
23394 msgstr "obnoviť_zápisné "
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23397 #, c-format
23398 msgid "reports "
23399 msgstr "výkazy "
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23402 #, c-format
23403 msgid "reserveforothers "
23404 msgstr "rezervovať iným "
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23407 #, c-format
23408 msgid "return"
23409 msgstr "nazad"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23412 #, c-format
23413 msgid "routing "
23414 msgstr "distribúcia "
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23417 #, c-format
23418 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23419 msgstr "rovnaká knižnica, všetky kategórie čitateľov, všetky typy exemplárov"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23422 #, c-format
23423 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23424 msgstr "rovnaká knižnica, všetky kategórie čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23427 #, c-format
23428 msgid "same library, same patron category, all item type"
23429 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaká kategória čitateľov, všetky typy exemplárov"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23432 #, c-format
23433 msgid "same library, same patron category, same item type"
23434 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaká kategória čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23437 #, c-format
23438 msgid "schedule_tasks "
23439 msgstr "rozvrhni_úlohy "
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23442 #, c-format
23443 msgid "serials "
23444 msgstr "periodiká "
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23447 #, c-format
23448 msgid ""
23449 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23450 "Queries"
23451 msgstr ""
23452 "zobrazuje úplnú štruktúru databázy Kohy, takže môžete účinne zadávať dotazy "
23453 "SQL"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23456 #, c-format
23457 msgid "staffaccess "
23458 msgstr "zamest. prístup "
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23461 #, c-format
23462 msgid "stage_marc_import "
23463 msgstr "pripraviť_import_marc "
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23466 #, c-format
23467 msgid "superlibrarian "
23468 msgstr "hlavný knihovník "
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23471 #, c-format
23472 msgid "superserials "
23473 msgstr "superperiodiká "
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23477 #, c-format
23478 msgid ""
23479 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23480 "that tag"
23481 msgstr ""
23482 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
23483 "takých menoviek"
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23487 #, c-format
23488 msgid ""
23489 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23490 "this tag"
23491 msgstr ""
23492 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23495 #, c-format
23496 msgid ""
23497 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23498 "using, or distributing the record"
23499 msgstr ""
23500 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
23501 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23507 "your library."
23508 msgstr ""
23509 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
23510 "pre Vašu knižnicu."
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23513 #, c-format
23514 msgid "this will not work for Mac user"
23515 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23518 #, c-format
23519 msgid "tools "
23520 msgstr "nástroje "
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23523 #, c-format
23524 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23525 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23528 #, c-format
23529 msgid "updatecharges "
23530 msgstr "aktualizovať poplatky "
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23533 #, c-format
23534 msgid "upload_local_cover_images "
23535 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23538 #, c-format
23539 msgid "utf8"
23540 msgstr "utf8"
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23543 #, c-format
23544 msgid "v - Cost, replacement price "
23545 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23548 #, c-format
23549 msgid "vendors_manage "
23550 msgstr "spracovať_predajcov "
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23553 #, c-format
23554 msgid "view_system_logs "
23555 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23559 #, c-format
23560 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23561 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23565 #, c-format
23566 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23567 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23570 #, c-format
23571 msgid "will be stored into the following structure:"
23572 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23575 #, c-format
23576 msgid "writeoff"
23577 msgstr "odpísať"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23580 #, c-format
23581 msgid "y - Koha item type"
23582 msgstr "y - typ exemplára Koha"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23585 #, c-format
23586 msgid ""
23587 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23588 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23589 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23590 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23591 msgstr ""
23592 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23593 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23594 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23595 "[ \"My third title\" ] } ] } } "